All language subtitles for Operation Mincemeat (2022) (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,833 --> 00:00:19,125 [suspenseful music playing] 2 00:00:32,958 --> 00:00:35,791 [typewriter clacking] 3 00:00:38,750 --> 00:00:41,875 [narrator] In any story, if it's a good story, 4 00:00:42,458 --> 00:00:44,250 there is that which is seen 5 00:00:44,750 --> 00:00:46,458 and that which is hidden. 6 00:00:46,541 --> 00:00:49,208 [waves crashing] 7 00:00:49,291 --> 00:00:52,791 This is especially true in stories of war. 8 00:01:04,250 --> 00:01:05,958 There is the war we see, 9 00:01:06,458 --> 00:01:09,083 a contest of bombs and bullets, 10 00:01:10,208 --> 00:01:12,541 courage, sacrifice, 11 00:01:13,041 --> 00:01:14,541 and brute force. 12 00:01:15,041 --> 00:01:16,541 As we count the winners, 13 00:01:17,041 --> 00:01:17,875 the losers, 14 00:01:18,541 --> 00:01:19,541 and the dead. 15 00:01:19,625 --> 00:01:21,625 [rain, waves crashing] 16 00:01:24,000 --> 00:01:26,583 Now, men! Heave! 17 00:01:27,375 --> 00:01:29,375 [sonar pinging] 18 00:01:31,916 --> 00:01:34,041 [narrator] But alongside this war, 19 00:01:34,125 --> 00:01:36,333 another war is waged. 20 00:01:36,833 --> 00:01:39,625 A battleground in shades of gray, 21 00:01:40,125 --> 00:01:41,708 played out in deception, 22 00:01:42,208 --> 00:01:43,250 seduction, 23 00:01:43,750 --> 00:01:45,000 and bad faith. 24 00:01:48,500 --> 00:01:50,333 The participants are strange. 25 00:01:51,333 --> 00:01:53,166 They are seldom what they seem, 26 00:01:53,833 --> 00:01:55,750 and fiction and reality blur. 27 00:01:55,833 --> 00:01:58,166 [typewriter clacking] 28 00:01:58,250 --> 00:02:01,791 This war is a wilderness of mirrors 29 00:02:02,916 --> 00:02:04,375 in which the truth 30 00:02:04,458 --> 00:02:07,458 is protected by a bodyguard of lies. 31 00:02:08,833 --> 00:02:10,375 For the love of Christ. 32 00:02:11,916 --> 00:02:13,333 We should've heard by now. 33 00:02:13,416 --> 00:02:15,833 [typewriter clacking] 34 00:02:15,916 --> 00:02:17,875 This is our war. 35 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 [rain, waves crashing] 36 00:02:25,625 --> 00:02:27,625 [dramatic music playing] 37 00:02:35,250 --> 00:02:36,250 Dear God. 38 00:03:07,958 --> 00:03:08,791 Pray. 39 00:03:25,750 --> 00:03:28,333 [teletype clacking] 40 00:03:37,791 --> 00:03:42,583 [typewriter clacking] 41 00:03:47,916 --> 00:03:51,625 [man] As I looked up into the darkened sky and made a vow, 42 00:03:52,750 --> 00:03:56,166 I would give the old country another day to fit me into something, 43 00:03:56,666 --> 00:03:58,083 and if nothing happened, 44 00:03:58,166 --> 00:04:00,166 I would take the next boat for the Cape. 45 00:04:01,250 --> 00:04:05,125 It was then, as I was fitting my key into the door, 46 00:04:05,208 --> 00:04:07,375 I noticed a man at my elbow. 47 00:04:07,916 --> 00:04:11,833 I'd not seen him approach. And his sudden appearance made me start. 48 00:04:12,916 --> 00:04:16,083 "May I come in for a minute?" the man said, 49 00:04:16,166 --> 00:04:17,791 steadying his voice with effort. 50 00:04:17,875 --> 00:04:20,750 And if it were us, Omega, would we let him in? 51 00:04:20,833 --> 00:04:23,500 Depends on whether or not he knew the code, Agent Zed. 52 00:04:24,541 --> 00:04:25,875 No sooner was he through the door… 53 00:04:25,958 --> 00:04:27,625 He did let him in. 54 00:04:27,708 --> 00:04:30,833 …when the odd-little man poured himself a stiff whiskey, 55 00:04:31,708 --> 00:04:33,208 drank it in three gulps. 56 00:04:34,250 --> 00:04:35,333 "Pardon," he said. 57 00:04:36,041 --> 00:04:37,583 "I'm a bit rattled tonight." 58 00:04:37,666 --> 00:04:42,125 "You see, I happen at this moment to be dead." 59 00:04:44,416 --> 00:04:46,625 I think it's best we keep reading. 60 00:04:46,708 --> 00:04:48,833 Tomorrow's a day of high adventure, Agent. 61 00:04:48,916 --> 00:04:51,291 I think it's best you sleep. [kiss] 62 00:04:55,333 --> 00:04:56,458 They're here. 63 00:04:58,041 --> 00:04:58,875 Good night. 64 00:05:06,000 --> 00:05:09,625 [man] This gorgeous delicacy is Afghan cheese 65 00:05:09,708 --> 00:05:13,333 made from the milk of a long-horned and lovesick sheep. 66 00:05:13,416 --> 00:05:15,291 You must be a smuggler, Ivor. 67 00:05:15,791 --> 00:05:18,166 Exotic cheese, the rest of us on rations. 68 00:05:18,833 --> 00:05:21,000 I could manage your front office, you know, 69 00:05:21,500 --> 00:05:22,625 at the Cheese Eaters League. 70 00:05:22,708 --> 00:05:25,666 Has my brother left you unemployed, Hester, now that he's retiring? 71 00:05:25,750 --> 00:05:26,916 Oh, is that the rumor? 72 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 I hope that's not the reason for this party. 73 00:05:29,500 --> 00:05:30,416 Are you not retiring? 74 00:05:30,500 --> 00:05:32,791 I've written a lovely speech saying you are. 75 00:05:32,875 --> 00:05:35,500 Well, then I suggest you write a lovely speech saying that I am not. 76 00:05:35,583 --> 00:05:37,625 This is simply a hiatus. 77 00:05:37,708 --> 00:05:39,750 Naval supplies. He's off to whip them into shape. 78 00:05:39,833 --> 00:05:42,166 A noble contribution to this ghastly war. 79 00:05:42,250 --> 00:05:44,375 Maritime hardware. I have a passion for it. 80 00:05:44,875 --> 00:05:46,458 Ivor, Ewen. 81 00:05:46,958 --> 00:05:49,041 -I'm afraid it's that time. -That it is, darling. 82 00:05:49,125 --> 00:05:52,125 -I have prepared a dazzling toast. -Oh. 83 00:05:52,208 --> 00:05:53,125 [kiss, kiss] 84 00:05:53,208 --> 00:05:56,166 Though why we're not cheering you on your last night home-- 85 00:05:56,250 --> 00:05:58,041 Oh, don't be silly. King's Council deserves 86 00:05:58,125 --> 00:05:59,500 a proper sendoff into retirement. 87 00:05:59,583 --> 00:06:02,958 Hester, will you tell my husband his guests await him. 88 00:06:03,750 --> 00:06:06,250 Absurd, isn't it? This retirement bit. 89 00:06:07,083 --> 00:06:10,708 When both of us know my brother hasn't tried a case in three years. 90 00:06:11,208 --> 00:06:14,875 When gossip has it, he's been knee-deep in intelligence for some time. 91 00:06:15,750 --> 00:06:17,958 -[Hester] Ivor. -[clinking of glass] 92 00:06:18,041 --> 00:06:20,375 A grown man, gossiping like a fishwife. 93 00:06:20,458 --> 00:06:22,708 [Ivor] Has he been bumped over to MI5? 94 00:06:22,791 --> 00:06:25,333 -A special mission? -Oh, my cue. 95 00:06:25,833 --> 00:06:26,666 I see. 96 00:06:26,750 --> 00:06:30,250 Surely he's taking you with him, whatever it is. 97 00:06:30,333 --> 00:06:33,083 You really do have an uncanny nose for cheese. 98 00:06:33,791 --> 00:06:36,000 [Ewen] To my distinguished friends and colleagues, 99 00:06:36,083 --> 00:06:38,916 in whose honor we have uncorked a vintage… 100 00:06:39,416 --> 00:06:40,250 spam. 101 00:06:40,333 --> 00:06:41,291 [laughing] 102 00:06:41,375 --> 00:06:45,875 A devious cabal of immediate family has billed this as my retirement, 103 00:06:46,375 --> 00:06:49,916 but you, my cherished guests, are clever enough to know 104 00:06:50,000 --> 00:06:53,625 that I will be buried in my silks before I will ever hang them up for good. 105 00:06:55,041 --> 00:06:58,791 So, let us instead consider this a cheers to my now full-time post 106 00:06:58,875 --> 00:07:01,291 as superintendent of nautical rivets 107 00:07:02,208 --> 00:07:04,250 and whatever nuts and bolts may be required 108 00:07:04,333 --> 00:07:06,583 by dear England in her hour of need. 109 00:07:08,125 --> 00:07:10,416 But the real tribute tonight goes to Iris, 110 00:07:10,916 --> 00:07:13,291 my brilliant wife, who in the morning 111 00:07:13,375 --> 00:07:16,041 sails to less troubled shores with our nestlings in tow. 112 00:07:17,416 --> 00:07:19,041 Iris is wiser than Solomon, 113 00:07:19,958 --> 00:07:21,291 stronger than Samson, 114 00:07:22,125 --> 00:07:23,416 and more patient than Job. 115 00:07:25,541 --> 00:07:27,458 But she has to be. She's married to me. 116 00:07:27,541 --> 00:07:29,125 [crowd laughs and applauds] 117 00:07:39,083 --> 00:07:41,291 [film narrator] In the Moroccan city of Casablanca, 118 00:07:41,375 --> 00:07:44,583 Prime Minister Churchill has held meetings with President Roosevelt 119 00:07:44,666 --> 00:07:46,958 to agree on plans for the next stage of the war. 120 00:07:47,458 --> 00:07:50,666 As Hitler's Nazis tighten their grip on occupied Europe, 121 00:07:50,750 --> 00:07:52,666 a mighty host of Allied troops 122 00:07:52,750 --> 00:07:53,583 Excuse me. 123 00:07:54,208 --> 00:07:58,000 [clears throat] Excuse me. Excuse me. Pardon me. 124 00:07:58,958 --> 00:08:00,541 Excuse me. Thank you. 125 00:08:00,625 --> 00:08:03,583 …and prepare for the battle that will decide the fate of the free world. 126 00:08:04,875 --> 00:08:07,416 In the words of President Franklin Roosevelt, 127 00:08:07,916 --> 00:08:11,458 "The fascists asked for it, and they're going to get it." 128 00:08:11,541 --> 00:08:13,666 We work together if I'm not mistaken. 129 00:08:14,750 --> 00:08:15,833 You're not mistaken. 130 00:08:15,916 --> 00:08:17,916 [film narrator chatters unintelligibly] 131 00:08:20,625 --> 00:08:22,666 Have you seen the main feature, 132 00:08:22,750 --> 00:08:24,291 Confessions of a Nazi Spy? 133 00:08:25,916 --> 00:08:27,833 It's, um-- it's based on a real, um, 134 00:08:28,333 --> 00:08:30,916 FBI agent Leon G. Turrou, 135 00:08:31,000 --> 00:08:33,625 T-U-R-R-O-U, who tracked 136 00:08:33,708 --> 00:08:36,583 Nazi spy rings in the United States in 1938 137 00:08:36,666 --> 00:08:41,625 and went on, amazingly, to arrest a number of Germans for espionage. 138 00:08:41,708 --> 00:08:43,458 [exhales] Sorry, I'm late. 139 00:08:44,541 --> 00:08:45,791 I'll let you watch. 140 00:08:46,750 --> 00:08:47,833 [clears throat] 141 00:08:57,541 --> 00:09:00,583 It was very gracious, what you said tonight. 142 00:09:00,666 --> 00:09:02,416 More gracious than it needed to be. 143 00:09:02,500 --> 00:09:03,916 I meant every word. 144 00:09:05,833 --> 00:09:08,916 And I didn't mean for it to hurt you this way, my leaving. 145 00:09:09,625 --> 00:09:11,708 It seems I'm always the last to go. 146 00:09:17,250 --> 00:09:19,583 -[sniffles] -Stronger than Samson. 147 00:09:19,666 --> 00:09:21,125 We're off first thing in the morning. 