Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,620 --> 00:00:16,056
You didn’t even text me
where you’re going.
2
00:00:16,081 --> 00:00:19,209
Why? If I told you,
would you have let me?
3
00:00:19,999 --> 00:00:22,626
You just want me stuck here at home.
4
00:00:23,155 --> 00:00:24,155
Wow.
5
00:00:24,923 --> 00:00:27,153
Sorry I was worried about you.
6
00:00:27,455 --> 00:00:29,894
I was just thinking about where you went.
7
00:00:30,133 --> 00:00:32,275
Not knowing whether you were still alive.
8
00:00:32,300 --> 00:00:35,978
Well, you stalked my workmates.
9
00:00:36,267 --> 00:00:37,563
And apparently,
10
00:00:38,162 --> 00:00:39,982
you have ways of doing that.
11
00:00:40,605 --> 00:00:42,026
What’s your problem?
12
00:00:43,790 --> 00:00:44,790
Look.
13
00:00:45,652 --> 00:00:48,031
My workmates just invited me out, okay?
14
00:00:48,658 --> 00:00:50,284
It was hard to say no.
15
00:00:51,974 --> 00:00:56,182
So, you’ll do anything they say?
16
00:00:56,601 --> 00:00:59,253
What do you want?
To stick to you everytime?
17
00:01:12,199 --> 00:01:14,250
Love, what's this?
18
00:01:22,897 --> 00:01:24,024
Love, sorry.
19
00:01:24,258 --> 00:01:26,385
Sorry, I forgot.
20
00:01:26,931 --> 00:01:28,422
Sorry.
21
00:03:28,002 --> 00:03:29,486
Excuse me.
22
00:03:31,424 --> 00:03:32,501
What is it, miss?
23
00:03:32,675 --> 00:03:37,455
I just wanted to ask if
this is where Gab lives.
24
00:03:38,014 --> 00:03:39,014
Gab?
25
00:03:39,599 --> 00:03:40,600
Uh...
26
00:03:42,285 --> 00:03:43,827
No Gab lives here.
27
00:03:43,852 --> 00:03:45,227
What’s the address?
28
00:03:47,374 --> 00:03:49,064
Gab is my boyfriend.
29
00:03:53,529 --> 00:03:55,427
No one lives here by that name.
30
00:03:56,831 --> 00:03:58,646
You are Gab’s dad.
31
00:03:59,285 --> 00:04:00,285
What?
32
00:04:02,663 --> 00:04:03,663
What did she say?
33
00:04:06,126 --> 00:04:10,375
Before he disappeared,
he always mentioned you.
34
00:04:10,546 --> 00:04:14,572
He always said he found his father.
35
00:04:18,096 --> 00:04:23,184
Gab said his mother got pregnant with him
when she was a teenager.
36
00:04:24,310 --> 00:04:29,961
He always used to ask his mother
who his father was.
37
00:04:30,934 --> 00:04:33,102
But she never answered.
38
00:04:34,237 --> 00:04:36,320
She didn’t want to talk about it.
39
00:04:37,093 --> 00:04:40,973
But three years ago,
his mother died.
40
00:04:42,424 --> 00:04:44,518
That’s when he started looking.
41
00:04:44,932 --> 00:04:47,312
Wait. Wait. Who's his mother?
42
00:04:47,718 --> 00:04:50,686
Her name is Rowena de Jesus.
43
00:04:50,711 --> 00:04:54,047
You met each other at Tambunting.
44
00:04:54,493 --> 00:04:55,671
Is she your ex?
45
00:04:56,007 --> 00:04:57,538
I did meet someone like that.
46
00:04:57,841 --> 00:04:59,380
But I was young back then.
47
00:04:59,554 --> 00:05:01,869
I didn’t know I got her pregnant.
48
00:05:02,991 --> 00:05:04,439
How did you not know?
49
00:05:05,989 --> 00:05:08,325
One day, she just disappeared.
50
00:05:08,604 --> 00:05:11,754
Last I heard she went back
to the province.
51
00:05:12,608 --> 00:05:14,815
Gab grew up in the province,
52
00:05:15,027 --> 00:05:16,425
at Gapan.
