All language subtitles for Pearl in Paradise 2018 Hallmark 720p HDTV X264 Solar (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,917 --> 00:00:44,956 Okay ladies, this is the spot. 2 00:00:44,980 --> 00:00:46,055 Thanks, Charlie. 3 00:00:46,079 --> 00:00:47,386 This is so exciting. 4 00:00:47,410 --> 00:00:48,918 I can't believe I'm actually doing this. 5 00:00:48,942 --> 00:00:51,116 Like a 400 year old shipwreck. 6 00:00:51,140 --> 00:00:53,579 A 400 year old Spanish shipwreck 7 00:00:53,603 --> 00:00:56,942 that's never been seen and never been photographed. 8 00:00:56,966 --> 00:00:58,240 Do you think there's gold down there 9 00:00:58,264 --> 00:01:00,060 or is that just an old legend? 10 00:01:02,027 --> 00:01:04,300 Please tell me I didn't forget my extra battery. 11 00:01:04,324 --> 00:01:06,963 Hey Alex, what do you think dad would say 12 00:01:06,987 --> 00:01:09,659 if he knew I finally got my dive certification? 13 00:01:09,683 --> 00:01:11,246 I think he'd be really happy. 14 00:01:12,180 --> 00:01:13,622 - Hey Charlie? - Yo. 15 00:01:13,646 --> 00:01:15,187 What is the visibility? 16 00:01:15,211 --> 00:01:15,986 At least 80 feet. 17 00:01:16,010 --> 00:01:18,782 Aha, that's what I like to hear. 18 00:01:18,806 --> 00:01:19,781 These photos are going to be perfect. 19 00:01:19,805 --> 00:01:22,844 Oh, this is so exciting, my first big dive. 20 00:01:22,868 --> 00:01:25,907 I know and I'm glad we're doing this together. 21 00:01:25,931 --> 00:01:27,904 Oh yeah, it makes me way less nervous. 22 00:01:27,928 --> 00:01:30,401 Don't be nervous, you just stick with me, okay? 23 00:01:30,425 --> 00:01:32,099 You're gonna do great. 24 00:01:32,123 --> 00:01:34,130 You're gonna love it down there. 25 00:01:34,154 --> 00:01:36,594 Okay girls, here we go. 26 00:01:36,618 --> 00:01:37,617 You ready? 27 00:01:57,060 --> 00:01:58,989 These are gorgeous, Alex. 28 00:01:59,723 --> 00:02:01,531 The composition, perfect. 29 00:02:01,555 --> 00:02:02,330 Thank you. 30 00:02:02,354 --> 00:02:03,794 The sense of detail, exquisite. 31 00:02:03,818 --> 00:02:04,528 Thank you. 32 00:02:04,552 --> 00:02:05,459 The lighting's like a painting. 33 00:02:05,483 --> 00:02:07,190 I don't know what else to say, Sharon. 34 00:02:07,214 --> 00:02:08,389 It is some of my best work. 35 00:02:08,413 --> 00:02:09,555 But they're two days late. 36 00:02:09,578 --> 00:02:12,718 I know, but I just wanted the photos to be perfect. 37 00:02:12,742 --> 00:02:14,648 I had to use Ben's Swiss orchard shots. 38 00:02:14,672 --> 00:02:15,447 - What? - And you know I didn't want 39 00:02:15,471 --> 00:02:17,911 to use Ben's Swiss orchard shots. 40 00:02:17,935 --> 00:02:18,843 Do you know what your problem is? 41 00:02:18,867 --> 00:02:21,008 No, but I'm sure you're gonna tell me. 42 00:02:21,032 --> 00:02:22,905 You're too much of a perfectionist. 43 00:02:22,929 --> 00:02:24,903 I happen to think that perfectionism 44 00:02:24,927 --> 00:02:26,501 is an admirable quality. 45 00:02:26,525 --> 00:02:28,665 What did I say last week? 46 00:02:28,689 --> 00:02:31,328 You said that this shoot could be my ticket 47 00:02:31,352 --> 00:02:32,560 to the Creative Director position. 48 00:02:32,584 --> 00:02:33,259 That's right. 49 00:02:33,283 --> 00:02:34,724 You have a lot of great ideas 50 00:02:34,748 --> 00:02:36,789 about the types of stories we should do. 51 00:02:36,813 --> 00:02:39,718 And I know you're dying for more creative control. 52 00:02:39,742 --> 00:02:41,849 But how can I trust you to put an issue together 53 00:02:41,873 --> 00:02:44,335 when you miss your own deadlines? 54 00:02:45,402 --> 00:02:46,343 Do you know what this is? 55 00:02:46,367 --> 00:02:47,941 A list of all the deadlines I've missed? 56 00:02:47,965 --> 00:02:49,939 Funny. 57 00:02:49,963 --> 00:02:51,804 It's Ben Watson's resume. 58 00:02:51,828 --> 00:02:53,968 He wants to be Creative Director, too. 59 00:02:53,992 --> 00:02:54,800 Ben Watson? 60 00:02:54,824 --> 00:02:56,965 Oh come on, Sharon, you even told me 61 00:02:56,989 --> 00:02:58,828 I had a better eye than Ben. 62 00:02:58,852 --> 00:02:59,994 And plus, most of his photos 63 00:03:00,018 --> 00:03:01,881 don't even make it to the magazine. 64 00:03:02,782 --> 00:03:04,489 Except for those apple tree shots. 65 00:03:04,513 --> 00:03:06,753 Do you know what he has, that you don't? 66 00:03:06,777 --> 00:03:08,883 Organization and discipline. 67 00:03:08,907 --> 00:03:10,581 Sharon, the meeting's starting. 68 00:03:10,605 --> 00:03:11,869 I'll be right there. 69 00:03:12,536 --> 00:03:14,477 Now if you'll excuse me. 70 00:03:14,501 --> 00:03:17,273 The cover story for our 30th anniversary issue 71 00:03:17,297 --> 00:03:20,370 fell through and I have to figure something out fast. 72 00:03:20,393 --> 00:03:22,999 I'm thinking 30 of the best scenic views 73 00:03:23,023 --> 00:03:24,864 or something like that. 74 00:03:24,888 --> 00:03:26,517 I don't know, it'll come to me. 75 00:03:45,396 --> 00:03:48,225 There, look how organized I am. 76 00:03:57,516 --> 00:03:58,579 Huh, pearls. 77 00:04:01,844 --> 00:04:04,472 Legend of the Blue Polynesian Pearl. 78 00:04:07,404 --> 00:04:08,403 Hey Alex. 79 00:04:09,967 --> 00:04:11,697 Ben, hey. 80 00:04:13,762 --> 00:04:16,735 Congratulations on your shots making the cover. 81 00:04:16,759 --> 00:04:17,734 Thanks. 82 00:04:17,758 --> 00:04:19,054 Yeah, it was great. 83 00:04:21,720 --> 00:04:22,828 Can I help you? 84 00:04:22,852 --> 00:04:25,624 Just like I'm busy here. 85 00:04:25,648 --> 00:04:27,289 Did Sharon tell you the idea I pitched 86 00:04:27,313 --> 00:04:28,754 for the anniversary issue? 87 00:04:28,778 --> 00:04:29,875 Nope. 88 00:04:31,076 --> 00:04:32,416 Chan Dan Ya. 89 00:04:32,440 --> 00:04:33,482 What's that? 90 00:04:33,506 --> 00:04:35,946 It's a cliff in China that spits out a stone egg 91 00:04:35,970 --> 00:04:37,666 once every 30 years. 92 00:04:38,467 --> 00:04:41,128 Perfect for the 30th anniversary, don't you think? 93 00:04:43,726 --> 00:04:44,768 Ah... 94 00:04:44,792 --> 00:04:45,889 Hello? 95 00:04:46,890 --> 00:04:47,888 That's my sister. 96 00:04:51,185 --> 00:04:53,890 Yeah, how are you? 97 00:04:53,914 --> 00:04:54,913 Renee, I... 98 00:04:56,711 --> 00:04:58,619 Tourists began flocking to Fiji 99 00:04:58,643 --> 00:05:00,516 to find the pearl after the release 100 00:05:00,540 --> 00:05:02,879 of the bestselling book Pearl in Paradise. 101 00:05:02,903 --> 00:05:04,512 Although it has never been found, 102 00:05:04,535 --> 00:05:06,542 locals believe the rare pearl is buried 103 00:05:06,566 --> 00:05:10,559 somewhere in the rainforests of Viti Levu. 104 00:05:13,924 --> 00:05:14,565 Huh? 105 00:05:27,341 --> 00:05:28,483 When's the next book coming out, Colin? 106 00:05:28,507 --> 00:05:30,047 If you don't mind me asking. 107 00:05:30,071 --> 00:05:30,980 Why thank you, Molly. 108 00:05:31,004 --> 00:05:33,010 You know I just turned in the final draft 109 00:05:33,034 --> 00:05:34,908 to the editor, so with editor notes and all that, 110 00:05:34,932 --> 00:05:36,906 mid, probably February. 111 00:05:36,930 --> 00:05:38,104 Did you decide on a title? 112 00:05:38,128 --> 00:05:39,158 I did. 113 00:05:40,326 --> 00:05:44,596 Treasures in Taipei, but shh, don't tell anybody. 114 00:05:44,620 --> 00:05:46,261 Blake Montoya goes to Asia, huh? 115 00:05:46,285 --> 00:05:47,326 Cool. 116 00:05:47,350 --> 00:05:49,990 You've probably been there a million times anyway. 117 00:05:50,014 --> 00:05:51,655 Usual raspberry scone and jam? 118 00:05:51,679 --> 00:05:53,053 Yeah, you know what, I'm gonna wait though 119 00:05:53,077 --> 00:05:53,752 until my agent gets here. 120 00:05:53,776 --> 00:05:55,572 She should be here any minute. 121 00:05:56,439 --> 00:05:57,438 Thank you, Molly. 122 00:06:00,601 --> 00:06:02,896 Colin Page, nice to meet you. 123 00:06:03,930 --> 00:06:05,039 Who are you? 124 00:06:05,063 --> 00:06:06,570 Rita didn't tell you? 125 00:06:06,594 --> 00:06:08,867 I'm Derek Foster and I'm gonna be working closely 126 00:06:08,891 --> 00:06:10,321 with you from now on. 127 00:06:13,019 --> 00:06:15,193 Rita's been my agent for 10 years 128 00:06:15,217 --> 00:06:17,824 and now I'm getting passed off to a junior agent? 129 00:06:17,847 --> 00:06:20,287 No, she'll remained involved. 130 00:06:20,311 --> 00:06:22,118 It'll just allow her to focus on a few clients 131 00:06:22,142 --> 00:06:23,650 that need more attention right now. 132 00:06:23,673 --> 00:06:26,047 Trust me, though, you're in good hands. 133 00:06:26,071 --> 00:06:27,312 Sir, what can I get you? 134 00:06:27,336 --> 00:06:28,311 What are you drinking? 135 00:06:28,335 --> 00:06:31,295 It's an organic Ceylon tea from Sri Lanka. 136 00:06:32,763 --> 00:06:33,605 He brings his own. 137 00:06:33,629 --> 00:06:35,924 Just a regular coffee, two Splendas. 138 00:06:36,758 --> 00:06:39,663 I'm not gonna lie to you, I'm a really big fan. 139 00:06:39,687 --> 00:06:40,796 Really? 140 00:06:40,820 --> 00:06:41,861 Yeah. 141 00:06:41,885 --> 00:06:43,958 You've got a couple really remarkable successes. 142 00:06:43,982 --> 00:06:47,321 Pearl in Paradise sold 23,000 copies in its first week. 143 00:06:47,345 --> 00:06:48,952 It's impressive. 144 00:06:48,976 --> 00:06:50,417 Impressive for eight years ago. 145 00:06:51,440 --> 00:06:53,780 Okay, eight years ago you were in high school. 146 00:06:53,804 --> 00:06:55,312 I'm wise beyond my years. 147 00:06:55,335 --> 00:06:56,743 Let's talk facts, you're last three books 148 00:06:56,767 --> 00:06:58,530 have tapered off dramatically. 149 00:06:59,298 --> 00:07:00,372 I wouldn't say dramatically. 150 00:07:00,396 --> 00:07:02,803 The sales report, the last two barely sold enough 151 00:07:02,827 --> 00:07:04,301 to stay on the shelves. 152 00:07:04,325 --> 00:07:05,233 Online was even worse. 153 00:07:05,257 --> 00:07:08,850 Diamonds in Dubai made 2,000 downloads. 154 00:07:09,651 --> 00:07:11,160 What's going on C. P? 155 00:07:11,183 --> 00:07:11,859 Talk to me. 156 00:07:11,883 --> 00:07:14,056 What are you my therapist now? 157 00:07:14,080 --> 00:07:16,486 Look, I read your manuscript for Treasures in Taipei. 158 00:07:16,510 --> 00:07:18,850 And I can see why the publisher's rejecting it. 159 00:07:18,874 --> 00:07:21,014 What, they rejected it? 160 00:07:21,038 --> 00:07:23,278 Editor thought it was a greatest hits 161 00:07:23,302 --> 00:07:24,077 of all your old stuff. 162 00:07:24,101 --> 00:07:25,143 Same ole, same ole. 163 00:07:25,167 --> 00:07:26,441 She wants new. 164 00:07:26,465 --> 00:07:28,039 She wants fresh and I agree with her. 165 00:07:28,063 --> 00:07:30,003 You really, really played it safe. 166 00:07:30,027 --> 00:07:32,767 I have never had a manuscript rejected from Rita. 167 00:07:32,791 --> 00:07:34,132 Just rewrite it. 168 00:07:34,156 --> 00:07:36,395 Get rid of Blake Montoya and create a new character 169 00:07:36,419 --> 00:07:38,759 with higher stakes. No, I can't get rid of him. 170 00:07:38,783 --> 00:07:41,489 Blake Montoya, the fans like Blake Montoya. 171 00:07:41,513 --> 00:07:44,120 They love Blake, they're not just gonna spend pages 172 00:07:44,144 --> 00:07:45,618 learning a new char... I'm calling Rita. 173 00:07:45,642 --> 00:07:47,016 Now look, Rita brought me in 174 00:07:47,040 --> 00:07:48,515 to help you find a new approach. 175 00:07:48,539 --> 00:07:50,313 We have to reinvent you as an author. 176 00:07:50,336 --> 00:07:53,142 If you trust me, I can help you make a comeback. 177 00:07:53,166 --> 00:07:54,507 And if I don't? 178 00:07:54,531 --> 00:07:56,571 The publisher is gonna drop you. 179 00:07:56,595 --> 00:07:57,659 And Rita will, too. 180 00:07:58,560 --> 00:07:59,656 Oh boy. 181 00:08:03,487 --> 00:08:05,582 Sharon, check this out. 182 00:08:06,417 --> 00:08:09,789 What is the traditional 30th wedding anniversary gift? 183 00:08:09,813 --> 00:08:11,121 Is this a rhetorical question 184 00:08:11,145 --> 00:08:12,918 or do you actually want me to guess? 185 00:08:12,942 --> 00:08:14,150 Pearls. 186 00:08:14,174 --> 00:08:17,113 Pearls, for the cover of the anniversary issue. 187 00:08:17,137 --> 00:08:18,612 So there is this rare blue pearl 188 00:08:18,636 --> 00:08:22,474 buried somewhere in Fiji and I'm gonna be the one to find it 189 00:08:22,498 --> 00:08:24,904 and I'm gonna photograph the entire thing. 190 00:08:24,928 --> 00:08:27,201 And how are you gonna do that? 191 00:08:27,225 --> 00:08:28,033 Glad you asked. 192 00:08:28,057 --> 00:08:30,265 So there's this guy named Colin Page 193 00:08:30,289 --> 00:08:32,662 and he wrote a romance-adventure book 194 00:08:32,686 --> 00:08:33,726 about eight years ago. 195 00:08:33,750 --> 00:08:34,892 International best seller. 196 00:08:34,916 --> 00:08:35,791 Pearl in Paradise. 197 00:08:35,815 --> 00:08:37,122 - Yes. - I love that book. 198 00:08:37,146 --> 00:08:38,920 Okay, so in the forward, he claims 199 00:08:38,944 --> 00:08:42,172 to be the only person who knows where this pearl is. 200 00:08:43,373 --> 00:08:45,135 Fantastic idea, Alex. 201 00:08:45,836 --> 00:08:47,610 You take the photos, he'll handle the writing. 202 00:08:47,634 --> 00:08:49,774 Call this guy's agent and find out how soon he can leave. 203 00:08:49,798 --> 00:08:50,606 No, no, no, no. 204 00:08:50,630 --> 00:08:51,405 Problem? 205 00:08:51,429 --> 00:08:53,203 Well, I was just gonna call him 206 00:08:53,227 --> 00:08:55,567 and interview him and then I was gonna go on my own. 207 00:08:55,591 --> 00:08:56,933 He's a best selling author. 