All language subtitles for Salisihan (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,620 --> 00:00:16,056 You didn’t even text me where you’re going. 2 00:00:16,081 --> 00:00:19,209 Why? If I told you, would you have let me? 3 00:00:19,999 --> 00:00:22,626 You just want me stuck here at home. 4 00:00:23,155 --> 00:00:24,155 Wow. 5 00:00:24,923 --> 00:00:27,153 Sorry I was worried about you. 6 00:00:27,455 --> 00:00:29,894 I was just thinking about where you went. 7 00:00:30,133 --> 00:00:32,275 Not knowing whether you were still alive. 8 00:00:32,300 --> 00:00:35,978 Well, you stalked my workmates. 9 00:00:36,267 --> 00:00:37,563 And apparently, 10 00:00:38,162 --> 00:00:39,982 you have ways of doing that. 11 00:00:40,605 --> 00:00:42,026 What’s your problem? 12 00:00:43,790 --> 00:00:44,790 Look. 13 00:00:45,652 --> 00:00:48,031 My workmates just invited me out, okay? 14 00:00:48,658 --> 00:00:50,284 It was hard to say no. 15 00:00:51,974 --> 00:00:56,182 So, you’ll do anything they say? 16 00:00:56,601 --> 00:00:59,253 What do you want? To stick to you everytime? 17 00:01:12,199 --> 00:01:14,250 Love, what's this? 18 00:01:22,897 --> 00:01:24,024 Love, sorry. 19 00:01:24,258 --> 00:01:26,385 Sorry, I forgot. 20 00:01:26,931 --> 00:01:28,422 Sorry. 21 00:03:28,002 --> 00:03:29,486 Excuse me. 22 00:03:31,424 --> 00:03:32,501 What is it, miss? 23 00:03:32,675 --> 00:03:37,455 I just wanted to ask if this is where Gab lives. 24 00:03:38,014 --> 00:03:39,014 Gab? 25 00:03:39,599 --> 00:03:40,600 Uh... 26 00:03:42,285 --> 00:03:43,827 No Gab lives here. 27 00:03:43,852 --> 00:03:45,227 What’s the address? 28 00:03:47,374 --> 00:03:49,064 Gab is my boyfriend. 29 00:03:53,529 --> 00:03:55,427 No one lives here by that name. 30 00:03:56,831 --> 00:03:58,646 You are Gab’s dad. 31 00:03:59,285 --> 00:04:00,285 What? 32 00:04:02,663 --> 00:04:03,663 What did she say? 33 00:04:06,126 --> 00:04:10,375 Before he disappeared, he always mentioned you. 34 00:04:10,546 --> 00:04:14,572 He always said he found his father. 35 00:04:18,096 --> 00:04:23,184 Gab said his mother got pregnant with him when she was a teenager. 36 00:04:24,310 --> 00:04:29,961 He always used to ask his mother who his father was. 37 00:04:30,934 --> 00:04:33,102 But she never answered. 38 00:04:34,237 --> 00:04:36,320 She didn’t want to talk about it. 39 00:04:37,093 --> 00:04:40,973 But three years ago, his mother died. 40 00:04:42,424 --> 00:04:44,518 That’s when he started looking. 41 00:04:44,932 --> 00:04:47,312 Wait. Wait. Who's his mother? 42 00:04:47,718 --> 00:04:50,686 Her name is Rowena de Jesus. 43 00:04:50,711 --> 00:04:54,047 You met each other at Tambunting. 44 00:04:54,493 --> 00:04:55,671 Is she your ex? 45 00:04:56,007 --> 00:04:57,538 I did meet someone like that. 46 00:04:57,841 --> 00:04:59,380 But I was young back then. 47 00:04:59,554 --> 00:05:01,869 I didn’t know I got her pregnant. 48 00:05:02,991 --> 00:05:04,439 How did you not know? 49 00:05:05,989 --> 00:05:08,325 One day, she just disappeared. 50 00:05:08,604 --> 00:05:11,754 Last I heard she went back to the province. 