Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,758 --> 00:00:39,674
Take it, Albert.
2
00:00:45,049 --> 00:00:46,591
Good boy, Albert.
3
00:00:53,174 --> 00:00:57,008
- This is shit, isn't it?
- Yeah, it's shit.
4
00:01:01,674 --> 00:01:04,924
Don't give him that.
It's just salt and nitrite.
5
00:01:05,007 --> 00:01:07,049
You shouldn't eat them either.
6
00:01:07,132 --> 00:01:10,424
Eating is like talking.
It defines you as a person.
7
00:01:10,507 --> 00:01:13,216
Furthermore, it defines
your existence in the world.
8
00:01:13,299 --> 00:01:15,757
Do I not exist if I eat chips?
9
00:01:16,549 --> 00:01:20,757
You are passive and swallow everything
in front of you. Like Albert.
10
00:01:22,049 --> 00:01:24,216
Disobedience is real courage nowadays.
11
00:01:25,132 --> 00:01:26,841
Then why should I obey you?
12
00:01:28,591 --> 00:01:31,549
It's different.
I'm not the system.
13
00:01:33,091 --> 00:01:34,216
Good boy.
14
00:01:39,883 --> 00:01:44,383
- Here. Put it on.
- No way, Dad. It smells like squid.
15
00:01:44,466 --> 00:01:47,758
At least make an effort when you come.
16
00:01:47,841 --> 00:01:51,466
- Besides, we're late.
- I told you I had plans.
17
00:01:51,549 --> 00:01:54,258
Playing games with your silly friends?
18
00:01:54,341 --> 00:01:56,674
You said I didn't have to come.
19
00:01:56,758 --> 00:02:00,049
- Without me, you would have arrived on time.
- You are kidding.
20
00:02:00,132 --> 00:02:04,882
You knew we had an important
appointment at the hospital and then...
21
00:02:04,966 --> 00:02:08,008
Wait, Émile. What the hell?
22
00:02:09,217 --> 00:02:11,550
Damn it! Émile!
23
00:02:12,425 --> 00:02:13,842
Get in the car!
24
00:02:16,675 --> 00:02:18,925
- Stop!
- God damn!
25
00:02:19,008 --> 00:02:22,550
We have an appointment.
Enough. I don't want to argue...
26
00:02:46,841 --> 00:02:48,800
- Calm down!
- Don't touch me!
27
00:02:51,175 --> 00:02:52,883
Bastards!
28
00:03:27,925 --> 00:03:29,466
Stop!
29
00:03:33,633 --> 00:03:34,716
Come back!
30
00:03:35,841 --> 00:03:37,550
Let's go, Émile.
31
00:03:55,841 --> 00:03:57,383
Drive!
32
00:03:58,716 --> 00:04:03,842
- Strange times.
- Strange times indeed.
33
00:04:15,175 --> 00:04:19,882
- Stop it. Don't bother the others.
- It's okay.
34
00:04:25,925 --> 00:04:27,882
Mr. Marindaze.
35
00:04:28,507 --> 00:04:30,132
Emile.
36
00:04:34,925 --> 00:04:39,675
Hello Francois. Hello Emile.
Good to see you again.
37
00:04:39,800 --> 00:04:42,966
So... Lana is getting better.
38
00:04:43,050 --> 00:04:47,425
Significantly better.
It has been three weeks since her last seizure.
39
00:04:47,507 --> 00:04:51,675
I don't want to celebrate to soon,
but the treatment seems to be working.
40
00:04:51,757 --> 00:04:55,341
We are confident that we
can stabilize her condition.
41
00:04:55,466 --> 00:04:59,382
This is the first good news.
The others are...
42
00:04:59,466 --> 00:05:03,091
The Reception Center South
opens earlier than planned.
43
00:05:03,175 --> 00:05:06,757
Your wife will be moved in May
along with our other patients.
44
00:05:06,882 --> 00:05:08,800
May of this year?
45
00:05:08,882 --> 00:05:11,757
- Are you moving with her?
- Yes. Of course.
46
00:05:12,550 --> 00:05:17,591
I contacted a colleague
who found a school for Émile.
47
00:05:17,716 --> 00:05:19,925
We are working on it and
everything is taking care off.
48
00:05:20,007 --> 00:05:22,675
You said we should talk about it first.
49
00:05:23,550 --> 00:05:28,466
Émile, the south is great.
The move will do us good.
50
00:05:28,550 --> 00:05:31,550
I always say that man is not sedentary.
51
00:05:31,675 --> 00:05:34,882
That lifestyle will be our death.
The center is an option.
52
00:05:35,007 --> 00:05:38,550
With the best treatment,
she can eventually come home.
53
00:05:38,632 --> 00:05:41,757
- That's the important thing.
- Will she be normal again?
54
00:05:43,507 --> 00:05:45,841
These mutations...
55
00:05:47,257 --> 00:05:51,175
...it's a new phenomenon.
It's complicated.
56
00:05:51,257 --> 00:05:54,632
I admit, we are still trying to figure
things out, but we are getting closer.
57
00:05:54,716 --> 00:05:58,675
In two years we have made lots of
progress in understanding the disease.
58
00:05:58,757 --> 00:06:00,507
So don't lose hope.
59
00:06:02,132 --> 00:06:05,716
You say all doctors are quacks
and now you agree with them.
60
00:06:08,091 --> 00:06:10,966
I haven't said that.
At least not in those words.
61
00:06:11,050 --> 00:06:13,175
The doctor is right.
62
00:06:13,257 --> 00:06:16,382
It's a matter of time.
We'll find out eventually.
63
00:06:16,466 --> 00:06:20,841
- Rabies, plague, measles.
- And Ebola? Diabetes?
64
00:06:20,925 --> 00:06:25,257
- Flu? Nothing for that.
- You heard what she said.
65
00:06:25,341 --> 00:06:29,550
- The treatment works. They are making progress.
- Very much so. Your mother is calm.
66
00:06:29,675 --> 00:06:33,007
It doesn't compare to before
your father brought her here.
67
00:06:33,091 --> 00:06:38,550
Before you brought her here.
By force. I didn't bring anyone in.
68
00:06:38,675 --> 00:06:42,841
François, for the 117th time,
keeping her was not an option.
69
00:06:42,925 --> 00:06:48,091
Why are you so condescending?
He's actually studying it.
70
00:06:48,175 --> 00:06:51,716
I'm not condescending.
The situation became dangerous.
71
00:06:51,800 --> 00:06:54,841
"Born not to trouble,
lose respect or patience."
72
00:06:54,925 --> 00:06:56,800
René Char summed it up.
73
00:07:03,257 --> 00:07:05,257
Want to see your mother?
74
00:07:13,716 --> 00:07:17,591
They have thinned out.
It's much better now.
75
00:07:20,257 --> 00:07:22,300
You can see the outer part.
76
00:07:33,132 --> 00:07:35,050
Do you still go for walks?
77
00:07:37,050 --> 00:07:38,716
You need fresh air.
78
00:07:41,382 --> 00:07:42,591
Émile...
79
00:07:45,507 --> 00:07:48,091
I'll be right back.
We're not going anywhere.
80
00:07:51,091 --> 00:07:53,800
What are you waiting for?
Talk to her.
81
00:07:56,132 --> 00:07:58,050
She still doesn't understand anything.
82
00:08:08,675 --> 00:08:10,216
Smile.
83
00:08:13,925 --> 00:08:15,966
She's your mother.
84
00:09:57,424 --> 00:09:59,008
Look, there it is.
85
00:10:09,133 --> 00:10:11,216
RECEPTION CENTER SOUTH
86
00:10:38,758 --> 00:10:42,549
It's great! Cupboards
and an entire bathroom.
87
00:10:53,424 --> 00:10:55,924
Absolutely gorgeous cottage!
88
00:10:56,008 --> 00:11:00,174
- Do you smell the fresh air?
- I smell you need a shower.
89
00:11:01,549 --> 00:11:06,008
Don't be so grumpy.
It's only temporary.
90
00:11:06,091 --> 00:11:09,716
- It's a cool temporary home.
- Let me go!