208 00:08:56,957 --> 00:08:59,495 Can you imagine the guest piece he'll come up with? 209 00:08:59,519 --> 00:09:01,160 But I sort of imagined 210 00:09:01,184 --> 00:09:03,258 this first person photographic narrative 211 00:09:03,282 --> 00:09:05,388 of my journey through the rainforest, 212 00:09:05,412 --> 00:09:07,575 which would parallel my emotional journey. 213 00:09:10,274 --> 00:09:11,915 I'll take the photos and he can do the writing. 214 00:09:11,939 --> 00:09:14,477 Great idea, glad you thought of it. 215 00:09:14,501 --> 00:09:15,277 Huh. 216 00:09:15,301 --> 00:09:16,575 Have you read the book? 217 00:09:16,599 --> 00:09:18,772 Yeah, yeah. 218 00:09:18,796 --> 00:09:21,037 You should read the book. 219 00:09:21,061 --> 00:09:22,059 Yeah. 220 00:09:25,588 --> 00:09:30,525 Hey Sharon, look I know I, I know I really messed up, 221 00:09:30,549 --> 00:09:33,289 but if I can prove to you that I am disciplined 222 00:09:33,313 --> 00:09:34,987 and organized enough to pull this off, 223 00:09:35,011 --> 00:09:38,049 will you give me the Creative Director position? 224 00:09:38,073 --> 00:09:39,415 You'd certainly have an edge. 225 00:09:40,504 --> 00:09:41,712 Is that a yes? 226 00:09:41,736 --> 00:09:42,977 An edge. 227 00:09:43,001 --> 00:09:44,000 I'll take it. 228 00:09:50,358 --> 00:09:52,154 I'm not going to Fiji. 229 00:09:53,122 --> 00:09:54,896 Well no, I'm busy. 230 00:09:54,920 --> 00:09:56,861 I don't have six days to traipse 231 00:09:56,885 --> 00:09:59,523 around a rainforest looking for a pearl. 232 00:09:59,547 --> 00:10:00,522 I know you're a homebody, 233 00:10:00,546 --> 00:10:03,486 but National Discoveries has 2.5 million readers. 234 00:10:03,510 --> 00:10:05,316 That's 2.5 million people who will remember 235 00:10:05,340 --> 00:10:06,782 what a talented writer you are. 236 00:10:06,806 --> 00:10:08,613 That's 2.5 million additional people 237 00:10:08,636 --> 00:10:10,444 to buy Taipei when it comes out. 238 00:10:10,468 --> 00:10:11,809 It's a bad idea. 239 00:10:11,833 --> 00:10:13,341 No, it's a good idea. 240 00:10:13,365 --> 00:10:15,493 You know where the pearl is, now go get it. 241 00:10:16,361 --> 00:10:17,835 Oh wait, oh no, you didn't lie 242 00:10:17,859 --> 00:10:19,799 about the pearl being real, did you? 243 00:10:19,823 --> 00:10:20,998 No, no, no. 244 00:10:21,022 --> 00:10:24,893 I mean I have never seen it, but I'm sure that it exists. 245 00:10:24,917 --> 00:10:26,391 And you know where it's buried? 246 00:10:26,415 --> 00:10:30,520 Well see, I might have oversold that part, 247 00:10:30,544 --> 00:10:31,319 just a little bit. 248 00:10:31,343 --> 00:10:33,217 Can you find it on Google Maps? 249 00:10:33,241 --> 00:10:37,345 Look, can we please just pass on this article idea? 250 00:10:37,369 --> 00:10:38,710 Listen to me, C. P. 251 00:10:38,734 --> 00:10:40,441 Please don't call me that. 252 00:10:40,465 --> 00:10:43,338 I told you it doesn't matter how fantastic the rewrite is 253 00:10:43,362 --> 00:10:44,503 if no one buys it. 254 00:10:44,527 --> 00:10:46,467 This article is the thing we need to save your career. 255 00:10:46,491 --> 00:10:49,797 I'll forward your boarding pass, you leave tomorrow. 256 00:10:49,821 --> 00:10:51,161 Hello? 257 00:10:54,316 --> 00:10:55,257 Fiji. 258 00:11:00,175 --> 00:11:02,348 Are you sure you're okay apartment sitting for me 259 00:11:02,372 --> 00:11:03,813 for like the millionth time? 260 00:11:03,837 --> 00:11:05,134 Of course. 261 00:11:06,301 --> 00:11:08,108 Hey, have you, 262 00:11:08,132 --> 00:11:10,305 have you seen my Merino socks? 263 00:11:10,329 --> 00:11:13,302 I have no idea what you just asked me. 264 00:11:13,326 --> 00:11:14,234 Found 'em. 265 00:11:14,258 --> 00:11:15,932 Okay, so legend has it that the pearl 266 00:11:15,956 --> 00:11:17,697 comes from a clam instead of an oyster, 267 00:11:17,721 --> 00:11:19,095 which makes it more rare. 268 00:11:19,119 --> 00:11:20,094 Yeah, I know. 269 00:11:20,118 --> 00:11:21,292 How are you gonna find it? 270 00:11:21,316 --> 00:11:25,287 A few good maps, an expert guide, maybe a little faith. 271 00:11:25,311 --> 00:11:26,952 And what will you do with it? 272 00:11:26,976 --> 00:11:30,215 I think I would just donate it to a museum in Fiji. 273 00:11:30,239 --> 00:11:32,446 Yeah, I think people need to see it. 274 00:11:32,470 --> 00:11:34,377 Plus, it's not about the money, 275 00:11:34,401 --> 00:11:36,574 I just want the promotion. 276 00:11:36,598 --> 00:11:37,972 I don't understand why you want 277 00:11:37,996 --> 00:11:40,103 to be Creative Director so bad. 278 00:11:40,127 --> 00:11:41,935 You're gonna be home a lot more, 279 00:11:41,958 --> 00:11:44,797 not traveling as much, managing staff. 280 00:11:44,821 --> 00:11:45,796 I know. 281 00:11:45,820 --> 00:11:47,694 I know, Renee, but I just, 282 00:11:47,718 --> 00:11:50,357 I wanna inspire people to go on adventures. 283 00:11:50,381 --> 00:11:52,088 You know, go see the world. 284 00:11:52,112 --> 00:11:54,785 Experience it, try new things. 285 00:11:54,809 --> 00:11:57,482 Exactly how dad inspired me, you know? 286 00:11:57,506 --> 00:11:59,069 Yeah, yeah I do. 287 00:12:00,336 --> 00:12:03,608 So wait, are you saying that your globetrotting days 288 00:12:03,632 --> 00:12:06,305 are behind you and you're ready to settle down? 289 00:12:06,329 --> 00:12:07,903 No. 290 00:12:07,927 --> 00:12:09,801 Okay, so listen to this. 291 00:12:09,825 --> 00:12:11,964 If a couple finds this pearl together, 292 00:12:11,988 --> 00:12:14,817 it's true love and they're destined to be married. 293 00:12:16,517 --> 00:12:18,557 So who's this guy you're meeting up with again? 294 00:12:18,581 --> 00:12:19,822 Stop it. 295 00:12:19,846 --> 00:12:20,788 I know what you're doing. 296 00:12:21,844 --> 00:12:23,573 Here, this is his book. 297 00:12:25,739 --> 00:12:28,234 A Blake Montoya Adventure. 298 00:12:31,865 --> 00:12:34,338 Okay, so if this guy claims to be the only one 299 00:12:34,362 --> 00:12:35,503 who knows where the pearl is, 300 00:12:35,527 --> 00:12:36,769 why didn't he bring it back with him? 301 00:12:36,793 --> 00:12:38,200 I don't know. 302 00:12:38,224 --> 00:12:39,665 I'm gonna ask him though. 303 00:12:39,689 --> 00:12:40,830 Maybe he did. 304 00:12:40,854 --> 00:12:42,994 Maybe he just didn't tell anyone. 305 00:12:43,018 --> 00:12:45,159 Well all I do know is that all of my research 306 00:12:45,183 --> 00:12:47,122 about the pearl leads me back to this writer, 307 00:12:47,146 --> 00:12:50,075 so apparently he's the expert. 308 00:12:53,306 --> 00:12:54,403 Done, ta-da. 309 00:13:19,308 --> 00:13:22,514 So it's 16 hours ahead in Fiji, 310 00:13:22,538 --> 00:13:25,276 which makes it 9:30 in the morning, yeah. 311 00:13:25,300 --> 00:13:26,431 She should be awake. 312 00:13:34,290 --> 00:13:34,999 Hello? 313 00:13:35,023 --> 00:13:36,663 Hey Serita, hi. 314 00:13:36,687 --> 00:13:38,228 It's Colin Page, do you... 315 00:13:38,252 --> 00:13:40,592 Colin, it's so nice to hear your voice again. 316 00:13:40,616 --> 00:13:41,324 How's New York? 317 00:13:41,348 --> 00:13:43,089 Well, New York is New York. 318 00:13:43,113 --> 00:13:43,988 How's Fiji? 319 00:13:44,012 --> 00:13:45,752 Beautiful as always. 320 00:13:45,776 --> 00:13:49,981 Well, do you remember all those conversations we had 321 00:13:50,005 --> 00:13:51,944 when you trying to get me to come to Fiji 322 00:13:51,968 --> 00:13:53,976 while I was researching my book? 340 00:13:53,1000 --> 00:13:55,175 How could I forget? 323 00:13:55,199 --> 00:13:56,074 And do you remember 324 00:13:56,097 --> 00:13:59,003 that you said if I were to come to Fiji 325 00:13:59,027 --> 00:14:01,932 that you would show me your great grandfather's journal? 326 00:14:01,956 --> 00:14:04,097 I'm hoping it might provide some clues 327 00:14:04,121 --> 00:14:05,995 as to where the pearl might be. 328 00:14:06,019 --> 00:14:07,792 Let me guess. 329 00:14:07,816 --> 00:14:08,891 You're coming to Fiji. 330 00:14:08,915 --> 00:14:10,689 Yes I am. 331 00:14:10,713 --> 00:14:13,353 Wonderful, I can finally put a face to the voice. 332 00:14:13,377 --> 00:14:15,383 I'm really looking forward to seeing you. 333 00:14:15,407 --> 00:14:17,136 Me too. 334 00:14:54,161 --> 00:14:56,201 Oh excuse me, sir, I think this is mine. 335 00:14:56,225 --> 00:14:58,931 Sorry, I think it's mine, it matches my set. 336 00:14:58,955 --> 00:15:00,329 Ah yeah, yeah, no, I'm 100 % sure. 337 00:15:00,353 --> 00:15:00,996 I've got my name on it. Are you sure? 338 00:15:01,020 --> 00:15:01,828 - It has a tag. - So do I. 339 00:15:01,852 --> 00:15:03,026 - With my name on it. - It's a tag 340 00:15:03,050 --> 00:15:03,825 with my name on it, too. 341 00:15:03,849 --> 00:15:05,823 - It's a tag. - I have a tag, no. 342 00:15:05,847 --> 00:15:06,855 No tag. 343 00:15:06,879 --> 00:15:08,586 All right, well why don't you just open it up. 344 00:15:08,610 --> 00:15:11,283 I'm sure those fall off all the time. 345 00:15:11,307 --> 00:15:12,048 Right here? 346 00:15:12,072 --> 00:15:13,236 Yeah, where else? 347 00:15:14,469 --> 00:15:17,076 I still don't have time. 348 00:15:17,100 --> 00:15:18,099 Oh. 349 00:15:18,898 --> 00:15:20,472 Yeah, here it is, there's mine. 350 00:15:20,496 --> 00:15:21,495 That's my name. 351 00:15:22,427 --> 00:15:23,426 Okay. 352 00:15:32,482 --> 00:15:33,481 All right. 353 00:15:34,113 --> 00:15:35,210 Fiji. 354 00:15:40,538 --> 00:15:41,147 Ladies and gentlemen, 355 00:15:41,171 --> 00:15:42,412 may I have your attention. 356 00:15:42,436 --> 00:15:43,435 Taxi. 357 00:15:44,867 --> 00:15:46,841 Hi. 358 00:15:46,865 --> 00:15:48,027 All right, hang on. 359 00:15:49,062 --> 00:15:50,061 Well, hi. 360 00:15:51,692 --> 00:15:53,832 Thank you. 361 00:15:57,984 --> 00:15:58,983 Okay. 362 00:16:01,979 --> 00:16:02,787 Taxi. 363 00:16:02,811 --> 00:16:06,539 387 00:16:08,671 --> 00:16:10,1000 364 00:16:19,625 --> 00:16:20,922 Hi, welcome. 365 00:16:21,689 --> 00:16:22,897 Thank you. 366 00:16:30,945 --> 00:16:33,085 That would never happen. 367 00:16:33,109 --> 00:16:34,816 You're all checked in, Miss Anderson. 368 00:16:34,840 --> 00:16:35,648 Ah, thank you. 369 00:16:35,672 --> 00:16:37,945 You're most welcome. 370 00:16:37,969 --> 00:16:39,610 Anything else? 371 00:16:39,634 --> 00:16:42,007 Ah, could you tell me if Colin Page 372 00:16:42,031 --> 00:16:42,806 has checked in yet? 373 00:16:42,830 --> 00:16:43,605 I'll check. 374 00:16:43,629 --> 00:16:44,628 Thank you. 375 00:16:45,827 --> 00:16:47,733 Uh, not yet. 376 00:16:47,757 --> 00:16:49,865 Okay, can I leave him a note? 377 00:17:10,098 --> 00:17:12,404 Colin, I can't wait to start this adventure with you. 378 00:17:12,428 --> 00:17:15,057 Let's meet in the lobby tomorrow at eight for breakfast. 379 00:17:16,157 --> 00:17:17,156 Alex. 380 00:17:24,281 --> 00:17:25,922 The party's just getting started, 381 00:17:25,946 --> 00:17:29,583 DJ Isikeli is going to keep you moving, Fiji style. 382 00:17:29,607 --> 00:17:30,704 All right. 383 00:17:33,802 --> 00:17:34,999 So much for writing. 384 00:17:40,894 --> 00:17:42,024 Bartender. 385 00:17:42,825 --> 00:17:43,824 Surprise me. 386 00:17:44,923 --> 00:17:46,263 Okay, hi, excuse me. 387 00:17:46,287 --> 00:17:47,995 Excuse me, is this noise, 388 00:17:48,019 --> 00:17:51,524 is it gonna be this loud all day? 389 00:17:51,548 --> 00:17:52,755 Hey you. 390 00:17:52,779 --> 00:17:55,087 I see you finally found your bag. 391 00:17:55,111 --> 00:17:56,818 I was right, wasn't I? 392 00:17:56,842 --> 00:17:58,116 - It was mine. - Sorry. 393 00:17:58,140 --> 00:17:59,847 Yeah, and also for the record 394 00:17:59,871 --> 00:18:01,612 you happened to take my cab, 395 00:18:01,636 --> 00:18:02,810 but that is neither here nor there. 396 00:18:02,834 --> 00:18:03,776 What? 397 00:18:03,800 --> 00:18:04,575 What are you talking about? 398 00:18:04,599 --> 00:18:05,507 What is that? 399 00:18:05,531 --> 00:18:07,704 I have no idea, but it's really good. 400 00:18:07,728 --> 00:18:08,836 - You want one? - No, no, no, 401 00:18:08,860 --> 00:18:09,769 I'm a tea, I don't know. 402 00:18:09,793 --> 00:18:10,901 I'm a tea drinker. 403 00:18:10,925 --> 00:18:11,733 You're what? 404 00:18:11,757 --> 00:18:14,064 Tea, I drink tea. 405 00:18:14,088 --> 00:18:15,528 - Tea? - Mm-hmm. 406 00:18:15,552 --> 00:18:16,861 In this climate? 407 00:18:16,884 --> 00:18:18,125 Oh no, any climate. 408 00:18:18,149 --> 00:18:19,148 Yeah, no, it's... 409 00:18:19,814 --> 00:18:21,388 Anyway I gotta get back to my room 410 00:18:21,412 --> 00:18:23,453 and get some work done before I head out tomorrow morning 411 00:18:23,477 --> 00:18:24,751 on this ridiculous thing. 412 00:18:24,775 --> 00:18:26,449 Back up to your room? 413 00:18:26,473 --> 00:18:29,179 Come on, you're in the middle of paradise here. 414 00:18:29,203 --> 00:18:31,576 Bartender, can you get him one of these? 415 00:18:31,600 --> 00:18:34,394 Okay, twist my arm. 416 00:18:35,995 --> 00:18:38,335 Yeah, just slow down. 417 00:18:42,054 --> 00:18:43,761 So tell me about this ridiculous thing 418 00:18:43,785 --> 00:18:45,049 you gotta do tomorrow. 419 00:18:46,215 --> 00:18:47,590 Okay, yeah. 420 00:18:47,614 --> 00:18:52,451 So I'm a writer and eight years ago 421 00:18:52,475 --> 00:18:54,316 I wrote a book called Pearl in Paradise 422 00:18:54,340 --> 00:18:55,847 and so tomorrow I'm heading out 423 00:18:55,871 --> 00:18:59,010 on a trekking adventure through the rainforest 424 00:18:59,034 --> 00:19:01,240 with a photographer that I've never met 425 00:19:01,264 --> 00:19:02,572 to help her write an article 426 00:19:02,596 --> 00:19:04,358 for a magazine I don't read. 427 00:19:05,359 --> 00:19:06,358 Thank you. 428 00:19:07,290 --> 00:19:08,289 Wow. 429 00:19:09,821 --> 00:19:11,728 You're Colin Page. 430 00:19:11,752 --> 00:19:13,958 Yeah, I am. 431 00:19:13,982 --> 00:19:15,323 Have you read my book? 432 00:19:15,347 --> 00:19:16,322 Yes. 433 00:19:16,346 --> 00:19:18,586 Yeah, I actually just got through reading it 434 00:19:18,610 --> 00:19:19,973 about five minutes ago. 435 00:19:21,807 --> 00:19:23,247 That's a coincidence. 