51 00:05:12,608 --> 00:05:14,815 Gab grew up in the province, 52 00:05:15,027 --> 00:05:16,425 at Gapan. 53 00:05:18,698 --> 00:05:25,017 But, Sophie. Have you tried going to Gab's province? 54 00:05:25,626 --> 00:05:27,040 No, not yet. 55 00:05:27,742 --> 00:05:30,939 I wanted to try going here first. 56 00:05:31,794 --> 00:05:34,109 He disappeared so suddenly. 57 00:05:35,007 --> 00:05:37,698 He’s the only one working for us. 58 00:05:39,567 --> 00:05:41,173 You don’t have a job, 59 00:05:42,060 --> 00:05:43,828 how will you feed that kid? 60 00:05:47,059 --> 00:05:49,291 That’s my problem now. 61 00:05:52,361 --> 00:05:53,361 Okay. 62 00:05:53,608 --> 00:05:54,608 Here. 63 00:05:56,557 --> 00:05:59,463 You can stay here while you look for Gab. 64 00:06:00,894 --> 00:06:01,940 Really? 65 00:06:02,050 --> 00:06:03,759 I also want to meet him. 66 00:06:03,784 --> 00:06:08,284 What the hell? So, you’re the only one making decisions in this house? 67 00:06:09,040 --> 00:06:11,924 You want me to agree to everything you say? 68 00:06:12,752 --> 00:06:16,315 Dan, two of us live in this house. 69 00:06:18,276 --> 00:06:21,154 Sorry, Anna. I just wanted to meet my son. 70 00:06:21,758 --> 00:06:23,718 Then meet him once he's here! 71 00:06:24,639 --> 00:06:27,496 Why does that woman need to stay here? 72 00:06:28,559 --> 00:06:31,333 You’ve barely known her for a day. 73 00:06:33,479 --> 00:06:35,253 Do you not understand her situation? 74 00:06:36,660 --> 00:06:39,435 She got pregnant, with no job, 75 00:06:40,173 --> 00:06:42,197 and troubled by my son. 76 00:06:43,823 --> 00:06:44,823 Your son? 77 00:06:47,835 --> 00:06:49,417 Are you that cold? 78 00:06:50,184 --> 00:06:51,791 The problem with you, 79 00:06:52,246 --> 00:06:54,564 is you’re so quick to trust. 80 00:06:55,736 --> 00:06:58,277 How can you say she’s telling the truth? 81 00:06:58,504 --> 00:06:59,964 I can feel it, Anna. 82 00:07:00,340 --> 00:07:02,026 Screw your feelings! 83 00:07:05,178 --> 00:07:06,237 Anna... 84 00:07:06,262 --> 00:07:07,613 Please, sorry. 85 00:07:07,638 --> 00:07:09,987 I’m sorry that I didn’t talk about it with you. 86 00:07:10,443 --> 00:07:11,443 But... 87 00:07:11,622 --> 00:07:13,955 You know I’ve always wanted a kid, right? 88 00:07:14,348 --> 00:07:16,268 This is my chance. 89 00:07:16,522 --> 00:07:17,754 Please. 90 00:07:18,274 --> 00:07:19,776 I’ll make it up to you. 91 00:07:20,904 --> 00:07:22,512 Just don’t do this again. 92 00:07:24,658 --> 00:07:27,056 Yes, so we’re good? 93 00:07:28,070 --> 00:07:29,070 Thank you. 94 00:07:29,410 --> 00:07:31,073 Just this once. Just once. 95 00:07:31,260 --> 00:07:34,863 You always do this. 96 00:07:35,043 --> 00:07:36,191 Come on. 97 00:07:39,045 --> 00:07:40,045 I love you. 98 00:07:40,908 --> 00:07:42,535 Yeah right, whatever. 99 00:07:59,255 --> 00:08:02,132 I’ll get Dan to clean that up. 100 00:08:03,251 --> 00:08:04,816 Then I’ll have it removed. 101 00:08:06,322 --> 00:08:08,096 Is this for your baby? 102 00:08:10,620 --> 00:08:11,620 Pretty much. 103 00:08:12,662 --> 00:08:14,163 But... 104 00:08:15,245 --> 00:08:16,533 It didn't happen. 