91
00:11:10,924 --> 00:11:12,716
Albert, bang!
92
00:11:17,549 --> 00:11:19,341
So...
93
00:11:19,424 --> 00:11:22,049
We have a new student
for the rest of the year.
94
00:11:22,133 --> 00:11:25,299
I want you to welcome him.
95
00:11:25,383 --> 00:11:26,966
Want to say something?
96
00:11:29,841 --> 00:11:33,424
Yes, my name is Émile.
Nice to meet you.
97
00:11:33,508 --> 00:11:38,049
I've only been here for two months,
but I'm looking forward to getting to know you.
98
00:11:38,133 --> 00:11:41,466
Your name is Émile?
Do your parents hate you?
99
00:11:42,549 --> 00:11:43,549
Funny.
100
00:11:43,674 --> 00:11:46,258
Thanks, Victor, for the constructive comment.
101
00:11:46,341 --> 00:11:48,966
- Were you expelled?
- Nina!
102
00:11:49,049 --> 00:11:52,341
It's strange you're showing up now.
Did you cause trouble?
103
00:11:52,424 --> 00:11:56,299
- No, my father moved for his job.
- What do your parents do?
104
00:11:56,383 --> 00:11:58,758
- My father is a chef.
- And your mother?
105
00:12:00,008 --> 00:12:01,549
My mother is dead.
106
00:12:03,049 --> 00:12:05,174
There, Nina.
107
00:12:05,258 --> 00:12:07,049
Émile, you can sit down.
108
00:12:07,883 --> 00:12:10,508
Good job, Nina. Pretty embarrassing.
109
00:12:10,633 --> 00:12:15,633
Last week we read Phaedra.
Did you reach...
110
00:12:16,383 --> 00:12:18,216
Nina, I hope this is relevant.
111
00:12:20,133 --> 00:12:25,674
Émile... Don't be offended.
You are new and I was curious.
112
00:12:25,758 --> 00:12:30,133
My ADHD makes me say things bluntly.
113
00:12:30,216 --> 00:12:33,216
My thoughts race and then I feel guilty.
114
00:12:35,258 --> 00:12:39,174
- Okay, that's alright.
- Where does the scar come from?
115
00:12:39,258 --> 00:12:40,966
Lightning.
116
00:12:41,091 --> 00:12:44,799
- What's your favorite music?
- That's enough. Can we move on?
117
00:12:45,966 --> 00:12:47,341
So.
118
00:12:47,424 --> 00:12:51,799
So, Phaedra. Last week we
discussed the definition of catharsis.
119
00:12:51,883 --> 00:12:54,091
Can someone tell me what this means?
120
00:12:54,174 --> 00:12:58,133
Jordan wants to perform the
monologue but he's too shy to ask.
121
00:12:58,216 --> 00:13:00,841
That would have been a pleasure.
Cut it out, Victor.
122
00:13:36,799 --> 00:13:40,841
- You're not cooking?
- Cooking, serving...
123
00:13:40,924 --> 00:13:44,383
In a place like this you
have several jobs.
124
00:13:46,133 --> 00:13:50,674
- Naïma, this is my son, Émile.
- Hello, Émile.
125
00:13:50,758 --> 00:13:52,799
- Smells delicious.
- Thanks.
126
00:13:52,924 --> 00:13:55,299
The small one is here!
127
00:13:55,383 --> 00:13:59,133
My name is Jacques.
Your father says you're a good cook.
128
00:13:59,216 --> 00:14:02,341
- If it's well paid.
- Very pragmatic.
129
00:14:02,424 --> 00:14:07,966
- You like it here?
- Yes, the city and all that cool stuff.
130
00:14:08,049 --> 00:14:13,299
It has its charm, except for
that new concrete center.
131
00:14:13,383 --> 00:14:16,216
- Yes, for the monsters.
- That's right. Anyway...
132
00:14:16,299 --> 00:14:18,633
François, can you take care of the canoes?
133
00:14:19,466 --> 00:14:21,174
Sure. Be right back.
134
00:14:21,258 --> 00:14:23,299
No one serving?
135
00:14:26,424 --> 00:14:28,341
Are you afraid of the creatures?
136
00:14:33,174 --> 00:14:35,341
There is nothing to fear.
137
00:14:39,466 --> 00:14:41,883
The weather is absolutely fantastic!
138
00:14:56,549 --> 00:14:58,008
Can you see the clouds?
139
00:15:25,174 --> 00:15:26,258
Shit!
140
00:15:32,299 --> 00:15:34,924
Damn it!
141
00:15:35,549 --> 00:15:37,633
Fucking cottage!
142
00:15:39,841 --> 00:15:41,799
Did I wake you up?
143
00:15:46,133 --> 00:15:48,049
Go to bed. It's late.
144
00:16:02,216 --> 00:16:03,341
Damn it!
145
00:16:18,549 --> 00:16:20,299
One two three...
146
00:16:21,549 --> 00:16:23,424
Come on, at the same time.
147
00:16:28,758 --> 00:16:30,133
A little more.
148
00:16:32,841 --> 00:16:35,591
Hello? Yes, it's me.
149
00:16:41,299 --> 00:16:44,049
How? Wait.
150
00:16:44,716 --> 00:16:48,716
I don't understand. What happened? When?
151
00:16:52,508 --> 00:16:53,966
Where?
152
00:17:18,883 --> 00:17:20,549
Keep driving.
153
00:17:29,342 --> 00:17:31,008
Dad, what are you doing?
154
00:17:42,633 --> 00:17:45,799
- Hello!
- Dad, what the hell?
155
00:17:47,174 --> 00:17:51,008
- Stop!
- Dad! Let me go!
156
00:17:51,799 --> 00:17:53,217
Stop!
157
00:17:54,217 --> 00:17:57,758
- Let go of me!
- You shouldn't be here!
158
00:18:03,717 --> 00:18:06,092
Let go of me!
Where is my wife?
159
00:18:06,174 --> 00:18:10,299
- Leave us! Let go of me!
- Calm down!
160
00:18:10,383 --> 00:18:12,883
What is this about?
161
00:18:12,967 --> 00:18:15,717
A civilian and his son.
They are looking for his wife.
162
00:18:15,799 --> 00:18:18,717
- She's a creep. I mean a creature.
- A victim.
163
00:18:19,258 --> 00:18:22,092
Police Assistant Julia Izquierdo.
You are in good hands.
164
00:18:23,217 --> 00:18:26,717
- Did you hear me?
- Dad!
165
00:18:27,758 --> 00:18:30,049
- What happened?
- The bus ran off the road.
166
00:18:30,967 --> 00:18:33,133
The storm knocked over a tree.
167
00:18:33,217 --> 00:18:36,174
- What is your wife's name?
- Marindaze, Lana.
168
00:18:46,049 --> 00:18:50,217
We haven't found her yet. There's more than
40 missing. We're only just getting started.
169
00:18:50,299 --> 00:18:52,674
- Izquierdo!
- I'm coming.
170
00:18:53,549 --> 00:18:56,424
My colleague will take your information.
171
00:18:56,508 --> 00:19:00,049
- What information?
- Those needed to find her.
172
00:19:00,842 --> 00:19:03,508
- We're working on it.
- Thank you, police assistant.
173
00:19:29,467 --> 00:19:32,508
- Your T-shirt.
- My T-shirt?
174
00:19:32,592 --> 00:19:35,842
Her sense of smell is heightened.
She will be able to smell it.
175
00:19:36,758 --> 00:19:39,799
- And find us.
- Mom isn't coming back.
176
00:19:41,092 --> 00:19:43,383
I get it, but you are wrong.
177
00:19:43,467 --> 00:19:46,799
- Give me your shirt.
- No, I won't give you my shirt.
178
00:19:49,467 --> 00:19:53,549
Okay, then go to bed. Good night.
179
00:19:56,508 --> 00:19:57,883
Damn it!
180
00:20:07,217 --> 00:20:09,217
What the hell are you doing, Dad?
181
00:20:12,967 --> 00:20:16,508
There's probably gonna be a state
of emergency because of the creeps.