148 00:09:21,208 --> 00:09:23,291 -And I haven't finished packing. -Well, up you go then. 149 00:09:23,791 --> 00:09:26,166 -Safe journey, my dear. -I will write to you. 150 00:09:26,833 --> 00:09:28,583 We'll write to each other. 151 00:09:30,750 --> 00:09:31,875 [kiss, sniffle] 152 00:09:40,208 --> 00:09:41,208 They have to go. 153 00:09:42,625 --> 00:09:43,708 Of course they do. 154 00:09:44,416 --> 00:09:47,541 If Hitler reaches London, a Jewish family will be the first on their list. 155 00:09:48,750 --> 00:09:51,458 I would never expose Iris and the children to that danger. 156 00:09:51,541 --> 00:09:53,458 A separation made all the more painful 157 00:09:54,916 --> 00:09:56,958 if it were to become permanent. 158 00:09:58,666 --> 00:09:59,958 She told you? 159 00:10:02,916 --> 00:10:04,833 I pleaded my case many times… 160 00:10:06,833 --> 00:10:08,875 for our family, for the marriage. 161 00:10:11,416 --> 00:10:13,541 Iris says marriages change, that… 162 00:10:14,666 --> 00:10:16,875 romance and love belong to the young. 163 00:10:17,750 --> 00:10:19,000 I don't believe that 164 00:10:19,833 --> 00:10:21,000 or feel it. 165 00:10:22,708 --> 00:10:25,041 And the thought they may never be coming back… 166 00:10:30,250 --> 00:10:31,750 I know I can be remote, 167 00:10:33,500 --> 00:10:34,708 lost in my work… 168 00:10:36,708 --> 00:10:38,208 not as attentive as I might be. 169 00:10:38,291 --> 00:10:40,666 You're an imperfect person. I doubt you're the first. 170 00:10:40,750 --> 00:10:42,166 I want Iris to be happy, 171 00:10:42,875 --> 00:10:44,958 even if it comes at the expense of my own happiness. 172 00:10:45,041 --> 00:10:47,333 I've never heard her say a word about unhappiness. 173 00:10:47,416 --> 00:10:50,125 That's because she knows you'd jump on a grenade for me. 174 00:10:50,625 --> 00:10:51,958 Only on your good days. 175 00:10:55,916 --> 00:10:58,625 Iris said if I really cared, I'd come to America with them. 176 00:10:58,708 --> 00:11:00,583 Oh, people say all sorts of things. 177 00:11:02,333 --> 00:11:06,083 She knows your duty is to your family and your country. 178 00:11:08,083 --> 00:11:10,500 The nightmare marching this way is only too real. 179 00:11:11,208 --> 00:11:13,666 And Masterman has asked me to serve on The Twenty Committee. 180 00:11:15,125 --> 00:11:16,083 So you must. 181 00:11:18,333 --> 00:11:19,583 Starting tomorrow. 182 00:11:22,791 --> 00:11:24,791 [somber music playing] 183 00:11:27,666 --> 00:11:28,750 Goodbye, darlings. 184 00:11:32,416 --> 00:11:34,375 All right, now. That's it. That's it. 185 00:11:36,500 --> 00:11:37,666 Godspeed, darling. 186 00:11:40,291 --> 00:11:43,083 Our family manor will be a freezing tomb without you. 187 00:11:43,166 --> 00:11:46,000 Take care of your brother, Ivor, and yourself. 188 00:11:56,041 --> 00:11:58,041 [car revving] 189 00:12:09,958 --> 00:12:10,875 It's cold. 190 00:12:11,375 --> 00:12:13,583 I will see to a fresh pot immediately. 191 00:12:13,666 --> 00:12:16,500 They will drag me back to the bowels any moment. 192 00:12:18,083 --> 00:12:20,666 Fresh air, such a luxury now. 193 00:12:20,750 --> 00:12:21,583 Let's walk. 194 00:12:25,000 --> 00:12:27,416 Everyone but a bloody fool will know it's Sicily. 195 00:12:27,500 --> 00:12:30,333 That may be, Prime Minister, but it is the only path forward, 196 00:12:30,416 --> 00:12:32,583 given that we must find a way into Europe. 197 00:12:33,250 --> 00:12:35,416 And the most strategic path is Sicily. 198 00:12:35,916 --> 00:12:36,916 It leads to Rome. 199 00:12:37,458 --> 00:12:40,333 France will follow. A successful assault on Sicily 200 00:12:40,833 --> 00:12:42,833 means we will knock Italy out of the war, 201 00:12:42,916 --> 00:12:46,208 shatter Nazi morale, and spell the beginning of their inevitable doom. 202 00:12:46,291 --> 00:12:48,375 Inevitable? Our losses mount daily. 203 00:12:48,875 --> 00:12:51,833 As you said yourself, sir, "Sicily is the soft underbelly." 204 00:12:51,916 --> 00:12:53,083 I know what I said. 205 00:12:54,375 --> 00:12:58,083 I want to know how it will be achieved, convincing Herr Hitler we're not gonna do 206 00:12:58,166 --> 00:13:00,916 what anyone with a bloody atlas can see we'll do. 207 00:13:01,000 --> 00:13:04,250 Hitler will need to believe that our next target is Greece, 208 00:13:04,750 --> 00:13:07,875 which, yes, will require an elaborate deception. 209 00:13:08,541 --> 00:13:10,041 A deception plan so complex 210 00:13:10,125 --> 00:13:12,541 I believe it can only be handled by The Twenty Committee. 211 00:13:12,625 --> 00:13:16,125 Which is why I shall focus the committee's attention on the "Trout Memo," 212 00:13:16,250 --> 00:13:18,625 the document I compiled a few years ago, 213 00:13:19,416 --> 00:13:20,625 to which my assistant, 214 00:13:20,708 --> 00:13:23,083 Lieutenant Commander Ian Fleming, made some contribution. 215 00:13:24,250 --> 00:13:26,083 "Intelligence is like trout fishing." 216 00:13:26,666 --> 00:13:30,208 "The trout fisher, in tying his lure, attempts to attract the fish." 217 00:13:30,291 --> 00:13:31,125 I detest fish. 218 00:13:31,708 --> 00:13:34,416 Well, fish as metaphor, in this case. 219 00:13:35,125 --> 00:13:39,541 Uh, the Trout Memo is a definitive blueprint for spy-craft. 220 00:13:39,625 --> 00:13:40,875 Prime Minister, the memo 221 00:13:40,958 --> 00:13:42,791 in the hands of The Twenty Committee 222 00:13:42,875 --> 00:13:45,291 may, I believe, hold the key to deceiving Hitler. 223 00:13:45,375 --> 00:13:47,833 And while some of the ideas may appear fantastic-- 224 00:13:47,916 --> 00:13:49,333 I applaud the fantastic. 225 00:13:50,208 --> 00:13:52,583 It has many advantages over the mundane. 226 00:13:53,125 --> 00:13:56,291 But the more fantastic, the more foolproof the plan must be. 227 00:13:57,541 --> 00:14:00,166 Our troops are near dead from heat in Africa. 228 00:14:00,250 --> 00:14:02,916 I gave Roosevelt my word Sicily was next. 229 00:14:03,833 --> 00:14:06,250 An invasion date of July is now set in stone. 230 00:14:06,958 --> 00:14:10,833 And right now, thousands of our boys already lie in Europe's soil. 231 00:14:12,500 --> 00:14:13,958 If we do not fool the Nazis, 232 00:14:14,041 --> 00:14:16,708 and the enemy is waiting for us on those beaches… 233 00:14:18,666 --> 00:14:21,416 history herself will avert her eyes from the slaughter. 234 00:14:22,625 --> 00:14:24,625 [somber music playing] 235 00:14:30,291 --> 00:14:31,333 [Charles] Mother? 236 00:14:31,416 --> 00:14:34,708 Mother, please do not touch the dolomite while I'm at work. 237 00:14:34,791 --> 00:14:37,000 A lobe in one of the cams is missing. 238 00:14:37,708 --> 00:14:40,541 I don't have time to find it now, but haven't we learned 239 00:14:40,625 --> 00:14:42,958 that an overhead camshaft is virtually useless 240 00:14:43,458 --> 00:14:45,166 without its properly functioning mate? 241 00:14:45,666 --> 00:14:48,000 You might worry about finding your own mate. 242 00:14:48,083 --> 00:14:49,875 I hope to return with sugar cubes. 243 00:14:51,541 --> 00:14:52,416 And Robbie? 244 00:14:53,750 --> 00:14:55,791 Have you had success in bringing Robbie home? 245 00:14:55,875 --> 00:14:58,458 -I'm doing all that I can. -Pulling strings like you promised? 246 00:14:58,541 --> 00:15:02,250 -Every string within grasp. -A real-life war hero. 247 00:15:05,083 --> 00:15:06,625 And where is Chittagong? 248 00:15:06,708 --> 00:15:07,541 Bengal. 249 00:15:14,875 --> 00:15:19,083 [typewriter clacking] 250 00:15:21,791 --> 00:15:22,916 [chatter] 251 00:15:23,000 --> 00:15:27,166 [typewriter clacking] 252 00:15:27,250 --> 00:15:29,083 Good God, what's he doing here? 253 00:15:29,583 --> 00:15:31,583 Montagu? I invited him. 254 00:15:32,541 --> 00:15:33,666 That was a mistake. 255 00:15:35,416 --> 00:15:38,541 [man] The main deception we will feed the Nazis will run as follows. 256 00:15:39,166 --> 00:15:42,166 Our Twelfth Army, which does not exist, 257 00:15:42,250 --> 00:15:44,833 with its 12 divisions, which also do not exist, 258 00:15:44,916 --> 00:15:47,458 will invade Greece six months from now, 259 00:15:47,958 --> 00:15:49,333 on the 10th of July. 260 00:15:49,416 --> 00:15:52,833 We will develop numerous tactics to reinforce this deception, 261 00:15:52,916 --> 00:15:55,791 bogus troop movements, fake radio traffic. 262 00:15:55,875 --> 00:15:59,083 Our agents will recruit Greek interpreters, 263 00:15:59,166 --> 00:16:01,250 buy up a sizable cache of drachma, 264 00:16:01,333 --> 00:16:04,000 all to take the focus off Sicily, 265 00:16:04,083 --> 00:16:08,333 the real target and the site of the actual invasion that same day. 266 00:16:08,416 --> 00:16:10,041 And the centerpiece of this deception? 267 00:16:10,125 --> 00:16:13,666 As I just said, Commander, Twelfth Army is the centerpiece. 268 00:16:13,750 --> 00:16:15,416 It's not enough, I'm afraid. 269 00:16:16,625 --> 00:16:18,583 The tactics you've just outlined would 270 00:16:19,083 --> 00:16:23,416 point to Greece, but if we had to get Hitler to divert actual troops 271 00:16:23,500 --> 00:16:25,583 from Sicily, given her strategic importance, 272 00:16:25,666 --> 00:16:29,458 we would need to provide him with proof of our intention towards Greece. 273 00:16:30,416 --> 00:16:32,458 -Fake proof, of course. -I agree with that. 274 00:16:33,083 --> 00:16:34,375 And to that end, um, 275 00:16:34,458 --> 00:16:36,875 I've also been working on a deception plan, 276 00:16:36,958 --> 00:16:38,666 which I've dubbed Operation Trojan Horse. 277 00:16:38,750 --> 00:16:41,000 It's a-- it's a ruse taken from the Trout Memo. 278 00:16:41,083 --> 00:16:42,416 Idea number 28. 279 00:16:42,500 --> 00:16:44,375 Number 28? A corpse carrying false papers 280 00:16:44,458 --> 00:16:46,750 drops on the coast from a parachute that supposedly failed. 281 00:16:46,833 --> 00:16:48,000 The Trout Memo is dead. 282 00:16:48,083 --> 00:16:50,833 I believe the prime minister has an aversion to fish, Admiral. 283 00:16:50,916 --> 00:16:52,750 He did not kill the entire memo. 284 00:16:52,833 --> 00:16:55,541 A corpse carrying fake documents, hmm? 285 00:16:56,625 --> 00:17:00,333 Of all the ideas in the Trout Memo, that one is by far the most precarious. 