105 00:08:16,874 --> 00:08:18,581 What do you mean? 106 00:08:18,753 --> 00:08:22,237 Dan and I were so excited to have a child, 107 00:08:23,418 --> 00:08:29,000 that in just the second trimester, we had this room made for the baby. 108 00:08:29,197 --> 00:08:32,889 We even bought everything. 109 00:08:33,341 --> 00:08:36,886 But then, it happened. 110 00:08:37,874 --> 00:08:39,628 It was taken from us 111 00:08:41,937 --> 00:08:43,231 I got a miscarriage. 112 00:08:43,651 --> 00:08:45,066 I'm sorry to hear that. 113 00:08:46,435 --> 00:08:48,679 Didn’t you try again? 114 00:08:49,699 --> 00:08:51,072 We did, 115 00:08:51,245 --> 00:08:53,389 many times. 116 00:08:53,453 --> 00:08:57,228 But we never succeeded again. 117 00:09:18,811 --> 00:09:19,979 What are you thinking? 118 00:09:23,405 --> 00:09:29,314 I’m just thinking about what your reaction will be once you meet Gab, 119 00:09:29,405 --> 00:09:33,659 or what will you do if you see him. 120 00:09:34,480 --> 00:09:35,741 I also don’t know. 121 00:09:36,037 --> 00:09:38,873 But I want to make it up to him. 122 00:09:40,964 --> 00:09:42,304 I’ve missed so many years. 123 00:09:42,329 --> 00:09:45,229 And I want to make it up to him as his father. 124 00:09:45,254 --> 00:09:46,254 [laughs] 125 00:09:46,396 --> 00:09:47,689 You’re actually a grandpa. 126 00:09:48,886 --> 00:09:50,193 Is that so? 127 00:09:50,218 --> 00:09:52,550 Someone will call you "lolo" (grandpa). 128 00:09:53,804 --> 00:09:54,804 Really? 129 00:09:56,265 --> 00:09:58,651 You want to make a baby with this grandpa? 130 00:09:58,676 --> 00:10:01,954 Hey, stop. There’s someone upstairs. 131 00:10:01,979 --> 00:10:03,159 Hey, Dan! 132 00:10:03,768 --> 00:10:05,338 Stop! 133 00:11:06,711 --> 00:11:07,711 Oh, shit! 134 00:11:25,660 --> 00:11:26,981 - Shit! - Hey! 135 00:11:34,295 --> 00:11:35,310 See? 136 00:11:36,205 --> 00:11:38,833 That’s why I didn’t want anyone else in this house. 137 00:11:41,855 --> 00:11:44,820 Sorry. Let’s continue. I already locked the door. 138 00:11:44,845 --> 00:11:46,597 I’m not in the mood. 139 00:11:47,462 --> 00:11:50,465 Love, I thought we were going to make a sibling for Gab. 140 00:11:51,964 --> 00:11:55,527 Dan, we’re going to help Sophie, okay? 141 00:11:55,968 --> 00:11:57,215 But please. 142 00:11:58,304 --> 00:12:00,640 I want her out as soon as possible. 143 00:12:01,888 --> 00:12:03,886 Okay, we'll help her... 144 00:12:04,855 --> 00:12:06,566 So she can leave quickly. 145 00:12:08,611 --> 00:12:09,611 Good. 146 00:12:21,202 --> 00:12:24,185 Not that I’m discouraging you. 147 00:12:25,373 --> 00:12:28,778 Most missing reports like this, 148 00:12:29,543 --> 00:12:31,337 very few are successful. 149 00:12:33,673 --> 00:12:34,924 If he’s not dead yet, 150 00:12:35,729 --> 00:12:36,730 it's more likely, 151 00:12:37,353 --> 00:12:38,633 he’s in hiding. 152 00:12:39,261 --> 00:12:41,472 Especially someone who knocked someone up. 153 00:12:42,264 --> 00:12:45,094 It’s hard to look for people who don’t want to be found. 