182
00:20:16,592 --> 00:20:20,674
Any more curfews and I'll kill myself.
183
00:20:20,758 --> 00:20:25,174
I heard they caught one in town.
There was police everywhere.
184
00:20:25,258 --> 00:20:28,174
- I would like to see one.
- Oh really?
185
00:20:33,424 --> 00:20:34,799
Did it work?
186
00:20:35,508 --> 00:20:37,174
Hello.
187
00:20:37,258 --> 00:20:40,133
- Are you tired?
- Yes, I didn't sleep well.
188
00:20:40,258 --> 00:20:43,467
Yeah, droopy eyelids. Up with them!
189
00:20:45,508 --> 00:20:49,383
You don't get it?
Droopy eyelids! Up with them!
190
00:20:55,508 --> 00:20:59,633
Sportswear is mandatory, yet Marindaze
is wearing a jersey. Find the mistake.
191
00:21:03,842 --> 00:21:06,967
Bigger steps. Knees higher.
192
00:21:07,717 --> 00:21:12,883
- You don't toss a discus.
- I do my best.
193
00:21:14,842 --> 00:21:18,799
Everyone has an activity, Marindaze
takes root. Find the mistake.
194
00:21:18,883 --> 00:21:20,924
The mistake is Marindaze.
195
00:21:21,008 --> 00:21:24,424
Marindaze, tug of war with the weaker team.
196
00:21:24,508 --> 00:21:29,674
Wake up and show some enthusiasm.
Get out of the way. People run there.
197
00:21:31,174 --> 00:21:33,967
Pull! Harder! Come on, girls!
198
00:21:34,049 --> 00:21:36,383
- Move it, Nina!
- Harder!
199
00:21:38,008 --> 00:21:40,674
Weak. Flex your muscles!
200
00:21:43,049 --> 00:21:44,633
Come on, don't give up!
201
00:21:45,717 --> 00:21:47,049
Now what?
202
00:21:49,799 --> 00:21:53,967
- He is alone. Pull!
- Come on girls, move!
203
00:21:54,049 --> 00:21:56,049
Guys, help your friend out.
204
00:21:58,133 --> 00:22:01,383
- Pull! What are you doing?
- What do you think?
205
00:22:05,133 --> 00:22:07,424
There! Excellent!
206
00:22:08,967 --> 00:22:11,174
- You suck.
- Idiot.
207
00:22:19,758 --> 00:22:23,049
Good job Marindaze.
Come to the party on Friday.
208
00:22:23,133 --> 00:22:25,592
It's at my place.
209
00:22:25,717 --> 00:22:28,924
And Mokhtari will be happy.
Right, Mokhtari?
210
00:22:30,258 --> 00:22:32,383
I have to go.
211
00:22:32,467 --> 00:22:35,342
- What's wrong with him?
- Are you okay?
212
00:22:51,674 --> 00:22:54,133
What the hell is that?
213
00:24:18,258 --> 00:24:22,133
Émile, it's Dad. I'm working
tonight but I made lasagna.
214
00:24:22,217 --> 00:24:25,717
You just have to heat it up.
Not in the microwave. Love you.
215
00:24:33,383 --> 00:24:35,008
Are you going to war?
216
00:24:40,633 --> 00:24:43,258
And you're opening a steakhouse?
217
00:24:44,008 --> 00:24:47,383
Did you get my messages?
I called 15 times.
218
00:24:47,467 --> 00:24:50,674
- Hasn't anyone updated you?
- No.
219
00:24:51,758 --> 00:24:54,924
I'm sorry, but we're
not looking anymore.
220
00:24:55,008 --> 00:24:59,383
- Why not?
- I asked the same thing.
221
00:24:59,467 --> 00:25:03,508
I expected to work around the clock,
but they're sending in the military.
222
00:25:03,633 --> 00:25:07,467
We have to give them shelter
and food, as you can see.
223
00:25:07,549 --> 00:25:13,549
I'm a good team player, but that
pisses me off after training all year.
224
00:25:13,633 --> 00:25:18,342
I'm strong enough to compete in the
Olympics and they send me out to buy hot dogs.
225
00:25:19,258 --> 00:25:22,342
So... "Honor and Fatherland!"
226
00:25:26,174 --> 00:25:28,258
Are you going to war?
227
00:25:33,883 --> 00:25:36,799
Got it.
We're in place with Izquierdo.
228
00:25:37,842 --> 00:25:40,467
The task force. What happened?
229
00:25:40,549 --> 00:25:43,092
There was a creep over there.
230
00:25:43,174 --> 00:25:44,967
Evacuate slowly and calmly.
231
00:25:45,049 --> 00:25:47,092
Secure the entrance and clear the store.
232
00:25:47,174 --> 00:25:49,049
Guys, we...
233
00:25:50,174 --> 00:25:52,842
- What are you doing?
- Lana!
234
00:25:52,924 --> 00:25:55,924
- Lana!
- Stop. Did you hear?
235
00:26:34,467 --> 00:26:36,467
Stop!
236
00:26:47,133 --> 00:26:48,883
I have her!
237
00:26:52,842 --> 00:26:58,549
We wish to inform you of
an ongoing police operation.
238
00:26:58,674 --> 00:27:02,383
Please proceed to checkout. Thank you.
239
00:27:22,799 --> 00:27:24,299
Don't be scared.
240
00:27:43,008 --> 00:27:45,967
Please evacuate.
We'll take care of it.
241
00:28:00,549 --> 00:28:03,383
The commander says thanks
you for your efforts.
242
00:28:10,217 --> 00:28:12,758
What is this really for?
243
00:28:14,383 --> 00:28:15,924
Camping.
244
00:28:17,092 --> 00:28:18,717
Sure.
245
00:28:20,799 --> 00:28:23,467
You know not to move
around in the forest.
246
00:28:25,092 --> 00:28:27,133
Yeah.
247
00:28:28,799 --> 00:28:30,508
Police Assistant!
248
00:28:32,799 --> 00:28:33,799
Julia.
249
00:28:35,592 --> 00:28:37,174
François.
250
00:28:43,383 --> 00:28:44,924
Bonnell, in the car.
251
00:28:59,467 --> 00:29:03,549
Wake up.
It stinks in here.
252
00:29:03,674 --> 00:29:06,842
- Didn't you hear the alarm?
- Don't, Dad!
253
00:29:06,924 --> 00:29:09,008
- You didn't hear it?
- Out!
254
00:29:09,092 --> 00:29:11,842
- Get out!
- Damn, it stinks!
255
00:29:11,924 --> 00:29:15,217
- Hurry up. I want to talk.
- I'm coming.
256
00:29:31,967 --> 00:29:36,133
ARE YOU COMING TO JORDAN'S ON FRIDAY?
257
00:29:45,924 --> 00:29:48,508
You didn't eat the lasagna.
Are you sick?
258
00:29:50,758 --> 00:29:55,133
No, I wasn't hungry.
What's all this?
259
00:29:58,549 --> 00:30:01,049
Sit down.
260
00:30:01,133 --> 00:30:06,758
- Are you hanging clothes in the bushes again?
- There are survivors. I saw one.
261
00:30:06,883 --> 00:30:10,758
- We start searching on the weekend.
- You saw a survivor?
262
00:30:11,799 --> 00:30:16,299
We triangulate from here and
search west, away from the river.
263
00:30:16,383 --> 00:30:19,258
Trust me. We'll find her.
264
00:30:21,008 --> 00:30:24,049
I'm going to a party on Friday.
I'll be late.
265
00:30:25,549 --> 00:30:30,967
It's not a negotiation. You come
along. The party can wait.
266
00:30:35,508 --> 00:30:37,217
I got it.
267
00:30:39,217 --> 00:30:44,174
Okay, but don't be late.
You need seven hours of sleep.
268
00:31:02,717 --> 00:31:05,674
Cool, right?
We often have parties here.
269
00:31:05,758 --> 00:31:09,883
Jordan's parents are
rich and never home. Here.
270
00:31:27,174 --> 00:31:29,174
Circular movements are difficult.
271
00:31:29,258 --> 00:31:34,049
You can't move freely in the armor.