286 00:17:00,416 --> 00:17:03,000 Except the Germans will be skittish on account of Spain, 287 00:17:03,083 --> 00:17:05,208 where they recently failed to follow up real papers 288 00:17:05,291 --> 00:17:07,125 on the body of an airman washed up in Cadiz. 289 00:17:07,208 --> 00:17:09,875 So may I suggest the timing is perfect. 290 00:17:09,958 --> 00:17:11,750 -[Godfrey] For Trojan Horse? -Mm. 291 00:17:12,208 --> 00:17:13,791 A code name a child could decipher. 292 00:17:14,375 --> 00:17:18,416 And the Germans would be expecting us to plant papers precisely because of Cadiz. 293 00:17:18,500 --> 00:17:20,416 Or the Nazis being linear thinkers 294 00:17:20,500 --> 00:17:22,541 would not want to make the same mistake twice. 295 00:17:22,625 --> 00:17:24,625 Simply a version of the Haversack Ruse. 296 00:17:24,708 --> 00:17:26,166 Of which, of course, I am well aware. 297 00:17:26,250 --> 00:17:29,083 [Ewen] Then you will also be aware that the ruse has a good track record, 298 00:17:29,166 --> 00:17:31,250 which is what I believe my friend… 299 00:17:31,333 --> 00:17:34,333 Uh, Flight Lieutenant Cholmondeley. C-H-O-L-M-O-N-D-E-L-E-Y. 300 00:17:34,416 --> 00:17:35,500 …was trying to say. 301 00:17:35,583 --> 00:17:37,958 For those of you who don't know Lt. Commander Montagu, 302 00:17:38,041 --> 00:17:39,458 he joins us from the Old Bailey, 303 00:17:39,541 --> 00:17:41,458 which means he's had little time for deception. 304 00:17:41,541 --> 00:17:42,958 I've spent my days in court, sir. 305 00:17:43,041 --> 00:17:45,458 Hence, he is blind to the obvious pitfalls 306 00:17:45,541 --> 00:17:48,458 of tossing a letter-laden corpse into the sea. 307 00:17:48,541 --> 00:17:52,916 I'm simply saying that for a deception to reach Hitler, it must have a channel. 308 00:17:53,500 --> 00:17:56,375 Spain is neutral, the ideal place to launch such a plan 309 00:17:56,458 --> 00:17:58,750 because she is crawling with spies from both sides. 310 00:17:58,833 --> 00:18:01,125 -She has a vast coastline. -[Charles] And since our agents 311 00:18:01,208 --> 00:18:02,958 in Madrid have an elaborate network, we could 312 00:18:03,041 --> 00:18:05,375 quite literally float the documents right into enemy hands. 313 00:18:06,375 --> 00:18:08,250 Montagu and Cholmondeley are clearly convinced 314 00:18:08,333 --> 00:18:09,833 they have a direct line to the Fuhrer. 315 00:18:09,916 --> 00:18:14,208 So let's wish them both luck implementing Operation Trojan Horse. 316 00:18:14,291 --> 00:18:17,458 The rest of us will proceed with the operation I have outlined. 317 00:18:17,958 --> 00:18:19,708 I have a vested interest in this plot, 318 00:18:19,791 --> 00:18:22,791 which is why I've told M in no uncertain terms 319 00:18:22,875 --> 00:18:26,208 you'll need a secure space, command center, a staff… 320 00:18:26,291 --> 00:18:27,916 But do we think it can work? 321 00:18:28,416 --> 00:18:30,750 -I know I just made a case for it. -An eloquent case. 322 00:18:31,250 --> 00:18:33,666 It's the Haversack Ruse. It's tried, tested. 323 00:18:33,750 --> 00:18:35,708 "Deception needs a channel." Those were your words. 324 00:18:35,791 --> 00:18:37,791 They were. I'm only imagining 325 00:18:38,625 --> 00:18:39,916 a dead body 326 00:18:40,416 --> 00:18:42,208 hurtling through the air. 327 00:18:42,708 --> 00:18:45,166 The plan is bold, there's no question, 328 00:18:45,250 --> 00:18:48,166 but it's ours now, regardless. M's seen to that. 329 00:18:48,666 --> 00:18:52,125 Although, what if the body does disintegrate on impact? 330 00:18:52,208 --> 00:18:54,500 [Ian] Let's not bring that up now, shall we? 331 00:18:54,583 --> 00:18:56,333 And definitely not in front of M. 332 00:18:56,833 --> 00:18:58,625 [Ewen] Why do you call Godfrey "M"? 333 00:18:58,708 --> 00:19:00,833 [Ian] Because I called my mother "M." 334 00:19:00,916 --> 00:19:05,250 Most terrifying, most impossible, most demanding creature I've ever known. 335 00:19:05,333 --> 00:19:08,291 [Charles] What if the plane with the body is intercepted before he's dropped? 336 00:19:08,375 --> 00:19:09,916 [Ewen] So, Mother has no faith in this? 337 00:19:10,000 --> 00:19:12,541 [Ian] That's because Number 28 wasn't Godfrey's idea. 338 00:19:12,625 --> 00:19:16,041 It was mine, a plot I cribbed from Basil Thompson's novel 339 00:19:16,125 --> 00:19:17,166 The Milliner's Hat. 340 00:19:17,250 --> 00:19:18,833 -Have you read Thompson? -I prefer Buchan. 341 00:19:18,916 --> 00:19:21,666 [Charles] Or what if the autopsy reveals that he didn't die of drowning? 342 00:19:22,250 --> 00:19:25,833 Or if the briefcase is returned to us without the Germans seeing its contents? 343 00:19:25,916 --> 00:19:28,666 Charles, why on earth do you keep poking holes in our plan? 344 00:19:28,750 --> 00:19:30,041 I'm preemptively poking 345 00:19:30,125 --> 00:19:32,375 to ensure all the details are properly thought through. 346 00:19:32,875 --> 00:19:34,083 Because as Godfrey made clear, 347 00:19:34,166 --> 00:19:35,958 our feet will be held to the fire soon enough. 348 00:19:36,041 --> 00:19:38,250 The plan will work if we make it work. 349 00:19:40,750 --> 00:19:42,333 He's put you down here. 350 00:19:44,916 --> 00:19:47,458 [Ewen] I will certainly be removed from prying eyes. 351 00:19:47,541 --> 00:19:50,250 [Charles] Removed from life in all forms, even the air. 352 00:19:51,500 --> 00:19:53,125 Will you be joining us down here, Fleming? 353 00:19:53,208 --> 00:19:55,708 I will likely stay upstairs. 354 00:19:55,791 --> 00:19:59,791 But whomever is equally industrious will succeed equally well. 355 00:20:00,500 --> 00:20:02,500 -The Milliner's Hat, no doubt. -Ah. 356 00:20:05,000 --> 00:20:07,291 Oh well, The Twenty Committee certainly 357 00:20:07,375 --> 00:20:10,083 has its advantages, I suppose, if you like spooks. 358 00:20:10,916 --> 00:20:13,666 My friends think I'm working in naval supplies. 359 00:20:13,750 --> 00:20:15,583 My mother believes I'm a clerk. 360 00:20:16,750 --> 00:20:18,208 And Robert Cholmondeley? 361 00:20:18,791 --> 00:20:19,750 My brother. 362 00:20:19,833 --> 00:20:21,958 I did hear the news from Chittagong. 363 00:20:22,541 --> 00:20:23,791 My deepest condolences. 364 00:20:23,875 --> 00:20:25,708 No, yes, we've lost a real hero. 365 00:20:26,666 --> 00:20:28,875 Leaving my mother with me, the penguin, 366 00:20:29,541 --> 00:20:32,375 RAF pilot and officer with big feet and bad eyes, 367 00:20:32,875 --> 00:20:35,000 which means I'm, in effect, grounded, 368 00:20:35,750 --> 00:20:37,208 flightless bird. 369 00:20:40,083 --> 00:20:41,708 [Ewen] Well, what say we start with 370 00:20:41,791 --> 00:20:44,416 the easy part and find ourselves a corpse? 371 00:20:45,416 --> 00:20:47,333 You can take your pick, to be honest. 372 00:20:47,416 --> 00:20:49,625 That goes right down the corridor. 373 00:20:49,708 --> 00:20:51,541 Right, you can go straight through there. 374 00:20:51,625 --> 00:20:53,583 Two, three, lift. 375 00:20:53,666 --> 00:20:55,541 [fast-paced music playing] 376 00:21:02,875 --> 00:21:04,041 You did say drownings. 377 00:21:04,125 --> 00:21:07,000 [phone ringing] 378 00:21:07,916 --> 00:21:08,875 Room 13. 379 00:21:09,375 --> 00:21:10,750 Coroner Birtwistle for you. 380 00:21:11,416 --> 00:21:12,458 Montagu. 381 00:21:13,666 --> 00:21:15,541 [Hester] This is the same Official Secrets Act 382 00:21:15,625 --> 00:21:17,041 you signed for Bletchley, 383 00:21:17,125 --> 00:21:19,625 but this covers your work with The Twenty Committee 384 00:21:19,708 --> 00:21:21,375 and here in room 13. 385 00:21:21,458 --> 00:21:24,625 Male, of service age, drowned. 386 00:21:25,125 --> 00:21:27,958 -Now, tell me why you want him? -Where are his legs? 387 00:21:28,625 --> 00:21:30,375 And are there 20 in The Twenty Committee? 388 00:21:30,458 --> 00:21:32,375 No, twenty's a joke. Two Xs. 389 00:21:32,458 --> 00:21:34,166 Ah, the Roman numerals. 390 00:21:34,250 --> 00:21:37,083 -Oh, as in double-cross? -[laughs] 391 00:21:38,041 --> 00:21:41,875 You will use your Bletchley skills to fish for cues in decoded chatter 392 00:21:41,958 --> 00:21:45,125 about Sicily, Greece, enemy troops in those areas. 393 00:21:45,208 --> 00:21:46,416 Is that understood? 394 00:21:48,250 --> 00:21:52,375 The team in 102 are planning fake training exercises. 395 00:21:52,458 --> 00:21:54,833 106 are running double agents. 396 00:21:54,916 --> 00:21:57,625 107 will be dropping leaflets on Cypress. 397 00:21:57,708 --> 00:21:59,375 I don't know yet what the leaflets will say. 398 00:21:59,458 --> 00:22:03,125 And yet here we are in a huge city in the middle of a world war, 399 00:22:03,625 --> 00:22:06,958 and we can't seem to find ourselves a single suitable corpse. 400 00:22:07,541 --> 00:22:08,958 We need an insider. 401 00:22:10,041 --> 00:22:11,541 We need Bentley Purchase. 402 00:22:12,041 --> 00:22:14,375 And to what purpose would the body be put? 403 00:22:14,458 --> 00:22:17,375 A warlike operation, that's really all we can say. 404 00:22:17,458 --> 00:22:20,041 Although we can also say that the body must be male, 405 00:22:20,125 --> 00:22:22,166 of service age, intact, 406 00:22:22,250 --> 00:22:23,875 and could pass for a drowning. 407 00:22:24,375 --> 00:22:27,333 Intriguing, but I'll have to demur. 408 00:22:27,416 --> 00:22:28,666 Public confidence in our office 409 00:22:28,750 --> 00:22:31,291 would be irreparably shaken if something like that got out. 410 00:22:31,375 --> 00:22:32,708 [Ewen] Like the Darby case? 411 00:22:34,083 --> 00:22:35,583 You remember the Darby case, Bentley? 412 00:22:36,083 --> 00:22:38,083 I brought you in to give the evidence a second look. 413 00:22:38,166 --> 00:22:39,750 Your testimony won the case. 414 00:22:39,833 --> 00:22:41,166 Case cemented your reputation, 415 00:22:41,875 --> 00:22:44,375 which led to your position here, if I'm not mistaken. 416 00:22:44,875 --> 00:22:46,250 [clicks tongue] In a nutshell. 417 00:22:46,333 --> 00:22:47,583 The matter here is urgent. 418 00:22:47,666 --> 00:22:50,500 It is top secret, and it is approved at the highest level. 419 00:22:50,583 --> 00:22:53,458 -It cannot be high enough. -Churchill has approved it. 420 00:22:53,541 --> 00:22:55,916 [clock ticking] 421 00:22:57,583 --> 00:22:59,583 [footsteps echoing] 422 00:23:11,083 --> 00:23:12,541 Fresh as a daisy. 