Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,417 --> 00:00:08,000
I want an answer to my confession.
2
00:00:08,000 --> 00:00:10,042
Right now, please.
3
00:00:11,125 --> 00:00:13,375
Just as we've been doing,
4
00:00:13,375 --> 00:00:16,208
I want to stay by your side.
5
00:00:18,000 --> 00:00:20,842
Would you... let me do that?
6
00:00:37,833 --> 00:00:39,542
•♥•・❤️ʘυɾ ʆσʋҽ ʈɾɨαɳɠɭҽ💙・•♥•
7
00:00:39,542 --> 00:00:42,542
(Episode 10: Our Love Triangle)
8
00:00:45,250 --> 00:00:48,083
Why are you staring at me like that? It's kind of scary.
9
00:00:48,083 --> 00:00:50,250
I just can't film with you.
10
00:00:50,250 --> 00:00:52,208
To be precise, I won't do it.
11
00:00:52,208 --> 00:00:55,208
But it seems you don't exactly plan to back off.
12
00:00:55,208 --> 00:00:57,375
So I'll sort things out first.
13
00:00:57,375 --> 00:00:59,533
I called you to tell you that.
14
00:01:03,046 --> 00:01:04,833
That's rather hilarious.
15
00:01:04,833 --> 00:01:06,792
What can you actually decide for yourself?
16
00:01:06,792 --> 00:01:08,458
You're an actor since your mom wanted you to act.
17
00:01:08,458 --> 00:01:11,083
She does all the behind-the-scenes work for you.
18
00:01:11,083 --> 00:01:14,158
Why do you think you can decide to quit?
19
00:01:15,125 --> 00:01:17,667
Can you do anything on your own?
20
00:01:17,667 --> 00:01:18,875
Eun Hwan,
21
00:01:18,875 --> 00:01:21,042
just go along with it.
22
00:01:21,042 --> 00:01:23,250
As you always do,
23
00:01:23,250 --> 00:01:26,000
live like others tell you.
24
00:01:28,708 --> 00:01:31,158
If you're done, I'll go.
25
00:01:51,542 --> 00:01:54,167
He is acting in a movie, right?
26
00:01:54,167 --> 00:01:56,958
- I bet his mom set it up for him. - Man, I'm jealous.
27
00:01:56,958 --> 00:02:00,917
If my mom were a CEO and famous actress, even I'd debut easily.
28
00:02:00,917 --> 00:02:03,408
That doesn't sound right.
29
00:02:05,167 --> 00:02:08,167
Even if your mom were a CEO and famous actress,
30
00:02:08,167 --> 00:02:10,542
- you still wouldn't make it. - What?
31
00:02:10,542 --> 00:02:13,142
You know what I mean. Your grades aren't great.
32
00:02:13,142 --> 00:02:15,542
You're not good at acting or good-looking.
33
00:02:15,542 --> 00:02:18,208
If you were even a bit diligent, I'd shut up.
34
00:02:18,208 --> 00:02:20,792
But no, you're always out drinking.
35
00:02:20,792 --> 00:02:22,292
We're not in the 80s anymore.
36
00:02:22,292 --> 00:02:24,792
Do actor parents naturally make you one?
37
00:02:24,792 --> 00:02:27,917
Options come to those who are well prepared.
38
00:02:27,917 --> 00:02:29,375
Instead of grumbling in envy,
39
00:02:29,375 --> 00:02:32,750
try making efforts, even a fraction of Eun Hwan's.
40
00:02:33,625 --> 00:02:34,833
Who knows?
41
00:02:34,833 --> 00:02:38,417
Maybe in your next life, you'll be born as Eun Hwan's son.
42
00:02:57,292 --> 00:03:00,167
People spread rumors without knowing anything.
43
00:03:00,167 --> 00:03:02,250
So don't let them get to you.
44
00:03:02,875 --> 00:03:05,000
I've been there next to you.
45
00:03:05,000 --> 00:03:08,208
I saw how hard you worked for success.