272
00:31:34,133 --> 00:31:37,883
- Why don't you try a real sport?
- It is a real sport.
273
00:31:37,967 --> 00:31:40,758
- This one's cool!
- For St. John's Day...
274
00:31:40,842 --> 00:31:44,467
- Should I fight a duel.
- Really cool.
275
00:31:44,549 --> 00:31:46,467
Careful. It's delicate.
276
00:31:46,549 --> 00:31:49,924
- What's the midsummer festival about?
- A traditional party with sausages.
277
00:31:50,049 --> 00:31:53,133
- Are you coming?
- I'm standing at the bar, I miss the show.
278
00:31:53,217 --> 00:31:56,674
Not a show, a duel.
One must not hit the joints.
279
00:31:56,758 --> 00:31:59,758
It'll get canceled because
of the creatures anyway.
280
00:32:01,217 --> 00:32:03,883
- Are you okay, Maëlle?
- Where are you going?
281
00:32:03,967 --> 00:32:06,383
It's not certain that
it will get cancelled.
282
00:32:07,549 --> 00:32:10,674
- It's not that...
- What is it then?
283
00:32:11,508 --> 00:32:13,467
I saw one yesterday.
284
00:32:14,758 --> 00:32:17,967
After school, not far from city hall.
285
00:32:18,842 --> 00:32:21,674
It was a woman with a terrible face.
286
00:32:21,758 --> 00:32:25,217
Things came out of her
mouth, like an insect.
287
00:32:25,299 --> 00:32:29,008
- Jordan's mother.
- She looked at me.
288
00:32:29,092 --> 00:32:32,549
I swear. Her eyes were full of hatred.
289
00:32:32,717 --> 00:32:37,508
Wait, City Hall?
You have no classes nearby.
290
00:32:37,633 --> 00:32:40,092
You don't believe me?
You're not on my side.
291
00:32:40,174 --> 00:32:42,967
I believe you but I want facts.
292
00:32:44,967 --> 00:32:47,924
- Okay, Émile?
- Is everything alright?
293
00:32:48,008 --> 00:32:51,217
- He's just stiff.
- He's not feeling well.
294
00:32:51,299 --> 00:32:54,133
- I'll be fine.
- Here. Put it under your tongue.
295
00:33:00,049 --> 00:33:03,967
- Unbelievable!
- What a horny fuck!
296
00:33:04,049 --> 00:33:07,133
- So unsanitary.
- We have lost Émile.
297
00:33:10,592 --> 00:33:12,758
Hey, you okay, Émile?
298
00:33:19,049 --> 00:33:20,549
What was that?
299
00:33:21,799 --> 00:33:24,383
- Put it down.
- Who wants to hack a creep?
300
00:33:24,467 --> 00:33:29,758
- Shut up. They're living beings like us.
- Stop preaching. I'll impale you.
301
00:34:47,092 --> 00:34:50,592
CREEPS NOT WELCOME!
302
00:35:11,632 --> 00:35:13,175
What is that?
303
00:35:15,592 --> 00:35:17,092
What the hell is that?
304
00:35:19,717 --> 00:35:22,050
- Dad, no.
- Come on, I'm your father.
305
00:35:22,132 --> 00:35:25,300
I'm ready to go.
I was waiting for you.
306
00:35:27,175 --> 00:35:30,467
- Did you get home late?
- No. I just have to take a shower.
307
00:35:30,550 --> 00:35:32,632
Hurry up.
We're leaving in ten minutes.
308
00:36:03,842 --> 00:36:05,757
Find her, Albert.
309
00:36:19,967 --> 00:36:23,300
I told you to turn it off.
The police are here.
310
00:36:25,050 --> 00:36:26,342
Come on.
311
00:36:35,717 --> 00:36:39,050
Dad, how did you feel when
Mom started to change?
312
00:36:42,467 --> 00:36:44,675
You know the quote by René Char?
313
00:36:44,800 --> 00:36:48,632
"Born not to trouble,
lose respect or patience."
314
00:36:48,717 --> 00:36:52,257
Weren't you disgusted?
315
00:36:53,175 --> 00:36:57,925
No, it was just different.
We confronted it together.
316
00:36:58,007 --> 00:37:01,257
- "Confronted"?
- It's a figure of speech.
317
00:37:01,342 --> 00:37:04,342
She was still herself.
Nothing changed.
318
00:37:06,050 --> 00:37:09,092
- Did you kiss her?
- Yes, I did.
319
00:37:09,175 --> 00:37:13,257
- Did you think it could continue like this?
- Can we focus on the present?
320
00:37:18,757 --> 00:37:22,507
Are you mad at me because
they took her after she hit me?
321
00:37:25,257 --> 00:37:29,842
I'm angry because you butcher
verbs and eat mass-produced salami.
322
00:37:30,717 --> 00:37:32,175
You bought it.
323
00:37:56,175 --> 00:37:58,007
Lana!
324
00:37:58,092 --> 00:38:00,467
Super discreet with the police here.
325
00:38:23,050 --> 00:38:24,467
Damn it!
326
00:38:33,592 --> 00:38:35,092
There.
327
00:38:39,882 --> 00:38:41,925
Check the glove compartment.
328
00:38:43,132 --> 00:38:45,342
CD 2000 and something.
329
00:38:50,925 --> 00:38:54,217
- 2003.
- The first track is your mother's and my song.
330
00:38:55,050 --> 00:38:56,967
I invited her to the town party.
331
00:38:58,175 --> 00:39:01,550
She said it was ridiculous,
but it's her favorite song.
332
00:39:20,175 --> 00:39:24,092
- Wild.
- Open the window. Let her hear it.
333
00:39:28,132 --> 00:39:29,592
Louder!
334
00:40:12,342 --> 00:40:14,925
Mom!
335
00:41:16,717 --> 00:41:18,507
Damn it!
336
00:41:37,050 --> 00:41:38,675
Albert!
337
00:42:55,092 --> 00:42:56,132
Emile!
338
00:43:02,925 --> 00:43:04,842
Get away!
339
00:43:09,300 --> 00:43:11,092
Come on.
340
00:43:11,175 --> 00:43:13,592
Run!
341
00:43:23,217 --> 00:43:26,257
Dad, stop! Watch out where you drive!
342
00:43:26,342 --> 00:43:29,092
I don't fucking get it. Damn creeps!
343
00:43:33,257 --> 00:43:35,882
- Where are you going?
- To the hospital.
344
00:43:35,967 --> 00:43:38,717
Forget it. It's just
a scratch. Stop the car.
345
00:43:38,800 --> 00:43:41,050
- You're crazy.
- Dad!
346
00:43:47,882 --> 00:43:49,967
- What are you doing?
- Stop!
347
00:43:50,050 --> 00:43:53,550
- Idiot. What will we say at the emergency room?
- Don't insult me. Get in.
348
00:43:56,757 --> 00:43:59,467
- Okay, we're not going there.
- You promise?
349
00:43:59,550 --> 00:44:02,425
- Get in!
- When you calm down.
350
00:44:04,967 --> 00:44:07,507
Satisfied? Get in.
351
00:44:16,175 --> 00:44:18,217
I thought I recognized that car.
352
00:44:19,132 --> 00:44:21,467
Is your son ok?
Émile, was it?
353
00:44:21,550 --> 00:44:24,007
- A little accident.
- My dog bit me.
354
00:44:24,092 --> 00:44:26,342
What happened here?
355
00:44:26,425 --> 00:44:30,132
The creatures attacked the riding school.
Total massacre.
356
00:44:30,217 --> 00:44:32,300
A horse massacre rather.
357
00:44:34,425 --> 00:44:38,967
- At least you get some action.
- A lot. We are directing traffic today.
358
00:44:41,717 --> 00:44:43,007
Come back!
359
00:44:43,882 --> 00:44:47,800
- Make sure to have that wound examined.
- We're going to the hospital.
360
00:44:47,882 --> 00:44:51,467
No, no hospitals.
I refuse to go there.
361
00:45:05,717 --> 00:45:07,217
Park further away.