436 00:19:23,271 --> 00:19:24,113 What'd you think? 437 00:19:24,137 --> 00:19:26,143 Well I just couldn't put it down. 438 00:19:26,167 --> 00:19:27,875 Thank you, I appreciate that. 439 00:19:27,899 --> 00:19:29,274 And you are? 440 00:19:29,298 --> 00:19:30,460 I'm Alex Anderson. 441 00:19:31,428 --> 00:19:32,370 Photographer. 442 00:19:32,394 --> 00:19:33,634 National Discoveries. National Discoveries. 443 00:19:33,658 --> 00:19:34,789 Magazine. 444 00:19:36,489 --> 00:19:37,996 Yeah. 445 00:19:38,020 --> 00:19:41,359 Or you can just call me your ridiculous thing partner. 446 00:19:41,383 --> 00:19:42,879 Um, that... 447 00:19:44,412 --> 00:19:45,587 Yeah. 448 00:19:51,404 --> 00:19:52,845 Okay, hold on a second. 449 00:19:52,869 --> 00:19:55,208 Let's try this again, shall we? 450 00:19:55,232 --> 00:19:57,373 Are you Alex Anderson, the famous photographer 451 00:19:57,397 --> 00:19:59,537 from National Discovery Magazine? 452 00:19:59,561 --> 00:20:01,168 Because I'm a huge fan. 453 00:20:01,192 --> 00:20:02,100 Oh you are? 454 00:20:02,124 --> 00:20:03,399 - Yes, I am actually. - Are you really? 455 00:20:03,423 --> 00:20:04,497 No, honestly I am. 456 00:20:04,521 --> 00:20:07,494 When I found out we were doing this article together, 457 00:20:07,518 --> 00:20:09,159 I went online and I looked at the last 10 issues 458 00:20:09,183 --> 00:20:12,055 of your work and I think you're very talented. 459 00:20:12,079 --> 00:20:13,254 Well thank you. 460 00:20:13,278 --> 00:20:15,506 Yeah, I mean I don't know anything about photography. 461 00:20:16,507 --> 00:20:18,148 Did you actually read my book? 462 00:20:18,172 --> 00:20:19,479 - Yes, I did. - Yeah? 463 00:20:19,503 --> 00:20:20,578 But what'd you think? 464 00:20:20,602 --> 00:20:22,110 I thought that Blake Montoya 465 00:20:22,134 --> 00:20:24,174 was a phenomenal character. 466 00:20:24,198 --> 00:20:24,973 Yeah? 467 00:20:24,997 --> 00:20:26,505 Yeah, he's attractive and smart 468 00:20:26,529 --> 00:20:28,203 and he always knows what to say. 469 00:20:28,227 --> 00:20:30,366 I mean he's basically like the perfect guy. 470 00:20:30,390 --> 00:20:32,531 I can understand how women all over the world 471 00:20:32,555 --> 00:20:33,651 love this book. 472 00:20:35,484 --> 00:20:37,425 For me, some of the technical details 473 00:20:37,449 --> 00:20:39,312 didn't ring true, but that's... 474 00:20:40,678 --> 00:20:41,687 Which ones? 475 00:20:41,711 --> 00:20:42,851 Do you have all day? 476 00:20:42,875 --> 00:20:44,349 Are you? 477 00:20:44,373 --> 00:20:45,215 I'm joking. 478 00:20:46,005 --> 00:20:47,004 I'm joking. 479 00:20:48,535 --> 00:20:49,443 How do you know where the pearl is? 480 00:20:49,467 --> 00:20:52,374 Now that is confidential. 481 00:20:52,398 --> 00:20:55,570 I can't, I can't reveal my sources. 482 00:20:55,594 --> 00:20:56,735 - What? - Yeah. 483 00:20:56,759 --> 00:20:58,836 - You're not gonna tell me? - No, I'm gonna show you. 484 00:20:59,755 --> 00:21:02,328 Okay, all right, I can respect that. 485 00:21:02,352 --> 00:21:04,160 Well can you at least tell me what it looks like? 486 00:21:06,614 --> 00:21:08,676 I don't know what it looks like. 487 00:21:09,877 --> 00:21:10,485 What? 488 00:21:10,509 --> 00:21:11,451 No, I've never seen it. 489 00:21:11,475 --> 00:21:12,583 I don't know how big it is. 490 00:21:12,607 --> 00:21:13,315 I don't know what color it is. 491 00:21:13,339 --> 00:21:15,334 I made all that up for my book. 492 00:21:16,469 --> 00:21:17,776 Okay, but why didn't you just dig it up 493 00:21:17,800 --> 00:21:19,308 the first time you went to Fiji? 494 00:21:19,331 --> 00:21:21,405 Well, that's the thing Alex, 495 00:21:21,429 --> 00:21:23,658 I've never even been to Fiji before. 496 00:21:24,559 --> 00:21:25,567 You've never been here? 497 00:21:25,591 --> 00:21:26,533 - Uh-uh. - Are you serious? 498 00:21:26,557 --> 00:21:28,131 Nope, I wrote Pearl of Paradise entirely 499 00:21:28,155 --> 00:21:30,516 from my home office in Saratoga Springs. 500 00:21:31,817 --> 00:21:34,157 Okay, so let me get this straight. 501 00:21:34,181 --> 00:21:35,322 So you never been to Fiji, 502 00:21:35,346 --> 00:21:37,586 yet you know where this pearl is buried? 503 00:21:37,610 --> 00:21:39,517 That's, yes, that's what I'm saying. 504 00:21:39,541 --> 00:21:41,048 And I have my sources. 505 00:21:41,072 --> 00:21:44,344 Oh yeah, yeah, your confidential sources, right? 506 00:21:44,368 --> 00:21:45,410 Yeah. 507 00:21:45,434 --> 00:21:46,841 Okay. 508 00:21:47,897 --> 00:21:50,404 You know for someone who's never been to Fiji, 509 00:21:50,428 --> 00:21:54,454 your description's like spot on. 510 00:21:55,288 --> 00:21:57,850 Exhaustive research, all my books are like that. 511 00:21:58,584 --> 00:22:00,991 Well wouldn't you rather go see a place 512 00:22:01,015 --> 00:22:04,054 in person, you know like feel the energy? 513 00:22:04,078 --> 00:22:06,640 I can get all that in a library. 514 00:22:07,441 --> 00:22:08,483 - Library? - Huh. 515 00:22:08,506 --> 00:22:09,669 Come on, you look. 516 00:22:11,336 --> 00:22:14,563 You can't get, you can't get this from a library. 517 00:22:17,529 --> 00:22:19,203 Okay, if I do my job well, 518 00:22:19,227 --> 00:22:21,033 then the reader can stay in the comfort 519 00:22:21,057 --> 00:22:23,131 of their own home and they can travel the world 520 00:22:23,155 --> 00:22:24,518 using their imagination. 521 00:22:25,686 --> 00:22:27,193 And if I do my job well, 522 00:22:27,217 --> 00:22:30,422 then I can inspire people to go and see the places 523 00:22:30,446 --> 00:22:31,355 that I take photos of. 524 00:22:32,943 --> 00:22:34,651 Huh, fair enough. 525 00:22:34,675 --> 00:22:35,674 Yeah. 526 00:22:36,872 --> 00:22:39,878 You know I remember the first time I ever took a photo. 527 00:22:39,902 --> 00:22:41,975 - You do? - Mm-hmm. 528 00:22:41,999 --> 00:22:45,471 Yep, I was in middle school and I went hiking 529 00:22:45,495 --> 00:22:47,536 to these foothills with my dad. 530 00:22:47,560 --> 00:22:49,056 He was a big hiker. 531 00:22:50,023 --> 00:22:52,729 And the sun was setting and we stopped, 532 00:22:52,753 --> 00:22:57,024 the light was just perfect, but then I took a picture 533 00:22:57,048 --> 00:22:58,423 and I brought it back to school with me 534 00:22:58,447 --> 00:23:00,286 and there was this boy at school 535 00:23:00,310 --> 00:23:03,716 who was so inspired by my little photo 536 00:23:03,740 --> 00:23:06,978 that he took his dad to see these very same foothills. 537 00:23:07,002 --> 00:23:08,411 And I think that was actually the first time 538 00:23:08,435 --> 00:23:10,463 he ever went hiking with his dad. 539 00:23:12,230 --> 00:23:13,229 Yeah. 540 00:23:14,593 --> 00:23:15,592 That's cool. 541 00:23:17,457 --> 00:23:18,820 Yeah, it was cool. 542 00:23:19,954 --> 00:23:22,327 That's the moment, that's when I knew 543 00:23:22,351 --> 00:23:24,779 this is what I wanna do for the rest of my life. 544 00:23:27,412 --> 00:23:28,187 That was it. 545 00:23:28,211 --> 00:23:29,210 Huh. 546 00:23:30,109 --> 00:23:33,414 You know I think with my photos and your writing, 547 00:23:33,438 --> 00:23:35,878 this article is gonna be really good. 548 00:23:35,902 --> 00:23:36,643 Here's hoping. 549 00:23:36,667 --> 00:23:38,629 - Oh, it is. - Yeah. 550 00:23:40,229 --> 00:23:42,170 Now I'm just right up here, so. 551 00:23:42,194 --> 00:23:45,232 Okay, well do you still 552 00:23:45,256 --> 00:23:46,765 wanna meet tomorrow morning at eight? 553 00:23:46,789 --> 00:23:47,963 Yeah, eight's fine. 554 00:23:47,987 --> 00:23:50,116 Ah, I might be 8:15. 555 00:23:50,884 --> 00:23:51,882 I'll wait. 556 00:23:55,012 --> 00:23:56,940 - Thank you, Alex. - Bye. 557 00:24:17,717 --> 00:24:19,491 Ben Watso n already turned in his article 558 00:24:19,515 --> 00:24:20,824 on the cliff in China? 559 00:24:20,848 --> 00:24:23,586 Yesterday afternoon, fascinating. 560 00:24:23,610 --> 00:24:25,119 Now the only reason I'm telling you this 561 00:24:25,142 --> 00:24:29,114 is because I need something really great from you on time. 562 00:24:29,138 --> 00:24:31,344 Okay, I promise you'll get that. 563 00:24:32,234 --> 00:24:33,397 Hold on. 564 00:24:34,597 --> 00:24:35,939 Hey, can I call you right back? 565 00:24:35,962 --> 00:24:36,738 Okay. 566 00:24:36,762 --> 00:24:38,236 Thanks. 567 00:24:38,260 --> 00:24:39,235 Hello? 568 00:24:39,259 --> 00:24:40,455 Hi, Alex, it's Colin. 569 00:24:41,423 --> 00:24:44,383 What exactly do you pack for a three day hike? 570 00:24:45,751 --> 00:24:48,990 Yeah, well did you bring your entire closet? 571 00:24:49,014 --> 00:24:51,120 Well you know I wanted to be prepared. 572 00:24:51,144 --> 00:24:52,918 Yeah, but it's only prepared 573 00:24:52,942 --> 00:24:54,349 if you bring the right things. 574 00:24:54,373 --> 00:24:58,245 Okay, well. 575 00:24:58,269 --> 00:25:00,576 No, denim retains moisture. 576 00:25:00,600 --> 00:25:03,428 These are rated five star online. 577 00:25:05,993 --> 00:25:08,167 These are zero stars for the rainforest. 578 00:25:08,191 --> 00:25:10,864 There's no waterproof lining here, no tread. 579 00:25:10,888 --> 00:25:12,228 I mean these are great if you wanna walk 580 00:25:12,252 --> 00:25:13,482 through a parking lot. 581 00:25:16,447 --> 00:25:17,256 No. 582 00:25:17,280 --> 00:25:19,154 They're sunglasses, Alex. 583 00:25:19,178 --> 00:25:20,518 They're not polarized. 584 00:25:20,542 --> 00:25:22,238 You're not gonna be able to see. 585 00:25:23,206 --> 00:25:24,913 This sounds like a lovely experience. 586 00:25:24,937 --> 00:25:27,843 You know what this can be a lovely experience 587 00:25:27,867 --> 00:25:30,440 if you have the right clothing and the right attitude 588 00:25:30,464 --> 00:25:33,137 you might actually have fun. 589 00:25:33,161 --> 00:25:35,800 And then we can both be little Blake Montoya's. 590 00:25:35,824 --> 00:25:37,065 Right? 591 00:25:37,089 --> 00:25:38,264 Come on, let's go shopping. 592 00:25:38,288 --> 00:25:40,062 Okay, can I make a list real quick? 593 00:25:40,086 --> 00:25:42,026 No, no, no, no, I don't do lists. 594 00:25:42,050 --> 00:25:43,690 It's all, it's all right here. 595 00:25:43,714 --> 00:25:45,255 I do, do lists, so I need to, 596 00:25:45,279 --> 00:25:47,220 it's a peace of mind thing, hold on. 597 00:25:47,244 --> 00:25:48,019 Are you coming? 598 00:25:48,043 --> 00:25:49,717 No, what if we forget something? 599 00:25:49,741 --> 00:25:51,048 Okay, but if you're gonna forget something, 600 00:25:51,072 --> 00:25:53,279 won't you also forget to put it on the list? 601 00:25:53,303 --> 00:25:55,011 What? 602 00:25:55,035 --> 00:25:56,033 Come on. 603 00:25:56,566 --> 00:25:57,807 It doesn't even make sense, 604 00:25:57,831 --> 00:25:59,871 if you, you, you, you put it on a list 605 00:25:59,895 --> 00:26:01,225 when you remember it. 606 00:26:02,725 --> 00:26:04,299 Hold on, so if, so if your boss 607 00:26:04,323 --> 00:26:07,695 chooses your story on the pearl for the cover, 608 00:26:07,719 --> 00:26:08,860 you'll get a promotion? 609 00:26:08,884 --> 00:26:10,658 Yeah, and then I get to have more control 610 00:26:10,682 --> 00:26:11,990 of the kinds of stories we do 611 00:26:12,014 --> 00:26:14,254 and when I become Creative Director, 612 00:26:14,277 --> 00:26:16,085 I wanna do more like these. 613 00:26:16,109 --> 00:26:18,205 Hi, can we have two, please? 614 00:26:19,938 --> 00:26:20,913 Have you ever had these? 615 00:26:20,936 --> 00:26:21,935 Coconuts? 616 00:26:22,867 --> 00:26:24,042 Well they're called Neo Domo, 617 00:26:24,066 --> 00:26:26,073 they're a type of coconut, yeah. 618 00:26:26,097 --> 00:26:27,038 - Thank you. - Cool. 619 00:26:27,062 --> 00:26:28,570 Thank you. 620 00:26:28,594 --> 00:26:29,957 They are amazing. 621 00:26:31,024 --> 00:26:33,420 Cheers to trying new things. 622 00:26:37,417 --> 00:26:39,990 Yeah, well that's, that is, 623 00:26:40,014 --> 00:26:41,688 it's a lot sweeter than I thought it would be. 624 00:26:41,712 --> 00:26:42,819 See? 625 00:26:42,843 --> 00:26:45,105 Can't get that from a book, now can you? 626 00:26:55,495 --> 00:26:56,902 Here, here, here you go. 627 00:27:00,988 --> 00:27:03,861 So if we don't get a picture of the pearl, 628 00:27:03,885 --> 00:27:06,691 then you get neither the promotion nor the cover? 629 00:27:06,715 --> 00:27:07,357 Yep. 630 00:27:07,381 --> 00:27:09,010 But I have a secret weapon. 631 00:27:10,210 --> 00:27:11,209 You. 632 00:27:11,842 --> 00:27:14,049 And do you, do you like beige? 633 00:27:14,073 --> 00:27:15,114 I prefer blue. 634 00:27:15,138 --> 00:27:15,880 Try these. 635 00:27:15,904 --> 00:27:17,200 Oh, look a solar shower. 636 00:27:20,765 --> 00:27:21,573 What's that? 637 00:27:21,597 --> 00:27:22,638 A solar shower. 638 00:27:22,662 --> 00:27:24,703 You fill it up with water, you hang it up in a tree 639 00:27:24,727 --> 00:27:25,967 and then the sun heats the water 640 00:27:25,991 --> 00:27:26,966 and when you're done you just pack it up 641 00:27:26,990 --> 00:27:28,664 and you're ready to go. 642 00:27:28,688 --> 00:27:30,162 How cool is that? 643 00:27:30,186 --> 00:27:31,328 Look at that. 644 00:27:31,352 --> 00:27:32,959 I mean most women I know wouldn't wanna take a shower 645 00:27:32,983 --> 00:27:35,523 from a bag hanging in a tree, but. 646 00:27:35,547 --> 00:27:37,443 Oh yeah, they just read about it. 647 00:27:40,408 --> 00:27:41,407 Hi. 648 00:27:43,105 --> 00:27:44,979 This is a lot of stuff. 