154 00:12:46,321 --> 00:12:47,430 Excuse me, sir. 155 00:12:48,082 --> 00:12:50,206 Not to be disrespectful 156 00:12:50,361 --> 00:12:54,523 but, is it really your job to give opinions about a person you don’t even know? 157 00:12:54,929 --> 00:12:57,571 Maybe you should just do your job, 158 00:12:57,863 --> 00:12:59,805 - so we can go home. - Love... 159 00:12:59,841 --> 00:13:00,841 That's enough. 160 00:13:02,128 --> 00:13:03,128 Sorry, sir. 161 00:13:03,747 --> 00:13:06,055 How about you, do you plan on disappearing too? 162 00:13:06,672 --> 00:13:08,429 I would if my wife were like that. 163 00:13:17,117 --> 00:13:20,281 Sorry, I couldn’t defend you earlier. 164 00:13:22,763 --> 00:13:27,290 I just didn’t want to cause trouble, because they're policemen. 165 00:13:27,732 --> 00:13:31,657 But I was so impressed by you. My wife was so brave. 166 00:13:32,940 --> 00:13:39,501 Well, I saw your effort in looking for Gab. 167 00:13:39,685 --> 00:13:43,115 I could imagine how you would be as a father. 168 00:13:45,450 --> 00:13:47,269 You'll be a good father. 169 00:13:49,568 --> 00:13:50,568 Thank you. 170 00:15:49,814 --> 00:15:51,187 By the way, Sophie. 171 00:15:51,782 --> 00:15:55,563 We’ll look for Gab this Wednesday, okay? 172 00:15:55,635 --> 00:15:57,440 I already applied for leave. 173 00:15:57,735 --> 00:15:59,384 I feel bad. 174 00:15:59,972 --> 00:16:01,829 I can do it by myself. 175 00:16:02,646 --> 00:16:04,823 Or with just Mister Dan. 176 00:16:05,676 --> 00:16:06,991 “Mister Dan”? 177 00:16:07,357 --> 00:16:10,203 Well here’s “Mister” Dan. 178 00:16:10,639 --> 00:16:12,330 Calling me "Mister Dan" is too much. 179 00:16:12,683 --> 00:16:13,723 You can call me Uncle Dan. 180 00:16:13,767 --> 00:16:14,767 I'm sorry. 181 00:16:14,878 --> 00:16:21,031 What about you, don’t you have work? So I can pack you lunch. 182 00:16:21,056 --> 00:16:22,924 He's a stay at home husband. 183 00:16:23,944 --> 00:16:24,944 Alright. 184 00:16:25,404 --> 00:16:26,444 - I’ll go ahead. - Okay, bye. 185 00:16:27,254 --> 00:16:28,254 One more. 186 00:16:28,782 --> 00:16:29,782 One more. 187 00:16:29,973 --> 00:16:30,973 One more. 188 00:16:31,004 --> 00:16:32,052 [laughs] 189 00:16:32,077 --> 00:16:34,013 I’ll leave you guys to it. 190 00:16:34,038 --> 00:16:35,436 - Okay. - Take care. 191 00:18:31,238 --> 00:18:35,108 Gosh, we had so much work to do. 192 00:18:36,118 --> 00:18:41,457 Marian even invited me for karaoke, but I told her I’d rather sleep it off. 193 00:18:45,469 --> 00:18:46,827 Do you want a massage? 194 00:23:30,918 --> 00:23:32,351 Good afternoon. 195 00:23:33,378 --> 00:23:36,339 Does a Gab live here? 196 00:23:37,145 --> 00:23:40,063 The son of Rowena de Jesus? 197 00:23:40,547 --> 00:23:42,415 I’m Rowena’s father. 198 00:23:42,476 --> 00:23:43,993 What do you need? 199 00:23:44,468 --> 00:23:45,844 - Can I come in? - Go ahead. 200 00:23:45,869 --> 00:23:47,321 Sorry for the intrusion. 201 00:23:48,727 --> 00:23:51,969 Gab is missing and we’re looking for him. 202 00:23:54,775 --> 00:23:55,981 And you are? 203 00:23:57,606 --> 00:23:58,739 Sir... 204 00:23:59,691 --> 00:24:01,083 I am... 205 00:24:01,735 --> 00:24:02,825 Gab's father. 