362
00:45:16,592 --> 00:45:20,842
It's bleeding again.
It's a serious wound.
363
00:45:20,925 --> 00:45:24,507
- How did you get it?
- My dog bit me, as I said.
364
00:45:26,050 --> 00:45:29,675
He really got you.
If he tries again...
365
00:45:30,757 --> 00:45:32,800
...we will put him down.
366
00:45:33,675 --> 00:45:35,382
The dog, not the child.
367
00:45:37,007 --> 00:45:38,925
Hurry up, Laborde.
368
00:45:42,757 --> 00:45:44,132
You need some air?
369
00:45:45,467 --> 00:45:47,925
Do you live in the area?
370
00:45:49,217 --> 00:45:51,217
Rub yourself, Laborde.
371
00:45:57,800 --> 00:46:01,175
- Your barbecue is popular.
- I think so.
372
00:46:02,217 --> 00:46:05,050
- Lieutenant.
- Izquierdo. You have a visitor?
373
00:46:05,132 --> 00:46:07,217
You soundproofed the room?
374
00:46:09,717 --> 00:46:11,967
The mood is going downhill.
375
00:46:13,592 --> 00:46:16,842
- I probably need a change.
- Like what?
376
00:46:16,925 --> 00:46:18,257
A relocation.
377
00:46:22,842 --> 00:46:25,257
Let me know if you need any help.
378
00:46:27,550 --> 00:46:31,467
Help with what?
Everything is fine.
379
00:46:34,132 --> 00:46:36,757
Breathe from your stomach
when you're feeling stressed.
380
00:46:40,092 --> 00:46:42,007
Ok. Let's go.
381
00:46:44,507 --> 00:46:46,175
See you.
382
00:48:05,175 --> 00:48:06,842
Dirty flesh.
383
00:48:21,050 --> 00:48:23,092
You're alive. How nice.
384
00:48:25,342 --> 00:48:29,132
I called you. We were worried.
Not that you care.
385
00:48:34,507 --> 00:48:38,717
- What is that?
- Let go! Ask before you touch someone!
386
00:48:39,507 --> 00:48:40,925
Mokhtari and friend!
387
00:48:48,257 --> 00:48:51,675
Now don't let me down.
The grades are at stake.
388
00:48:51,757 --> 00:48:54,842
- This cathode is hydrogen, right?
- Yeah.
389
00:48:54,925 --> 00:48:59,842
Help me. I have to do
the damn thing myself.
390
00:49:02,592 --> 00:49:04,757
What does voltage measure? That one?
391
00:49:11,882 --> 00:49:13,425
Shut up!
392
00:49:27,175 --> 00:49:30,257
- It works better if you use the pedals.
- Stop it.
393
00:49:37,132 --> 00:49:41,257
I behaved the same way before
I was diagnosed with ADHD.
394
00:49:41,342 --> 00:49:44,467
I had a major breakdown
when I was seven.
395
00:49:52,050 --> 00:49:55,550
I would have liked for someone
to take care of me then.
396
00:50:00,550 --> 00:50:04,882
Sorry for running away the other day.
And for licking your arm.
397
00:50:12,300 --> 00:50:14,382
You want to come home with me?
398
00:50:30,175 --> 00:50:33,342
- You recognize it?
- Yes, it is...
399
00:50:35,132 --> 00:50:39,382
Let me think. It reminds
me of so many songs.
400
00:50:40,300 --> 00:50:42,382
It's different without silencer.
401
00:50:49,342 --> 00:50:52,967
The music school wanted
it back three years ago.
402
00:50:54,507 --> 00:50:57,842
- You're really talented.
- Very funny.
403
00:50:57,967 --> 00:51:03,007
I used to be really into in it. But
there's too many things I want to do.
404
00:51:03,757 --> 00:51:07,717
There's the choice of school next year.
It stresses me out.
405
00:51:10,217 --> 00:51:12,882
I can't decide. I want it all.
406
00:51:15,050 --> 00:51:16,382
Here.
407
00:51:21,717 --> 00:51:24,175
- Can I have something to drink?
- Help yourself.
408
00:51:35,217 --> 00:51:36,967
What is that?
409
00:51:41,342 --> 00:51:43,550
It was outside my door after the party.
410
00:51:44,467 --> 00:51:47,550
It's a jay. The feather came from it.
411
00:51:49,382 --> 00:51:52,800
I'm vegetarian. Dead birds aren't my thing.
412
00:51:52,882 --> 00:51:56,342
I didn't ask for it.
I don't encourage animal cruelty.
413
00:51:58,425 --> 00:51:59,882
What will you do with it?
414
00:51:59,967 --> 00:52:03,717
They collect food for the creatures.
I might donate it.
415
00:52:15,382 --> 00:52:17,175
You smell good.
416
00:52:19,592 --> 00:52:22,217
Really? I haven't had a shower.
417
00:52:22,967 --> 00:52:24,717
Maybe that's why.
418
00:52:27,592 --> 00:52:31,300
- I stink.
- I like it.
419
00:53:59,425 --> 00:54:00,675
Damn!
420
00:54:34,717 --> 00:54:36,717
Were you involved in the accident?
421
00:54:39,342 --> 00:54:41,382
My mother was there, too.
422
00:54:43,007 --> 00:54:44,632
My name is Émile.
423
00:54:46,382 --> 00:54:47,717
And you?
424
00:54:48,632 --> 00:54:51,092
- Fix.
- Like in "to fix"?
425
00:54:52,175 --> 00:54:54,257
- That's your name?
- I don't remember.
426
00:54:54,882 --> 00:54:59,882
I don't know your mother and I don't
care, either. You can leave now.
427
00:54:59,967 --> 00:55:03,175
Only the strong survive out here.
428
00:55:05,507 --> 00:55:07,925
Thanks for the food.
429
00:55:12,842 --> 00:55:15,550
- Why do you stay with her?
- It's different.
430
00:55:15,675 --> 00:55:18,257
She follows me. Get lost!
431
00:55:48,217 --> 00:55:51,050
- You'll die.
- And what if I do?
432
00:55:52,175 --> 00:55:56,675
I can't fly?
What do birds do that can't fly?
433
00:55:58,425 --> 00:56:00,675
Do they live or die?
434
00:56:02,425 --> 00:56:04,757
I know a safer place.
435
00:56:06,550 --> 00:56:08,550
It's not far.
436
00:56:26,132 --> 00:56:30,050
Great. A swamp.
Should I impale myself?
437
00:56:30,132 --> 00:56:32,800
It's just some branches.
I can remove them.
438
00:56:50,342 --> 00:56:52,217
You see? It's easy.
439
00:56:56,757 --> 00:56:59,007
That must hurt, right?
440
00:57:00,425 --> 00:57:01,925
Your back.
441
00:57:03,050 --> 00:57:06,132
You were lucky.
It didn't start with your face.
442
00:57:07,217 --> 00:57:09,382
Does it hurt you?
443
00:57:11,757 --> 00:57:15,800
Look ahead. There is lots to do.
444
00:57:54,467 --> 00:57:56,342
Almost done.
445
00:58:23,550 --> 00:58:26,550
Well, I think it might work.
446
00:58:39,382 --> 00:58:41,050
Damn!
447
00:58:51,342 --> 00:58:55,717
We said 8.30pm and now it's 9.
Call me.
448
00:58:58,757 --> 00:59:03,507
Another reservation canceled. People
are scared. Fear is the disease of today.
449
00:59:03,592 --> 00:59:08,800
But it's almost Midsummer.
It won't save the season, but...
450
00:59:08,882 --> 00:59:11,842
- Can I leave you to it?
- Absolutely.
451
00:59:11,925 --> 00:59:13,300
Look.
452
00:59:13,382 --> 00:59:15,175
ON DUTY TOGETHER
453
00:59:15,257 --> 00:59:18,007
That's the Chamber of Commerce's idea.
454
00:59:19,132 --> 00:59:21,382
I designed it. And we have this.
455
00:59:22,592 --> 00:59:25,967
Originally it's for wild dogs.
Nice, right?
456
00:59:27,092 --> 00:59:28,425
What does it mean?