649 00:27:45,003 --> 00:27:47,476 Yeah, there's a little expedition happening. 650 00:27:47,500 --> 00:27:49,706 Well, look at that. 651 00:27:49,730 --> 00:27:51,204 Oh little blue pearls. 652 00:27:51,228 --> 00:27:52,935 So this is in reference to the legend, right? 653 00:27:52,959 --> 00:27:55,931 You find the blue pearl and then you find true love? 654 00:27:55,955 --> 00:27:59,028 Yeah, it's too bad no one's ever found it though. 655 00:27:59,052 --> 00:28:00,992 All those doomed relationships. 656 00:28:01,016 --> 00:28:02,191 Well Colin here, 657 00:28:02,215 --> 00:28:03,856 did write a book about it. 658 00:28:03,880 --> 00:28:06,319 It's a fiction book, but still. 659 00:28:06,343 --> 00:28:08,284 Wait, Colin. 660 00:28:08,308 --> 00:28:10,414 You're, you're Colin Page? 661 00:28:10,438 --> 00:28:11,437 Yes. 662 00:28:12,802 --> 00:28:14,943 Oh my gosh, I've read your book. 663 00:28:14,967 --> 00:28:16,174 I read all your books. 664 00:28:16,198 --> 00:28:17,894 Oh papa, papa come here. 665 00:28:18,762 --> 00:28:19,737 Hello. 666 00:28:19,761 --> 00:28:21,201 This is the guy who wrote Pearl in Paradise. 667 00:28:21,225 --> 00:28:23,865 Blake Montoya, in the flesh. 668 00:28:23,889 --> 00:28:26,129 Oh it is a pleasure to meet you. 669 00:28:26,153 --> 00:28:27,161 Actually, I'm... 670 00:28:27,185 --> 00:28:28,626 I'm Malakai and this is my daughter, Daniela. 671 00:28:28,650 --> 00:28:29,425 - Hi. - Hi, Daniela. 672 00:28:29,449 --> 00:28:30,757 This is my friend, Alex. 673 00:28:30,781 --> 00:28:31,855 Hi, I'm Alex Anderson. 674 00:28:31,879 --> 00:28:33,254 It's nice to meet you. 675 00:28:33,278 --> 00:28:34,120 We love that book. 676 00:28:34,144 --> 00:28:36,050 My business has tripled because of it. 677 00:28:36,074 --> 00:28:37,216 People come from all around the world 678 00:28:37,240 --> 00:28:38,215 just to find the blue pearl. 679 00:28:39,503 --> 00:28:40,911 - Bula. - Bula. 680 00:28:40,935 --> 00:28:43,042 But they always leave empty handed. 681 00:28:43,066 --> 00:28:44,940 Well, they've come to find the pearl. 682 00:28:44,964 --> 00:28:47,137 Well, how romantic, when's the big day? 683 00:28:47,161 --> 00:28:48,968 - Oh no, no, no. - Ah, no, no, no, no. 684 00:28:48,992 --> 00:28:49,934 We're not, it's a strictly 685 00:28:49,958 --> 00:28:51,065 - professional. - Professional. 686 00:28:51,089 --> 00:28:53,596 I'm a photographer for Natural Discoveries Magazine. 687 00:28:53,620 --> 00:28:54,828 I cannot believe the real Blake Montoya 688 00:28:54,852 --> 00:28:56,958 is standing right here in my store. 689 00:28:56,982 --> 00:28:58,556 Actually I'm not, I'm not Blake Montoya. 690 00:28:58,580 --> 00:28:59,822 He's just a character that I created. 691 00:28:59,846 --> 00:29:01,287 I'm a writer, I'm an author, so... 692 00:29:01,311 --> 00:29:02,119 My name is Colin Page. 693 00:29:02,143 --> 00:29:03,118 I'm Colin Page. 694 00:29:03,142 --> 00:29:05,482 I know that, but how different can you be? 695 00:29:05,506 --> 00:29:06,414 You wrote it. 696 00:29:06,438 --> 00:29:08,045 Blake Montoya came from somewhere, right? 697 00:29:08,069 --> 00:29:08,744 Hey Daniela, call your mother 698 00:29:08,768 --> 00:29:09,710 and tell her to come down here. 699 00:29:09,734 --> 00:29:11,341 Oh no, no, no, you don't need to do that. 700 00:29:11,365 --> 00:29:12,562 I'll just text her. 701 00:29:15,993 --> 00:29:17,800 Will you autograph it? 702 00:29:17,824 --> 00:29:18,899 Sure. 703 00:29:18,923 --> 00:29:21,928 Ah, Malakai, M-A-L-A-K-A-I. 704 00:29:21,952 --> 00:29:22,951 Okay. 705 00:29:25,049 --> 00:29:26,590 - And Daniela. - Sure. 706 00:29:26,614 --> 00:29:28,620 Do you guys happen to know of a local guy, 707 00:29:28,644 --> 00:29:30,252 someone that can take us on a hike? 708 00:29:30,276 --> 00:29:32,150 It would be my honor, if I could take you 709 00:29:32,174 --> 00:29:35,013 and your fiance up to find the pearl, no charge. 710 00:29:35,037 --> 00:29:35,746 We can leave in the morning. 711 00:29:35,770 --> 00:29:38,209 Yeah, oh yeah, that'd be great. 712 00:29:38,233 --> 00:29:39,274 But are you okay? 713 00:29:39,298 --> 00:29:41,439 I mean it's gonna be three days out of your time. 714 00:29:41,463 --> 00:29:44,968 Two days, there are roads part way up we can drive. 715 00:29:44,992 --> 00:29:45,999 That's great news. 716 00:29:46,023 --> 00:29:47,198 No, no, no, no, no. 717 00:29:47,222 --> 00:29:48,963 I have to take pictures along the way for the magazine, 718 00:29:48,987 --> 00:29:49,962 so we'll be hiking. 719 00:29:49,986 --> 00:29:51,493 We could pull over and you can take pictures 720 00:29:51,517 --> 00:29:53,125 of the things... Can I go with you, please? 721 00:29:53,149 --> 00:29:55,188 My daughter will come, she's an avid hiker. 722 00:29:55,212 --> 00:29:56,221 The more the merrier. 723 00:29:56,245 --> 00:29:57,985 Yeah, no, we'll get the photos 724 00:29:58,009 --> 00:29:59,950 to your Editor-in-Chief sooner 725 00:29:59,974 --> 00:30:01,515 if we do that, if we don't hike. 726 00:30:01,539 --> 00:30:03,945 I have so much to learn from an experienced outdoorsman 727 00:30:03,969 --> 00:30:05,044 like Blake Montoya. 728 00:30:07,931 --> 00:30:08,939 I'm not winning this argument, am I? 729 00:30:08,963 --> 00:30:10,059 No. 730 00:30:10,893 --> 00:30:12,967 Ah, pictures. 731 00:30:12,991 --> 00:30:13,900 Smile. 732 00:30:17,153 --> 00:30:22,212 Well, Mr. Blake Montoya, hope you've done your research. 733 00:30:27,303 --> 00:30:28,302 Hi. 734 00:30:29,400 --> 00:30:30,775 So her name is Serita? 735 00:30:30,799 --> 00:30:31,608 Yes. 736 00:30:31,632 --> 00:30:33,405 And she works here at the library? 737 00:30:33,429 --> 00:30:34,504 Uh-huh. 738 00:30:34,528 --> 00:30:37,401 I mean I just wanna interview her for the article. 739 00:30:37,425 --> 00:30:38,399 She knows about the pearl? 740 00:30:38,423 --> 00:30:39,764 She does, but I think it's always important 741 00:30:39,788 --> 00:30:42,894 to get a local perspective, you know? 742 00:30:42,918 --> 00:30:46,290 Have some unique insight, it could be valuable, important. 743 00:30:46,314 --> 00:30:48,687 But I thought that you were the expert. 744 00:30:48,711 --> 00:30:49,786 Oh I am. 745 00:30:49,810 --> 00:30:51,317 But you can never learn too much about the pearl, 746 00:30:51,341 --> 00:30:53,414 plus you're gonna get some beautiful photographs 747 00:30:53,438 --> 00:30:54,446 if you haven't already. 748 00:30:54,470 --> 00:30:55,679 It's right here. 749 00:30:58,333 --> 00:30:59,331 Serita? 750 00:31:00,929 --> 00:31:01,672 Colin. 751 00:31:01,696 --> 00:31:02,694 Hi. 752 00:31:03,493 --> 00:31:05,567 It's so nice to see you. 753 00:31:07,554 --> 00:31:10,127 - And this is? - Hi, I'm Alex. 754 00:31:10,151 --> 00:31:12,325 It's nice to meet you. 755 00:31:12,349 --> 00:31:14,123 - Thank you. - The both of you. 756 00:31:14,147 --> 00:31:15,443 Please sit. 757 00:31:16,244 --> 00:31:18,417 I found the journal for you, Colin. 758 00:31:18,441 --> 00:31:21,436 Ah, that is amazing, Serita. 759 00:31:22,204 --> 00:31:24,410 It's a collection of handmade maps, 760 00:31:24,434 --> 00:31:26,675 notes, even some poems. 761 00:31:26,699 --> 00:31:28,206 Poems? 762 00:31:28,230 --> 00:31:29,271 Do you, um, do... 763 00:31:29,295 --> 00:31:30,770 Is it okay if I leaf through it? 764 00:31:30,794 --> 00:31:31,935 Mm-hmm. 765 00:31:31,959 --> 00:31:33,833 My great grandfather, he wrote many poems 766 00:31:33,857 --> 00:31:35,464 to his beloved wife back home. 767 00:31:35,488 --> 00:31:36,929 Oh that's sweet. 768 00:31:36,953 --> 00:31:39,193 It's like a love story unfolding 769 00:31:39,216 --> 00:31:40,591 right before you eyes. 770 00:31:40,615 --> 00:31:42,356 Would you mind if I took some shots? 771 00:31:42,380 --> 00:31:43,387 Of course. 772 00:31:46,342 --> 00:31:47,882 The journal can be read in many ways. 773 00:31:47,906 --> 00:31:49,414 You can see it for what it is 774 00:31:49,438 --> 00:31:51,877 or for what you want it to be. 775 00:31:51,901 --> 00:31:54,708 Okay, this is amazing. 776 00:31:54,732 --> 00:31:56,705 Serita, I appreciate it. 777 00:31:56,729 --> 00:31:58,237 Mm-hmm. 778 00:31:58,261 --> 00:31:59,468 Yeah, me too. 779 00:31:59,492 --> 00:32:01,633 And you know it's nice to finally meet you face to face. 780 00:32:01,657 --> 00:32:03,763 Well you can learn a lot from a face. 781 00:32:03,787 --> 00:32:07,958 Would it be alright if I borrowed this for a few days, 782 00:32:07,982 --> 00:32:10,289 just to get your grandfather's perspective 783 00:32:10,313 --> 00:32:14,339 and I promise you that I will guard it with my life. 784 00:32:16,239 --> 00:32:17,846 I have no doubt in my heart you will. 785 00:32:17,870 --> 00:32:19,711 Ha, that's great. 786 00:32:19,735 --> 00:32:20,810 This is great. 787 00:32:22,764 --> 00:32:27,990 Uh, he loves his research. 788 00:32:34,417 --> 00:32:35,659 Hi. 789 00:32:35,683 --> 00:32:36,458 - Hi. - Hey. 790 00:32:36,482 --> 00:32:37,523 You came down. 791 00:32:37,546 --> 00:32:39,487 Yeah, I thought I'd take a little bit of a break. 792 00:32:39,511 --> 00:32:40,510 Yeah. 793 00:32:41,708 --> 00:32:43,283 How's the food? 794 00:32:43,307 --> 00:32:44,281 It's excellent. 795 00:32:44,305 --> 00:32:45,014 - Good. - Yeah. 796 00:32:45,037 --> 00:32:46,212 Really, really good. 797 00:32:46,236 --> 00:32:47,644 I just wanted to let you know 798 00:32:47,668 --> 00:32:50,873 how excited I am about tomorrow. 799 00:32:50,897 --> 00:32:51,927 - You are? - Yeah. 800 00:32:56,558 --> 00:32:58,831 That is my cue to get back to work. 801 00:32:58,855 --> 00:32:59,696 No, no, no, no, no. 802 00:32:59,720 --> 00:33:01,893 You have to dance with me, come on. 803 00:33:01,917 --> 00:33:03,126 It looks like fun, try it. 804 00:33:03,150 --> 00:33:05,723 Come on, dance with me. 805 00:33:05,747 --> 00:33:09,440 Oh boy, I haven't danced in a while. 806 00:33:10,274 --> 00:33:12,403 All right, well I know you know how. 807 00:33:14,336 --> 00:33:16,365 Come on, just loosen up a little bit. 808 00:33:18,065 --> 00:33:20,427 Nobody's looking at you, don't worry. 809 00:33:25,823 --> 00:33:27,662 You're doing good, see? 810 00:33:27,686 --> 00:33:29,894 Blake Montoya can dance, right? 811 00:33:29,918 --> 00:33:31,658 Well, I'm not Blake, so. 812 00:33:40,006 --> 00:33:41,402 I love this music. 813 00:33:51,192 --> 00:33:52,133 - This is nice, huh? - Yeah. 814 00:33:52,157 --> 00:33:54,397 - This is fun. - This is fun, you're right. 815 00:34:19,491 --> 00:34:21,821 Yay. 816 00:34:23,353 --> 00:34:25,060 Ah, look at that. 817 00:34:25,084 --> 00:34:27,391 Now you really get to show me how you can dance. 818 00:34:27,415 --> 00:34:28,478 What are you doing? 819 00:34:29,379 --> 00:34:30,554 I should get some work done. 820 00:34:30,578 --> 00:34:33,450 I should get some work done, but I will see you tomorrow. 821 00:34:33,474 --> 00:34:34,982 - Bright and early. - Okay. 822 00:34:35,005 --> 00:34:36,147 Good night, Alex. 823 00:34:36,171 --> 00:34:37,179 Colin. 824 00:34:41,864 --> 00:34:43,571 Okay, night. 825 00:35:01,441 --> 00:35:03,481 Hey, sorry I'm late. 826 00:35:03,505 --> 00:35:04,880 Hey, you look, you look great. 827 00:35:04,904 --> 00:35:06,810 You look like a character out of one of my books. 828 00:35:06,834 --> 00:35:07,776 And you look like you're ready 829 00:35:07,800 --> 00:35:09,774 to hike the Fijian rainforest. 830 00:35:09,798 --> 00:35:11,138 Hey. 831 00:35:11,162 --> 00:35:12,736 - Hey. - Hey guys. 832 00:35:12,760 --> 00:35:15,500 Bula, let's hit the road. 833 00:35:15,524 --> 00:35:17,165 All right. 834 00:35:17,189 --> 00:35:19,085 - Hey, woo. - Thank you. 835 00:35:25,612 --> 00:35:30,182 Okay. 836 00:36:01,935 --> 00:36:03,875 Hey, I brought my camera, too. 837 00:36:03,899 --> 00:36:05,340 Maybe you can give me some pointers. 838 00:36:05,364 --> 00:36:07,171 Sure, yeah. 839 00:36:07,195 --> 00:36:08,369 Thanks. 840 00:36:08,393 --> 00:36:10,434 I was on the yearbook staff in my high school, you know? 841 00:36:10,458 --> 00:36:11,566 That is very cool. 842 00:36:12,588 --> 00:36:14,396 You know I would say the key is to find something 843 00:36:14,420 --> 00:36:15,461 you're passionate about. 844 00:36:15,485 --> 00:36:17,892 Something that really inspires you. 845 00:36:17,916 --> 00:36:19,845 Oh, this is beautiful. 846 00:36:21,045 --> 00:36:22,209 Yeah, it is. 847 00:36:26,339 --> 00:36:28,113 Well, let's go, Mr. Montoya. 848 00:37:06,485 --> 00:37:09,224 We don't have to go in there, do we? 849 00:37:09,248 --> 00:37:10,389 In there? 850 00:37:10,413 --> 00:37:11,909 Yeah, it's a jungle, Colin. 851 00:37:12,744 --> 00:37:14,151 You're not afraid of spiders, are you? 852 00:37:14,175 --> 00:37:15,174 Why? 853 00:37:16,939 --> 00:37:17,938 Why? 854 00:37:19,103 --> 00:37:20,101 Dang it. 855 00:37:20,967 --> 00:37:21,975 Okay. 856 00:37:21,999 --> 00:37:23,462 I don't like this. 857 00:37:24,496 --> 00:37:26,858 Blake Montoya. 858 00:37:34,951 --> 00:37:36,047 Oh. 859 00:37:36,681 --> 00:37:39,654 Malakai, what is it? 860 00:37:39,678 --> 00:37:41,918 It's a Tagimoucia orchid. 861 00:37:41,942 --> 00:37:43,438 How can it be? 862 00:37:44,239 --> 00:37:45,846 A, a what? 863 00:37:45,870 --> 00:37:46,779 A Tagimoucia. 864 00:37:46,803 --> 00:37:48,843 It means to cry in your sleep. 865 00:37:48,867 --> 00:37:49,876 It's beautiful. 866 00:37:49,900 --> 00:37:51,706 That's the national flower of Fiji, isn't it? 867 00:37:51,730 --> 00:37:52,838 Isn't that right? 868 00:37:52,862 --> 00:37:55,702 Yeah, but it only grows on the island of Taveuni. 869 00:37:55,726 --> 00:37:56,855 Northeast of here. 870 00:37:58,156 --> 00:38:00,129 I've never seen one on this island. 