46
00:03:09,833 --> 00:03:11,792
Witnesses know the truth.
47
00:03:15,010 --> 00:03:20,080
♫ It became a beautiful memory of mine ♫
48
00:03:26,083 --> 00:03:27,625
You.
49
00:03:27,625 --> 00:03:29,833
Why only now?
50
00:03:29,833 --> 00:03:34,033
Someone asked... what I could do on my own,
51
00:03:34,033 --> 00:03:36,125
and if I could do anything myself.
52
00:03:37,083 --> 00:03:39,933
But those words seemed true,
53
00:03:39,933 --> 00:03:42,325
and I wanted to run away again.
54
00:03:43,417 --> 00:03:45,000
But I recall you said,
55
00:03:45,000 --> 00:03:47,458
"Witnesses know the truth."
56
00:03:47,458 --> 00:03:50,292
"Don't be swayed by people who don't know."
57
00:03:53,000 --> 00:03:55,842
So I will show myself to them.
58
00:03:59,208 --> 00:04:01,000
But to do that,
59
00:04:02,083 --> 00:04:03,750
I need you.
60
00:04:06,375 --> 00:04:07,833
Actually,
61
00:04:09,000 --> 00:04:12,292
I wanted to hide since I fear losing you again.
62
00:04:15,042 --> 00:04:16,958
But I choose to be brave
63
00:04:17,500 --> 00:04:20,225
because you believed in me.
64
00:04:23,083 --> 00:04:25,375
So now, I'll believe
65
00:04:26,417 --> 00:04:28,333
that you'll stay by my side.
66
00:04:30,042 --> 00:04:34,325
So let's do it together,
67
00:04:34,325 --> 00:04:36,083
you and I.
68
00:04:36,083 --> 00:04:38,333
Let's show them.
69
00:04:39,792 --> 00:04:42,375
I feel I can do it if you're with me.
70
00:04:46,208 --> 00:04:48,083
From now on,
71
00:04:48,875 --> 00:04:50,833
will you stay beside me?
72
00:05:05,375 --> 00:05:07,875
You are so silly.
73
00:05:07,875 --> 00:05:11,167
Why take so long to say such a simple thing?
74
00:05:11,167 --> 00:05:14,083
I was waiting for so long.
75
00:05:15,042 --> 00:05:16,750
You're right.
76
00:05:16,750 --> 00:05:18,375
Why did I delay?
77
00:05:19,083 --> 00:05:20,750
I apologize,
78
00:05:20,750 --> 00:05:22,917
I am late again.
79
00:05:22,917 --> 00:05:24,833
Accept my remorse.
80
00:05:40,542 --> 00:05:42,250
You already drank a lot.
81
00:05:42,250 --> 00:05:43,542
Let's head out. I'll take you home.
82
00:05:43,542 --> 00:05:44,792
It's okay.
83
00:05:44,792 --> 00:05:47,375
I didn't call you to escort me.
84
00:05:53,292 --> 00:05:55,042
Ji Woo Jin.
85
00:05:56,417 --> 00:05:59,167
I'm giving up on you.
86
00:06:02,250 --> 00:06:04,042
So...
87
00:06:04,750 --> 00:06:06,583
instead of me,
88
00:06:06,583 --> 00:06:09,250
could you apologize to Unnie Hae Rin?
89
00:06:12,000 --> 00:06:15,000
I don't really have the right,
90
00:06:15,583 --> 00:06:17,542
nor do I have the guts.
91
00:06:18,958 --> 00:06:23,750
Also, please stay by Unnie Hae Rin's side.
92
00:06:24,708 --> 00:06:27,208
Protect Unnie Hae Rin, please.
93
00:06:29,583 --> 00:06:31,917
I can't do that, either.
94
00:06:37,375 --> 00:06:39,625
I was rejected yesterday,
95
00:06:39,625 --> 00:06:41,500
completely.