457
00:59:28,507 --> 00:59:31,717
"Qu'aimi las bestias, mes de luenh."
458
00:59:31,800 --> 00:59:34,257
"I like animals, from a distance."
459
00:59:34,342 --> 00:59:35,967
It's from Gascon.
460
00:59:38,092 --> 00:59:40,175
- Excuse me.
- I'll be right back.
461
00:59:43,092 --> 00:59:46,092
- Naïma, drink with us?
- I don't have time.
462
01:00:23,007 --> 01:00:24,382
Who's there?
463
01:00:33,257 --> 01:00:34,717
Lana?
464
01:01:06,550 --> 01:01:08,717
Relax.
465
01:01:13,382 --> 01:01:14,675
Lana!
466
01:01:16,092 --> 01:01:18,342
Stop!
467
01:01:27,800 --> 01:01:29,382
That's enough.
468
01:01:30,132 --> 01:01:31,507
No!
469
01:01:33,092 --> 01:01:35,175
Calm down and listen.
470
01:01:38,842 --> 01:01:40,382
Look at me.
471
01:01:45,132 --> 01:01:47,257
Let us be peaceful and reasonable.
472
01:02:07,382 --> 01:02:08,967
Come now...
473
01:02:10,467 --> 01:02:11,717
Go.
474
01:02:24,507 --> 01:02:26,467
Excuse me. I'll be right back.
475
01:04:06,342 --> 01:04:08,425
I should have tried something else.
476
01:04:11,132 --> 01:04:12,717
A song, maybe.
477
01:04:12,800 --> 01:04:16,175
My little sister calms down if you sing.
478
01:04:20,967 --> 01:04:22,675
Where is she?
479
01:04:23,717 --> 01:04:26,467
Far away. Hiding.
480
01:04:32,342 --> 01:04:35,092
Well, should we clean up?
481
01:04:38,217 --> 01:04:41,217
Francois? Are you okay?
482
01:04:44,175 --> 01:04:49,175
- I saw her. It was her.
- Are you sure?
483
01:04:52,382 --> 01:04:53,717
Yes.
484
01:05:11,132 --> 01:05:15,132
Sorry I'm late. My bike was stolen.
What happened?
485
01:05:27,757 --> 01:05:29,300
It's not just in France.
486
01:05:29,382 --> 01:05:32,632
It's an international network.
Check the numbers.
487
01:05:32,717 --> 01:05:36,050
The number of creatures increases.
More and more, without end.
488
01:05:36,132 --> 01:05:39,717
It's no use locking them up.
We must live together.
489
01:05:39,800 --> 01:05:41,550
Are you done eating?
490
01:05:43,092 --> 01:05:46,132
Leave the forest to them.
Like a big park.
491
01:05:46,217 --> 01:05:47,967
Coexistence. We have to.
492
01:05:48,050 --> 01:05:50,967
But there's no political will.
493
01:05:51,050 --> 01:05:54,007
So what do you do besides printing T-Shirts?
494
01:05:54,967 --> 01:05:58,842
- We should start training.
- Train for what?
495
01:05:58,967 --> 01:06:02,342
Combat technique, so you're
ready when you run into one.
496
01:06:03,050 --> 01:06:06,257
Yeah, right. I'm easy prey.
497
01:06:06,342 --> 01:06:09,257
Maybe I'll catch one
and we'll be friends.
498
01:06:09,382 --> 01:06:12,800
Then pitbulls are nothing
if I have a Godzilla.
499
01:06:12,882 --> 01:06:15,257
No, Godzilla will tear you to pieces.
500
01:06:15,342 --> 01:06:18,382
Imagine if one of
them shows up here.
501
01:06:18,467 --> 01:06:21,967
- Maëlle, you're stressing me out.
- Have you stopped donating?
502
01:06:22,050 --> 01:06:25,757
The police shut down donations
after the incident at the restaurant.
503
01:06:29,050 --> 01:06:32,842
- Damn! Disgusting!
- I wasn't hungry anyway.
504
01:06:32,925 --> 01:06:36,757
- No, it's just a baby tooth.
- Sure.
505
01:06:36,842 --> 01:06:39,842
Another sign of the
school's low standard.
506
01:06:39,925 --> 01:06:41,842
You are a low standard.
507
01:06:43,342 --> 01:06:44,925
What did you say?
508
01:06:46,757 --> 01:06:48,257
Never mind.
509
01:07:14,050 --> 01:07:15,382
You're okay?
510
01:07:16,342 --> 01:07:20,132
Come on, Fix!
511
01:07:41,425 --> 01:07:45,342
- It went better this time.
- What do you mean?
512
01:07:45,425 --> 01:07:48,842
- I'm almost there.
- Yeah.
513
01:07:51,675 --> 01:07:53,257
Are you ready?
514
01:08:10,050 --> 01:08:15,257
Those bastards sent me
for corrective surgery.
515
01:08:17,841 --> 01:08:19,925
It was a massacre.
516
01:08:26,091 --> 01:08:27,966
Do you hear my voice?
517
01:08:29,800 --> 01:08:35,757
How it changes?
It gets blocked and it hurts.
518
01:08:37,091 --> 01:08:42,841
For me it's the backbone.
I feel the bones change.
519
01:08:45,257 --> 01:08:47,925
The worst part is the fur.
520
01:08:49,466 --> 01:08:52,300
Wolf fur is rough and itchy.
521
01:08:53,216 --> 01:08:56,675
Dachshund you mean. Or poodle.
522
01:08:56,757 --> 01:09:00,132
- No, wolf.
- In any case, it's pathetic.
523
01:09:00,257 --> 01:09:04,841
- You're one to speak.
- I will be magnificent.
524
01:09:04,925 --> 01:09:07,882
I will be magnificent!
525
01:09:14,300 --> 01:09:16,091
The frog!
526
01:09:18,632 --> 01:09:22,632
She's not a frog.
A lizard, maybe. Or a chameleon.
527
01:09:23,591 --> 01:09:26,966
I like it... The frog.
528
01:09:37,882 --> 01:09:40,132
The forest is huge.
529
01:09:43,257 --> 01:09:45,716
Calm down, François.
It's just trees.
530
01:09:53,007 --> 01:09:54,716
Julia!
531
01:10:01,050 --> 01:10:02,841
This silence isn't normal.
532
01:10:03,966 --> 01:10:07,091
Pesticides and monocultures.
533
01:10:07,175 --> 01:10:09,757
- Empty, lifeless...
- Turn off the light.
534
01:10:32,091 --> 01:10:33,675
Okay, come on.
535
01:10:38,507 --> 01:10:39,716
Hey, you okay?
536
01:10:45,175 --> 01:10:46,675
Lana...
537
01:10:48,341 --> 01:10:50,675
I don't know if
I'm scared of losing her...
538
01:10:52,216 --> 01:10:54,050
...or finding her.
539
01:11:09,550 --> 01:11:10,966
Breathe.
540
01:11:20,132 --> 01:11:22,132
Okay? Can you get up?
541
01:11:27,216 --> 01:11:30,675
- Shall we go back?
- No.
542
01:11:34,425 --> 01:11:38,425
You are really strong.
Was it the police training?
543
01:11:38,550 --> 01:11:43,175
I took a combat course last year.
It was a simple technique.
544
01:11:43,257 --> 01:11:46,007
Grab the wrist and then...
545
01:12:31,091 --> 01:12:32,175
Damn it.
546
01:13:47,800 --> 01:13:49,175
Had a nice evening?
547
01:13:50,925 --> 01:13:52,800
Not as nice as yours, it seems.
548
01:14:03,550 --> 01:14:04,882
- Yours?
- No.
549
01:14:07,257 --> 01:14:09,382
What is it? You're being weird.
550
01:14:09,466 --> 01:14:12,841
- Show me your hands.
- That's silly.
551
01:14:21,175 --> 01:14:24,425
So the plan is you drink
and we stay out here?
552
01:14:30,925 --> 01:14:32,757
I found it in the woods.
553
01:14:37,216 --> 01:14:40,341
- And?
- Try it. See if it works.