423 00:23:13,041 --> 00:23:15,791 Transferred from Saint Pancras hospital yesterday. 424 00:23:15,875 --> 00:23:17,125 [nurse] What is your name, dear? 425 00:23:17,916 --> 00:23:18,875 [Bentley] This is… 426 00:23:19,375 --> 00:23:20,458 was… 427 00:23:20,958 --> 00:23:22,375 Glyndwr Michael. 428 00:23:22,958 --> 00:23:24,958 [nurse] What is it you do for work, Glyndwr? 429 00:23:26,333 --> 00:23:28,833 [Bentley] There is no occupation noted in the man's chart. 430 00:23:28,916 --> 00:23:31,541 Appears he was originally from Aberbargoed, 431 00:23:32,041 --> 00:23:34,541 but in London, he was a vagrant, no fixed address. 432 00:23:35,666 --> 00:23:38,583 Cause of death is chemical toxicity 433 00:23:39,083 --> 00:23:41,000 from rat poison left on bread. 434 00:23:42,000 --> 00:23:44,625 I want you to know, God forgives you, Glyndwr, 435 00:23:46,125 --> 00:23:48,916 for hating yourself so much you'd take your own life. 436 00:23:49,416 --> 00:23:52,416 [Bentley] It appears the man ended his life while of unsound mind. 437 00:23:52,500 --> 00:23:56,125 Luckily for us, the human body contains a host of chemicals naturally, 438 00:23:56,208 --> 00:23:59,000 so determining how he died should he be immersed in water 439 00:23:59,083 --> 00:24:01,208 would require a highly skilled coroner. 440 00:24:02,083 --> 00:24:03,666 Where would you be landing him? 441 00:24:04,166 --> 00:24:06,208 Most likely a small coastal town. 442 00:24:06,291 --> 00:24:08,625 [Bentley] Where the local coroner, if there's one at all, 443 00:24:08,708 --> 00:24:11,541 won't have the foggiest idea why this chap kicked the bucket. 444 00:24:11,625 --> 00:24:13,833 Do you have any relatives, Glyndwr? 445 00:24:16,250 --> 00:24:18,000 Do you have a next of kin? 446 00:24:21,333 --> 00:24:23,125 The body is unclaimed, 447 00:24:23,791 --> 00:24:27,958 but I must warn you, our friend will soon start to rot. 448 00:24:28,458 --> 00:24:30,000 I can place him in our coldest box, 449 00:24:30,083 --> 00:24:32,375 which will retard decomposition but not arrest it. 450 00:24:32,458 --> 00:24:34,458 Meaning if Glyndwr Michael 451 00:24:34,541 --> 00:24:36,833 is to be of any use to you at all, 452 00:24:37,375 --> 00:24:39,583 he must be in service within three months. 453 00:24:43,250 --> 00:24:44,291 [match strikes] 454 00:24:44,791 --> 00:24:47,958 [typewriter clacking] 455 00:24:48,041 --> 00:24:49,458 [Ian] In the real war, 456 00:24:49,958 --> 00:24:53,625 there are constant reminders of the brutality at hand. 457 00:24:56,750 --> 00:24:59,583 A quarter of a million lie dead in battle, 458 00:25:00,416 --> 00:25:01,875 an unspeakable horror 459 00:25:02,458 --> 00:25:04,500 with no end in sight. 460 00:25:05,041 --> 00:25:06,500 I'll be at my club. 461 00:25:07,125 --> 00:25:09,083 And I shall be up to no good 462 00:25:09,750 --> 00:25:10,958 as usual. 463 00:25:11,041 --> 00:25:12,875 [Ian] While in the other war, 464 00:25:12,958 --> 00:25:14,500 the war of shadows 465 00:25:15,000 --> 00:25:17,541 normal life appears to continue, 466 00:25:18,208 --> 00:25:20,666 itself an act of canny deception. 467 00:25:22,166 --> 00:25:24,583 [typewriter clacking] 468 00:25:24,666 --> 00:25:26,708 [cool jazz playing] 469 00:25:26,791 --> 00:25:30,041 [crowd chattering] 470 00:25:30,125 --> 00:25:31,333 [Ian] In this war, 471 00:25:31,833 --> 00:25:33,916 real lives are also lost, 472 00:25:34,708 --> 00:25:38,500 and even fictional lives can meet an untimely end. 473 00:25:42,958 --> 00:25:45,000 [Ewen] I believe my guests have preceded me, Teddy. 474 00:25:45,083 --> 00:25:46,375 They have, sir, 475 00:25:46,458 --> 00:25:48,083 and ordered their drinks. 476 00:25:48,166 --> 00:25:49,083 [Ewen] Thank you. 477 00:25:50,625 --> 00:25:52,708 [Ian] And once in a great while, 478 00:25:52,791 --> 00:25:56,125 the laws of nature reverse themselves entirely, 479 00:25:56,916 --> 00:25:59,500 and the dead are made alive again. 480 00:25:59,583 --> 00:26:01,500 We were just discussing our chap. 481 00:26:01,583 --> 00:26:03,833 The crucial thing is that he must be real. 482 00:26:04,750 --> 00:26:05,958 As real as you or I. 483 00:26:07,041 --> 00:26:09,166 He must have parents, for example. 484 00:26:09,250 --> 00:26:11,833 Rank, regiment, bank accounts, love affairs… 485 00:26:11,916 --> 00:26:14,041 Nicotine habit. He attended Oundle. 486 00:26:14,625 --> 00:26:16,208 Flew kites as a boy. 487 00:26:16,291 --> 00:26:19,041 And on a blustery day, you'll still find him kiting in Dulwich Park. 488 00:26:19,125 --> 00:26:21,916 Thing is, the Germans will scrutinize every detail of our fallen man. 489 00:26:22,000 --> 00:26:24,750 -So the slightest inconsistency-- -Ah, Teddy. Thank you. 490 00:26:26,458 --> 00:26:27,708 -Martini. -Thank you. 491 00:26:27,791 --> 00:26:30,000 -Gin and lemon for the lady. -Thank you. 492 00:26:31,791 --> 00:26:34,916 Even the, uh, slightest inconsistency will signal the ruse. 493 00:26:35,000 --> 00:26:38,291 So, to create a real fake man from a real dead man, 494 00:26:38,791 --> 00:26:39,625 we start by-- 495 00:26:39,708 --> 00:26:42,000 By giving him a real, real name. 496 00:26:42,083 --> 00:26:45,208 -John would be solid. -James. George. Robert is good. 497 00:26:45,291 --> 00:26:48,333 -That's my brother's name. -[Ewen] Of course, forgive me. 498 00:26:48,416 --> 00:26:50,291 -But William could work. -[Ewen] It could. 499 00:26:50,875 --> 00:26:53,625 And William would be a Royal Marine. 500 00:26:53,708 --> 00:26:56,250 An officer in the Royal Marines if he's carrying secret letters. 501 00:26:56,333 --> 00:26:57,166 [Ewen] Exactly right. 502 00:26:57,250 --> 00:26:59,458 An officer in the Royal Marines 503 00:26:59,958 --> 00:27:01,000 with a common British name, 504 00:27:01,083 --> 00:27:02,916 so that when the Germans check the Navy lists, 505 00:27:03,000 --> 00:27:07,416 it will be harder to track down a Major William Martin. 506 00:27:07,500 --> 00:27:10,625 With your identification number. How very clever. 507 00:27:10,708 --> 00:27:12,625 So, if the Germans do follow the name-- 508 00:27:12,708 --> 00:27:14,708 [Charles] Ewen will be the first to know. 509 00:27:15,291 --> 00:27:19,333 There it is, as if I… were him. 510 00:27:19,416 --> 00:27:22,583 -Now, all we need is his photograph. -In Royal Marine Blues. 511 00:27:22,666 --> 00:27:25,958 No, no. Marines travel in battledress, and our Marine will be traveling. 512 00:27:26,041 --> 00:27:28,041 And the uniform cannot appear new. 513 00:27:28,125 --> 00:27:29,875 It must be broken down. 514 00:27:29,958 --> 00:27:32,583 It must have exactly the right patina of wear, 515 00:27:33,125 --> 00:27:34,125 as if I were him. 516 00:27:34,625 --> 00:27:38,458 There must be a love story if Maj. Martin's life is to be believable. 517 00:27:38,541 --> 00:27:41,041 [Ewen] Objection. Creation of a material fact. 518 00:27:41,125 --> 00:27:43,416 A real life need not be a romantic one. 519 00:27:43,500 --> 00:27:46,416 He would carry a letter from his betrothed professing her deep love for him. 520 00:27:46,500 --> 00:27:49,166 That's very good. That's precisely the level of detail we need. 521 00:27:49,666 --> 00:27:51,208 -And he would carry her photograph. -Yes. 522 00:27:51,291 --> 00:27:53,541 Well, we clearly read different novels. 523 00:27:53,625 --> 00:27:56,500 Well, why not ask some of our female colleagues 524 00:27:56,583 --> 00:27:58,500 if they might be willing to submit snapshots, 525 00:27:58,583 --> 00:28:00,875 and perhaps we can find a partner for our Major Martin. 526 00:28:00,958 --> 00:28:02,333 That's not a risk? 527 00:28:02,416 --> 00:28:04,458 Picking a girl working in the Admiralty? 528 00:28:04,541 --> 00:28:07,041 She's an anonymous girl, washed up on a distant shore. 529 00:28:07,125 --> 00:28:08,458 Oh, she might even be thrilled 530 00:28:08,541 --> 00:28:10,833 to find herself in the middle of a dangerous plot. 531 00:28:11,333 --> 00:28:13,166 Lives at stake, countries at war. 532 00:28:13,916 --> 00:28:16,125 Her lover torn away by duty and fate. 533 00:28:19,416 --> 00:28:21,500 You want me to help you? 534 00:28:21,583 --> 00:28:23,458 [Charles] And by extension, help your country. 535 00:28:24,166 --> 00:28:26,416 Yes, you know all the girls in the office and, um, 536 00:28:26,916 --> 00:28:31,041 I've seen the way you go about your work. You're very clever and, 537 00:28:32,000 --> 00:28:33,291 uh, meticulous and-- 538 00:28:33,375 --> 00:28:34,583 You've been watching me. 539 00:28:34,666 --> 00:28:38,125 No, no, not-- there's certainly-- there's nothing untoward, I simply… 540 00:28:38,708 --> 00:28:40,291 [takes a deep breath] 541 00:28:40,375 --> 00:28:44,208 If you could point me to a girl who would give us her photograph. 542 00:28:45,000 --> 00:28:48,208 But what would her photograph be used for? 543 00:28:48,291 --> 00:28:50,250 Well, I'm afraid that's classified. 544 00:28:50,750 --> 00:28:54,458 But, um, by donating her image, she'd be involved in 545 00:28:54,541 --> 00:28:57,583 and on the ground floor of a significant operation. 546 00:28:57,666 --> 00:28:59,458 Operation Trojan Horse. 547 00:28:59,541 --> 00:29:00,625 It's been renamed, 548 00:29:01,125 --> 00:29:02,500 something less obvious. 549 00:29:03,000 --> 00:29:04,375 Operation Mincemeat. 550 00:29:04,458 --> 00:29:06,166 Due to the dead body. 551 00:29:06,250 --> 00:29:09,291 -You surmised that rather quickly. -I already knew the plot. 552 00:29:09,375 --> 00:29:10,458 [drawer opens] 553 00:29:10,541 --> 00:29:11,583 [item clatters] 554 00:29:13,250 --> 00:29:15,083 Would something like this do? 555 00:29:18,833 --> 00:29:20,958 Taken by my husband a long time ago. 556 00:29:22,708 --> 00:29:23,541 Your husband, 557 00:29:24,333 --> 00:29:25,708 I didn't realize, um… 558 00:29:26,583 --> 00:29:28,041 Well, it-- it's 559 00:29:28,125 --> 00:29:30,291 lovely. It's-- it's perfect. 560 00:29:30,375 --> 00:29:32,500 It could be my contribution to the mission. 561 00:29:33,125 --> 00:29:34,500 First of many, perhaps. 562 00:29:35,000 --> 00:29:38,791 My photograph in exchange for a seat at the table. 