53
00:05:18,698 --> 00:05:25,017
But, Sophie. Have you tried
going to Gab's province?
54
00:05:25,626 --> 00:05:27,040
No, not yet.
55
00:05:27,742 --> 00:05:30,939
I wanted to try going here first.
56
00:05:31,794 --> 00:05:34,109
He disappeared so suddenly.
57
00:05:35,007 --> 00:05:37,698
He’s the only one
working for us.
58
00:05:39,567 --> 00:05:41,173
You don’t have a job,
59
00:05:42,060 --> 00:05:43,828
how will you feed that kid?
60
00:05:47,059 --> 00:05:49,291
That’s my problem now.
61
00:05:52,361 --> 00:05:53,361
Okay.
62
00:05:53,608 --> 00:05:54,608
Here.
63
00:05:56,557 --> 00:05:59,463
You can stay here
while you look for Gab.
64
00:06:00,894 --> 00:06:01,940
Really?
65
00:06:02,050 --> 00:06:03,759
I also want to meet him.
66
00:06:03,784 --> 00:06:08,284
What the hell? So, you’re the only one
making decisions in this house?
67
00:06:09,040 --> 00:06:11,924
You want me to agree
to everything you say?
68
00:06:12,752 --> 00:06:16,315
Dan, two of us live in this house.
69
00:06:18,276 --> 00:06:21,154
Sorry, Anna. I just wanted
to meet my son.
70
00:06:21,758 --> 00:06:23,718
Then meet him once he's here!
71
00:06:24,639 --> 00:06:27,496
Why does that woman need to stay here?
72
00:06:28,559 --> 00:06:31,333
You’ve barely known her for a day.
73
00:06:33,479 --> 00:06:35,253
Do you not understand her situation?
74
00:06:36,660 --> 00:06:39,435
She got pregnant, with no job,
75
00:06:40,173 --> 00:06:42,197
and troubled by my son.
76
00:06:43,823 --> 00:06:44,823
Your son?
77
00:06:47,835 --> 00:06:49,417
Are you that cold?
78
00:06:50,184 --> 00:06:51,791
The problem with you,
79
00:06:52,246 --> 00:06:54,564
is you’re so quick to trust.
80
00:06:55,736 --> 00:06:58,277
How can you say she’s telling the truth?
81
00:06:58,504 --> 00:06:59,964
I can feel it, Anna.
82
00:07:00,340 --> 00:07:02,026
Screw your feelings!
83
00:07:05,178 --> 00:07:06,237
Anna...
84
00:07:06,262 --> 00:07:07,613
Please, sorry.
85
00:07:07,638 --> 00:07:09,987
I’m sorry that I didn’t
talk about it with you.
86
00:07:10,443 --> 00:07:11,443
But...
87
00:07:11,622 --> 00:07:13,955
You know I’ve always
wanted a kid, right?
88
00:07:14,348 --> 00:07:16,268
This is my chance.
89
00:07:16,522 --> 00:07:17,754
Please.
90
00:07:18,274 --> 00:07:19,776
I’ll make it up to you.
91
00:07:20,904 --> 00:07:22,512
Just don’t do this again.
92
00:07:24,658 --> 00:07:27,056
Yes, so we’re good?
93
00:07:28,070 --> 00:07:29,070
Thank you.
94
00:07:29,410 --> 00:07:31,073
Just this once. Just once.
95
00:07:31,260 --> 00:07:34,863
You always do this.
96
00:07:35,043 --> 00:07:36,191
Come on.
97
00:07:39,045 --> 00:07:40,045
I love you.
98
00:07:40,908 --> 00:07:42,535
Yeah right, whatever.
99
00:07:59,255 --> 00:08:02,132
I’ll get Dan to clean that up.
100
00:08:03,251 --> 00:08:04,816
Then I’ll have it removed.
101
00:08:06,322 --> 00:08:08,096
Is this for your baby?
102
00:08:10,620 --> 00:08:11,620
Pretty much.
103
00:08:12,662 --> 00:08:14,163
But...