96
00:06:50,417 --> 00:06:53,383
I'm sorry, Woo Jin.
97
00:06:57,417 --> 00:07:00,125
To be honest, after you confessed,
98
00:07:00,125 --> 00:07:03,333
if I said my heart didn't flutter at all, I'd be lying.
99
00:07:04,875 --> 00:07:07,125
But no matter how I think,
100
00:07:07,125 --> 00:07:09,792
I can only see myself with him.
101
00:07:09,792 --> 00:07:11,417
He didn't contact you
102
00:07:11,417 --> 00:07:14,083
and leaves you alone even now.
103
00:07:16,292 --> 00:07:17,708
I know.
104
00:07:18,292 --> 00:07:21,542
Frankly, I'm super angry at him now.
105
00:07:21,542 --> 00:07:24,417
I resent him so much.
106
00:07:24,417 --> 00:07:27,500
But still, I like him even more.
107
00:07:31,167 --> 00:07:33,458
So I'll believe in him
108
00:07:34,583 --> 00:07:36,667
and try to wait.
109
00:07:43,375 --> 00:07:45,583
But still, thank you.
110
00:07:47,333 --> 00:07:50,750
Having someone as good as you by my side
111
00:07:50,750 --> 00:07:53,583
helped me be a better person, too.
112
00:07:54,417 --> 00:07:56,167
I'm really grateful.
113
00:07:56,167 --> 00:07:58,042
Thank you
114
00:07:58,042 --> 00:07:59,750
for everything back then
115
00:08:00,458 --> 00:08:02,417
and for now too.
116
00:08:13,000 --> 00:08:14,917
Maybe...
117
00:08:15,500 --> 00:08:18,375
I already knew this would happen.
118
00:08:18,375 --> 00:08:20,583
I was just too late.
119
00:08:22,125 --> 00:08:26,400
So I'm going to give up completely
120
00:08:26,400 --> 00:08:29,167
if that's better for her.
121
00:08:32,542 --> 00:08:34,167
Now that things have turned out this way,
122
00:08:34,167 --> 00:08:37,542
how about a toast to the rejected ones?
123
00:08:38,125 --> 00:08:39,917
Are you a psychopath?
124
00:08:39,917 --> 00:08:42,583
You reject me then say that?
125
00:08:44,333 --> 00:08:46,208
That guilty feeling...
126
00:08:46,208 --> 00:08:48,083
I've had it, too, so I know.
127
00:08:48,083 --> 00:08:50,417
You need to get over it fast.
128
00:08:50,417 --> 00:08:54,125
Only then can you quickly start again.
129
00:08:55,917 --> 00:09:01,067
So you don't end up regretting like I do.
130
00:09:08,958 --> 00:09:12,167
Min Joo's here!
131
00:09:12,833 --> 00:09:16,150
Why did you drink so much?
132
00:09:16,667 --> 00:09:18,542
Unnie Hae Rin's here.
133
00:09:18,542 --> 00:09:19,708
Let's head to the room first.
134
00:09:19,708 --> 00:09:21,625
No, let me go.
135
00:09:21,625 --> 00:09:23,375
Unnie.
136
00:09:23,375 --> 00:09:25,708
Don't be so nice to me anymore.
137
00:09:25,708 --> 00:09:28,167
Why do you keep being so nice? Why?
138
00:09:28,167 --> 00:09:29,167
What are you...
139
00:09:29,167 --> 00:09:30,667
How am I...
140
00:09:30,667 --> 00:09:33,583
How am I supposed to deal with all that guilt
141
00:09:33,583 --> 00:09:37,667
after all that I did to you?
142
00:09:37,667 --> 00:09:41,942
I... did all sorts of terrible things
143
00:09:41,942 --> 00:09:45,292
to ruin your life.
144
00:09:45,292 --> 00:09:48,875
Why do you still care about me?
145
00:09:48,875 --> 00:09:50,925
Min Joo, you're not—
146
00:10:11,667 --> 00:10:12,917
Have a drink.