554
01:14:47,925 --> 01:14:52,341
- Cool. Thank you, Dad.
- Not like that. Ride on it.
555
01:14:57,091 --> 01:14:58,382
No.
556
01:15:00,507 --> 01:15:03,882
Ride the bike, Émile.
Then you can go to bed.
557
01:15:22,882 --> 01:15:25,007
Let go of me!
558
01:15:46,550 --> 01:15:50,216
I'm here.
559
01:16:46,632 --> 01:16:48,632
How far has it gone?
560
01:16:50,507 --> 01:16:53,300
- I don't know.
- No, not "I don't know".
561
01:16:53,382 --> 01:16:55,882
Tell me and we'll get somewhere.
562
01:16:55,966 --> 01:17:01,925
I hear sounds much easier.
My nails, my back, fur.
563
01:17:02,007 --> 01:17:06,007
- That's it.
- Does anyone else know?
564
01:17:06,091 --> 01:17:08,800
- No.
- Your girlfriend?
565
01:17:08,882 --> 01:17:10,466
- She's not my...
- Does she know?
566
01:17:10,550 --> 01:17:13,257
- No.
- What are you doing in that forest?
567
01:17:16,800 --> 01:17:19,341
If you take chances like that,
they will separate us.
568
01:17:19,425 --> 01:17:22,300
They'll put you in the center
and I won't be able to help you.
569
01:17:22,382 --> 01:17:25,050
Watch your routines.
Go to school.
570
01:17:25,132 --> 01:17:28,382
The holidays start in
two weeks, so be careful.
571
01:17:28,466 --> 01:17:32,507
- Don't arouse suspicion, okay?
- Okay, no suspicion.
572
01:17:35,507 --> 01:17:37,382
What's in that milkshake? Ew.
573
01:17:38,425 --> 01:17:42,007
A natural stress reliever.
It will help you.
574
01:17:42,132 --> 01:17:44,257
Mom's medicine?
575
01:17:52,716 --> 01:17:56,800
- You'll be tired at first.
- And what happens then?
576
01:17:56,882 --> 01:17:59,175
Will you tie me to the bed, too?
577
01:18:01,925 --> 01:18:03,882
What can we do?
578
01:18:05,882 --> 01:18:09,925
I'm thinking. I'm thinking.
579
01:18:11,716 --> 01:18:16,175
The way they just dump patients
in the hospitals is bullshit.
580
01:18:16,257 --> 01:18:19,841
They don't understand it.
I read how they do it in Norway.
581
01:18:19,925 --> 01:18:23,466
They're really smart!
Everything is based on coexistence.
582
01:18:23,550 --> 01:18:29,382
The shepherd and the wolf in coexistence.
It's not about chasing and being chased.
583
01:18:29,466 --> 01:18:33,632
Or to create divisions.
No. We must cooperate.
584
01:18:42,550 --> 01:18:45,007
That for example. Don't do that.
585
01:18:49,050 --> 01:18:50,507
I promise.
586
01:18:57,216 --> 01:19:00,507
- Fortunately, your teeth are deep inside.
- Fangs you mean.
587
01:19:02,800 --> 01:19:06,800
Good. Cut them every day.
As for the ears...
588
01:19:08,175 --> 01:19:10,966
Let the hair cover the ears.
It suits you.
589
01:19:13,216 --> 01:19:17,507
- Does it work? Can you hear me?
- Every word, but not so loud.
590
01:19:17,632 --> 01:19:20,132
- Take off your pants.
- No way.
591
01:19:20,216 --> 01:19:22,425
- Do you want help or not?
- I do.
592
01:19:22,507 --> 01:19:25,716
Just show me how and I'll fix it.
593
01:19:27,800 --> 01:19:31,925
Like this. Wait five
minutes then scrape it off.
594
01:19:46,300 --> 01:19:48,757
And then... roll-on!
595
01:19:49,550 --> 01:19:52,925
The more you take,
the longer it takes to grow back.
596
01:19:53,007 --> 01:19:56,007
So you no longer boycott aluminum?
597
01:19:56,091 --> 01:19:58,925
This is different.
598
01:20:02,216 --> 01:20:03,216
Damn it!
599
01:20:05,550 --> 01:20:09,632
- You're not ready?
- Just a minute.
600
01:20:19,007 --> 01:20:21,966
- You have a nice home.
- Yes, it's great.
601
01:20:23,800 --> 01:20:25,257
Hey Emile.
602
01:20:26,800 --> 01:20:30,632
- Are you okay? Is the arm healing?
- Yes, it's is much better.
603
01:20:30,716 --> 01:20:32,382
It is doing much better.
604
01:20:45,341 --> 01:20:47,925
- Are you Buddhists?
- Yes.
605
01:20:48,007 --> 01:20:51,300
No. No, it's for the smell.
606
01:20:54,091 --> 01:20:56,882
- I'll wait outside.
- I won't be long.
607
01:21:03,466 --> 01:21:05,091
You look like her.
608
01:21:16,425 --> 01:21:18,341
- Don't forget...
- Take it easy.
609
01:21:18,425 --> 01:21:21,425
I'll take the medicine and go to bed.
As you said.
610
01:21:22,216 --> 01:21:23,466
Well.
611
01:21:24,882 --> 01:21:26,257
Keep an eye on him.
612
01:22:21,841 --> 01:22:26,466
- Hello?
- It didn't even ring once.
613
01:22:26,550 --> 01:22:30,716
- I was sitting with the phone. So what?
- Nothing. I just wanted to call.
614
01:22:32,550 --> 01:22:34,091
What are you doing?
615
01:22:34,175 --> 01:22:39,507
Nothing special. I read on Reddit
about a woman that was kidnapped.
616
01:22:42,800 --> 01:22:46,007
A year later, a picture
was found in a parking lot.
617
01:22:46,091 --> 01:22:49,591
She had glasses and the
photographer was reflected in them.
618
01:22:49,716 --> 01:22:52,132
He's probably the kidnapper.
619
01:22:53,007 --> 01:22:56,966
Are you there? I can hear
you breathing. Creepy.
620
01:22:57,050 --> 01:22:59,382
I didn't know the night was so loud.
621
01:23:03,300 --> 01:23:04,757
Listen.
622
01:23:12,882 --> 01:23:14,925
I love the sound of the night.
623
01:23:17,007 --> 01:23:18,675
Nina...
624
01:23:20,257 --> 01:23:24,925
You think you can hear me if I scream?
625
01:23:26,216 --> 01:23:27,550
Try it.
626
01:23:45,091 --> 01:23:46,966
I didn't hear anything.
627
01:23:48,257 --> 01:23:49,675
Let me try.
628
01:24:19,300 --> 01:24:20,550
Fix?
629
01:24:50,800 --> 01:24:52,216
What's wrong?
630
01:24:55,257 --> 01:24:56,757
What?
631
01:25:05,050 --> 01:25:07,175
Can you no longer speak?
632
01:25:20,175 --> 01:25:23,675
Don't worry. We will find a solution.
633
01:25:23,757 --> 01:25:26,550
Soon you will fly.
634
01:25:30,466 --> 01:25:33,091
We're together. I'm here.
635
01:25:42,550 --> 01:25:44,675
What are you doing?
636
01:25:48,132 --> 01:25:49,716
Get down!
637
01:25:51,257 --> 01:25:58,257
Get down, you idiot!
You're gonna kill yourself!
638
01:27:27,257 --> 01:27:29,675
Thanks. Hope you'll enjoy.
639
01:27:43,591 --> 01:27:45,132
Well done!
640
01:27:46,800 --> 01:27:48,257
It stinks!
641
01:27:49,591 --> 01:27:51,800
On the house...
642
01:27:51,882 --> 01:27:53,841
- Ultrasound.
- Thanks.
643
01:27:53,925 --> 01:27:55,841
Two pigs disappeared.
644
01:27:55,925 --> 01:27:58,882
Keep an eye out for creeps.
645
01:27:58,966 --> 01:28:02,757
- If it wasn't Roma.
- Change the channel, Jacques.
646
01:28:03,841 --> 01:28:07,425
- Does the beer serve itself?