104
00:08:15,245 --> 00:08:16,533
It didn't happen.
105
00:08:16,874 --> 00:08:18,581
What do you mean?
106
00:08:18,753 --> 00:08:22,237
Dan and I were so excited
to have a child,
107
00:08:23,418 --> 00:08:29,000
that in just the second trimester,
we had this room made for the baby.
108
00:08:29,197 --> 00:08:32,889
We even bought everything.
109
00:08:33,341 --> 00:08:36,886
But then, it happened.
110
00:08:37,874 --> 00:08:39,628
It was taken from us
111
00:08:41,937 --> 00:08:43,231
I got a miscarriage.
112
00:08:43,651 --> 00:08:45,066
I'm sorry to hear that.
113
00:08:46,435 --> 00:08:48,679
Didn’t you try again?
114
00:08:49,699 --> 00:08:51,072
We did,
115
00:08:51,245 --> 00:08:53,389
many times.
116
00:08:53,453 --> 00:08:57,228
But we never succeeded again.
117
00:09:18,811 --> 00:09:19,979
What are you thinking?
118
00:09:23,405 --> 00:09:29,314
I’m just thinking about what
your reaction will be once you meet Gab,
119
00:09:29,405 --> 00:09:33,659
or what will you do
if you see him.
120
00:09:34,480 --> 00:09:35,741
I also don’t know.
121
00:09:36,037 --> 00:09:38,873
But I want to make it up to him.
122
00:09:40,964 --> 00:09:42,304
I’ve missed so many years.
123
00:09:42,329 --> 00:09:45,229
And I want to make it up
to him as his father.
124
00:09:45,254 --> 00:09:46,254
[laughs]
125
00:09:46,396 --> 00:09:47,689
You’re actually a grandpa.
126
00:09:48,886 --> 00:09:50,193
Is that so?
127
00:09:50,218 --> 00:09:52,550
Someone will call you "lolo" (grandpa).
128
00:09:53,804 --> 00:09:54,804
Really?
129
00:09:56,265 --> 00:09:58,651
You want to make a baby
with this grandpa?
130
00:09:58,676 --> 00:10:01,954
Hey, stop. There’s someone upstairs.
131
00:10:01,979 --> 00:10:03,159
Hey, Dan!
132
00:10:03,768 --> 00:10:05,338
Stop!
133
00:11:06,711 --> 00:11:07,711
Oh, shit!
134
00:11:25,660 --> 00:11:26,981
- Shit!
- Hey!
135
00:11:34,295 --> 00:11:35,310
See?
136
00:11:36,205 --> 00:11:38,833
That’s why I didn’t want
anyone else in this house.
137
00:11:41,855 --> 00:11:44,820
Sorry. Let’s continue.
I already locked the door.
138
00:11:44,845 --> 00:11:46,597
I’m not in the mood.
139
00:11:47,462 --> 00:11:50,465
Love, I thought we were
going to make a sibling for Gab.
140
00:11:51,964 --> 00:11:55,527
Dan, we’re going to help Sophie, okay?
141
00:11:55,968 --> 00:11:57,215
But please.
142
00:11:58,304 --> 00:12:00,640
I want her out as soon as possible.
143
00:12:01,888 --> 00:12:03,886
Okay, we'll help her...
144
00:12:04,855 --> 00:12:06,566
So she can leave quickly.
145
00:12:08,611 --> 00:12:09,611
Good.
146
00:12:21,202 --> 00:12:24,185
Not that I’m discouraging you.
147
00:12:25,373 --> 00:12:28,778
Most missing reports like this,
148
00:12:29,543 --> 00:12:31,337
very few are successful.
149
00:12:33,673 --> 00:12:34,924
If he’s not dead yet,
150
00:12:35,729 --> 00:12:36,730
it's more likely,
151
00:12:37,353 --> 00:12:38,633
he’s in hiding.
152
00:12:39,261 --> 00:12:41,472
Especially someone who knocked someone up.
153
00:12:42,264 --> 00:12:45,094
It’s hard to look for people
who don’t want to be found.