563 00:29:42,333 --> 00:29:43,333 Very well. 564 00:29:45,500 --> 00:29:47,375 [suspenseful music playing] 565 00:29:47,458 --> 00:29:48,666 [Jean] I'm all ears. 566 00:29:49,791 --> 00:29:52,375 Well, we've managed to find a body. 567 00:29:53,333 --> 00:29:54,375 Pretty as a picture. 568 00:29:55,250 --> 00:29:57,166 [Charles] And the process of transforming him into 569 00:29:57,250 --> 00:30:00,000 Major William Martin is on the way. 570 00:30:00,083 --> 00:30:02,166 [flash bulbs popping] 571 00:30:04,958 --> 00:30:05,833 Bloody hell! 572 00:30:06,416 --> 00:30:09,958 Let's just not attempt to make him smile again, please. 573 00:30:10,458 --> 00:30:12,791 -Does none of us any favors. -Because he looks dead, Bentley. 574 00:30:12,875 --> 00:30:14,875 Whatever we do, just deader and deader. 575 00:30:14,958 --> 00:30:17,875 It's hard to come alive for one's close up in this state. 576 00:30:17,958 --> 00:30:19,625 If we bungle one tiny detail, 577 00:30:19,708 --> 00:30:22,458 a droopy eyelid, an open mouth instead of a smile, 578 00:30:22,541 --> 00:30:25,500 we might as well telegraph Berlin ourselves it's all a hoax. 579 00:30:25,583 --> 00:30:27,750 Then may I suggest a live face? 580 00:30:27,833 --> 00:30:29,583 That looks just like the dead face? 581 00:30:29,666 --> 00:30:31,041 In a city of nine million, 582 00:30:31,791 --> 00:30:33,583 surely someone resembles our friend. 583 00:30:35,291 --> 00:30:36,708 [piano playing] 584 00:30:36,791 --> 00:30:38,791 [indistinct chatter] 585 00:30:47,625 --> 00:30:49,583 Do we think he'd be dancing? 586 00:30:49,666 --> 00:30:51,083 Major Martin, if he were here? 587 00:30:51,166 --> 00:30:52,083 Well, he is an officer. 588 00:30:52,166 --> 00:30:55,416 Well, not all officers dance, and I doubt our Bill gives two figs for dancing. 589 00:30:57,958 --> 00:30:59,583 No, too full in the face. 590 00:30:59,666 --> 00:31:02,041 -But without the mustache? -His brow is too heavy. 591 00:31:02,666 --> 00:31:04,000 Why don't we try something easier, 592 00:31:04,083 --> 00:31:06,125 for God's sake, like looking for tits on a bull? 593 00:31:06,875 --> 00:31:08,291 Forgive me. That was uncalled for. 594 00:31:08,375 --> 00:31:11,375 No, I saw the photographs. It's called for. 595 00:31:11,875 --> 00:31:14,750 As for dancing, I suspect the major's not much for a foxtrot 596 00:31:14,833 --> 00:31:17,125 but could clear the floor with a tango. 597 00:31:17,208 --> 00:31:20,625 Our progress to date: Major Bill Martin is an industrious chap, 598 00:31:20,708 --> 00:31:24,250 occasionally forgetful, habitually tardy, but also clever. 599 00:31:24,333 --> 00:31:26,291 -Amend that to brilliant. -He's no good with money. 600 00:31:26,375 --> 00:31:28,458 We should include an overdraft letter in his briefcase. 601 00:31:28,541 --> 00:31:30,583 And is he happy? Is he a happy man? 602 00:31:30,666 --> 00:31:31,708 [Ewen] He wants to be. 603 00:31:32,208 --> 00:31:34,208 He started out with such promise, 604 00:31:34,791 --> 00:31:37,916 a sense of hope about, about the world, about his future. 605 00:31:39,541 --> 00:31:42,250 But now it all seems dark, uncertain. 606 00:31:42,916 --> 00:31:44,458 He is in the middle of a war. 607 00:31:44,541 --> 00:31:46,625 Exactly right. He signed up for the Royal Marines. 608 00:31:46,708 --> 00:31:49,833 But once commissioned was consigned to a desk, which he despised. 609 00:31:49,916 --> 00:31:53,333 Because the life he really wanted was one of daring and intrigue, 610 00:31:53,416 --> 00:31:57,125 and so he escaped, and he switched to the commandos, 611 00:31:57,208 --> 00:31:59,208 where he distinguished himself in technical matters. 612 00:31:59,291 --> 00:32:00,875 The mechanics of landing craft. 613 00:32:00,958 --> 00:32:03,125 And he predicted the Dieppe Raid would be a catastrophe. 614 00:32:03,208 --> 00:32:04,291 [Ewen] And how right he was. 615 00:32:04,375 --> 00:32:06,750 He sounds like a character from Sir John's latest novel. 616 00:32:07,333 --> 00:32:10,041 -Masterman is writing a novel? -[Jean] A spy novel. 617 00:32:10,125 --> 00:32:12,333 Apparently, he thinks of me as his muse. 618 00:32:12,416 --> 00:32:15,500 Well then, he may be in for a duel because you're Major Martin's muse now. 619 00:32:15,583 --> 00:32:18,000 The girl I was at 20 is his muse. 620 00:32:18,083 --> 00:32:20,666 Nevertheless, it's your photograph that will be pressed to his heart 621 00:32:20,750 --> 00:32:21,625 when he washes ashore. 622 00:32:21,708 --> 00:32:23,791 Yes, wallet litter is what you are. [chuckles] 623 00:32:24,916 --> 00:32:26,291 Not as in rubbish. 624 00:32:26,375 --> 00:32:28,291 That's just spy parlance for the bits and pieces 625 00:32:28,375 --> 00:32:30,000 that one finds in one's pockets. 626 00:32:30,083 --> 00:32:31,458 And do I have a name? 627 00:32:31,541 --> 00:32:32,458 Pam. 628 00:32:34,125 --> 00:32:37,458 Not five weeks ago, the major looked across a crowded room. 629 00:32:37,541 --> 00:32:39,250 Across a crowded room. 630 00:32:39,333 --> 00:32:40,541 The major sat 631 00:32:41,125 --> 00:32:43,500 at a small table in a strange bar 632 00:32:44,041 --> 00:32:46,041 and found himself with a woman 633 00:32:46,708 --> 00:32:49,208 both known and unknown to him all at once. 634 00:32:50,916 --> 00:32:52,750 Within days, something deep 635 00:32:53,750 --> 00:32:57,166 and unexpected had blossomed, culminating in a diamond ring 636 00:32:57,250 --> 00:32:59,291 slid onto Pam's slim finger 637 00:33:00,250 --> 00:33:03,458 as Bill revealed himself to her as a changed man. 638 00:33:03,958 --> 00:33:05,125 [man] Jean? 639 00:33:06,750 --> 00:33:07,625 Jean. 640 00:33:08,791 --> 00:33:09,833 There you are. 641 00:33:09,916 --> 00:33:11,458 I had him down as a guest. 642 00:33:11,541 --> 00:33:15,083 Yes, under Lieutenant Commander Montagu's name. Thank you. 643 00:33:16,916 --> 00:33:19,083 -Please, sit. -Thanks. 644 00:33:19,166 --> 00:33:22,208 I suppose it's very fashionable these days marrying an American. 645 00:33:22,708 --> 00:33:25,250 Who, me? Oh no, that'd be my lucky day. 646 00:33:25,750 --> 00:33:27,583 Jean and I only just met, but, uh, 647 00:33:27,666 --> 00:33:31,375 well, so far she tolerates me well enough, so I guess there's hope. 648 00:33:31,875 --> 00:33:33,041 I'm a widow. 649 00:33:33,708 --> 00:33:37,541 So, this is my friend Sergeant Roger Dearborn. 650 00:33:37,625 --> 00:33:39,000 [Roger] It's nice to meet you all. 651 00:33:40,541 --> 00:33:42,416 Jean said you wanted to talk to me? 652 00:33:42,500 --> 00:33:43,333 [flash bulb popping] 653 00:33:45,083 --> 00:33:47,208 Or you didn't want to talk to me. 654 00:33:47,291 --> 00:33:51,541 Uh, no, we did, because we were discussing something, top-secret project. 655 00:33:51,625 --> 00:33:52,666 [Charles] A study. 656 00:33:53,458 --> 00:33:54,625 Profiling… 657 00:33:55,750 --> 00:33:57,750 American servicemen and how they might… 658 00:33:57,833 --> 00:33:59,666 [splutters] …integrate with British troops. 659 00:34:00,625 --> 00:34:01,500 That's top-secret? 660 00:34:01,583 --> 00:34:03,791 The Nazis wreaked havoc with the radio antenna. 661 00:34:03,875 --> 00:34:05,458 Well, I'm not sure what that has to do-- 662 00:34:05,541 --> 00:34:09,041 What, what we're wondering is whether you would care to participate in the project? 663 00:34:09,125 --> 00:34:11,041 It wouldn't take much time. Just a few questions. 664 00:34:11,125 --> 00:34:12,583 Allow us to take your photograph. 665 00:34:12,666 --> 00:34:15,125 We could arrange for you to come around to the Admiralty, 666 00:34:15,208 --> 00:34:16,250 say tomorrow. 667 00:34:17,750 --> 00:34:19,666 Go on. It'll be fun. 668 00:34:21,875 --> 00:34:23,791 -Okay, then. -Very nice to meet you. 669 00:34:23,875 --> 00:34:25,250 -Thanks. -So, I'll see you tomorrow. 670 00:34:25,333 --> 00:34:26,333 Hopefully, see you soon. 671 00:34:26,916 --> 00:34:28,916 What do you think? Well, he could do? 672 00:34:29,000 --> 00:34:32,208 -I know he's not a perfect match, but-- -A gift horse. He will do. 673 00:34:32,708 --> 00:34:33,791 A toast. 674 00:34:33,875 --> 00:34:36,083 To Pam, our secret weapon 675 00:34:36,166 --> 00:34:38,625 who's already managed to see what we could not. 676 00:34:38,708 --> 00:34:39,750 [laughing] 677 00:34:40,833 --> 00:34:44,208 No, I think it was after university that Bill took up the bass… 678 00:34:44,291 --> 00:34:45,583 [Ewen] I think it was trumpet. 679 00:34:45,666 --> 00:34:48,416 …which was frowned upon by his mother, Antonia, 680 00:34:48,500 --> 00:34:52,541 a devout Catholic who at all times kept a candle lit for Saint Jude. 681 00:34:52,625 --> 00:34:55,375 Every piece makes a whole. A man is a mosaic. 682 00:34:57,166 --> 00:34:59,875 Will you wake your family getting home so late? 683 00:35:00,833 --> 00:35:03,166 My wife is in America with the children. 684 00:35:03,666 --> 00:35:05,333 Hester told me just this morning 685 00:35:05,416 --> 00:35:08,625 she'd taken a job there, with the British Security Coordination. 686 00:35:08,708 --> 00:35:10,250 Hester told you? 687 00:35:11,375 --> 00:35:15,083 May I just say I was very sorry to hear of your husband. 688 00:35:15,750 --> 00:35:17,916 I've been alone for many years, 689 00:35:18,000 --> 00:35:21,958 which is why it pleases me to see Bill and Pam so madly in love. 690 00:35:22,041 --> 00:35:24,750 Pam is very lucky to have you cheering her on. 691 00:35:25,500 --> 00:35:26,583 And Bill, you. 692 00:35:29,541 --> 00:35:31,041 Thank you for walking with me. 693 00:35:31,125 --> 00:35:32,916 I can see you all the way up. 694 00:35:33,958 --> 00:35:36,208 Actually, I think I'll stay. 695 00:35:36,291 --> 00:35:37,541 What, in there? 696 00:35:37,625 --> 00:35:38,458 Alone? 697 00:35:39,250 --> 00:35:40,458 No, I couldn't possibly. 698 00:35:40,958 --> 00:35:43,708 I'm perfectly capable of taking care of myself. 699 00:35:43,791 --> 00:35:45,250 Who would argue otherwise? 700 00:35:47,916 --> 00:35:50,083 It's Bill and Pam's favorite song. 701 00:35:51,291 --> 00:35:53,291 [big band music playing] 702 00:36:30,833 --> 00:36:32,416 [laughing] 703 00:36:37,291 --> 00:36:38,541 [Jean] Whoo! 704 00:36:41,041 --> 00:36:43,083 It was more like a lethal Lindy Hop. 705 00:36:43,166 --> 00:36:46,166 You flattened every male of fighting age in the place. 