206 00:24:04,669 --> 00:24:05,692 Go away! 207 00:24:05,717 --> 00:24:08,419 We were just hoping… 208 00:24:08,465 --> 00:24:09,801 Wait, sir. 209 00:24:09,826 --> 00:24:11,879 - You ruined my sister's life! - Wait, sir! 210 00:24:11,912 --> 00:24:14,223 - She was only sixteen. You bastard! - Wait, sir. Stop it please. 211 00:24:14,247 --> 00:24:15,958 - Dan! - Sir! 212 00:24:22,477 --> 00:24:23,895 Sophie, are you okay? 213 00:24:24,168 --> 00:24:25,324 [groaning] 214 00:24:25,467 --> 00:24:26,598 - Sophie! - Sophie! 215 00:24:26,978 --> 00:24:29,152 - We’ll bring you to the hospital. - She’s bleeding. 216 00:24:29,797 --> 00:24:31,395 Sophie, you're bleeding. 217 00:24:31,932 --> 00:24:32,932 Sophie... 218 00:24:33,727 --> 00:24:34,964 Please stay here. 219 00:24:35,964 --> 00:24:37,598 You need to rest. 220 00:24:39,064 --> 00:24:41,614 What will I tell Gab, 221 00:24:42,109 --> 00:24:44,559 that I couldn’t take care of myself? 222 00:24:44,590 --> 00:24:46,559 That’s why I had a miscarriage? 223 00:24:46,823 --> 00:24:49,106 It’s not your fault, Sophie. 224 00:24:52,934 --> 00:24:54,864 I think... 225 00:24:55,497 --> 00:24:58,848 It’s better if I just leave your place, 226 00:24:59,751 --> 00:25:01,661 since the baby is also gone. 227 00:25:02,532 --> 00:25:04,942 We don’t have any connection with you. 228 00:25:06,430 --> 00:25:08,520 I’ll just wait for Gab, 229 00:25:09,104 --> 00:25:12,106 in case he comes back. 230 00:25:12,806 --> 00:25:14,391 Where will you look for him? 231 00:25:15,058 --> 00:25:16,435 You don’t have a job. 232 00:25:20,194 --> 00:25:21,856 I don’t know. 233 00:25:23,412 --> 00:25:24,762 You know what? 234 00:25:26,232 --> 00:25:27,684 Just stay here. 235 00:25:28,316 --> 00:25:35,161 I know what you're feeling right now. 236 00:25:35,450 --> 00:25:46,190 Even now I still think about how happy I would be if our child lived. 237 00:25:48,885 --> 00:25:57,100 But I need to accept it, because there’s nothing I can do. 238 00:26:00,001 --> 00:26:01,288 Anna is right. 239 00:26:01,451 --> 00:26:03,337 Stay here as long as you need. 240 00:26:03,893 --> 00:26:05,381 As the doctor said, 241 00:26:06,318 --> 00:26:09,237 you need to take care of yourself and don't get stressed, 242 00:26:09,748 --> 00:26:11,053 because you had a miscarriage. 243 00:28:57,280 --> 00:28:58,280 Sophie... 244 00:28:59,319 --> 00:29:01,796 Are you interested in working again? 245 00:29:01,868 --> 00:29:06,655 There are some openings at our office. 246 00:29:06,924 --> 00:29:09,474 I’m not a college graduate. 247 00:29:09,568 --> 00:29:12,249 Don’t worry about it. 248 00:29:12,712 --> 00:29:14,839 You’re hardworking and thorough. 249 00:29:15,548 --> 00:29:17,175 What would I need to do? 250 00:29:17,425 --> 00:29:18,561 Company clerk. 251 00:29:19,039 --> 00:29:21,944 Actually, you have the qualifications. 