147
00:10:12,917 --> 00:10:14,833
It seemed you were throwing up all night.
148
00:10:14,833 --> 00:10:16,708
You'll end up hurting your stomach.
149
00:10:28,333 --> 00:10:30,667
I'm so sorry, Unnie.
150
00:10:32,083 --> 00:10:34,833
I must have lost my mind.
151
00:10:36,042 --> 00:10:39,417
I knew I shouldn't,
152
00:10:39,417 --> 00:10:42,042
but I just kept hating you.
153
00:10:42,833 --> 00:10:45,458
I knew you did nothing.
154
00:10:45,458 --> 00:10:47,958
I knew it wasn't even your fault.
155
00:10:49,542 --> 00:10:52,292
I was just so jealous and envious.
156
00:10:55,125 --> 00:10:57,292
It's all my fault.
157
00:10:59,292 --> 00:11:02,042
I messed everything up.
158
00:11:02,042 --> 00:11:05,242
Really... I'm really sorry.
159
00:11:06,292 --> 00:11:07,917
Min Joo.
160
00:11:09,125 --> 00:11:12,708
Can you just give me some time?
161
00:11:13,750 --> 00:11:17,000
I know what it's like to lose something precious.
162
00:11:17,000 --> 00:11:19,667
I know it so well.
163
00:11:19,667 --> 00:11:22,375
In my head, I totally get it.
164
00:11:22,375 --> 00:11:25,833
But my heart can't forgive you yet.
165
00:11:30,708 --> 00:11:33,042
But no matter how much I think,
166
00:11:33,042 --> 00:11:35,458
I don't want to hate you.
167
00:11:36,042 --> 00:11:38,792
You mean too much to me.
168
00:11:38,792 --> 00:11:42,125
I don't want to lose another precious person.
169
00:11:42,125 --> 00:11:44,792
So just give me some time
170
00:11:44,792 --> 00:11:47,542
so I can fully forgive you.
171
00:11:47,542 --> 00:11:49,000
Okay?
172
00:11:52,792 --> 00:11:57,050
But still, thank you for being honest and spilling it all.
173
00:12:01,792 --> 00:12:03,842
I'm going to shower first.
174
00:12:17,792 --> 00:12:19,590
(Entertainment news reporter)
175
00:12:24,042 --> 00:12:26,000
We should've reached out to you first.
176
00:12:26,000 --> 00:12:28,208
It has been hectic these days, so we couldn't contact you.
177
00:12:28,208 --> 00:12:30,792
The agency keeps pressuring us about the actress issue,
178
00:12:30,792 --> 00:12:32,375
the shooting has been delayed,
179
00:12:32,375 --> 00:12:36,217
and articles, PR or not, keep popping up.
180
00:12:39,667 --> 00:12:41,708
I'm telling you this so you don't misunderstand.
181
00:12:41,708 --> 00:12:44,500
We never planned to change the actress.
182
00:12:44,500 --> 00:12:47,125
If that were the case, we would've contacted you first.
183
00:12:47,125 --> 00:12:49,458
No, that's not what I meant.
184
00:12:49,458 --> 00:12:52,292
I just felt like I've been a burden on the project.
185
00:12:52,292 --> 00:12:55,783
Then just go all out with 120 percent effort.
186
00:12:57,000 --> 00:12:59,375
By the way, after I received Eun Hwan's call yesterday,
187
00:12:59,375 --> 00:13:03,067
I got the video ready as soon as I got to work.
188
00:13:13,917 --> 00:13:17,333
So you're really leaving like that? (The lead actress of "Destined Melo!" Hae Rin's audition video revealed!)
189
00:13:17,333 --> 00:13:21,000
Just one word would've been enough, but you never said a word.
190
00:13:21,542 --> 00:13:24,500
Is "sorry" that hard to say?
191
00:13:25,292 --> 00:13:26,583
Hae Rin is quite good at acting, right?