154
00:12:46,321 --> 00:12:47,430
Excuse me, sir.
155
00:12:48,082 --> 00:12:50,206
Not to be disrespectful
156
00:12:50,361 --> 00:12:54,523
but, is it really your job to give opinions
about a person you don’t even know?
157
00:12:54,929 --> 00:12:57,571
Maybe you should just do your job,
158
00:12:57,863 --> 00:12:59,805
- so we can go home.
- Love...
159
00:12:59,841 --> 00:13:00,841
That's enough.
160
00:13:02,128 --> 00:13:03,128
Sorry, sir.
161
00:13:03,747 --> 00:13:06,055
How about you, do you plan
on disappearing too?
162
00:13:06,672 --> 00:13:08,429
I would if my wife were like that.
163
00:13:17,117 --> 00:13:20,281
Sorry, I couldn’t defend you earlier.
164
00:13:22,763 --> 00:13:27,290
I just didn’t want to cause trouble,
because they're policemen.
165
00:13:27,732 --> 00:13:31,657
But I was so impressed by you.
My wife was so brave.
166
00:13:32,940 --> 00:13:39,501
Well, I saw your effort
in looking for Gab.
167
00:13:39,685 --> 00:13:43,115
I could imagine how
you would be as a father.
168
00:13:45,450 --> 00:13:47,269
You'll be a good father.
169
00:13:49,568 --> 00:13:50,568
Thank you.
170
00:15:49,814 --> 00:15:51,187
By the way, Sophie.
171
00:15:51,782 --> 00:15:55,563
We’ll look for Gab
this Wednesday, okay?
172
00:15:55,635 --> 00:15:57,440
I already applied for leave.
173
00:15:57,735 --> 00:15:59,384
I feel bad.
174
00:15:59,972 --> 00:16:01,829
I can do it by myself.
175
00:16:02,646 --> 00:16:04,823
Or with just Mister Dan.
176
00:16:05,676 --> 00:16:06,991
“Mister Dan”?
177
00:16:07,357 --> 00:16:10,203
Well here’s “Mister” Dan.
178
00:16:10,639 --> 00:16:12,330
Calling me "Mister Dan" is too much.
179
00:16:12,683 --> 00:16:13,723
You can call me Uncle Dan.
180
00:16:13,767 --> 00:16:14,767
I'm sorry.
181
00:16:14,878 --> 00:16:21,031
What about you, don’t you have work?
So I can pack you lunch.
182
00:16:21,056 --> 00:16:22,924
He's a stay at home husband.
183
00:16:23,944 --> 00:16:24,944
Alright.
184
00:16:25,404 --> 00:16:26,444
- I’ll go ahead.
- Okay, bye.
185
00:16:27,254 --> 00:16:28,254
One more.
186
00:16:28,782 --> 00:16:29,782
One more.
187
00:16:29,973 --> 00:16:30,973
One more.
188
00:16:31,004 --> 00:16:32,052
[laughs]
189
00:16:32,077 --> 00:16:34,013
I’ll leave you guys to it.
190
00:16:34,038 --> 00:16:35,436
- Okay.
- Take care.
191
00:18:31,238 --> 00:18:35,108
Gosh, we had so much work to do.
192
00:18:36,118 --> 00:18:41,457
Marian even invited me for karaoke,
but I told her I’d rather sleep it off.
193
00:18:45,469 --> 00:18:46,827
Do you want a massage?
194
00:23:30,918 --> 00:23:32,351
Good afternoon.
195
00:23:33,378 --> 00:23:36,339
Does a Gab live here?
196
00:23:37,145 --> 00:23:40,063
The son of Rowena de Jesus?
197
00:23:40,547 --> 00:23:42,415
I’m Rowena’s father.
198
00:23:42,476 --> 00:23:43,993
What do you need?
199
00:23:44,468 --> 00:23:45,844
- Can I come in?
- Go ahead.
200
00:23:45,869 --> 00:23:47,321
Sorry for the intrusion.
201
00:23:48,727 --> 00:23:51,969
Gab is missing
and we’re looking for him.
202
00:23:54,775 --> 00:23:55,981
And you are?