252 00:29:22,138 --> 00:29:23,358 If you want, 253 00:29:24,432 --> 00:29:25,712 I’ll put in a good word for you. 254 00:29:26,059 --> 00:29:29,335 Yes, please. I also want to work. 255 00:29:29,396 --> 00:29:32,462 To distract myself and to make money. 256 00:29:32,732 --> 00:29:36,319 I feel bad for not helping more around the house. 257 00:29:36,945 --> 00:29:39,803 Don't you worry about it. It's okay. 258 00:29:48,156 --> 00:29:49,156 Sophie? 259 00:29:49,958 --> 00:29:51,315 Sophie, are you okay? 260 00:29:53,503 --> 00:29:54,693 Sophie! 261 00:29:57,757 --> 00:29:58,757 Are you okay? 262 00:30:04,670 --> 00:30:05,670 Oh? 263 00:30:07,029 --> 00:30:08,553 Do you want a surprise? 264 00:30:10,103 --> 00:30:11,103 You’re pregnant? 265 00:30:12,522 --> 00:30:13,879 Damn you! 266 00:30:14,570 --> 00:30:15,802 You're a pig! 267 00:30:18,179 --> 00:30:20,490 What happened? I don't get it. 268 00:30:20,530 --> 00:30:21,530 [slaps] 269 00:30:22,568 --> 00:30:26,410 You had sex with your son’s girlfriend, and now she’s pregnant! 270 00:30:27,470 --> 00:30:30,578 Who would have thought that woman is as fertile as a rabbit? 271 00:30:33,483 --> 00:30:34,483 So? 272 00:30:35,265 --> 00:30:37,164 You still won’t admit it, you animal? 273 00:30:41,699 --> 00:30:42,699 What? 274 00:30:46,710 --> 00:30:48,080 Please forgive me. 275 00:30:49,150 --> 00:30:50,541 I got carried away. 276 00:30:52,416 --> 00:30:53,919 Carried away by what? 277 00:30:56,307 --> 00:30:57,422 By lust? 278 00:30:59,697 --> 00:31:00,697 Dan, please. 279 00:31:03,114 --> 00:31:07,660 I supported you when you said you wanted to let this woman live here. 280 00:31:11,242 --> 00:31:12,385 And then what? 281 00:31:13,862 --> 00:31:15,023 For what? 282 00:31:16,666 --> 00:31:18,460 Just to have an affair with her? 283 00:31:20,548 --> 00:31:22,852 [sobs] 284 00:31:23,087 --> 00:31:24,380 I'm sorry. 285 00:31:25,609 --> 00:31:27,536 It’s my fault. 286 00:31:28,284 --> 00:31:31,933 I was just so lonely from losing Gab and my baby. 287 00:31:36,856 --> 00:31:38,672 There's a lot of sad people out there, 288 00:31:39,885 --> 00:31:43,469 and dicks are not the only solution to your sadness, Sophie. 289 00:31:50,787 --> 00:31:52,436 I’m really sorry. 290 00:31:54,889 --> 00:31:57,999 Maybe it's best if I just leave. 291 00:31:59,172 --> 00:32:01,820 I will just cause a rift between you two. 292 00:32:02,528 --> 00:32:04,782 I will also have the baby aborted. 293 00:32:13,171 --> 00:32:14,171 No. 294 00:32:15,436 --> 00:32:16,710 You'll keep it. 295 00:32:19,659 --> 00:32:21,590 You can’t order me around. 296 00:32:21,844 --> 00:32:26,136 There are many things you shouldn’t do but you still did. 297 00:32:27,516 --> 00:32:30,140 Like answering to your desire for my husband. 298 00:32:32,869 --> 00:32:36,563 So now you do as I say. 299 00:32:38,577 --> 00:32:40,817 And you have no choice, but follow. 300 00:32:42,878 --> 00:32:44,150 It’s my body. 301 00:32:46,913 --> 00:32:48,367 I don’t care. 302 00:32:49,668 --> 00:32:51,245 You’ll give birth to the child. 303 00:32:52,658 --> 00:32:54,138 If you don’t want to take care of it, 304 00:32:54,458 --> 00:32:55,833 we will. 305 00:32:56,175 --> 00:32:58,054 Then you can go back to being a whore. 