192
00:13:26,583 --> 00:13:27,458
Hey, check this out!
193
00:13:27,458 --> 00:13:28,833
Hae Rin's video is out!
194
00:13:28,833 --> 00:13:30,042
Who, Yoo Hae Rin?
195
00:13:30,042 --> 00:13:31,500
It's an acting video!
196
00:13:31,500 --> 00:13:33,250
She's really good.
197
00:13:35,583 --> 00:13:36,625
(What? She's actually good at acting.)
198
00:13:36,625 --> 00:13:37,667
(Considering it's her first work, she's really good.)
199
00:13:37,667 --> 00:13:38,833
(It doesn't look like she got in just because of connections.)
200
00:13:38,833 --> 00:13:40,250
Wow, she's super pretty, isn't she?
201
00:13:40,250 --> 00:13:42,667
Look at her getting into all the emotions.
202
00:13:46,750 --> 00:13:50,792
(I saw Hae Rin in a Hankuk University theater play. She was really good.)
203
00:13:50,792 --> 00:13:52,542
Why is she so good?
204
00:13:52,542 --> 00:13:53,500
I'm totally surprised.
205
00:13:53,500 --> 00:13:55,625
I told you. She didn't pass the audition for nothing.
206
00:13:55,625 --> 00:13:57,833
Was that article mistaken?
207
00:14:01,833 --> 00:14:04,042
It's I who must end it...
208
00:14:07,417 --> 00:14:08,792
What's all this about?
209
00:14:08,792 --> 00:14:10,875
They canceled the casting?
210
00:14:10,875 --> 00:14:12,250
I told you.
211
00:14:12,250 --> 00:14:15,333
The production company also wants to stick with the original cast.
212
00:14:15,333 --> 00:14:18,333
And now there's no reason to switch.
213
00:14:18,333 --> 00:14:20,708
What's the fuss about an audition video?
214
00:14:20,708 --> 00:14:21,875
Where's the CEO?
215
00:14:21,875 --> 00:14:26,125
- I'll go myself— - Seo Ah, we have something to ask before that.
216
00:14:26,125 --> 00:14:28,083
What's all this about?
217
00:14:28,083 --> 00:14:29,625
We haven't been informed about this.
218
00:14:29,625 --> 00:14:31,870
(SNS Star Park Seo Ah involved in covert advertising deals?)
219
00:14:32,792 --> 00:14:36,500
Did you handle these ad deals on your own without going through the company?
220
00:14:36,500 --> 00:14:37,958
And what's all this about covert advertising?
221
00:14:37,958 --> 00:14:40,667
Seems it's not just a few instances.
222
00:14:40,667 --> 00:14:43,917
- How did you— - You know this is a breach of contract, right?
223
00:14:49,083 --> 00:14:52,708
So what happens to Park Seo Ah now?
224
00:14:52,708 --> 00:14:55,292
They'll probably terminate her for breaching the contract.
225
00:14:55,292 --> 00:14:57,833
I heard she had other problems too.
226
00:14:57,833 --> 00:15:00,875
With all the covert advertising and forced sponsorships,
227
00:15:00,875 --> 00:15:03,458
I guess she will lay low for a while.
228
00:15:04,500 --> 00:15:06,667
From what I heard from the manager,
229
00:15:06,667 --> 00:15:09,542
it sounds like she might take a break from university as well.
230
00:15:10,375 --> 00:15:12,750
It's a bit unpleasant.
231
00:15:12,750 --> 00:15:14,833
Why now of all times?
232
00:15:14,833 --> 00:15:17,958
It's like someone planned this whole thing.
233
00:15:17,958 --> 00:15:20,483
Good triumphs over evil. Don't you know?
234
00:15:22,708 --> 00:15:23,750
Get home safely.
235
00:15:23,750 --> 00:15:25,958
Don't be late for the meeting tomorrow.
236
00:15:26,583 --> 00:15:28,125
See you tomorrow then.