706 00:36:46,666 --> 00:36:48,208 I was testing it out. 707 00:36:48,291 --> 00:36:50,708 Oh, a secret weapon against the Nazis. 708 00:36:51,291 --> 00:36:52,875 Pam's secret weapon. 709 00:36:53,375 --> 00:36:55,416 Her way of forgetting her woes. 710 00:36:55,500 --> 00:36:57,791 Major Martin will need the stamina of an ox. 711 00:36:57,875 --> 00:36:58,708 [laughs] 712 00:37:00,458 --> 00:37:03,208 She's a surprising woman though, isn't she? Pam? 713 00:37:04,208 --> 00:37:06,458 At a crossroads in her life, still young. 714 00:37:07,125 --> 00:37:10,166 Probably, hasn't quite found her stride. 715 00:37:10,666 --> 00:37:12,500 Is she younger than Bill? 716 00:37:12,583 --> 00:37:14,625 I hadn't pictured them that way. 717 00:37:14,708 --> 00:37:16,291 Well, Bill's hardly old. 718 00:37:17,666 --> 00:37:19,041 If you say so. 719 00:37:20,416 --> 00:37:24,666 What I think Pam sees in Bill beyond the dashing figure he cuts 720 00:37:24,750 --> 00:37:26,416 when he walks into a room, 721 00:37:26,916 --> 00:37:28,250 is something deeper. 722 00:37:28,791 --> 00:37:30,791 And Bill suspects the same in her. 723 00:37:31,500 --> 00:37:34,791 But at first, all he sees is a woman of fierce intelligence, 724 00:37:34,875 --> 00:37:37,541 uncommon grace, a demon on the dance floor. 725 00:37:37,625 --> 00:37:39,541 [laughing] 726 00:37:39,625 --> 00:37:41,250 A woman ready to take wing. 727 00:37:41,750 --> 00:37:43,791 I think she's already on her way. 728 00:37:44,791 --> 00:37:46,041 A happy story. 729 00:37:46,125 --> 00:37:48,333 Except that he's off to war. 730 00:37:48,833 --> 00:37:50,458 Which is tomorrow's work. 731 00:37:51,041 --> 00:37:52,500 And I'll need your help. 732 00:37:55,125 --> 00:37:56,666 I'll wait here till you're in. 733 00:37:57,750 --> 00:37:59,666 I'll be fine. Thank you. 734 00:38:02,583 --> 00:38:03,500 Goodnight. 735 00:38:09,583 --> 00:38:12,208 [typewriter clacking] 736 00:38:12,875 --> 00:38:14,458 [Hester] Writing sample number five, 737 00:38:14,541 --> 00:38:17,166 standard blue-black, in leather wallet, in pocket 738 00:38:17,250 --> 00:38:18,916 soaked overnight in seawater. 739 00:38:19,000 --> 00:38:20,166 Seawater from? 740 00:38:21,666 --> 00:38:22,875 It does matter, Hester. 741 00:38:22,958 --> 00:38:25,625 Disposal shut down the road in all directions. 742 00:38:26,083 --> 00:38:28,708 A child found an unexploded firebomb in her garden. 743 00:38:28,791 --> 00:38:30,125 Oh, dear God. 744 00:38:30,625 --> 00:38:32,000 No word from Bletchley? 745 00:38:32,083 --> 00:38:35,750 Nazi command still expects us to launch a naval assault on Europe. 746 00:38:35,833 --> 00:38:38,541 They suspect a massive deception operation is underway. 747 00:38:39,041 --> 00:38:41,875 They still believe Sicily will be the target. 748 00:38:42,458 --> 00:38:45,083 So, two months of work and we've managed to deceive the enemy 749 00:38:45,166 --> 00:38:46,958 of precisely nothing. 750 00:38:47,041 --> 00:38:50,916 The one bright spot is I found a hydrographer. I'm meeting him now. 751 00:38:51,000 --> 00:38:53,083 Well, I hope it's not Hespers from Naval Operations. 752 00:38:53,166 --> 00:38:55,333 The man is an incorrigible skirt chaser. 753 00:38:55,416 --> 00:38:56,791 My skirt can defend itself, 754 00:38:56,875 --> 00:38:59,250 but I could use your expertise, Commander. 755 00:38:59,333 --> 00:39:00,791 -[laughs] -[Ewen] Very well. 756 00:39:01,375 --> 00:39:03,166 [phone rings] 757 00:39:05,208 --> 00:39:06,083 Room 13. 758 00:39:06,166 --> 00:39:07,416 That is his rank, 759 00:39:08,750 --> 00:39:10,125 Lieutenant Commander. 760 00:39:10,208 --> 00:39:14,291 Of course. They were just less… formal when I saw them a few weeks ago 761 00:39:14,958 --> 00:39:16,208 dancing at Rainbow Corner. 762 00:39:16,291 --> 00:39:19,666 -[woman 1] I saw them a few rows back… -Lieutenant, Admiral Godfrey. 763 00:39:19,750 --> 00:39:22,416 [woman 2] Joseph Cotton plays an American engineer hiding in Anatolia. 764 00:39:22,500 --> 00:39:23,333 [phone rings] 765 00:39:24,041 --> 00:39:27,041 -Admiral. -So, where are we with Mincemeat? 766 00:39:27,125 --> 00:39:29,000 [Charles] We're on a solid footing, sir. 767 00:39:29,625 --> 00:39:31,458 Yes, Major Martin is as real as you or I. 768 00:39:31,541 --> 00:39:33,166 He has hobbies, 769 00:39:33,250 --> 00:39:35,666 debts, a girl. They're-- They're to marry. We have a ring, ha. 770 00:39:35,750 --> 00:39:36,583 Touching. 771 00:39:36,666 --> 00:39:39,041 We believe Major Martin should be delivered by submarine 772 00:39:39,125 --> 00:39:41,250 rather than air-dropping and risk dismemberment. 773 00:39:41,333 --> 00:39:44,375 And we are convinced that Spain is still the best place to float him ashore, 774 00:39:44,875 --> 00:39:47,541 given the fascists' network there and Spain's neutrality. 775 00:39:48,041 --> 00:39:51,041 And we believe the plan is ready to present, sir, 776 00:39:51,125 --> 00:39:52,458 to the prime minister. 777 00:39:52,958 --> 00:39:53,958 I agree. 778 00:39:55,875 --> 00:39:56,708 You-- 779 00:39:58,041 --> 00:39:59,958 Well, that's, uh, that's excellent news. 780 00:40:00,041 --> 00:40:02,083 I'll present it to Churchill this afternoon. 781 00:40:02,875 --> 00:40:05,125 -I'll need a brief. -Well, we've prepared one for you, sir. 782 00:40:05,208 --> 00:40:06,333 You'll be more than ready. 783 00:40:07,000 --> 00:40:10,125 And your partnership with Montagu. Please. 784 00:40:11,625 --> 00:40:12,958 How has that fared? 785 00:40:15,291 --> 00:40:16,958 Nothing short of first-rate, sir. 786 00:40:19,041 --> 00:40:21,416 Montagu and I think with one mind. We, um, 787 00:40:21,916 --> 00:40:23,416 we've developed a shorthand. 788 00:40:23,916 --> 00:40:25,250 Become good friends. 789 00:40:25,333 --> 00:40:27,458 Huh, So you've met his brother, then? Ivor. 790 00:40:27,541 --> 00:40:29,625 No, no. Montagu rarely speaks of him. 791 00:40:31,041 --> 00:40:33,708 [inhales] Are you aware he's a Communist sympathizer? 792 00:40:36,250 --> 00:40:39,166 Montagu's brother? That's absurd. 793 00:40:39,250 --> 00:40:41,458 [Godfrey] Our intelligence suggests otherwise. 794 00:40:43,000 --> 00:40:45,583 Why would our intelligence be watching Ivor Montagu? 795 00:40:49,625 --> 00:40:53,500 [inhales] Whatever Ivor may or may not be, 796 00:40:54,916 --> 00:40:56,291 his brother would be unaware of it. 797 00:40:58,166 --> 00:41:01,041 It's always sound policy to keep one's ear to the ground, 798 00:41:01,125 --> 00:41:02,125 don't you think? 799 00:41:06,250 --> 00:41:07,166 [Godfrey] Thank you. 800 00:41:09,458 --> 00:41:12,041 I shall look forward to good news from the prime minister, sir. 801 00:41:15,083 --> 00:41:18,625 I only mention it because Charles asked me out to dinner tonight. 802 00:41:18,708 --> 00:41:20,416 Did you invite him to join us? 803 00:41:20,500 --> 00:41:22,208 I didn't say I was going with you. 804 00:41:22,291 --> 00:41:24,333 I sense he'd be upset somehow. 805 00:41:24,416 --> 00:41:26,833 [Ewen] That's silly. The man's not a child. 806 00:41:26,916 --> 00:41:28,666 Oh, I almost forgot. 807 00:41:30,625 --> 00:41:31,583 What do you think? 808 00:41:32,250 --> 00:41:33,250 It's beautiful. 809 00:41:33,750 --> 00:41:35,708 Charles and I ducked out at lunch yesterday. 810 00:41:35,791 --> 00:41:38,541 He preferred the round cut, but I prevailed with the marquise. 811 00:41:39,333 --> 00:41:40,250 Let's see it on. 812 00:41:46,916 --> 00:41:49,500 The only place this belongs is in the safe. 813 00:41:50,000 --> 00:41:51,000 Admiralty property. 814 00:41:51,083 --> 00:41:52,416 Yes, of course. 815 00:41:53,416 --> 00:41:54,583 You think Pam will like it? 816 00:41:56,000 --> 00:41:57,083 I think she might. 817 00:41:59,291 --> 00:42:01,291 [pensive music playing] 818 00:42:03,291 --> 00:42:05,291 [indistinct chatter] 819 00:42:08,000 --> 00:42:09,458 [Charles] This should be in the safe. 820 00:42:11,458 --> 00:42:13,916 Yes, I was about to put it back. 821 00:42:14,000 --> 00:42:15,666 I wanted to show it to Jean. 822 00:42:16,708 --> 00:42:18,041 You gave it to Jean? 823 00:42:18,125 --> 00:42:19,875 I showed it to her. 824 00:42:20,458 --> 00:42:22,125 I wanted to see what she thought of it. 825 00:42:22,833 --> 00:42:24,583 If you're so concerned, stow it away yourself. 826 00:42:24,666 --> 00:42:28,083 In matters of protocol, it seems bad practice, 827 00:42:28,583 --> 00:42:31,791 sloppy even, for us to be going off as separate pairs. 828 00:42:31,875 --> 00:42:33,208 Like you and Godfrey. 829 00:42:33,833 --> 00:42:35,708 He called you in alone just now, didn't he? 830 00:42:35,791 --> 00:42:36,958 Why was that? 831 00:42:37,458 --> 00:42:38,833 Godfrey is only happy when he's 832 00:42:38,916 --> 00:42:40,958 stirring up suspicion and discord, as you well know. 833 00:42:41,041 --> 00:42:42,958 -[Hester] Room 13. -[phone ringing] 834 00:42:43,041 --> 00:42:44,333 Bentley Purchase for you. 835 00:42:45,916 --> 00:42:47,166 Yes, Bentley, what is it? 836 00:42:48,041 --> 00:42:49,833 [Bentley] We've had an unexpected visitor. 837 00:42:51,750 --> 00:42:54,333 Ms. Michael heard of her brother's passing from 838 00:42:54,833 --> 00:42:56,083 Stafford Hospital. 839 00:42:56,708 --> 00:43:00,125 A kindly nurse who cared for him then took it upon herself to find his kin. 840 00:43:01,166 --> 00:43:02,166 God bless her. 841 00:43:05,083 --> 00:43:09,375 -Please accept our deepest-- -We only had each other… you know? 842 00:43:11,541 --> 00:43:13,541 He needed looking after, Glynnie. 843 00:43:14,666 --> 00:43:17,000 [inhales] But I let him go to London. 844 00:43:17,083 --> 00:43:18,750 [rain pattering outside] 845 00:43:18,833 --> 00:43:19,750 And then I… 846 00:43:22,291 --> 00:43:23,291 [sobs] 847 00:43:23,791 --> 00:43:24,875 [Churchill] Stamps, 848 00:43:26,291 --> 00:43:27,125 tickets, 849 00:43:28,625 --> 00:43:30,166 an unwrapped mint? 850 00:43:30,250 --> 00:43:33,125 -It's called wallet litter, sir. -Yes, I know what it is. 851 00:43:33,208 --> 00:43:34,500 But it's the letters in the case 852 00:43:34,583 --> 00:43:36,291 that are key to this deception, are they not? 853 00:43:36,375 --> 00:43:37,208 They are. 854 00:43:38,125 --> 00:43:39,375 Military correspondence 855 00:43:40,208 --> 00:43:42,375 indicating that we will invade Greece 856 00:43:43,041 --> 00:43:44,833 while hinting that our cover plan is Sicily. 