306 00:32:58,874 --> 00:33:00,713 If that’s what you want with your body. 307 00:33:20,003 --> 00:33:22,019 I’ve been looking for you for a long time, pa. 308 00:33:22,420 --> 00:33:24,127 I’ve always wanted a father. 309 00:33:24,232 --> 00:33:26,131 I’ve always wanted a kid too. 310 00:33:26,364 --> 00:33:28,699 You don’t know how happy I am to have you here. 311 00:33:28,968 --> 00:33:29,968 Have a seat. 312 00:33:37,574 --> 00:33:38,930 I’ve really missed you. 313 00:33:43,168 --> 00:33:44,506 How’s my baby? 314 00:33:46,778 --> 00:33:49,386 Gab, we also looked for you. 315 00:33:50,034 --> 00:33:51,847 What happened to you? 316 00:33:54,402 --> 00:33:56,352 The truth is... 317 00:33:57,695 --> 00:33:59,020 I went into hiding. 318 00:34:01,848 --> 00:34:04,944 I got scared when Sophie told me she's pregnant. 319 00:34:05,903 --> 00:34:06,903 Sorry, love. 320 00:34:08,085 --> 00:34:09,698 But why did you do that? 321 00:34:13,393 --> 00:34:15,871 Because I wasn’t ready to be a father. 322 00:34:18,306 --> 00:34:20,748 I also didn’t know how it feels to have a father. 323 00:34:22,647 --> 00:34:27,549 I just wanted to hide and run away from my responsibility. 324 00:34:28,707 --> 00:34:29,980 I was scared. 325 00:34:31,400 --> 00:34:33,180 I was depressed. 326 00:34:34,602 --> 00:34:36,100 Why did you come back? 327 00:34:37,474 --> 00:34:39,202 While I was alone, 328 00:34:39,349 --> 00:34:42,815 I realized it would be good for the child to grow up with a father. 329 00:34:43,543 --> 00:34:45,150 I don’t want him to end up like me. 330 00:34:48,975 --> 00:34:49,975 Son... 331 00:34:50,258 --> 00:34:51,258 I'm here now. 332 00:34:51,634 --> 00:34:55,221 I won’t abandon you, Sophie, and my future grandkid. 333 00:34:57,301 --> 00:35:00,676 Thank you, pa. I really need your guidance now. 334 00:35:19,565 --> 00:35:20,784 I missed this. 335 00:35:28,379 --> 00:35:30,256 Gab, not now. 336 00:35:30,782 --> 00:35:32,457 I’m not in the mood. 337 00:35:35,400 --> 00:35:37,214 Just let me do it. 338 00:35:50,203 --> 00:35:51,602 What's your problem? 339 00:38:38,152 --> 00:38:39,152 Gab! 340 00:38:39,570 --> 00:38:40,570 Gab! 341 00:38:43,658 --> 00:38:45,117 Why? What happened? 342 00:38:47,370 --> 00:38:48,530 Let’s take her to the clinic. 343 00:38:49,288 --> 00:38:50,748 Okay, I'll do it. 344 00:39:10,601 --> 00:39:12,687 Good news, the baby is safe. 345 00:39:13,312 --> 00:39:16,421 But you need to be extra careful. 346 00:39:16,774 --> 00:39:19,819 Because it’s still at the critical stage of pregnancy. 347 00:39:20,194 --> 00:39:22,280 It’s just your sixth week. 348 00:39:22,613 --> 00:39:23,613 Six weeks? 349 00:39:24,198 --> 00:39:26,181 Yes, six weeks. 350 00:39:27,118 --> 00:39:28,433 Excuse me. 351 00:39:33,791 --> 00:39:34,981 Six weeks? 352 00:39:35,501 --> 00:39:37,275 You’ve only been pregnant for six weeks? 353 00:39:37,712 --> 00:39:39,652 Maybe the doctor got it wrong. 354 00:39:42,242 --> 00:39:44,449 Or maybe you just did it with some other guy. 355 00:39:44,865 --> 00:39:46,139 Who’s the father? 