203
00:23:57,606 --> 00:23:58,739
Sir...
204
00:23:59,691 --> 00:24:01,083
I am...
205
00:24:01,735 --> 00:24:02,825
Gab's father.
206
00:24:04,669 --> 00:24:05,692
Go away!
207
00:24:05,717 --> 00:24:08,419
We were just hoping…
208
00:24:08,465 --> 00:24:09,801
Wait, sir.
209
00:24:09,826 --> 00:24:11,879
- You ruined my sister's life!
- Wait, sir!
210
00:24:11,912 --> 00:24:14,223
- She was only sixteen. You bastard!
- Wait, sir. Stop it please.
211
00:24:14,247 --> 00:24:15,958
- Dan!
- Sir!
212
00:24:22,477 --> 00:24:23,895
Sophie, are you okay?
213
00:24:24,168 --> 00:24:25,324
[groaning]
214
00:24:25,467 --> 00:24:26,598
- Sophie!
- Sophie!
215
00:24:26,978 --> 00:24:29,152
- We’ll bring you to the hospital.
- She’s bleeding.
216
00:24:29,797 --> 00:24:31,395
Sophie, you're bleeding.
217
00:24:31,932 --> 00:24:32,932
Sophie...
218
00:24:33,727 --> 00:24:34,964
Please stay here.
219
00:24:35,964 --> 00:24:37,598
You need to rest.
220
00:24:39,064 --> 00:24:41,614
What will I tell Gab,
221
00:24:42,109 --> 00:24:44,559
that I couldn’t take care of myself?
222
00:24:44,590 --> 00:24:46,559
That’s why I had a miscarriage?
223
00:24:46,823 --> 00:24:49,106
It’s not your fault, Sophie.
224
00:24:52,934 --> 00:24:54,864
I think...
225
00:24:55,497 --> 00:24:58,848
It’s better if I just
leave your place,
226
00:24:59,751 --> 00:25:01,661
since the baby is also gone.
227
00:25:02,532 --> 00:25:04,942
We don’t have any connection with you.
228
00:25:06,430 --> 00:25:08,520
I’ll just wait for Gab,
229
00:25:09,104 --> 00:25:12,106
in case he comes back.
230
00:25:12,806 --> 00:25:14,391
Where will you look for him?
231
00:25:15,058 --> 00:25:16,435
You don’t have a job.
232
00:25:20,194 --> 00:25:21,856
I don’t know.
233
00:25:23,412 --> 00:25:24,762
You know what?
234
00:25:26,232 --> 00:25:27,684
Just stay here.
235
00:25:28,316 --> 00:25:35,161
I know what
you're feeling right now.
236
00:25:35,450 --> 00:25:46,190
Even now I still think about how happy
I would be if our child lived.
237
00:25:48,885 --> 00:25:57,100
But I need to accept it,
because there’s nothing I can do.
238
00:26:00,001 --> 00:26:01,288
Anna is right.
239
00:26:01,451 --> 00:26:03,337
Stay here as long as you need.
240
00:26:03,893 --> 00:26:05,381
As the doctor said,
241
00:26:06,318 --> 00:26:09,237
you need to take care of yourself
and don't get stressed,
242
00:26:09,748 --> 00:26:11,053
because you had a miscarriage.
243
00:28:57,280 --> 00:28:58,280
Sophie...
244
00:28:59,319 --> 00:29:01,796
Are you interested in working again?
245
00:29:01,868 --> 00:29:06,655
There are some openings at our office.
246
00:29:06,924 --> 00:29:09,474
I’m not a college graduate.
247
00:29:09,568 --> 00:29:12,249
Don’t worry about it.
248
00:29:12,712 --> 00:29:14,839
You’re hardworking and thorough.
249
00:29:15,548 --> 00:29:17,175
What would I need to do?
250
00:29:17,425 --> 00:29:18,561
Company clerk.
251
00:29:19,039 --> 00:29:21,944
Actually, you have the qualifications.
252
00:29:22,138 --> 00:29:23,358
If you want,
253
00:29:24,432 --> 00:29:25,712
I’ll put in a good word for you.