871 00:38:00,153 --> 00:38:01,450 It means something. 872 00:38:02,517 --> 00:38:07,210 Yeah, sometimes things appear when least expected. 873 00:38:11,639 --> 00:38:13,747 It's really something actually. 874 00:38:13,771 --> 00:38:15,067 Yeah, it is. 875 00:38:16,700 --> 00:38:17,699 Oh, oh. 876 00:38:19,397 --> 00:38:20,205 - You okay? - Thanks. 877 00:38:20,229 --> 00:38:20,838 Yeah, no I'm fine. 878 00:38:20,862 --> 00:38:22,070 - Got you. - Thank you. 879 00:38:22,094 --> 00:38:23,468 I'm good. 880 00:38:23,492 --> 00:38:25,366 Sorry, sometimes I just get all wrapped up 881 00:38:25,390 --> 00:38:27,696 in getting that shot. 882 00:38:27,720 --> 00:38:28,862 You sure it's not your shoes 883 00:38:28,886 --> 00:38:29,794 because you know you need the ones 884 00:38:29,818 --> 00:38:30,959 with the tread. The boots with the tread 885 00:38:30,983 --> 00:38:32,457 and the waterproof lining. And the waterproof lining. 886 00:38:32,481 --> 00:38:33,389 Yeah, I've got all that. 887 00:38:33,413 --> 00:38:35,621 Who taught you that? A very wise woman. 888 00:38:35,645 --> 00:38:36,520 Mm-hmm. 889 00:38:36,544 --> 00:38:38,317 Very good at what she does. 890 00:38:38,341 --> 00:38:39,782 She is good at what she does. 891 00:38:43,069 --> 00:38:45,031 Oh, watch your step. 892 00:38:47,364 --> 00:38:49,027 Oh look, it's an old balabala. 893 00:38:51,026 --> 00:38:52,955 Ah, that's beautiful. 894 00:38:53,756 --> 00:38:55,119 That is very cool. 895 00:38:58,084 --> 00:38:59,625 Why don't you try this? 896 00:38:59,649 --> 00:39:01,556 - Really? - Yeah, go ahead. 897 00:39:01,580 --> 00:39:03,609 - Thanks. - You're welcome. 898 00:39:15,730 --> 00:39:16,737 Oh no. 899 00:39:16,761 --> 00:39:19,234 I'm sorry. No, no, no, it's okay. 900 00:39:19,258 --> 00:39:19,868 Are you okay? 901 00:39:19,892 --> 00:39:21,720 I'm okay, but your lens. 902 00:39:22,854 --> 00:39:25,761 You know what actually I don't think it's broke. 903 00:39:26,983 --> 00:39:31,220 Alright, I have some lens wipes in my bag here. 904 00:39:31,244 --> 00:39:32,540 It'll be okay. 905 00:39:35,439 --> 00:39:37,868 I thought I put 'em in here. 906 00:39:38,802 --> 00:39:39,801 Do you have any? 907 00:39:43,064 --> 00:39:44,504 No. 908 00:39:44,528 --> 00:39:47,190 I must have left 'em at home. 909 00:39:48,657 --> 00:39:49,932 This is my only short zoom. 910 00:39:49,955 --> 00:39:51,463 Can I see it for a second? 911 00:39:51,487 --> 00:39:55,191 Um, okay, just don't wipe it on your shirt. 912 00:39:55,215 --> 00:39:56,911 You'll scratch the lens. 913 00:39:57,746 --> 00:39:58,876 I know. 914 00:40:01,641 --> 00:40:04,180 So the tannic acid in black tea 915 00:40:04,204 --> 00:40:08,265 acts as a non-abrasive cleansing agent. 916 00:40:12,761 --> 00:40:14,058 To dissolve the dirt. 917 00:40:15,358 --> 00:40:16,333 Look at that. 918 00:40:16,357 --> 00:40:18,131 Good as new. 919 00:40:20,452 --> 00:40:22,692 Remarkable, how did you know that? 920 00:40:22,716 --> 00:40:24,523 Ah, a bit of research. 921 00:40:24,547 --> 00:40:25,522 I know a lot about tea. 922 00:40:25,546 --> 00:40:27,320 In Diamonds in Dubai. 923 00:40:27,344 --> 00:40:28,785 Blake Montoya was trying to catch an exporter 924 00:40:28,809 --> 00:40:31,847 who was smuggling gems from Europe in crates of tea. 925 00:40:31,871 --> 00:40:34,200 Aha, Blake Montoya strikes again. 926 00:40:36,133 --> 00:40:37,640 Thanks. 927 00:40:37,664 --> 00:40:38,761 Yeah. 928 00:40:47,986 --> 00:40:50,659 Alright, we'll stop here and make camp for the night. 929 00:40:50,683 --> 00:40:52,856 Ah, that's terrific. 930 00:40:52,880 --> 00:40:53,621 Exhausted. 931 00:40:53,645 --> 00:40:55,286 I'm exhausted. 932 00:40:55,310 --> 00:40:56,309 Ah, not here. 933 00:40:56,975 --> 00:40:57,716 Down there. 934 00:40:59,405 --> 00:41:00,404 Down there? 935 00:41:01,503 --> 00:41:03,476 It's too steep to hike, so we'll tie off a line 936 00:41:03,500 --> 00:41:05,429 to be safe and descend by rope. 937 00:41:06,596 --> 00:41:08,603 Did he just say descend by rope? 938 00:41:16,717 --> 00:41:17,814 Okay. 939 00:41:18,915 --> 00:41:19,923 Good to go. 940 00:41:19,947 --> 00:41:20,946 Who's going first? 941 00:41:21,911 --> 00:41:22,853 Colin? 942 00:41:22,877 --> 00:41:24,983 Ah, actually I think that one of us 943 00:41:25,007 --> 00:41:25,782 should probably go first. 944 00:41:25,806 --> 00:41:27,480 No, no, no, no, I got it, Alex. 945 00:41:27,504 --> 00:41:28,813 I can go, I can go. 946 00:41:28,837 --> 00:41:30,077 You can watch me go down. 947 00:41:30,101 --> 00:41:32,974 Alex, it's a rope, how hard can it be? 948 00:41:32,998 --> 00:41:34,339 Seriously I can help you. 949 00:41:34,363 --> 00:41:36,603 Seriously I'm fine. 950 00:41:36,627 --> 00:41:38,601 I just pitch it down, right? 951 00:41:39,390 --> 00:41:40,687 You throw the rope out. 952 00:41:42,520 --> 00:41:43,561 Why don't you just tell them 953 00:41:43,585 --> 00:41:45,259 you've never done this before? 954 00:41:45,283 --> 00:41:46,624 All right, guys. 955 00:41:48,813 --> 00:41:51,985 See you at the bottom. 956 00:41:52,009 --> 00:41:52,850 How hard can it be? 957 00:41:53,740 --> 00:41:58,477 Oh. 958 00:42:03,628 --> 00:42:04,670 You okay? 959 00:42:04,694 --> 00:42:06,023 Hey, I'm coming down. 960 00:42:07,024 --> 00:42:08,023 I'm okay. 961 00:42:10,187 --> 00:42:11,186 I'm okay. 962 00:42:15,481 --> 00:42:17,720 Come on. 963 00:42:17,744 --> 00:42:19,418 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 964 00:42:19,442 --> 00:42:20,284 don't move, are you okay? 965 00:42:20,308 --> 00:42:21,582 No, I'm okay, I'm okay. 966 00:42:21,606 --> 00:42:23,813 - I'm all right. - Are you sure? 967 00:42:23,837 --> 00:42:25,311 I'm okay. 968 00:42:25,335 --> 00:42:27,309 You fell pretty far. 969 00:42:29,730 --> 00:42:32,103 We're gonna build, we'll go pitch tents. 970 00:42:32,127 --> 00:42:34,189 Yeah no, Daniela and I can do that. 971 00:42:35,357 --> 00:42:36,664 One of you guys go gather some firewood. 972 00:42:36,688 --> 00:42:39,128 Yeah, we'll do that. 973 00:42:39,152 --> 00:42:39,993 Colin, this way. 974 00:42:40,017 --> 00:42:41,426 - All right. - This way. 975 00:42:41,450 --> 00:42:42,679 I'm okay. 976 00:42:47,875 --> 00:42:50,281 You know I could have helped you out there. 977 00:42:50,305 --> 00:42:52,878 What would Blake Montoya have done? 978 00:42:52,902 --> 00:42:53,577 He would have been the first 979 00:42:53,601 --> 00:42:55,309 to grab the rope just like you. 980 00:42:55,333 --> 00:42:56,907 There you go. 981 00:42:56,931 --> 00:42:58,693 I gotta be honest. 982 00:42:59,594 --> 00:43:00,669 It was thrilling. 983 00:43:00,693 --> 00:43:02,666 I mean until obvi, until it wasn't and then it hurt. 984 00:43:05,554 --> 00:43:06,553 It just hurt. 985 00:43:07,518 --> 00:43:08,848 It looked like it hurt. 986 00:43:13,311 --> 00:43:16,217 So what does your boyfriend think 987 00:43:16,241 --> 00:43:17,349 about you being gone all the time 988 00:43:17,373 --> 00:43:18,347 when you're trekking around the world 989 00:43:18,371 --> 00:43:20,012 taking pictures of volcanoes and wild animals 990 00:43:20,036 --> 00:43:22,077 and stuff or is that, 991 00:43:22,101 --> 00:43:23,397 is that too personal? 992 00:43:24,364 --> 00:43:27,359 No, no, it's not too personal. 993 00:43:28,459 --> 00:43:29,601 Well trekking around the world 994 00:43:29,625 --> 00:43:31,299 and taking pictures of volcanoes 995 00:43:31,323 --> 00:43:34,462 and wild animals and stuff is 996 00:43:34,486 --> 00:43:36,681 exactly why I don't have a boyfriend. 997 00:43:37,715 --> 00:43:38,657 Turns out in relationships, 998 00:43:38,681 --> 00:43:41,142 people actually wanna spend time together. 999 00:43:41,777 --> 00:43:43,284 Imagine that, right? Fancy that. 1000 00:43:46,704 --> 00:43:48,146 What about you though? 1001 00:43:48,170 --> 00:43:51,408 Mr. Romance slash adventure novelist. 1002 00:43:51,432 --> 00:43:53,839 I mean you must have women lined up around the block. 1003 00:43:53,863 --> 00:43:55,537 Ah yeah, I do, which is why 1004 00:43:55,561 --> 00:43:57,534 I moved into a gated community. 1005 00:44:00,188 --> 00:44:04,348 Um, no all kidding aside, yeah, I date, 1006 00:44:05,615 --> 00:44:07,510 but it just never seems to last. 1007 00:44:08,545 --> 00:44:09,544 Why? 1008 00:44:12,207 --> 00:44:16,278 Because I think they expect Blake Montoya. 1009 00:44:16,302 --> 00:44:17,543 And I'm not Blake. 1010 00:44:17,567 --> 00:44:20,240 And even Malakai and Daniela expect him 1011 00:44:20,264 --> 00:44:23,836 and he's you know this adventure seeking guy 1012 00:44:23,860 --> 00:44:26,166 who lives for danger and Colin Page 1013 00:44:26,190 --> 00:44:29,928 is a writer who sits in a room all day long alone 1014 00:44:29,952 --> 00:44:31,859 telling stories for a living. 1015 00:44:31,883 --> 00:44:34,256 Yeah, but Colin Page is, 1016 00:44:34,280 --> 00:44:39,150 he's smart and nice. 1017 00:44:39,174 --> 00:44:41,215 He's got a good sense of humor. 1018 00:44:41,239 --> 00:44:42,780 He's maybe even a little good looking. 1019 00:44:42,804 --> 00:44:43,579 Really? 1020 00:44:43,603 --> 00:44:44,244 Yeah. 1021 00:44:44,268 --> 00:44:45,477 - I got a maybe? - Mm-hmm. 1022 00:44:45,501 --> 00:44:46,875 A little? 1023 00:44:46,899 --> 00:44:48,461 Just, just a little. 1024 00:44:59,231 --> 00:45:01,904 And in the haze of the dawn, they saw it. 1025 00:45:01,928 --> 00:45:04,101 "Could that be it?" Valencia asked. 1026 00:45:04,125 --> 00:45:05,267 "Is that the pearl?" 1027 00:45:05,291 --> 00:45:07,165 Blake craned his head closer 1028 00:45:07,189 --> 00:45:10,694 and saw the magnificent opalescent shimmer. 1029 00:45:10,717 --> 00:45:13,191 At last, they found it. 1030 00:45:13,214 --> 00:45:15,388 It is an honor to be reading your book with you. 1031 00:45:15,412 --> 00:45:16,686 Papa, don't interrupt. 1032 00:45:16,710 --> 00:45:18,484 My favorite part's coming up. 1033 00:45:18,508 --> 00:45:20,803 They kiss after they find the blue pearl. 1034 00:45:22,437 --> 00:45:24,044 Do you think the pearl's gonna look like that 1035 00:45:24,068 --> 00:45:25,067 when we find it? 1036 00:45:26,399 --> 00:45:28,306 Do you think the clam's gonna be there, too? 1037 00:45:30,361 --> 00:45:32,401 That is confidential. 1038 00:45:40,981 --> 00:45:41,980 So? 1039 00:45:45,376 --> 00:45:46,185 Starry night. 1040 00:45:52,302 --> 00:45:54,041 The pearl of love. 1041 00:45:54,065 --> 00:45:56,073 When all seemed lost I turned my back on the rocks 1042 00:45:56,097 --> 00:45:58,958 and I followed the path of my tears. 1043 00:46:07,250 --> 00:46:10,089 Where I fell asleep for 50 years. 1044 00:46:10,113 --> 00:46:11,088 Busy? 1045 00:46:11,112 --> 00:46:12,719 Oh, hey. 1046 00:46:14,009 --> 00:46:15,007 Here you go. 1047 00:46:15,973 --> 00:46:17,081 Soursop. 1048 00:46:17,105 --> 00:46:18,334 Native fruit to Fiji. 1049 00:46:23,397 --> 00:46:25,126 That's amazing, thank you. 1050 00:46:26,194 --> 00:46:27,935 I didn't think you'd ever tried it before. 1051 00:46:27,959 --> 00:46:28,958 No. 1052 00:46:30,422 --> 00:46:32,695 I get the sense this might be your first time to Fiji. 1053 00:46:34,117 --> 00:46:36,225 You got that from our first day hiking? 1054 00:46:36,249 --> 00:46:37,423 I got that from the first time 1055 00:46:37,447 --> 00:46:38,655 you walked into my store. 1056 00:46:38,679 --> 00:46:40,020 Ah, geez. 1057 00:46:40,044 --> 00:46:41,307 Was that obvious? 1058 00:46:42,075 --> 00:46:44,515 Malakai, I gotta be honest with you, man. 1059 00:46:44,539 --> 00:46:47,944 I am a fraud, in every sense of the word. 1060 00:46:47,968 --> 00:46:51,806 Yeah, I wouldn't say that my friend. 1061 00:46:51,830 --> 00:46:54,525 The only person you can be is you. 1062 00:46:55,292 --> 00:46:58,364 No, there's something that I have to tell Alex 1063 00:46:58,388 --> 00:47:00,018 that I haven't told her yet. 1064 00:47:01,918 --> 00:47:03,580 I don't know where the pearl is. 1065 00:47:04,715 --> 00:47:06,289 I know. 1066 00:47:06,313 --> 00:47:06,921 You know? 1067 00:47:06,945 --> 00:47:08,974 Of course, nobody does. 1068 00:47:09,775 --> 00:47:11,982 It's a fairy tale, it's a myth. 1069 00:47:12,006 --> 00:47:13,480 It's good for business and a fun story 1070 00:47:13,504 --> 00:47:15,278 and people come from all around the world 1071 00:47:15,302 --> 00:47:18,562 just to find the blue pearl, but nobody ever does. 1072 00:47:19,563 --> 00:47:21,004 No, Malakai, I'm sorry. 1073 00:47:21,028 --> 00:47:24,100 Look, look, look, look, I know generally where it is, 1074 00:47:24,124 --> 00:47:25,798 it's on the other side of the river. 1075 00:47:25,822 --> 00:47:29,494 It's there, I just don't know exactly where it's buried. 1076 00:47:29,518 --> 00:47:32,291 And that what I was hoping was that this journal 1077 00:47:32,315 --> 00:47:34,555 would, I don't know, provide some clues, 1078 00:47:34,579 --> 00:47:38,683 some link to my missing... See he found it. 1079 00:47:38,707 --> 00:47:40,081 Well he claimed to have found the pearl, 1080 00:47:40,105 --> 00:47:41,235 he knew where it was. 1081 00:47:42,669 --> 00:47:43,977 Perhaps you have to ask yourself 1082 00:47:44,001 --> 00:47:47,062 if he found it, why would he have left it? 1083 00:47:50,493 --> 00:47:54,697 Look, my friend, Ku operates a eco-village 1084 00:47:54,721 --> 00:47:56,162 not far from here. 1085 00:47:56,186 --> 00:47:58,093 About three kilometers away. 1086 00:47:58,117 --> 00:48:01,289 His father, Akamu knows a great deal about the legend. 1087 00:48:01,313 --> 00:48:02,255 Maybe he can help. 1088 00:48:02,279 --> 00:48:03,520 Yeah? 1089 00:48:03,544 --> 00:48:04,252 Yeah. 1090 00:48:04,276 --> 00:48:05,275 That would be awesome. 1091 00:48:07,772 --> 00:48:11,133 Colin, good night. 