857 00:43:44,916 --> 00:43:45,750 Yes. 858 00:43:46,500 --> 00:43:48,458 The brief contains details of the correspondence. 859 00:43:48,541 --> 00:43:51,708 What happens when the ink washes off as the letter bobs in the sea? 860 00:43:52,541 --> 00:43:54,666 They need to use waterproof ink. 861 00:43:54,750 --> 00:43:57,583 Only someone planning to drown writes in waterproof ink. 862 00:43:58,750 --> 00:43:59,583 Yes, 863 00:43:59,666 --> 00:44:00,791 that's true. But, uh-- 864 00:44:00,875 --> 00:44:03,541 A detail your men clearly understand as they state here that, 865 00:44:04,041 --> 00:44:07,875 "Further testing of undetectable waterproof inks remains to be done." 866 00:44:08,375 --> 00:44:09,416 [makes kiss sounds] 867 00:44:10,208 --> 00:44:12,541 Yes, good boy. [makes kissing sounds] Come on. 868 00:44:13,708 --> 00:44:16,250 Given how little you appreciate of this plan, Admiral, 869 00:44:16,750 --> 00:44:18,916 Rufus and I wonder why you're endorsing it at all. 870 00:44:19,000 --> 00:44:21,458 I am not endorsing it, Prime Minister. 871 00:44:22,416 --> 00:44:25,416 My advice is that Mincemeat is killed before it sees the light of day. 872 00:44:26,458 --> 00:44:28,666 Our other deception plans are strategies 873 00:44:29,166 --> 00:44:31,500 designed to confuse the enemy, throw him off balance. 874 00:44:31,583 --> 00:44:33,625 Mincemeat, on the other hand, is an outright lie. 875 00:44:33,708 --> 00:44:37,375 A lie that, if detected, would expose every single other deception as false. 876 00:44:37,458 --> 00:44:40,208 The Germans would know unequivocally we were landing in Sicily. 877 00:44:40,291 --> 00:44:41,541 I think that's too big a risk. 878 00:44:42,333 --> 00:44:45,583 Nonetheless, I would like to keep Mincemeat running a little longer. 879 00:44:46,083 --> 00:44:50,375 It may yield intelligence on Ivor Montagu, whom we suspect is a Russian spy. 880 00:44:50,458 --> 00:44:54,750 You will put the fate of one Russian spy over tens of thousands in Sicily? 881 00:44:54,833 --> 00:44:57,875 With respect, Prime Minister, I'm trying to look at the bigger picture. 882 00:44:58,375 --> 00:45:00,375 Russia may be our ally at the moment, 883 00:45:00,458 --> 00:45:02,500 but she was until recently in a pact with Germany. 884 00:45:03,083 --> 00:45:05,583 I believe she will soon be our enemy again. 885 00:45:05,666 --> 00:45:08,083 If Ivor Montagu is spying for Moscow, 886 00:45:08,833 --> 00:45:12,125 he can be turned, or if necessary, eliminated. 887 00:45:12,208 --> 00:45:14,791 This is the problem when one is dealing with spooks. 888 00:45:15,375 --> 00:45:16,375 You do see it. 889 00:45:16,875 --> 00:45:18,583 The corkscrew thinking required 890 00:45:18,666 --> 00:45:21,875 to manage spies sometimes twists one too many turns 891 00:45:22,625 --> 00:45:25,041 until one finds oneself charging forward 892 00:45:25,125 --> 00:45:27,583 while at the same time looking out of one's own ass. 893 00:45:27,666 --> 00:45:30,375 I assume you're referring to me. 894 00:45:30,458 --> 00:45:32,125 Russia is tomorrow's war. 895 00:45:33,666 --> 00:45:35,666 The Nazis are expecting a deception, 896 00:45:36,458 --> 00:45:39,375 which means that our effort must be unbelievable enough 897 00:45:39,458 --> 00:45:40,541 to make it believable. 898 00:45:40,625 --> 00:45:43,500 The plan is risky. It's also highly implausible. 899 00:45:44,416 --> 00:45:46,208 Meaning that all the reasons it shouldn't work 900 00:45:46,291 --> 00:45:48,833 are the same reasons the Germans might believe it's true. 901 00:45:48,916 --> 00:45:50,250 So, when can it be ready? 902 00:45:50,333 --> 00:45:51,166 Uh… 903 00:45:52,041 --> 00:45:53,500 -Immediately? -Correct. 904 00:45:54,041 --> 00:45:55,375 Gather your resources. 905 00:45:55,875 --> 00:45:58,083 Put Mincemeat in the works as of now. 906 00:45:58,583 --> 00:45:59,750 [Godfrey] Of course, sir. 907 00:46:06,750 --> 00:46:08,750 Do you think we can get him buried soon? 908 00:46:09,916 --> 00:46:12,500 But-- Not that anyone's waiting for me at home, 909 00:46:12,583 --> 00:46:14,750 but a simple service might be nice. 910 00:46:14,833 --> 00:46:17,291 The truth is Glyndwr is employed now. 911 00:46:19,500 --> 00:46:21,875 -Employed? -In the service of his country. 912 00:46:23,916 --> 00:46:24,833 He's not dead? 913 00:46:24,916 --> 00:46:26,708 [Charles] He is engaged in a 914 00:46:27,291 --> 00:46:28,875 top-secret mission. 915 00:46:28,958 --> 00:46:30,708 As what? 916 00:46:32,291 --> 00:46:34,416 You do know that Glynnie was never right in the head. 917 00:46:34,500 --> 00:46:35,958 Well, that 918 00:46:36,708 --> 00:46:38,500 may be your experience of 919 00:46:39,000 --> 00:46:41,000 Glyndwr, but, um, [clicks tongue] 920 00:46:41,500 --> 00:46:42,916 people are often 921 00:46:43,541 --> 00:46:45,041 one way with family, a… 922 00:46:46,000 --> 00:46:47,916 different way entirely out in the world. 923 00:46:48,000 --> 00:46:50,041 One minute Jekyll, the next, Hyde. 924 00:46:50,541 --> 00:46:51,416 [inhales] Where is he? 925 00:46:51,500 --> 00:46:53,208 We have Churchill's approval. 926 00:46:55,500 --> 00:46:57,083 As you just heard, Ms. Michael, 927 00:46:57,666 --> 00:47:00,500 the prime minister has approved the plan to make your brother a hero. 928 00:47:01,333 --> 00:47:04,375 We, we do understand that this is the most enormous sacrifice. 929 00:47:05,083 --> 00:47:07,916 But his service, he-- he can save 930 00:47:08,416 --> 00:47:10,750 literally thousands, tens of thousands of lives. 931 00:47:10,833 --> 00:47:12,208 What did you do to him? 932 00:47:13,125 --> 00:47:15,625 Did you carve him up for experiments 933 00:47:16,125 --> 00:47:17,000 or rations? 934 00:47:17,500 --> 00:47:20,833 [inhales] Maybe you should tell the police about what you did to my brother. 935 00:47:20,916 --> 00:47:24,041 Ms. Michael, in acknowledgment of his service 936 00:47:24,833 --> 00:47:28,791 and empowered by his Majesty's government and by Glyndwr himself, 937 00:47:29,291 --> 00:47:31,333 it is my honor to offer you this 938 00:47:32,083 --> 00:47:33,541 generous remuneration. 939 00:47:34,583 --> 00:47:37,041 -You're bribing me. -Your brother is going to war. 940 00:47:38,250 --> 00:47:40,291 He's trying to do the right thing for his country. 941 00:47:40,375 --> 00:47:44,125 His country is trying to do the right thing by you. 942 00:47:44,208 --> 00:47:45,458 Please. 943 00:47:46,375 --> 00:47:47,958 [intense music playing] 944 00:47:48,916 --> 00:47:53,166 May Glynnie's poor suffering soul rest in peace. 945 00:47:55,000 --> 00:47:55,875 No thanks to you. 946 00:47:58,083 --> 00:48:00,333 [music intensifies] 947 00:48:01,291 --> 00:48:02,541 May God forgive us all. 948 00:48:05,291 --> 00:48:06,583 [Ainsworth] I miss Spain already. 949 00:48:06,666 --> 00:48:09,125 There's a reason we stay as far from headquarters as possible. 950 00:48:09,208 --> 00:48:11,291 Yes, we envy you daily. 951 00:48:11,375 --> 00:48:13,125 [Ian] I must congratulate you, if I may, 952 00:48:13,208 --> 00:48:15,416 Captain Ainsworth, on The Night Starling. 953 00:48:15,500 --> 00:48:17,291 I grabbed a copy at Hatchards yesterday. 954 00:48:17,375 --> 00:48:18,791 I have not been able to put it down. 955 00:48:18,875 --> 00:48:21,291 My God, who isn't writing a novel? 956 00:48:21,375 --> 00:48:26,458 Admiral, our naval attaché in Madrid, Captain Ainsworth, is here today. 957 00:48:27,041 --> 00:48:30,333 And this is assistant naval attaché, also from Madrid, 958 00:48:30,416 --> 00:48:31,708 Lieutenant Commander Gomez-Beare. 959 00:48:31,791 --> 00:48:33,125 Captain. Commander. 960 00:48:33,708 --> 00:48:35,541 Good to know we can still reel you gentlemen in 961 00:48:35,625 --> 00:48:37,250 from our far-flung outposts. 962 00:48:37,333 --> 00:48:40,416 Montagu and Cholmondeley will run the briefing today. 963 00:48:40,500 --> 00:48:44,208 The operation is theirs, and being theirs, is now theirs to fuck up. 964 00:48:47,083 --> 00:48:48,791 [Gomez-Beare] Quite a vote of confidence. 965 00:48:50,333 --> 00:48:54,416 [Ewen] Our story begins in the Spanish fishing port of Huelva 966 00:48:54,500 --> 00:48:55,833 on the Gulf of Cadiz, 967 00:48:55,916 --> 00:48:58,000 where Major William Martin, 968 00:48:58,083 --> 00:49:00,916 a British officer bearing classified letters, 969 00:49:01,000 --> 00:49:05,333 will wash up on shore after his plane has been tragically lost. 970 00:49:06,250 --> 00:49:09,041 The officer is not an officer. The papers are false. 971 00:49:09,541 --> 00:49:11,750 The plane crash will not have occurred. 972 00:49:12,250 --> 00:49:15,500 Instead, we will release our man from a submarine 973 00:49:16,291 --> 00:49:17,750 in order to exploit 974 00:49:17,833 --> 00:49:20,083 the Nazi spy trail, which begins in Huelva, 975 00:49:20,166 --> 00:49:21,958 Don Gomez-Beare's territory, 976 00:49:22,041 --> 00:49:24,833 and then moves to Madrid, Captain Ainsworth's turf, 977 00:49:24,916 --> 00:49:27,791 and ends in the heart of German intelligence, 978 00:49:27,875 --> 00:49:29,750 the Abwehr in Berlin. 979 00:49:30,250 --> 00:49:33,416 We will need to move these fake documents quickly 980 00:49:33,500 --> 00:49:36,125 with the help of two key German operatives, 981 00:49:36,208 --> 00:49:38,500 Karl Kuhlenthal in Madrid 982 00:49:38,583 --> 00:49:41,791 and his right-hand man in Huelva, Adolf Clauss. 983 00:49:41,875 --> 00:49:44,208 Clauss is an exceptional spy, 984 00:49:44,291 --> 00:49:46,625 and if a body washes up in Huelva with papers, 985 00:49:46,708 --> 00:49:49,291 Adolf Clauss will get his hands on those papers. 986 00:49:49,791 --> 00:49:53,500 Clauss reports to Karl Kuhlenthal in Madrid, 987 00:49:53,583 --> 00:49:56,208 where Kuhlenthal is seen as a golden boy by the Abwehr. 988 00:49:56,291 --> 00:50:00,916 But MI5 have found Kuhlenthal to be a one-man espionage disaster. 989 00:50:01,000 --> 00:50:04,125 Gullible, incompetent, and he happens to be one-quarter Jewish, 990 00:50:04,708 --> 00:50:08,375 where under Hitler's regime, even a drop of Jewish blood means death. 991 00:50:08,875 --> 00:50:09,958 [speaking German] 992 00:50:10,041 --> 00:50:14,208 [Ewen] Although luckily for Kuhlenthal, he was recently cleared as a good German. 