254
00:29:26,059 --> 00:29:29,335
Yes, please.
I also want to work.
255
00:29:29,396 --> 00:29:32,462
To distract myself
and to make money.
256
00:29:32,732 --> 00:29:36,319
I feel bad for not helping
more around the house.
257
00:29:36,945 --> 00:29:39,803
Don't you worry about it.
It's okay.
258
00:29:48,156 --> 00:29:49,156
Sophie?
259
00:29:49,958 --> 00:29:51,315
Sophie, are you okay?
260
00:29:53,503 --> 00:29:54,693
Sophie!
261
00:29:57,757 --> 00:29:58,757
Are you okay?
262
00:30:04,670 --> 00:30:05,670
Oh?
263
00:30:07,029 --> 00:30:08,553
Do you want a surprise?
264
00:30:10,103 --> 00:30:11,103
You’re pregnant?
265
00:30:12,522 --> 00:30:13,879
Damn you!
266
00:30:14,570 --> 00:30:15,802
You're a pig!
267
00:30:18,179 --> 00:30:20,490
What happened?
I don't get it.
268
00:30:20,530 --> 00:30:21,530
[slaps]
269
00:30:22,568 --> 00:30:26,410
You had sex with your son’s girlfriend,
and now she’s pregnant!
270
00:30:27,470 --> 00:30:30,578
Who would have thought
that woman is as fertile as a rabbit?
271
00:30:33,483 --> 00:30:34,483
So?
272
00:30:35,265 --> 00:30:37,164
You still won’t admit it, you animal?
273
00:30:41,699 --> 00:30:42,699
What?
274
00:30:46,710 --> 00:30:48,080
Please forgive me.
275
00:30:49,150 --> 00:30:50,541
I got carried away.
276
00:30:52,416 --> 00:30:53,919
Carried away by what?
277
00:30:56,307 --> 00:30:57,422
By lust?
278
00:30:59,697 --> 00:31:00,697
Dan, please.
279
00:31:03,114 --> 00:31:07,660
I supported you when you said
you wanted to let this woman live here.
280
00:31:11,242 --> 00:31:12,385
And then what?
281
00:31:13,862 --> 00:31:15,023
For what?
282
00:31:16,666 --> 00:31:18,460
Just to have an affair with her?
283
00:31:20,548 --> 00:31:22,852
[sobs]
284
00:31:23,087 --> 00:31:24,380
I'm sorry.
285
00:31:25,609 --> 00:31:27,536
It’s my fault.
286
00:31:28,284 --> 00:31:31,933
I was just so lonely from
losing Gab and my baby.
287
00:31:36,856 --> 00:31:38,672
There's a lot of sad people out there,
288
00:31:39,885 --> 00:31:43,469
and dicks are not the only solution
to your sadness, Sophie.
289
00:31:50,787 --> 00:31:52,436
I’m really sorry.
290
00:31:54,889 --> 00:31:57,999
Maybe it's best if I just leave.
291
00:31:59,172 --> 00:32:01,820
I will just cause a rift
between you two.
292
00:32:02,528 --> 00:32:04,782
I will also have the baby aborted.
293
00:32:13,171 --> 00:32:14,171
No.
294
00:32:15,436 --> 00:32:16,710
You'll keep it.
295
00:32:19,659 --> 00:32:21,590
You can’t order me around.
296
00:32:21,844 --> 00:32:26,136
There are many things you shouldn’t do
but you still did.
297
00:32:27,516 --> 00:32:30,140
Like answering to your
desire for my husband.
298
00:32:32,869 --> 00:32:36,563
So now you do as I say.
299
00:32:38,577 --> 00:32:40,817
And you have no choice,
but follow.
300
00:32:42,878 --> 00:32:44,150
It’s my body.
301
00:32:46,913 --> 00:32:48,367
I don’t care.
302
00:32:49,668 --> 00:32:51,245
You’ll give birth to the child.
303
00:32:52,658 --> 00:32:54,138
If you don’t want to take care of it,
304
00:32:54,458 --> 00:32:55,833
we will.