1092 00:48:12,366 --> 00:48:13,365 Good night. 1093 00:48:17,593 --> 00:48:18,402 - Thank you again. - And when all seemed lost. 1094 00:48:18,426 --> 00:48:18,835 I turned my back. Night, all right. 1095 00:48:18,859 --> 00:48:19,667 On the rocks. 1096 00:48:19,691 --> 00:48:20,533 - All right. - And followed the path 1097 00:48:20,557 --> 00:48:21,232 - I'll see you tomorrow. - Of my tears 1098 00:48:21,256 --> 00:48:22,298 where I fell asleep for 50 years 1099 00:48:22,322 --> 00:48:25,959 and I woke to the prize of your bright starry eyes 1100 00:48:25,983 --> 00:48:29,322 and saw them reflected where your love forever lies. 1101 00:48:32,942 --> 00:48:34,982 I didn't know you were such a poet. 1102 00:48:35,006 --> 00:48:38,278 Uh no, um, this is the, this is the poem 1103 00:48:38,302 --> 00:48:41,097 that Serita's great grandfather wrote to his wife. 1104 00:48:41,998 --> 00:48:43,039 It's a love poem. 1105 00:48:43,063 --> 00:48:46,335 And it's, I don't know, this journal 1106 00:48:46,359 --> 00:48:51,151 is filled with, look at it, sketches, and pressed flowers. 1107 00:48:55,847 --> 00:48:57,943 And then you got a waterfall. 1108 00:48:58,811 --> 00:49:00,851 What do you think all this stuff means? 1109 00:49:00,875 --> 00:49:02,205 I don't know. 1110 00:49:03,505 --> 00:49:04,504 It's a mystery. 1111 00:49:08,966 --> 00:49:12,659 Speaking of mystery, look up there. 1112 00:49:14,359 --> 00:49:15,899 I love the night sky. 1113 00:49:15,923 --> 00:49:18,596 My dad used to take me camping when I was little 1114 00:49:18,620 --> 00:49:22,092 and I always used to sleep underneath the stars. 1115 00:49:22,116 --> 00:49:23,779 I loved it, I still do. 1116 00:49:25,845 --> 00:49:27,552 Look at that one right up there. 1117 00:49:27,576 --> 00:49:29,350 Straight ahead right there. 1118 00:49:29,374 --> 00:49:30,803 That's Sagittarius. 1119 00:49:31,971 --> 00:49:32,846 I figured you'd like it 'cause it's shaped like a teapot. 1120 00:49:32,870 --> 00:49:34,277 It's a teapot. 1121 00:49:34,301 --> 00:49:35,643 Yeah. 1122 00:49:35,666 --> 00:49:39,060 And right next to Sagittarius is Aquila. 1123 00:49:41,293 --> 00:49:42,801 You know constellations? 1124 00:49:42,825 --> 00:49:46,996 Yeah, I'm, I read the Odyssey 1125 00:49:47,020 --> 00:49:49,226 while I was in 8th grade I became a bit of a star nerd. 1126 00:49:49,250 --> 00:49:50,657 Uh-huh, I read that. 1127 00:49:50,681 --> 00:49:51,656 - Yeah? - I loved it. 1128 00:49:51,680 --> 00:49:52,522 Yeah, great book. 1129 00:49:52,546 --> 00:49:53,554 It's a great book, yeah. 1130 00:49:53,578 --> 00:49:55,552 That book made me wanna learn 1131 00:49:55,576 --> 00:49:56,850 everything I could about stars. 1132 00:49:56,874 --> 00:49:58,870 Made me wanna travel the world. 1133 00:49:59,837 --> 00:50:02,910 Yeah, you know I always wanted to do this piece 1134 00:50:02,934 --> 00:50:04,641 on astronomy for the magazine. 1135 00:50:04,665 --> 00:50:08,470 And what I would do is I would create a travel map, right? 1136 00:50:08,494 --> 00:50:10,700 And I'd start in the Northern Hemisphere 1137 00:50:10,724 --> 00:50:13,897 and I would show you all the constellations 1138 00:50:13,921 --> 00:50:16,161 you'd see as you traveled south. 1139 00:50:16,185 --> 00:50:17,026 That's a great idea. 1140 00:50:17,050 --> 00:50:17,992 Yeah? 1141 00:50:18,016 --> 00:50:19,922 Why didn't you do it? 1142 00:50:19,946 --> 00:50:21,388 Last Creative Director killed it, 1143 00:50:21,412 --> 00:50:24,573 so I just kinda forgot about it. 1144 00:50:25,873 --> 00:50:27,547 It's a brilliant idea. 1145 00:50:27,571 --> 00:50:28,846 Promise me that you'll revisit it 1146 00:50:28,870 --> 00:50:32,008 because that is a trip that even I would make. 1147 00:50:32,032 --> 00:50:33,306 Really? 1148 00:50:33,330 --> 00:50:34,072 Yeah. 1149 00:50:35,794 --> 00:50:38,522 All right then, I'll keep that in my back pocket. 1150 00:50:43,518 --> 00:50:47,124 Well, I'm pretty tired. You gonna go to sleep? 1151 00:50:47,148 --> 00:50:48,146 Yeah. 1152 00:50:52,307 --> 00:50:53,382 Hey Alex. 1153 00:50:53,406 --> 00:50:54,405 Yes. 1154 00:50:59,666 --> 00:51:00,729 Sweet dreams. 1155 00:51:02,230 --> 00:51:03,228 You too. 1156 00:51:29,525 --> 00:51:32,065 So this is your friend's eco-lodge, huh? 1157 00:51:32,089 --> 00:51:33,296 Totally off the grid. 1158 00:51:33,320 --> 00:51:35,194 Operated by my friend, Ku. 1159 00:51:35,218 --> 00:51:37,159 Once was a place his grandmother lived. 1160 00:51:37,183 --> 00:51:39,156 The villagers all moved out, 1161 00:51:39,180 --> 00:51:41,221 but she wanted to preserve it. 1162 00:51:41,245 --> 00:51:43,884 What I wanna do is interview Ku's father 1163 00:51:43,908 --> 00:51:44,583 for the article. 1164 00:51:44,607 --> 00:51:45,881 Yeah, I think that'd be great. 1165 00:51:45,905 --> 00:51:47,180 This place is lovely. 1166 00:51:47,204 --> 00:51:48,712 My friend I've asked him. 1167 00:51:48,736 --> 00:51:50,510 - My friend. - Hey, hey, hey. 1168 00:51:50,534 --> 00:51:52,208 You finally made it. 1169 00:51:52,232 --> 00:51:54,171 - Good to see you. - Good to see you. 1170 00:51:54,195 --> 00:51:55,370 - Come to see. - Remember my daughter, 1171 00:51:55,394 --> 00:51:56,303 - Daniela? - Of course. 1172 00:51:56,327 --> 00:51:57,834 Hey, good to see you again. 1173 00:51:57,858 --> 00:51:59,032 Good to see you, Daniela. 1174 00:51:59,056 --> 00:52:01,962 This is Colin, the famous author of Pearl in Paradise. 1175 00:52:01,986 --> 00:52:03,860 - It's a pleasure to meet you. - Likewise. 1176 00:52:03,884 --> 00:52:06,124 Alex, a famous American photographer. 1177 00:52:06,148 --> 00:52:06,923 Pleased to meet you, Alex. 1178 00:52:06,947 --> 00:52:07,755 It's nice to meet you. 1179 00:52:07,779 --> 00:52:09,787 Ku, can Colin talk to your father? 1180 00:52:09,810 --> 00:52:10,751 He's not here. 1181 00:52:12,307 --> 00:52:13,515 But he's coming over for dinner. 1182 00:52:13,539 --> 00:52:14,946 You could meet him then. 1183 00:52:14,970 --> 00:52:15,812 Yeah? 1184 00:52:15,836 --> 00:52:17,543 That would be perfect, thank you. 1185 00:52:17,567 --> 00:52:19,208 Please come with me, right this way. 1186 00:52:19,232 --> 00:52:20,607 - How are you? - Not too bad, man. 1187 00:52:20,630 --> 00:52:21,538 It's good to see you. 1188 00:52:21,562 --> 00:52:22,337 You've done some renovation. 1189 00:52:22,361 --> 00:52:24,524 Yes, yes, yes, you like it? 1190 00:52:29,886 --> 00:52:31,127 Well thank you guys so much 1191 00:52:31,151 --> 00:52:34,090 for having us for dinner, Mr. Akamu. 1192 00:52:34,114 --> 00:52:35,289 Just Akamu. 1193 00:52:35,313 --> 00:52:36,421 Akamu, sorry. 1194 00:52:36,445 --> 00:52:39,850 Um, so Alex and I are working on an article together 1195 00:52:39,874 --> 00:52:42,181 about the pearl for the magazine that she works for. 1196 00:52:42,205 --> 00:52:44,545 Natural Discoveries, I'm taking the pictures 1197 00:52:44,569 --> 00:52:45,410 and he's writing the article. 1198 00:52:45,434 --> 00:52:48,107 Yeah and Malakai said that you know 1199 00:52:48,130 --> 00:52:50,404 a great deal about the pearl. 1200 00:52:50,428 --> 00:52:51,969 As do you. 1201 00:52:51,993 --> 00:52:53,234 I know your book. 1202 00:52:53,258 --> 00:52:55,198 A fine tale. 1203 00:52:55,222 --> 00:52:57,395 Yeah well, thank you. 1204 00:52:57,419 --> 00:53:00,592 Which leads me to ask you a question. 1205 00:53:00,615 --> 00:53:03,954 Do you think that the description 1206 00:53:03,978 --> 00:53:06,119 of the pearl in my book... 1207 00:53:06,143 --> 00:53:09,037 Lived up to your experience of it? 1208 00:53:10,004 --> 00:53:10,879 I've never seen it. 1209 00:53:15,098 --> 00:53:16,395 I'm confused. 1210 00:53:17,263 --> 00:53:20,502 Ah, how do you know it exists? 1211 00:53:20,526 --> 00:53:21,822 Because I do. 1212 00:53:25,486 --> 00:53:27,526 A British man wrote about it many years ago. 1213 00:53:27,550 --> 00:53:30,123 Right, right, I have his journal. 1214 00:53:30,147 --> 00:53:31,888 Should I, do you wanna see it? 1215 00:53:31,912 --> 00:53:34,784 There is a little known legend among my people, 1216 00:53:34,808 --> 00:53:36,316 about the origin of the pearl. 1217 00:53:36,340 --> 00:53:36,982 Yeah? 1218 00:53:37,006 --> 00:53:39,412 The legend of the fisherman. 1219 00:53:39,436 --> 00:53:41,809 You've done your research. 1220 00:53:41,833 --> 00:53:44,006 Wait a minute, the legend of, that's not in your book. 1221 00:53:44,030 --> 00:53:46,736 No, no, but I mean I know of its existence. 1222 00:53:46,760 --> 00:53:48,134 You can't find it anywhere online. 1223 00:53:48,158 --> 00:53:49,799 There's no written record of it. 1224 00:53:49,823 --> 00:53:50,831 It's oral history. 1225 00:53:53,386 --> 00:53:54,860 Do you know it? 1226 00:53:59,012 --> 00:54:00,142 Could you tell us? 1227 00:54:01,776 --> 00:54:05,014 600 years ago, there was a poor fisherman, 1228 00:54:05,038 --> 00:54:08,045 in love with the daughter of a wealthy aristocrat 1229 00:54:08,069 --> 00:54:09,709 who would not let them marry. 1230 00:54:09,733 --> 00:54:11,740 One day, while he was looking for clams 1231 00:54:11,764 --> 00:54:15,968 in the Navua River, he navigated through a tributary 1232 00:54:15,992 --> 00:54:19,331 and there he found a giant clam. 1233 00:54:19,355 --> 00:54:24,647 The clam opened, revealing a beautiful rare blue pearl. 1234 00:54:26,413 --> 00:54:29,119 The fisherman was ecstatic. 1235 00:54:29,143 --> 00:54:30,251 What luck! 1236 00:54:30,275 --> 00:54:33,147 He thought if he gave the pearl to the young woman, 1237 00:54:33,171 --> 00:54:36,710 he'd prove to her and her family that he was worthy 1238 00:54:36,734 --> 00:54:38,973 of their daughter's hand in marriage. 1239 00:54:38,997 --> 00:54:40,938 So he put the pearl in a wooden box 1240 00:54:40,962 --> 00:54:42,703 to present to the family. 1241 00:54:42,727 --> 00:54:46,964 As he sailed back, the rains came rocking the small boat. 1242 00:54:46,988 --> 00:54:50,427 The pearl fell back into the water. 1243 00:54:50,451 --> 00:54:52,192 The fisherman was so devastated, 1244 00:54:52,216 --> 00:54:54,988 he couldn't bring himself to face the young woman. 1245 00:54:55,012 --> 00:54:57,019 He spent his remaining years searching 1246 00:54:57,043 --> 00:54:58,639 in vain for the pearl. 1247 00:55:00,905 --> 00:55:03,533 And cried in his sleep for 50 years. 1248 00:55:04,833 --> 00:55:08,127 Over the next few centuries, the tributary dried up. 1249 00:55:08,896 --> 00:55:12,933 And it is said that the fisherman's decades of tears 1250 00:55:12,957 --> 00:55:16,118 now flow over the rocky shores that remain in its wake. 1251 00:55:17,918 --> 00:55:20,890 It is believed that the pearl represents the love 1252 00:55:20,914 --> 00:55:23,854 that the young woman and the fisherman should have had. 1253 00:55:23,878 --> 00:55:26,406 He spent his entire life going after the pearl, 1254 00:55:27,273 --> 00:55:29,713 when he should have been going after her heart. 1255 00:55:29,737 --> 00:55:30,546 He thought that the pearl 1256 00:55:30,570 --> 00:55:32,265 would make him worthy of her love, 1257 00:55:33,067 --> 00:55:35,106 but he already had her love. 1258 00:55:35,130 --> 00:55:37,703 He lost his faith in her. 1259 00:55:37,727 --> 00:55:41,288 The pearl itself was worth nothing. 1260 00:55:43,854 --> 00:55:46,859 Its worth is what is accorded to it. 1261 00:55:46,883 --> 00:55:49,178 Find the fisherman's lost love, 1262 00:55:50,878 --> 00:55:52,841 and you will find the pearl. 1263 00:55:54,407 --> 00:55:57,868 Now, enough talk, please eat. 1264 00:55:58,935 --> 00:56:02,595 This looks, this looks very good. 1265 00:56:04,329 --> 00:56:06,735 Hey. 1266 00:56:06,759 --> 00:56:07,601 Good morning. 1267 00:56:07,625 --> 00:56:08,034 - Good morning, Daniela. - Good morning. 1268 00:56:08,058 --> 00:56:09,132 How are you? 1269 00:56:09,156 --> 00:56:09,964 How are you guys? 1270 00:56:09,988 --> 00:56:11,230 We're doing good, how'd you sleep? 1271 00:56:11,254 --> 00:56:12,728 Yeah, pretty good, how 'bout you? 1272 00:56:12,752 --> 00:56:14,315 - Like a baby. - A bit buggy. 1273 00:56:15,615 --> 00:56:17,589 Malakai, hey where's your stuff? 1274 00:56:17,613 --> 00:56:20,885 Oh, yeah it rained further down the island 1275 00:56:20,909 --> 00:56:22,416 and there may be flooding. 1276 00:56:22,440 --> 00:56:25,180 Akamu's asked me to hang around and help out. 1277 00:56:25,204 --> 00:56:26,245 You two should be fine 1278 00:56:26,269 --> 00:56:28,842 to navigate the rest of the way by yourself, yeah? 1279 00:56:28,866 --> 00:56:31,239 Yeah. 1280 00:56:31,263 --> 00:56:34,102 Be careful and we'll see you when you get back. 1281 00:56:34,126 --> 00:56:35,733 With the pearl. 1282 00:56:35,757 --> 00:56:36,999 With the pearl. 1283 00:56:37,023 --> 00:56:39,895 Got it. 1284 00:56:39,919 --> 00:56:42,215 Hey, thanks for everything. 1285 00:56:48,842 --> 00:56:51,914 Rained further down the island, really? 1286 00:56:51,938 --> 00:56:53,412 Seemed believable to me. 1287 00:56:54,901 --> 00:56:57,208 They have to do this on their own. 1288 00:56:57,232 --> 00:56:59,372 You know that, Daniela. 1289 00:56:59,396 --> 00:57:00,395 I do. 1290 00:57:11,474 --> 00:57:13,482 Woo, look at this. 1291 00:57:13,506 --> 00:57:14,481 Look at me. 1292 00:57:15,703 --> 00:57:17,078 Okay, now look away. 1293 00:57:19,132 --> 00:57:20,131 It's good. 1294 00:57:21,130 --> 00:57:22,129 Hey. 1295 00:57:24,693 --> 00:57:26,067 Thank you. 1296 00:57:26,091 --> 00:57:27,831 For taking your picture? 1297 00:57:27,855 --> 00:57:29,463 No, for this. 1298 00:57:29,487 --> 00:57:30,927 For pitching the idea for the article. 1299 00:57:30,951 --> 00:57:33,346 I mean I wouldn't have come here otherwise. 