237
00:15:29,042 --> 00:15:30,542
Yoo Hae Rin.
238
00:15:38,458 --> 00:15:40,083
I'm off.
239
00:15:43,125 --> 00:15:44,917
What is this?
240
00:15:52,583 --> 00:15:54,125
Yoo Hae Rin.
241
00:15:59,292 --> 00:16:01,500
We're officially dating starting today.
242
00:16:05,417 --> 00:16:07,167
See you.
243
00:16:07,167 --> 00:16:08,875
Love you!
244
00:16:13,090 --> 00:16:16,830
♫ Will it change anything? ♫
245
00:16:16,830 --> 00:16:22,060
♫ You said I've lost a lot of weight ♫
246
00:16:28,167 --> 00:16:30,708
It feels like I only ever come here with you.
247
00:16:31,292 --> 00:16:32,958
I won't be able to make it here for a while.
248
00:16:32,958 --> 00:16:35,333
I just wanted to have one last meal with you.
249
00:16:36,625 --> 00:16:38,292
I'm going to enlist in the military.
250
00:16:38,833 --> 00:16:42,375
I wanted to finish this semester, but things got moved up.
251
00:16:42,375 --> 00:16:45,375
Why so sudden?
252
00:16:45,375 --> 00:16:48,875
Because I can't stand the thought of you dating another man.
253
00:16:53,375 --> 00:16:54,500
I'm just kidding.
254
00:16:54,500 --> 00:16:57,292
Things just worked out this way.
255
00:16:57,292 --> 00:17:00,042
You'll keep in touch, right?
256
00:17:00,042 --> 00:17:01,958
Of course.
257
00:17:01,958 --> 00:17:05,333
But... I haven't given up yet.
258
00:17:05,333 --> 00:17:08,708
Just take care until I get back, okay?
259
00:17:11,500 --> 00:17:13,792
It's getting cold; let's eat.
260
00:17:16,083 --> 00:17:19,175
(A few months later)
261
00:17:21,667 --> 00:17:24,042
Seriously.
262
00:17:24,042 --> 00:17:27,958
Why am I doing this on my precious break?
263
00:17:27,958 --> 00:17:31,042
I even rented out this party room.
264
00:17:31,042 --> 00:17:32,500
I could've been on a date.
265
00:17:32,500 --> 00:17:35,125
Why are we celebrating his birthday instead?
266
00:17:38,042 --> 00:17:41,708
Wow. Now you're blatantly ignoring me?
267
00:17:41,708 --> 00:17:44,792
It's like this now that I'm totally yours.
268
00:17:47,042 --> 00:17:50,333
I'll call up my female friends, too,
269
00:17:50,333 --> 00:17:52,708
and hang out without you.
270
00:17:52,708 --> 00:17:54,500
Do you even have female friends?
271
00:17:54,500 --> 00:17:57,458
I was your only ex-female friend.
272
00:17:58,042 --> 00:18:00,500
Darn, you really have the exact reply.
273
00:18:06,000 --> 00:18:08,560
And the one and only current girlfriend too.
274
00:18:08,560 --> 00:18:13,200
final credits
275
00:18:13,200 --> 00:18:17,500
final credits
276
00:18:17,500 --> 00:18:19,708
Hey, inviting people over and
277
00:18:19,708 --> 00:18:22,208
being so openly affectionate, isn't that a bit much?
278
00:18:22,208 --> 00:18:23,667
Exactly.
279
00:18:23,667 --> 00:18:25,417
I thought my birthday was the main event here.
280
00:18:25,417 --> 00:18:27,458
Looks like we are just extras here.
281
00:18:31,375 --> 00:18:33,833
You two have your last shoot next week, right?
282
00:18:33,833 --> 00:18:36,250
- Yes. - It's almost done now.
283
00:18:36,250 --> 00:18:37,583
I know, right?
284
00:18:37,583 --> 00:18:40,725
It's been a month since we moved out.