- I'm on a break.
647
01:28:08,257 --> 01:28:10,466
François, your son is here.
648
01:28:10,550 --> 01:28:14,216
He's getting changed. I didn't say anything.
Didn't want to spoil the mood.
649
01:28:14,300 --> 01:28:18,757
But being three hours late
is not okay. His salary is deducted.
650
01:28:32,966 --> 01:28:34,757
I called you 20 times.
651
01:28:34,841 --> 01:28:38,091
Sorry, I was with some friends.
652
01:28:38,175 --> 01:28:42,007
- Where were you?
- I just have to change.
653
01:28:42,091 --> 01:28:44,341
Stop it. I'm okay.
654
01:28:46,882 --> 01:28:48,216
Look at your hands.
655
01:28:49,466 --> 01:28:51,132
What are you thinking?
656
01:28:51,216 --> 01:28:54,466
We agreed. Why aren't you listening?
657
01:28:55,800 --> 01:28:58,257
Why aren't you listening?
658
01:29:01,716 --> 01:29:03,132
What are you doing?
659
01:29:06,175 --> 01:29:07,341
Sit down.
660
01:29:09,466 --> 01:29:10,675
No.
661
01:29:10,757 --> 01:29:14,175
If they find you, you'll be
all alone. Do you understand?
662
01:29:14,257 --> 01:29:16,175
You'll be all alone.
663
01:29:19,425 --> 01:29:22,341
- Don't even try.
- What are you gonna do?
664
01:29:24,675 --> 01:29:28,675
I'm protecting you.
665
01:29:29,507 --> 01:29:31,550
No, you're not protecting me!
666
01:30:02,132 --> 01:30:03,925
Sit down.
667
01:31:23,257 --> 01:31:24,925
Are you okay?
668
01:31:27,425 --> 01:31:30,091
The others are at the bar.
669
01:31:37,550 --> 01:31:41,300
I was going there. Join me if you want.
670
01:32:06,050 --> 01:32:07,425
We won't miss much.
671
01:32:07,507 --> 01:32:11,507
It ends with a fight and
a car accident on the way home.
672
01:32:13,425 --> 01:32:15,966
For 120 euros, I regret coming.
673
01:32:17,300 --> 01:32:20,007
In the past, they
burned cats for Midsummer.
674
01:32:20,091 --> 01:32:23,591
They put them in sacks
and threw them on the fire.
675
01:32:24,507 --> 01:32:27,841
The cats screamed and the fire burned.
People loved it.
676
01:32:40,966 --> 01:32:42,716
I like your hair.
677
01:33:15,966 --> 01:33:17,591
Take it off.
678
01:33:42,507 --> 01:33:44,050
I knew it.
679
01:34:17,550 --> 01:34:21,382
- Do you ever wash it?
- Not every time.
680
01:34:21,466 --> 01:34:23,800
- Disgusting.
- No, you're disgusting.
681
01:34:23,882 --> 01:34:26,757
- Ignore the talker.
- Nina!
682
01:34:27,925 --> 01:34:31,466
- Four beers, please.
- Here.
683
01:34:34,132 --> 01:34:40,132
- Your beer my dears.
- Thank you.
684
01:34:43,257 --> 01:34:45,841
- On our youth!
- Thanks, friend.
685
01:34:46,550 --> 01:34:49,216
Those jerks.
They bother us every year...
686
01:34:49,300 --> 01:34:51,091
I have to pee. Take mine.
687
01:34:51,966 --> 01:34:55,716
Wait. Guys pissing together.
Or what, Émile?
688
01:35:00,341 --> 01:35:02,925
Nina is cool.
689
01:35:03,007 --> 01:35:05,300
- Don't you think so, Émile?
- Yes.
690
01:35:06,632 --> 01:35:09,132
I saw you earlier in the field.
691
01:35:13,050 --> 01:35:15,050
You have too much free time?
692
01:35:16,132 --> 01:35:18,050
Did you have a good time?
693
01:35:26,925 --> 01:35:29,925
- What are you doing?
- Not so fun anymore?
694
01:35:30,966 --> 01:35:34,091
- Stop.
- I don't hear anything.
695
01:35:35,257 --> 01:35:37,216
It only disturbs creeps.
696
01:35:41,757 --> 01:35:43,050
What will you turn into?
697
01:35:44,132 --> 01:35:47,007
A rat? A monkey?
698
01:35:49,882 --> 01:35:51,757
Listen to your breathing.
699
01:35:55,925 --> 01:35:57,800
It's disgusting
700
01:36:10,341 --> 01:36:13,007
Over here!
701
01:36:14,132 --> 01:36:18,175
- A creep!
- Vincent, wait!
702
01:36:22,675 --> 01:36:24,175
Where is Émile?
703
01:36:53,132 --> 01:36:54,841
Get in line!
704
01:38:12,507 --> 01:38:14,091
Come on!
705
01:38:19,257 --> 01:38:21,050
There! He's moving!
706
01:38:59,675 --> 01:39:01,675
I found him!
707
01:39:30,550 --> 01:39:31,841
I see him!
708
01:41:35,841 --> 01:41:37,341
It's me.
709
01:42:06,382 --> 01:42:10,175
No. Fix.
710
01:43:47,632 --> 01:43:48,882
Frog?
711
01:54:15,925 --> 01:54:18,300
- The boy's father.
- Okay.
712
01:54:18,382 --> 01:54:21,841
He will give his testimony
in the room on the right.
713
01:54:21,925 --> 01:54:25,800
Luckily we found him first.
The creeps are dangerous.
714
01:54:47,800 --> 01:54:52,675
Okay, we'll save time. You went crazy
and ended up there by accident.
715
01:54:52,757 --> 01:54:55,757
You didn't obstruct any military operation.
716
01:54:55,841 --> 01:54:58,800
- Do we agree?
- Yes, right.
717
01:55:01,550 --> 01:55:03,841
Thank you.
718
01:55:15,716 --> 01:55:18,050
Name, date and signature.
719
01:55:44,257 --> 01:55:46,132
I print a new one.
720
01:56:20,925 --> 01:56:22,175
Come on.
721
01:56:54,300 --> 01:56:55,882
Mom...
722
01:56:58,507 --> 01:57:01,257
I saw her. We met.
723
01:57:22,300 --> 01:57:24,716
Do you remember when we went skiing?
724
01:57:29,800 --> 01:57:34,175
The weather was bad, so we walked
with those things on our feet.
725
01:57:34,257 --> 01:57:39,175
The snowshoes. I remember
them. And the ski lift.
726
01:57:40,175 --> 01:57:46,007
It was snowing at the top.
It was foggy and windy.
727
01:57:46,091 --> 01:57:50,257
Mom and I tried to find
Mont Blanc, but visibility was zero.
728
01:57:50,341 --> 01:57:52,050
Suddenly you said...
729
01:57:54,132 --> 01:57:55,466
"It's majestic."
730
01:57:57,882 --> 01:58:01,757
It's beautiful there.
The mountains and the snow.
731
01:58:02,757 --> 01:58:04,466
But you meant the ski lift.
732
01:58:06,382 --> 01:58:11,007
All the little bits, nuts
and bolts and the wheels.
733
01:58:12,091 --> 01:58:14,466
- I didn't say that.
- Yeah.
734
01:58:19,300 --> 01:58:20,507
I did?
735
01:58:22,257 --> 01:58:23,800
What an idiot.
736
01:58:28,425 --> 01:58:31,175
- What?
- Nothing.
737
01:58:32,716 --> 01:58:34,841
You are beautiful.
738
01:58:52,132 --> 01:58:53,675
They stink.
739
01:59:05,300 --> 01:59:07,091
Will you visit me at the center?
740
01:59:08,591 --> 01:59:10,257
You're not going there.
741
01:59:22,757 --> 01:59:25,716
How fast is a fox or a wolf?
742
01:59:25,800 --> 01:59:30,841
- I don't know.
- 50 km/h. 60 maybe, in some cases.
743
02:00:08,257 --> 02:00:09,341
Run.
744
02:00:13,007 --> 02:00:14,591
Run, Émile!
54744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.