1300 00:57:35,579 --> 00:57:37,009 That's really sweet. 1301 00:57:38,242 --> 00:57:39,673 Yeah, you're welcome. 1302 00:57:49,096 --> 00:57:50,803 I can't, Alex. 1303 00:57:50,827 --> 00:57:53,400 What are you talking about, yeah you can. 1304 00:57:53,424 --> 00:57:55,997 No, I mean I have something that I need to tell you, Alex. 1305 00:57:56,021 --> 00:57:58,361 And it's something that I should've been honest about 1306 00:57:58,385 --> 00:58:00,591 before we even left for Fiji. 1307 00:58:00,615 --> 00:58:02,389 Okay. 1308 00:58:02,413 --> 00:58:06,673 I don't know exactly where the pearl is buried. 1309 00:58:11,502 --> 00:58:14,131 Okay, but you, 1310 00:58:15,532 --> 00:58:19,824 you know like generally where it is, right? 1311 00:58:21,757 --> 00:58:22,699 Are you kidding me? 1312 00:58:22,723 --> 00:58:24,263 I'm sorry, I thought I was gonna be able 1313 00:58:24,287 --> 00:58:25,329 to piece together information 1314 00:58:25,353 --> 00:58:26,860 from the journal and interviews. 1315 00:58:26,884 --> 00:58:29,024 If you are just now telling me this. 1316 00:58:29,048 --> 00:58:29,990 Okay, hold on, I wanted to tell you sooner, 1317 00:58:30,014 --> 00:58:30,955 but then you told me how high the stakes were 1318 00:58:30,979 --> 00:58:33,486 with your promotion and inspiring people. 1319 00:58:33,510 --> 00:58:36,205 And, and, and, and I'm sorry, I'm sorry. 1320 00:58:37,538 --> 00:58:38,901 Why did you lie to me? 1321 00:58:44,563 --> 00:58:46,803 Why would you lie to me? 1322 00:58:46,827 --> 00:58:52,052 I didn't plan on this and I didn't want to let you down. 1323 00:58:52,520 --> 00:58:53,428 For the first time in my life 1324 00:58:53,452 --> 00:58:55,393 I thought that I could be as adventurous 1325 00:58:55,417 --> 00:58:59,421 and as exciting as this figment of my imagination 1326 00:58:59,445 --> 00:59:01,452 that I cannot live up to. 1327 00:59:01,476 --> 00:59:02,475 I mean... 1328 00:59:04,139 --> 00:59:05,580 He always knows that right things to say 1329 00:59:05,604 --> 00:59:07,345 and I clearly don't. 1330 00:59:07,369 --> 00:59:11,606 And when you called me and you offered me this opportunity, 1331 00:59:11,630 --> 00:59:13,371 I was scared, Alex, I didn't wanna do it, 1332 00:59:13,395 --> 00:59:14,703 but I was also so excited 1333 00:59:14,726 --> 00:59:17,122 and I thought for a second if I could just, 1334 00:59:18,422 --> 00:59:20,052 that if we could do this, 1335 00:59:20,853 --> 00:59:21,728 that we could find this pearl 1336 00:59:21,752 --> 00:59:24,990 that somehow I'd fix it, but all it did 1337 00:59:25,014 --> 00:59:28,142 is prove that I am a disappointment. 1338 00:59:28,876 --> 00:59:30,850 And I'm sorry, I'm sorry that I lied to you. 1339 00:59:30,874 --> 00:59:32,248 I am sorry that I wasted your time 1340 00:59:32,272 --> 00:59:35,966 and I am sorry that I got your hopes up, Alex. 1341 00:59:41,761 --> 00:59:42,760 So. 1342 00:59:45,290 --> 00:59:47,285 I guess we should head back, huh? 1343 00:59:51,916 --> 00:59:53,378 Colin, Colin. 1344 00:59:59,173 --> 01:00:02,645 For somebody who doesn't know what to say, 1345 01:00:02,669 --> 01:00:04,499 you certainly knew what to say. 1346 01:00:06,998 --> 01:00:08,138 And I gotta be honest with you. 1347 01:00:08,162 --> 01:00:10,902 If you would've told me all of that back in New York, 1348 01:00:10,926 --> 01:00:13,699 that you didn't know where the pearl was. 1349 01:00:13,723 --> 01:00:15,452 I still would've come on this trip. 1350 01:00:20,048 --> 01:00:23,442 But would you ask me to come with you? 1351 01:00:30,503 --> 01:00:31,211 Yeah. 1352 01:00:38,393 --> 01:00:39,068 Look at this. 1353 01:00:39,092 --> 01:00:41,255 Look at where we are right now. 1354 01:00:43,687 --> 01:00:47,991 I mean who knows what's out there, right? 1355 01:00:48,015 --> 01:00:49,678 Who knows what we're gonna see. 1356 01:00:52,343 --> 01:00:54,317 And I wanna inspire people 1357 01:00:54,341 --> 01:00:56,536 and I know you wanna inspire people. 1358 01:00:58,136 --> 01:00:59,499 So let's do this. 1359 01:01:00,866 --> 01:01:02,096 Let's keep going. 1360 01:01:03,496 --> 01:01:04,271 You with me? 1361 01:01:04,295 --> 01:01:05,304 Yeah. 1362 01:01:05,328 --> 01:01:07,789 What have we got to lose? 1363 01:01:15,681 --> 01:01:19,087 Wow, this is beautiful. 1364 01:01:19,111 --> 01:01:22,449 Okay, according to this map. 1365 01:01:22,473 --> 01:01:24,047 - Yeah. - Look, there's a bridge 1366 01:01:24,071 --> 01:01:25,013 about a mile that way, 1367 01:01:25,037 --> 01:01:27,310 so you know we'd have to double back, but. 1368 01:01:27,334 --> 01:01:29,497 No, no, I say we cross it. 1369 01:01:30,264 --> 01:01:31,605 Yeah. 1370 01:01:31,629 --> 01:01:33,270 It doesn't look that deep. 1371 01:01:33,294 --> 01:01:35,123 It's, it's, it's moving. 1372 01:01:36,124 --> 01:01:37,066 Pretty fast. 1373 01:01:37,889 --> 01:01:39,329 That's not fast, you'll be fine. 1374 01:01:39,353 --> 01:01:42,347 Look, everything that's important goes in a dry bag. 1375 01:01:46,444 --> 01:01:48,307 What's a dry bag? 1376 01:01:49,108 --> 01:01:51,970 Wow, you are prepared. 1377 01:02:01,926 --> 01:02:03,322 All right then. 1378 01:02:05,256 --> 01:02:06,255 Good luck. 1379 01:02:13,679 --> 01:02:14,820 Alex. 1380 01:02:14,844 --> 01:02:15,843 Alex! 1381 01:02:17,075 --> 01:02:18,316 Come here. 1382 01:02:18,340 --> 01:02:19,503 I got you, I got you. 1383 01:02:21,203 --> 01:02:22,344 I got it. 1384 01:02:22,368 --> 01:02:23,643 I'll get it. 1385 01:02:23,667 --> 01:02:24,666 Here. 1386 01:02:49,835 --> 01:02:52,541 Come here, come here. 1387 01:02:52,565 --> 01:02:54,339 You okay? 1388 01:02:54,363 --> 01:02:55,472 Yeah. 1389 01:02:55,495 --> 01:02:56,494 You? 1390 01:03:07,747 --> 01:03:12,284 All right, I told you we should have taken the bridge. 1391 01:03:12,308 --> 01:03:13,307 The bridge. 1392 01:03:15,704 --> 01:03:17,245 I'm so sorry. 1393 01:03:17,269 --> 01:03:19,231 I will listen to you from now on. 1394 01:03:20,998 --> 01:03:24,137 I gotta tell you though, we make a good team, huh? 1395 01:03:24,161 --> 01:03:25,069 - Yeah, we do. - Yeah, we do. 1396 01:03:25,093 --> 01:03:28,165 All that's missing is the pearl, right? 1397 01:03:28,189 --> 01:03:30,163 Yeah, the pearl. 1398 01:03:30,187 --> 01:03:31,394 You know what? 1399 01:03:31,418 --> 01:03:34,158 I don't even care about my promotion anymore. 1400 01:03:34,182 --> 01:03:35,390 - Yeah? - No. 1401 01:03:35,414 --> 01:03:36,388 That's crazy. 1402 01:03:36,412 --> 01:03:40,384 I haven't thought about my book in three days. 1403 01:03:40,408 --> 01:03:42,437 Yeah, I just, 1404 01:03:43,271 --> 01:03:44,934 I just wanna find the pearl. 1405 01:03:47,034 --> 01:03:48,663 I want us to find that pearl. 1406 01:03:49,397 --> 01:03:50,396 I really do. 1407 01:03:54,025 --> 01:03:55,987 And I think that we should, um, 1408 01:03:58,286 --> 01:03:59,483 we should keep going. 1409 01:04:03,647 --> 01:04:05,642 - I'm so close. - Yeah. 1410 01:04:14,134 --> 01:04:16,265 What? 1411 01:04:18,162 --> 01:04:19,004 Wait, are you crying? 1412 01:04:19,028 --> 01:04:21,701 No, I got, a bug in my eye. 1413 01:04:23,756 --> 01:04:25,230 Oh, it looks like you're crying. 1414 01:04:25,254 --> 01:04:26,253 My eye. 1415 01:04:31,081 --> 01:04:32,080 Wait a minute. 1416 01:04:32,679 --> 01:04:33,454 Hold on. 1417 01:04:33,478 --> 01:04:34,818 What? 1418 01:04:34,842 --> 01:04:36,650 I just, I just thought of something 1419 01:04:36,674 --> 01:04:38,481 that Akamu said last night. 1420 01:04:38,505 --> 01:04:40,312 He was talking about the fisherman 1421 01:04:40,336 --> 01:04:41,977 and the decades of tears. 1422 01:04:42,001 --> 01:04:43,008 Right, decades of tears. 1423 01:04:43,032 --> 01:04:45,173 Ah, fisherman's decades of tears 1424 01:04:45,197 --> 01:04:46,938 flow over the rocky shores. 1425 01:04:46,962 --> 01:04:49,001 You have a very good memory. 1426 01:04:49,025 --> 01:04:50,100 All up here, remember? 1427 01:04:50,124 --> 01:04:53,296 Yeah, hey, can you just um, can I see that journal? 1428 01:04:53,320 --> 01:04:57,891 Yeah. 1429 01:04:57,915 --> 01:04:58,690 Here. 1430 01:04:58,714 --> 01:04:59,755 Okay. 1431 01:04:59,779 --> 01:05:02,552 Could you, could you just show me 1432 01:05:02,576 --> 01:05:05,438 the page that you were looking at with the waterfall? 1433 01:05:07,203 --> 01:05:07,913 Decades of tears. 1434 01:05:07,937 --> 01:05:09,976 - The waterfall. - The waterfall. 1435 01:05:10,000 --> 01:05:11,741 - It's the waterfall. - Yeah. 1436 01:05:11,765 --> 01:05:12,740 Oh my gosh. 1437 01:05:12,764 --> 01:05:17,068 Okay, so we are here and the waterfall is here. 1438 01:05:17,092 --> 01:05:19,499 That is where we need to be. 1439 01:05:19,523 --> 01:05:20,830 Bingo. 1440 01:05:20,854 --> 01:05:23,282 Yes! 1441 01:05:27,770 --> 01:05:29,178 It's a waterfall. 1442 01:05:30,933 --> 01:05:33,728 I mean woo, look at this! 1443 01:05:35,261 --> 01:05:38,000 You're right, you can't get this from a book. 1444 01:05:38,024 --> 01:05:38,999 Right? 1445 01:05:39,023 --> 01:05:40,830 All right, here, I wanna document this moment. 1446 01:05:40,854 --> 01:05:41,951 Yes. 1447 01:05:42,786 --> 01:05:44,026 All right, ready? 1448 01:05:44,050 --> 01:05:44,759 Yeah. 1449 01:05:44,783 --> 01:05:45,824 You gonna smile? 1450 01:05:45,848 --> 01:05:46,623 Uh-huh. 1451 01:05:46,647 --> 01:05:47,646 One, two. 1452 01:05:50,976 --> 01:05:53,471 It's not perfect, but it's got something. 1453 01:05:54,871 --> 01:05:55,901 We gotta be close. 1454 01:05:59,032 --> 01:06:00,573 I definitely see how this place 1455 01:06:00,597 --> 01:06:02,304 can bring out the poet in anyone. 1456 01:06:04,560 --> 01:06:05,558 Wait. 1457 01:06:06,557 --> 01:06:07,787 What did you just say? 1458 01:06:09,753 --> 01:06:11,627 I was just saying how beautiful it is. 1459 01:06:11,651 --> 01:06:14,224 It can almost turn anybody into a poet. 1460 01:06:14,248 --> 01:06:15,323 Look at this place. 1461 01:06:15,347 --> 01:06:16,876 Oh my gosh, the poem. 1462 01:06:18,576 --> 01:06:21,403 Okay, the fisherman's tears. 1463 01:06:22,738 --> 01:06:24,245 It's the waterfall. 1464 01:06:24,269 --> 01:06:26,265 When all seemed lost, 1465 01:06:27,099 --> 01:06:30,060 I turned my back on the rocks. 1466 01:06:37,520 --> 01:06:39,360 And followed the path of my tears. 1467 01:06:46,675 --> 01:06:48,271 It's the stream. 1468 01:06:49,506 --> 01:06:52,034 Where I fell asleep for 50 years. 1469 01:06:55,664 --> 01:06:56,663 What is that? 1470 01:07:00,558 --> 01:07:01,889 Huh. 1471 01:07:04,753 --> 01:07:08,592 Tagimoucia, it means to cry in your sleep. 1472 01:07:08,616 --> 01:07:10,889 Tagimoucia. 1473 01:07:10,913 --> 01:07:11,912 Come on. 1474 01:07:16,007 --> 01:07:19,745 And I woke to the prize of your glittering eyes. 1475 01:07:19,769 --> 01:07:23,895 And saw them reflected where my love forever lies. 1476 01:07:25,029 --> 01:07:26,126 Reflected. 1477 01:07:27,160 --> 01:07:31,597 Reflected where your love forever lies. 1478 01:07:31,621 --> 01:07:34,715 Colin, Colin, let me see that journal! 1479 01:07:43,474 --> 01:07:44,249 What? 1480 01:07:44,273 --> 01:07:45,614 Come here. 1481 01:07:45,638 --> 01:07:46,879 Look. 1482 01:07:46,903 --> 01:07:50,364 Oh my gosh. 1483 01:07:51,664 --> 01:07:54,769 Hold on, let me get a shot of it. 1484 01:07:57,989 --> 01:07:59,919 - Got it? - Okay, yeah. 1485 01:08:05,880 --> 01:08:06,889 Be careful. 1486 01:08:06,913 --> 01:08:09,885 Do you feel anything? 1487 01:08:09,909 --> 01:08:11,449 Wait, I feel something. 1488 01:08:11,473 --> 01:08:12,704 - You do? - Yeah. 1489 01:08:22,760 --> 01:08:23,856 Alex. 1490 01:08:25,091 --> 01:08:28,995 I think, I think we just found it. 1491 01:08:32,748 --> 01:08:35,088 I think we just found it. 1492 01:08:35,112 --> 01:08:40,204 Open it. 1493 01:08:46,931 --> 01:08:47,929 Yes! 1494 01:08:48,928 --> 01:08:50,791 Ah, it's beautiful. 1495 01:08:53,657 --> 01:08:55,031 Those worthy of the pearl 1496 01:08:55,055 --> 01:08:56,230 can never have found the pearl. 1497 01:08:56,254 --> 01:08:58,792 Okay, hold it up. I'm gonna get a shot with you in it. 1498 01:08:58,816 --> 01:09:00,490 Hold on, those worthy of the pearl 1499 01:09:00,514 --> 01:09:02,755 can never have found the pearl. 1500 01:09:02,779 --> 01:09:03,777 What? 1501 01:09:05,542 --> 01:09:07,349 - Colin. - We can't. 1502 01:09:07,373 --> 01:09:08,372 Why? 1503 01:09:10,137 --> 01:09:11,833 We can't take a picture. 1504 01:09:12,800 --> 01:09:15,506 But we, we can't rely just on your writing, 1505 01:09:15,530 --> 01:09:16,505 we have to take... 1506 01:09:16,529 --> 01:09:17,537 Those worthy of the pearl 1507 01:09:17,561 --> 01:09:19,335 can never have found the pearl. 1508 01:09:19,359 --> 01:09:20,888 We can't have found the pearl. 1509 01:09:22,355 --> 01:09:23,463 What are you talking about? 1510 01:09:23,487 --> 01:09:24,529 We just found the pearl. 1511 01:09:24,553 --> 01:09:25,682 I know. 1512 01:09:28,615 --> 01:09:31,687 In order to find the pearl, you have to have faith 1513 01:09:31,711 --> 01:09:34,871 that the pearl existed, right? 1514 01:09:36,106 --> 01:09:38,179 And if picture's proof, that's what Akamu 1515 01:09:38,203 --> 01:09:40,210 and Serita were trying to tell us. 1516 01:09:40,234 --> 01:09:42,063 Proof denies faith. 1517 01:09:44,029 --> 01:09:47,933 And without faith, I mean the pearl, 1518 01:09:47,957 --> 01:09:49,687 it doesn't mean anything. 1519 01:09:56,414 --> 01:09:58,588 Yeah, because we would ruin the legend. 1520 01:09:58,612 --> 01:09:59,708 Yeah. 1521 01:10:00,842 --> 01:10:02,850 Yeah, if the value of the pearl is what we accord it, 1522 01:10:02,874 --> 01:10:05,834 so it's a promotion at work or it's a writing career. 1523 01:10:08,667 --> 01:10:10,595 It's a love that last a lifetime. 