305
00:32:56,175 --> 00:32:58,054
Then you can go back to being a whore.
306
00:32:58,874 --> 00:33:00,713
If that’s what you want with your body.
307
00:33:20,003 --> 00:33:22,019
I’ve been looking for you
for a long time, pa.
308
00:33:22,420 --> 00:33:24,127
I’ve always wanted a father.
309
00:33:24,232 --> 00:33:26,131
I’ve always wanted a kid too.
310
00:33:26,364 --> 00:33:28,699
You don’t know how happy I am
to have you here.
311
00:33:28,968 --> 00:33:29,968
Have a seat.
312
00:33:37,574 --> 00:33:38,930
I’ve really missed you.
313
00:33:43,168 --> 00:33:44,506
How’s my baby?
314
00:33:46,778 --> 00:33:49,386
Gab, we also looked for you.
315
00:33:50,034 --> 00:33:51,847
What happened to you?
316
00:33:54,402 --> 00:33:56,352
The truth is...
317
00:33:57,695 --> 00:33:59,020
I went into hiding.
318
00:34:01,848 --> 00:34:04,944
I got scared when Sophie
told me she's pregnant.
319
00:34:05,903 --> 00:34:06,903
Sorry, love.
320
00:34:08,085 --> 00:34:09,698
But why did you do that?
321
00:34:13,393 --> 00:34:15,871
Because I wasn’t ready
to be a father.
322
00:34:18,306 --> 00:34:20,748
I also didn’t know how
it feels to have a father.
323
00:34:22,647 --> 00:34:27,549
I just wanted to hide and run away
from my responsibility.
324
00:34:28,707 --> 00:34:29,980
I was scared.
325
00:34:31,400 --> 00:34:33,180
I was depressed.
326
00:34:34,602 --> 00:34:36,100
Why did you come back?
327
00:34:37,474 --> 00:34:39,202
While I was alone,
328
00:34:39,349 --> 00:34:42,815
I realized it would be good
for the child to grow up with a father.
329
00:34:43,543 --> 00:34:45,150
I don’t want him to end up like me.
330
00:34:48,975 --> 00:34:49,975
Son...
331
00:34:50,258 --> 00:34:51,258
I'm here now.
332
00:34:51,634 --> 00:34:55,221
I won’t abandon you, Sophie,
and my future grandkid.
333
00:34:57,301 --> 00:35:00,676
Thank you, pa.
I really need your guidance now.
334
00:35:19,565 --> 00:35:20,784
I missed this.
335
00:35:28,379 --> 00:35:30,256
Gab, not now.
336
00:35:30,782 --> 00:35:32,457
I’m not in the mood.
337
00:35:35,400 --> 00:35:37,214
Just let me do it.
338
00:35:50,203 --> 00:35:51,602
What's your problem?
339
00:38:38,152 --> 00:38:39,152
Gab!
340
00:38:39,570 --> 00:38:40,570
Gab!
341
00:38:43,658 --> 00:38:45,117
Why? What happened?
342
00:38:47,370 --> 00:38:48,530
Let’s take her to the clinic.
343
00:38:49,288 --> 00:38:50,748
Okay, I'll do it.
344
00:39:10,601 --> 00:39:12,687
Good news, the baby is safe.
345
00:39:13,312 --> 00:39:16,421
But you need to be extra careful.
346
00:39:16,774 --> 00:39:19,819
Because it’s still at the critical
stage of pregnancy.
347
00:39:20,194 --> 00:39:22,280
It’s just your sixth week.
348
00:39:22,613 --> 00:39:23,613
Six weeks?
349
00:39:24,198 --> 00:39:26,181
Yes, six weeks.
350
00:39:27,118 --> 00:39:28,433
Excuse me.
351
00:39:33,791 --> 00:39:34,981
Six weeks?
352
00:39:35,501 --> 00:39:37,275
You’ve only been pregnant
for six weeks?
353
00:39:37,712 --> 00:39:39,652
Maybe the doctor got it wrong.
354
00:39:42,242 --> 00:39:44,449
Or maybe you just did it
with some other guy.