356 00:39:47,599 --> 00:39:48,599 You. 357 00:39:48,634 --> 00:39:50,330 Don’t try to fool me. 358 00:39:50,659 --> 00:39:52,040 Who’s the father? 359 00:40:03,859 --> 00:40:05,466 You’re the one I love, Gab. 360 00:40:06,582 --> 00:40:10,017 If you’re going to just fool me, then don’t talk to me. 361 00:40:16,665 --> 00:40:18,480 Dan is the father of the child. 362 00:40:19,030 --> 00:40:20,569 What are you saying? 363 00:40:20,938 --> 00:40:22,195 Are you out of your mind? 364 00:40:22,715 --> 00:40:23,715 Gab... 365 00:40:25,105 --> 00:40:26,523 Our baby... 366 00:40:29,055 --> 00:40:30,055 Is gone. 367 00:40:31,177 --> 00:40:35,273 While we were looking for you, I had a miscarriage. 368 00:40:38,072 --> 00:40:39,906 I was so sad, 369 00:40:40,803 --> 00:40:42,835 - I couldn't help it. - What the hell! 370 00:40:50,612 --> 00:40:52,117 Oh, what happened? 371 00:40:52,661 --> 00:40:54,747 - Hey, stop it! - Gab, stop! 372 00:40:55,242 --> 00:40:57,939 You had sex with your son's girlfriend?! 373 00:40:58,424 --> 00:40:59,424 Are you insane? 374 00:40:59,455 --> 00:41:01,193 Gab, please listen. 375 00:41:01,492 --> 00:41:03,203 I don’t have to listen to you. 376 00:41:03,228 --> 00:41:05,731 - It was an accident. - Accident? 377 00:41:05,808 --> 00:41:07,943 If I kill you, that won’t be an accident. 378 00:41:07,968 --> 00:41:09,117 Gab, that's enough. 379 00:41:09,387 --> 00:41:10,387 Gab! 380 00:41:10,429 --> 00:41:11,851 Let’s talk about this. 381 00:41:11,901 --> 00:41:13,812 I just want to explain everything. 382 00:41:13,837 --> 00:41:15,039 You too! 383 00:41:15,304 --> 00:41:17,167 We have nothing to talk about! 384 00:41:34,101 --> 00:41:35,101 Anna? 385 00:41:35,947 --> 00:41:36,947 Gab. 386 00:41:37,326 --> 00:41:41,023 Can I talk to Sophie? 387 00:41:41,419 --> 00:41:43,026 I just want to get answers. 388 00:41:43,212 --> 00:41:46,421 She left with Dan to look for you. 389 00:41:46,502 --> 00:41:47,692 To find me? 390 00:41:49,022 --> 00:41:52,827 Or he's just trying to be alone with my girlfriend? 391 00:41:53,443 --> 00:41:58,158 If you want, you can come in. Just wait for them inside? 392 00:42:07,609 --> 00:42:10,288 You’re the one I don’t understand. 393 00:42:11,503 --> 00:42:13,123 Why aren't you mad? 394 00:42:14,129 --> 00:42:16,768 Your husband impregnated the girlfriend of his son. 395 00:42:18,265 --> 00:42:20,247 Is there anything I can do? 396 00:42:22,005 --> 00:42:24,108 Dan wants a child. 397 00:42:26,362 --> 00:42:29,447 I wanted to kill them both when I... 398 00:42:31,516 --> 00:42:33,298 When I found out what they did. 399 00:42:34,917 --> 00:42:38,665 But I couldn’t do it. 400 00:42:39,734 --> 00:42:46,525 I don’t want to get a child involved just because of the foolishness of adults. 401 00:42:49,737 --> 00:42:54,389 I also told Sophie not to abort the baby. 402 00:42:57,140 --> 00:43:01,304 But I don’t know if my decision was right or not. 403 00:43:20,255 --> 00:43:21,654 What are you doing? 404 00:45:28,936 --> 00:45:29,936 Come on. 25334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.