1524 01:10:12,495 --> 01:10:14,391 It's whatever you want it to be. 1525 01:10:19,387 --> 01:10:20,386 Okay. 1526 01:10:21,584 --> 01:10:22,583 I get it. 1527 01:10:27,377 --> 01:10:30,372 Looking at a pearl in the museum isn't the same as 1528 01:10:32,471 --> 01:10:34,445 coming out here to find it for yourself. 1529 01:10:46,854 --> 01:10:47,853 I'm sorry. 1530 01:10:49,551 --> 01:10:54,875 I just, I just really wanna inspire people, you know? 1531 01:10:56,043 --> 01:10:57,539 You still can. 1532 01:12:23,770 --> 01:12:26,343 Well. 1533 01:12:26,367 --> 01:12:27,864 Thanks, Malakai. 1534 01:12:34,591 --> 01:12:35,566 I'll miss you. 1535 01:12:35,590 --> 01:12:37,664 Thank you for everything. 1536 01:12:37,688 --> 01:12:39,162 Take care, my friends. 1537 01:12:39,186 --> 01:12:41,725 I'm sorry you didn't find the pearl. 1538 01:12:41,749 --> 01:12:42,591 Yeah, me too. 1539 01:12:42,615 --> 01:12:43,614 Thanks, Malakai. 1540 01:12:47,476 --> 01:12:49,505 Well have a safe flight, Colin. 1541 01:12:53,535 --> 01:12:54,534 Bye, Alex. 1542 01:13:04,189 --> 01:13:08,293 I know, I know, what would Blake Montoya do right? 1543 01:13:08,317 --> 01:13:10,313 No, Colin Page. 1544 01:13:11,213 --> 01:13:12,212 How do you feel? 1545 01:13:13,877 --> 01:13:16,539 I feel a lot of things, but, but. 1546 01:13:17,306 --> 01:13:18,537 You're a writer. 1547 01:13:19,803 --> 01:13:20,900 Do what you do best. 1548 01:13:29,226 --> 01:13:31,200 Thank you, Malakai. 1549 01:13:31,223 --> 01:13:32,222 Thank you. 1550 01:13:34,353 --> 01:13:36,226 You gave me an idea! 1551 01:13:38,181 --> 01:13:39,378 Let's go. 1552 01:13:41,211 --> 01:13:42,452 Hello, Derek, it's Colin. 1553 01:13:42,476 --> 01:13:43,651 Hello, Colin? 1554 01:13:43,675 --> 01:13:45,382 Yeah, hey buddy, can you hear me? 1555 01:13:45,406 --> 01:13:46,481 I'm back at the hotel now. 1556 01:13:46,505 --> 01:13:47,480 You keep breaking up. 1557 01:13:47,504 --> 01:13:48,679 Okay, I'm back at the hotel. 1558 01:13:48,702 --> 01:13:50,143 I think my phone might be wet. 1559 01:13:50,167 --> 01:13:51,142 Anyway, are you there? 1560 01:13:51,166 --> 01:13:53,139 So did you find the pearl? 1561 01:13:53,163 --> 01:13:54,205 Tell me you found the pearl. 1562 01:13:54,229 --> 01:13:57,401 No, but I have an amazing idea for an article. 1563 01:13:57,425 --> 01:13:58,433 You keep cutting out. 1564 01:13:58,457 --> 01:14:01,164 I said I have an amazing idea for an article. 1565 01:14:01,188 --> 01:14:02,462 So did you find it? 1566 01:14:02,486 --> 01:14:03,726 Listen, I'm, 1567 01:14:03,750 --> 01:14:06,357 okay listen, I'm gonna send you an article. 1568 01:14:06,381 --> 01:14:07,955 It's gonna be amazing. 1569 01:14:07,979 --> 01:14:10,019 Oh, this is great news. 1570 01:14:10,043 --> 01:14:11,984 I'll call the editor and let her know. 1571 01:14:12,008 --> 01:14:13,082 Great, thanks, all right. 1572 01:14:13,106 --> 01:14:14,414 Um, I'll send it to you tonight. 1573 01:14:14,438 --> 01:14:15,436 Bye. 1574 01:14:19,232 --> 01:14:21,572 Sharon, I have got some great news. 1575 01:14:21,596 --> 01:14:23,170 They found the pearl? 1576 01:14:23,194 --> 01:14:24,269 They had to. 1577 01:14:24,293 --> 01:14:26,633 Colin assured me the article is going to be amazing. 1578 01:14:26,657 --> 01:14:28,730 We've got our cover story. 1579 01:14:28,754 --> 01:14:30,262 I'll keep an eye out for it. 1580 01:15:05,676 --> 01:15:07,949 Alex, I just got the good news 1581 01:15:07,973 --> 01:15:10,347 from Colin's agent that you guys found the pearl 1582 01:15:10,370 --> 01:15:13,077 and his article will be submitted tonight! 1583 01:15:13,101 --> 01:15:14,342 Congrats! 1584 01:15:14,366 --> 01:15:16,306 Can't wait to see your photos! 1585 01:15:16,330 --> 01:15:19,535 I'm off to a meeting, but I'll see you when you get back! 1586 01:15:19,559 --> 01:15:20,558 What? 1587 01:15:22,190 --> 01:15:23,189 Hey, Alex. 1588 01:15:24,088 --> 01:15:25,087 Alex? 1589 01:15:25,852 --> 01:15:27,126 Yes? 1590 01:15:27,150 --> 01:15:28,149 Oh hi. 1591 01:15:29,614 --> 01:15:31,488 Do you know where the woman is who's staying in this room? 1592 01:15:31,512 --> 01:15:33,119 She checked out, sir. 1593 01:15:33,143 --> 01:15:34,152 You just missed her. 1594 01:15:34,176 --> 01:15:35,175 Thank you. 1595 01:15:36,239 --> 01:15:37,448 Hey, Alex! 1596 01:15:37,472 --> 01:15:40,145 Hey, whoa, hey, hey, hey Alex. 1597 01:15:40,169 --> 01:15:41,077 Are you leaving? 1598 01:15:41,101 --> 01:15:42,475 I heard you wrote the article. 1599 01:15:42,499 --> 01:15:44,972 Yeah, yeah, I wanted to tell you about it. 1600 01:15:44,996 --> 01:15:46,038 You don't have to do that. 1601 01:15:46,062 --> 01:15:49,234 I talked to my editor, she told me all about it. 1602 01:15:49,258 --> 01:15:50,333 She did? 1603 01:15:50,356 --> 01:15:52,929 Yeah, well played. 1604 01:15:52,953 --> 01:15:55,792 You got your article, none of the photos. 1605 01:15:55,816 --> 01:15:56,991 Hold on a second, let me explain. 1606 01:15:57,014 --> 01:15:57,989 You know what Colin? 1607 01:15:58,013 --> 01:16:01,774 This is all about you and selling more books. 1608 01:16:04,340 --> 01:16:05,338 Alex. 1609 01:16:14,827 --> 01:16:16,867 Why would he betray me like this? 1610 01:16:16,891 --> 01:16:18,964 I just, I don't understand. 1611 01:16:18,988 --> 01:16:21,062 Oh, I'm sorry. 1612 01:16:21,086 --> 01:16:22,460 You know he's the one who told me 1613 01:16:22,484 --> 01:16:24,092 to keep it a secret and to have faith 1614 01:16:24,116 --> 01:16:27,654 and then he just goes off and does it anyway. 1615 01:16:27,678 --> 01:16:30,550 Oh, sometimes people aren't who you think they are. 1616 01:16:30,574 --> 01:16:32,004 Yeah, tell me about it. 1617 01:16:35,136 --> 01:16:37,776 Whoa. 1618 01:16:37,800 --> 01:16:39,440 When did you get so organized? 1619 01:16:39,464 --> 01:16:42,236 I just, I don't understand. 1620 01:16:42,260 --> 01:16:43,202 It doesn't make any sense to me. 1621 01:16:43,226 --> 01:16:46,920 I mean he was so, he was so fun and smart. 1622 01:16:47,953 --> 01:16:49,583 We make a pretty good team. 1623 01:16:50,550 --> 01:16:51,549 Make? 1624 01:16:52,715 --> 01:16:54,289 Hmm? 1625 01:16:54,313 --> 01:16:55,754 You just said make. 1626 01:16:55,778 --> 01:16:56,919 - I did? - Uh-huh. 1627 01:16:56,943 --> 01:17:00,237 Oh I didn't mean that. I mean made, made a good team. 1628 01:17:09,861 --> 01:17:11,735 I just read the article. 1629 01:17:11,759 --> 01:17:12,700 Honestly, it's brilliant. 1630 01:17:12,724 --> 01:17:14,697 I'm sending it to the magazine right now. 1631 01:17:14,721 --> 01:17:15,963 That is great. 1632 01:17:15,987 --> 01:17:18,627 And hey, you were right, I was playing it safe 1633 01:17:18,651 --> 01:17:19,813 with my new novel. 1634 01:17:20,881 --> 01:17:24,020 Oh, is this the same Colin I meet with a week ago? 1635 01:17:24,044 --> 01:17:26,683 Let's just say that I found the inspiration 1636 01:17:26,707 --> 01:17:27,749 I've been missing. 1637 01:17:27,773 --> 01:17:28,847 Well that's terrific. 1638 01:17:28,871 --> 01:17:32,076 So are you gonna finish writing Treasures in Taipei? 1639 01:17:32,100 --> 01:17:33,763 Ah actually, no. 1640 01:17:34,831 --> 01:17:36,638 I gotta a whole new idea. 1641 01:18:08,656 --> 01:18:10,419 Hey, welcome back. 1642 01:18:11,853 --> 01:18:15,858 Sharon, I'm, I'm sorry. 1643 01:18:15,882 --> 01:18:17,988 I messed up again. 1644 01:18:18,012 --> 01:18:21,173 And I completely understand why Ben 1645 01:18:21,841 --> 01:18:23,714 is the better candidate for this promotion 1646 01:18:23,738 --> 01:18:25,934 and if you wanna fire me... Fire you? 1647 01:18:26,969 --> 01:18:29,375 Why would I wanna fire my new Creative Director? 1648 01:18:29,399 --> 01:18:30,695 You're not gonna fire me? 1649 01:18:32,728 --> 01:18:33,958 I'm the new... 1650 01:18:34,992 --> 01:18:37,498 Okay, but I didn't get any pictures of the pearl. 1651 01:18:37,522 --> 01:18:38,564 Well, how could you? 1652 01:18:38,588 --> 01:18:39,363 You didn't find it. 1653 01:18:39,387 --> 01:18:40,794 Well your voicemail. 1654 01:18:40,818 --> 01:18:42,626 Oh, complete miscommunication. 1655 01:18:42,650 --> 01:18:44,357 Colin's agent thought he'd found it, 1656 01:18:44,381 --> 01:18:47,186 but turns out it was bad cell reception. 1657 01:18:47,210 --> 01:18:49,084 Anyway, it doesn't matter. 1658 01:18:49,108 --> 01:18:53,079 What I really need is a photo of you and Colin together. 1659 01:18:53,103 --> 01:18:54,245 Us? 1660 01:18:54,269 --> 01:18:55,268 For the cover. 1661 01:18:56,633 --> 01:18:58,540 You do have some of those, right? 1662 01:18:58,564 --> 01:19:00,670 Yeah, yeah, I've got some. 1663 01:19:00,694 --> 01:19:03,855 This is hands down the best cover story we've ever done. 1664 01:19:06,521 --> 01:19:07,562 Didn't he send it to you? 1665 01:19:07,586 --> 01:19:09,460 Uh, no. 1666 01:19:09,483 --> 01:19:11,191 Well I'm emailing it now. 1667 01:19:11,215 --> 01:19:12,678 You need to read this. 1668 01:19:24,266 --> 01:19:25,974 In pursuit of a magical pearl 1669 01:19:25,998 --> 01:19:29,403 hidden deep in the lush rainforests of Viti Levu, 1670 01:19:29,427 --> 01:19:31,988 I found something completely unexpected. 1671 01:19:33,089 --> 01:19:35,328 After a challenging three day hike 1672 01:19:35,352 --> 01:19:38,392 with a charming and brilliant photographer named Alex, 1673 01:19:38,416 --> 01:19:41,255 and our two guides, I add my name 1674 01:19:41,279 --> 01:19:44,318 to the long list of adventurers and lovers 1675 01:19:44,342 --> 01:19:47,014 hoping to lay weary eyes on a rare blue pearl 1676 01:19:47,038 --> 01:19:48,413 that hundreds of years ago, 1677 01:19:48,437 --> 01:19:51,231 disappeared into the swirling, stormy sea. 1678 01:19:52,066 --> 01:19:53,673 A pearl that now lies somewhere 1679 01:19:53,697 --> 01:19:56,592 in a sun-kissed valley paradise waiting to be found. 1680 01:19:58,259 --> 01:20:00,288 Alex and I never found the pearl. 1681 01:20:01,089 --> 01:20:03,983 But the quest offered us something more precious. 1682 01:20:04,917 --> 01:20:06,725 It's only when we open our hearts, 1683 01:20:06,749 --> 01:20:08,822 ready to risk the unknown, 1684 01:20:08,846 --> 01:20:11,008 that life's treasures reveal themselves. 1685 01:20:11,743 --> 01:20:15,015 And our hearts can love a thousand times more 1686 01:20:15,039 --> 01:20:16,435 than we ever imagined. 1687 01:20:17,302 --> 01:20:20,330 And if you believe that there's magic out there, 1688 01:20:21,697 --> 01:20:22,893 it's yours to find. 1689 01:20:23,562 --> 01:20:25,902 Alex knew that all along. 1690 01:20:25,926 --> 01:20:29,264 And she inspired me to go on a different kind of journey. 1691 01:20:29,288 --> 01:20:32,527 No, I didn't find the legendary blue pearl, 1692 01:20:32,551 --> 01:20:34,946 but I found out who I want to be 1693 01:20:35,747 --> 01:20:37,276 and who I want to be with. 1694 01:20:38,377 --> 01:20:43,635 And in the end, love is the greatest adventure of all. 1695 01:20:47,200 --> 01:20:49,307 Alex, I have a delivery for you. 1696 01:20:49,331 --> 01:20:50,660 Should I bring them up? 1697 01:20:51,994 --> 01:20:52,993 Yeah, thank you. 1698 01:21:02,748 --> 01:21:04,322 Hello? 1699 01:21:04,346 --> 01:21:05,287 Hi. 1700 01:21:05,311 --> 01:21:06,219 Hey Alex. 1701 01:21:06,243 --> 01:21:08,006 It's nice hearing your voice. 1702 01:21:09,307 --> 01:21:10,714 I read your article. 1703 01:21:10,738 --> 01:21:12,800 Yeah and what did you think of it? 1704 01:21:14,434 --> 01:21:17,273 Well, some of the technical details 1705 01:21:17,297 --> 01:21:18,439 didn't ring so true for me. 1706 01:21:18,463 --> 01:21:19,461 Ha, ha, ha. 1707 01:21:23,123 --> 01:21:24,287 You're a funny girl. 1708 01:21:27,152 --> 01:21:29,292 Some conversations are better had in person 1709 01:21:29,316 --> 01:21:32,044 than well, with flowers. 1710 01:21:33,278 --> 01:21:35,351 Did you mean everything you said in that article? 1711 01:21:35,375 --> 01:21:38,980 Alex, I'm standing in your office 1712 01:21:39,004 --> 01:21:42,076 with rare flowers from Fiji, 1713 01:21:42,100 --> 01:21:45,328 which I think officially makes me a international smuggler. 1714 01:21:47,661 --> 01:21:48,659 Yes. 1715 01:21:50,125 --> 01:21:52,086 I meant every single word. 1716 01:22:01,611 --> 01:22:03,485 I just want you to know that sometimes 1717 01:22:03,509 --> 01:22:04,749 I'm not organized. 1718 01:22:04,773 --> 01:22:05,715 I like that. 1719 01:22:05,739 --> 01:22:09,044 And I don't ever, ever wanna make a list. 1720 01:22:09,068 --> 01:22:10,067 Check. 1721 01:22:10,633 --> 01:22:11,575 And I don't like tea. 1722 01:22:11,599 --> 01:22:14,205 Ooh, all right, we're working on that one. 1723 01:22:14,229 --> 01:22:15,903 - And... - And? 1724 01:22:15,927 --> 01:22:17,800 In the legend, it says that only true love 1725 01:22:17,824 --> 01:22:20,231 can find the pearl and in your article, 1726 01:22:20,255 --> 01:22:21,318 you said we didn't. 1727 01:22:23,251 --> 01:22:24,382 Hold on. 1728 01:22:32,307 --> 01:22:34,435 It's not the blue pearl. 1729 01:22:35,403 --> 01:22:36,278 But it's ours. 1730 01:22:46,257 --> 01:22:49,762 That's that. 1731 01:22:49,786 --> 01:22:53,158 It's the most beautiful pearl I have ever seen. 1732 01:22:53,182 --> 01:22:55,644 No, you are. 1733 01:23:14,357 --> 01:23:15,264 Come on. 1734 01:23:15,288 --> 01:23:17,229 Hurry up, I'm dying to explore the reef. 1735 01:23:17,253 --> 01:23:19,227 Okay, okay, I just wanna finish this chapter. 1736 01:23:19,251 --> 01:23:21,713 You know I could tell you how it ends, right? 1737 01:23:24,378 --> 01:23:26,041 Don't you dare. 1738 01:23:30,537 --> 01:23:31,536 Come on.119125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.