355
00:39:44,865 --> 00:39:46,139
Who’s the father?
356
00:39:47,599 --> 00:39:48,599
You.
357
00:39:48,634 --> 00:39:50,330
Don’t try to fool me.
358
00:39:50,659 --> 00:39:52,040
Who’s the father?
359
00:40:03,859 --> 00:40:05,466
You’re the one I love, Gab.
360
00:40:06,582 --> 00:40:10,017
If you’re going to just fool me,
then don’t talk to me.
361
00:40:16,665 --> 00:40:18,480
Dan is the father of the child.
362
00:40:19,030 --> 00:40:20,569
What are you saying?
363
00:40:20,938 --> 00:40:22,195
Are you out of your mind?
364
00:40:22,715 --> 00:40:23,715
Gab...
365
00:40:25,105 --> 00:40:26,523
Our baby...
366
00:40:29,055 --> 00:40:30,055
Is gone.
367
00:40:31,177 --> 00:40:35,273
While we were looking for you,
I had a miscarriage.
368
00:40:38,072 --> 00:40:39,906
I was so sad,
369
00:40:40,803 --> 00:40:42,835
- I couldn't help it.
- What the hell!
370
00:40:50,612 --> 00:40:52,117
Oh, what happened?
371
00:40:52,661 --> 00:40:54,747
- Hey, stop it!
- Gab, stop!
372
00:40:55,242 --> 00:40:57,939
You had sex
with your son's girlfriend?!
373
00:40:58,424 --> 00:40:59,424
Are you insane?
374
00:40:59,455 --> 00:41:01,193
Gab, please listen.
375
00:41:01,492 --> 00:41:03,203
I don’t have to listen to you.
376
00:41:03,228 --> 00:41:05,731
- It was an accident.
- Accident?
377
00:41:05,808 --> 00:41:07,943
If I kill you,
that won’t be an accident.
378
00:41:07,968 --> 00:41:09,117
Gab, that's enough.
379
00:41:09,387 --> 00:41:10,387
Gab!
380
00:41:10,429 --> 00:41:11,851
Let’s talk about this.
381
00:41:11,901 --> 00:41:13,812
I just want to explain everything.
382
00:41:13,837 --> 00:41:15,039
You too!
383
00:41:15,304 --> 00:41:17,167
We have nothing to talk about!
384
00:41:34,101 --> 00:41:35,101
Anna?
385
00:41:35,947 --> 00:41:36,947
Gab.
386
00:41:37,326 --> 00:41:41,023
Can I talk to Sophie?
387
00:41:41,419 --> 00:41:43,026
I just want to get answers.
388
00:41:43,212 --> 00:41:46,421
She left with Dan
to look for you.
389
00:41:46,502 --> 00:41:47,692
To find me?
390
00:41:49,022 --> 00:41:52,827
Or he's just trying to be alone
with my girlfriend?
391
00:41:53,443 --> 00:41:58,158
If you want, you can come in.
Just wait for them inside?
392
00:42:07,609 --> 00:42:10,288
You’re the one
I don’t understand.
393
00:42:11,503 --> 00:42:13,123
Why aren't you mad?
394
00:42:14,129 --> 00:42:16,768
Your husband impregnated
the girlfriend of his son.
395
00:42:18,265 --> 00:42:20,247
Is there anything I can do?
396
00:42:22,005 --> 00:42:24,108
Dan wants a child.
397
00:42:26,362 --> 00:42:29,447
I wanted to kill them both when I...
398
00:42:31,516 --> 00:42:33,298
When I found out what they did.
399
00:42:34,917 --> 00:42:38,665
But I couldn’t do it.
400
00:42:39,734 --> 00:42:46,525
I don’t want to get a child involved
just because of the foolishness of adults.
401
00:42:49,737 --> 00:42:54,389
I also told Sophie
not to abort the baby.
402
00:42:57,140 --> 00:43:01,304
But I don’t know if my
decision was right or not.
403
00:43:20,255 --> 00:43:21,654
What are you doing?
404
00:45:28,936 --> 00:45:29,936
Come on.
25334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.