285
00:18:40,725 --> 00:18:42,667
Time really flies.
286
00:18:43,292 --> 00:18:46,250
Min Joo, your final performance is coming up, right?
287
00:18:46,250 --> 00:18:48,583
I'll definitely come see it.
288
00:18:48,583 --> 00:18:50,458
It won't be that easy, I think.
289
00:18:50,458 --> 00:18:53,042
Thanks to your heavy promotion,
290
00:18:53,042 --> 00:18:55,000
every show's been selling out.
291
00:18:55,000 --> 00:18:57,875
- Really? - Wow, Son Min Joo!
292
00:18:57,875 --> 00:19:00,167
I didn't set aside any spare tickets.
293
00:19:00,167 --> 00:19:02,250
I also wanted to see it while I'm on leave.
294
00:19:02,250 --> 00:19:03,875
It seems I'll miss it, too.
295
00:19:03,875 --> 00:19:06,500
You're thinking about catching a musical.
296
00:19:06,500 --> 00:19:08,542
Guess you're on extended leave?
297
00:19:08,542 --> 00:19:10,958
The military's sure gotten easy.
298
00:19:10,958 --> 00:19:12,375
Back in my day,
299
00:19:12,375 --> 00:19:14,875
you'd get one day out and that was it.
300
00:19:14,875 --> 00:19:18,208
Yes, I totally hear you, Sir.
301
00:19:18,792 --> 00:19:21,083
Oh? How dare you speak that way
302
00:19:21,083 --> 00:19:22,958
to the great reserve soldier.
303
00:19:22,958 --> 00:19:24,500
All right, everyone, that's enough.
304
00:19:24,500 --> 00:19:26,542
Let's take a photo before we get drunk.
305
00:19:26,542 --> 00:19:28,420
Sounds great, good idea.
306
00:19:28,420 --> 00:19:33,190
final credits
307
00:19:33,190 --> 00:19:37,700
Okay.
308
00:19:37,708 --> 00:19:39,083
Here goes.
309
00:19:39,083 --> 00:19:41,458
One, two, three.
310
00:19:42,458 --> 00:19:44,708
Again, one more time.
311
00:19:47,958 --> 00:19:50,300
One, two, three.
312
00:19:50,300 --> 00:19:55,040
final credits
313
00:19:55,040 --> 00:19:59,660
♫ I thought it was a twinkling star ♫
314
00:19:59,660 --> 00:20:03,730
Thanks to everyone who has loved "Our Love Triangle" so far.
315
00:20:04,880 --> 00:20:08,680
♫ Be my fire; be my dream ♫
316
00:20:08,680 --> 00:20:11,910
♫ The wind is coming, but why do I keep feeling anxious? ♫
317
00:20:11,910 --> 00:20:14,540
♫ The more I know the beauty of you ♫
318
00:20:14,540 --> 00:20:19,420
♫ The more dangerous it becomes ♫
319
00:20:19,420 --> 00:20:27,050
♫ No, no. Don't kiss me and let me down ♫
320
00:20:27,050 --> 00:20:30,580
♫ I'm out of breath; I can't stand it ♫
321
00:20:30,580 --> 00:20:34,050
♫ No, get away ♫
322
00:20:34,050 --> 00:20:37,710
♫ Don't kiss me and let me down, you approach me like crazy ♫
323
00:20:37,710 --> 00:20:41,450
♫ Don't kiss me and let me down, you brush past me like the wind ♫
324
00:20:41,450 --> 00:20:45,190
♫ Don't kiss me and let me down, you pretend like it's nothing ♫
325
00:20:45,190 --> 00:20:48,850
♫ Don't kiss me and let me down ♫
326
00:20:51,500 --> 00:20:52,940
•♥•・❤️ʘυɾ ʆσʋҽ ʈɾɨαɳɠɭҽ💙・•♥•
327
00:20:52,940 --> 00:20:58,160
♫ I wanted to capture it. I didn't know it would hurt this much ♫23907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.