993 00:50:14,708 --> 00:50:16,958 But he is now desperate to impress his superiors 994 00:50:17,041 --> 00:50:20,041 before Berlin remembers that he is Jewish after all. 995 00:50:20,125 --> 00:50:22,875 So, we need Clauss because he is a good spy 996 00:50:22,958 --> 00:50:27,166 and will get the papers, Kuhlenthal because he is a bad one 997 00:50:27,250 --> 00:50:28,833 and will believe them. 998 00:50:29,333 --> 00:50:32,666 Together, they ensure the best chance that our documents will land in Berlin. 999 00:50:32,750 --> 00:50:35,458 Where success depends on another key figure, 1000 00:50:35,958 --> 00:50:40,375 Hitler's favorite adviser, Colonel Alexis von Roenne. 1001 00:50:41,125 --> 00:50:44,458 Von Roenne controls military intelligence at Nazi High Command, 1002 00:50:44,541 --> 00:50:47,500 and Hitler will not believe anything without Von Roenne's blessing, 1003 00:50:48,000 --> 00:50:51,375 which is a challenge for us because Von Roenne is brilliant. 1004 00:50:51,458 --> 00:50:52,750 A real spy's spy. 1005 00:50:53,500 --> 00:50:56,750 -Though, there have been rumors… -And at this point, only rumors. 1006 00:50:56,833 --> 00:50:58,958 …that Von Roenne has turned against the Fuhrer, 1007 00:50:59,750 --> 00:51:02,458 and that he and a group of anti-Nazi plotters 1008 00:51:02,541 --> 00:51:05,250 are trying to destroy the Nazi war machine from within. 1009 00:51:05,750 --> 00:51:09,083 We've heard rumblings of this anti-Hitler faction before. 1010 00:51:09,708 --> 00:51:13,208 We judge it to be a ruse to infiltrate our inner circle, 1011 00:51:13,291 --> 00:51:14,875 so we will proceed as planned. 1012 00:51:14,958 --> 00:51:18,583 The prime minister wants all resources employed to make Mincemeat so convincing 1013 00:51:18,666 --> 00:51:22,291 that Von Roenne believes it, Hitler believes it, and even we believe 1014 00:51:22,791 --> 00:51:24,500 we are landing in Greece. 1015 00:51:24,583 --> 00:51:27,916 To that end, we are preparing the fake documents for the briefcase now. 1016 00:51:28,000 --> 00:51:28,916 [typewriter clacking] 1017 00:51:29,000 --> 00:51:33,375 The key one being an off-the-record letter between Generals Nye and Alexander, 1018 00:51:33,458 --> 00:51:37,166 and in that letter, the lie about Greece is planted. 1019 00:51:37,791 --> 00:51:40,458 Of course we'll get our letter approved tomorrow, 1020 00:51:40,541 --> 00:51:43,666 but you simply must sit on Q Branch 1021 00:51:44,541 --> 00:51:47,333 to deliver our canister, and then on to the submarine. 1022 00:51:48,958 --> 00:51:52,625 -Dear God, what about the submarine? -"How are you getting on with Eisenhower?" 1023 00:51:52,708 --> 00:51:55,791 Cut and dried. The letter must have a natural tone. 1024 00:51:55,875 --> 00:51:57,958 "Hope all is well. The General sends his best." 1025 00:51:58,041 --> 00:52:00,375 Hmm, can't have them cackling like two hens. 1026 00:52:00,458 --> 00:52:02,541 Archie Nye and Harold Alexander are old friends. 1027 00:52:02,625 --> 00:52:04,916 I've had letters from the bank manager with more zing. 1028 00:52:05,000 --> 00:52:06,125 It's a first draft. 1029 00:52:07,125 --> 00:52:10,958 And we can't allow personal flourishes to distract from the military 1030 00:52:11,041 --> 00:52:13,000 misinformation we need Hitler to swallow. 1031 00:52:13,083 --> 00:52:15,208 No, unless we want to bore him to death first. 1032 00:52:16,166 --> 00:52:19,375 And now, Hester has asked me if she can write the love letter 1033 00:52:19,458 --> 00:52:21,250 we're putting in Major Martin's pocket. 1034 00:52:21,333 --> 00:52:24,375 She should write it and then submit it to your withering gaze. 1035 00:52:24,458 --> 00:52:26,458 [indistinct chatter] 1036 00:52:28,541 --> 00:52:31,333 Do you know where Jean stands with Sergeant Dearborn? 1037 00:52:31,416 --> 00:52:32,708 -The American? -Yes. 1038 00:52:32,791 --> 00:52:34,125 I think she's moved on. 1039 00:52:34,208 --> 00:52:35,583 Did she tell you that? 1040 00:52:36,833 --> 00:52:39,333 You do see Jean outside of work, don't you? 1041 00:52:39,416 --> 00:52:43,291 We will occasionally work over dinner to iron out Bill-and-Pam details 1042 00:52:43,375 --> 00:52:45,125 for verisimilitude's sake. 1043 00:52:45,208 --> 00:52:46,291 Verisimilitude. 1044 00:52:46,791 --> 00:52:48,375 For instance, tonight, 1045 00:52:49,041 --> 00:52:51,166 we are placing the ticket stubs 1046 00:52:51,958 --> 00:52:54,916 as agreed next to the receipt for Pam's ring 1047 00:52:55,000 --> 00:52:56,416 in the major's breast pocket. 1048 00:52:56,500 --> 00:52:58,000 Trouser pocket. 1049 00:52:58,083 --> 00:53:00,458 His breast pocket is where he keeps her photograph. 1050 00:53:00,541 --> 00:53:01,833 Sorry we're late. 1051 00:53:02,458 --> 00:53:03,916 It's bedlam out there! 1052 00:53:04,000 --> 00:53:08,166 It's true. We're all like moles now, scurrying around in the dark. 1053 00:53:08,250 --> 00:53:11,416 One blind man leadeth another, both fall in ye ditch. 1054 00:53:11,500 --> 00:53:13,625 ["I'm Going to Get Lit Up" playing] 1055 00:53:13,708 --> 00:53:15,708 [crowd laughing] 1056 00:53:18,291 --> 00:53:21,416 [typewriter clacking] 1057 00:53:22,458 --> 00:53:23,833 You out again tonight? 1058 00:53:23,916 --> 00:53:27,833 My reputation as a slouch must be upheld even in war. 1059 00:53:28,541 --> 00:53:30,541 And you? Busy writing away? 1060 00:53:31,625 --> 00:53:32,666 Writing what? 1061 00:53:32,750 --> 00:53:35,458 -Supply requisitions, mostly. -Aha. 1062 00:53:37,208 --> 00:53:39,000 [song continues] 1063 00:53:39,083 --> 00:53:44,000 "Do you take the same size hat or a larger size like Monty's?" 1064 00:53:44,083 --> 00:53:45,041 [Ewen] Good, isn't it? 1065 00:53:45,125 --> 00:53:48,000 The Spartan general. Big head, bigger ego. 1066 00:53:48,666 --> 00:53:49,500 It's a joke. 1067 00:53:49,583 --> 00:53:51,333 [Godfrey] This is hardly the place for jokes. 1068 00:53:51,416 --> 00:53:54,333 Everyone feels it could do with alterations and improvements. 1069 00:53:54,416 --> 00:53:55,375 Everyone? 1070 00:53:55,458 --> 00:53:58,833 The Twenty Committee, Chiefs of Staff, Naval Intelligence, Q Branch, 1071 00:53:58,916 --> 00:54:00,166 MI5, MI6. 1072 00:54:00,250 --> 00:54:01,500 [typewriter clacking] 1073 00:54:01,583 --> 00:54:05,083 [man] To retard the decomposition, the body must be tightly sealed. 1074 00:54:05,583 --> 00:54:09,291 The canister's double skin will be made from 22-gauge steel, 1075 00:54:09,375 --> 00:54:11,208 then insulated with asbestos wool, 1076 00:54:11,291 --> 00:54:12,208 and dry ice. 1077 00:54:12,291 --> 00:54:13,791 Heat and oxygen, 1078 00:54:13,875 --> 00:54:15,833 a corpse's deadly enemies. 1079 00:54:15,916 --> 00:54:17,416 And the watch, what does it do? 1080 00:54:18,000 --> 00:54:19,458 A buzz saw. 1081 00:54:19,541 --> 00:54:21,541 Buzz saw? Is that code for--? 1082 00:54:22,083 --> 00:54:23,083 For buzz saw. 1083 00:54:23,833 --> 00:54:26,541 The bezel's edges are filed into razor-sharp teeth. 1084 00:54:27,750 --> 00:54:31,166 -[whirring] -♪ We'll all be lit up as ♪ 1085 00:54:31,250 --> 00:54:35,166 ♪ The Strand was only more, much more ♪ 1086 00:54:35,250 --> 00:54:38,166 ♪ And before the plot is played out ♪ 1087 00:54:38,250 --> 00:54:41,083 ♪ They will fetch the Fire Brigade out ♪ 1088 00:54:41,166 --> 00:54:46,208 ♪ To the lit-test up-est scene You ever saw ♪ 1089 00:54:47,375 --> 00:54:49,416 So, what I'm asking, Lieutenant Jewell, 1090 00:54:49,500 --> 00:54:52,875 is whether or not your submarine could accommodate a 6-foot thermos? 1091 00:54:52,958 --> 00:54:54,625 Well, technically, I suppose. 1092 00:54:55,125 --> 00:54:58,541 But my crew on the Seraph are a sharp lot. What would I tell them? 1093 00:54:58,625 --> 00:55:01,916 Tell them it contains a top-secret meteorological reporting apparatus. 1094 00:55:02,000 --> 00:55:03,291 Sounds like the stuff of fiction. 1095 00:55:03,375 --> 00:55:05,375 You're not a writer as well, are you? 1096 00:55:06,208 --> 00:55:08,041 We're surrounded by them, you know. 1097 00:55:08,125 --> 00:55:09,750 -Germans? -Writers. 1098 00:55:09,833 --> 00:55:11,166 [song continues] 1099 00:55:13,500 --> 00:55:18,083 "Please ask your ADC to send me some oranges if possible." 1100 00:55:18,583 --> 00:55:21,208 General Nye can't be made to sound like a scrounger, 1101 00:55:21,291 --> 00:55:23,250 even to the Germans. Especially to the Germans. 1102 00:55:23,333 --> 00:55:25,541 [Ewen] But he does need to sound like a human, 1103 00:55:25,625 --> 00:55:28,250 which is what I have rather artfully achieved. 1104 00:55:28,333 --> 00:55:30,166 Millions of lives are at stake. 1105 00:55:30,666 --> 00:55:32,958 The letter will be revised until everyone is satisfied. 1106 00:55:35,125 --> 00:55:36,541 -Draft? -Fourteen. 1107 00:55:37,250 --> 00:55:39,166 With the day still young. 1108 00:55:39,250 --> 00:55:40,208 We're out of time. 1109 00:55:40,875 --> 00:55:44,000 Jewell can hold the submarine for the next fortnight only. 1110 00:55:44,083 --> 00:55:46,458 The Seraph is in Scotland, docked at the Holy Loch. 1111 00:55:46,541 --> 00:55:47,666 Not Siberia? 1112 00:55:47,750 --> 00:55:49,125 [typewriter dinging, clacking] 1113 00:55:50,375 --> 00:55:52,583 You know the irony of this preposterous stalemate 1114 00:55:52,666 --> 00:55:55,208 is if Archie Nye were composing this letter himself, 1115 00:55:55,291 --> 00:55:58,541 he'd write it any damn way… he pleased. 1116 00:56:00,166 --> 00:56:02,375 [suspenseful music playing] 1117 00:56:06,333 --> 00:56:07,750 It's dull as ditchwater. 1118 00:56:07,833 --> 00:56:11,458 General Nye is dull as ditchwater, which is why a charmless and 1119 00:56:11,541 --> 00:56:13,708 utterly boring letter is perfect. 1120 00:56:14,208 --> 00:56:17,666 And the general was only too happy to put pen to paper once I asked. 1121 00:56:18,166 --> 00:56:19,625 Far be it for me to point out, 1122 00:56:19,708 --> 00:56:22,791 but his version is a near carbon copy of my very first draft. 1123 00:56:23,291 --> 00:56:26,375 There is a chain of command, and for you to go directly to Nye-- 1124 00:56:26,458 --> 00:56:29,208 Whatever punishment you deem fit, sir, I will fully accept. 1125 00:56:29,291 --> 00:56:32,708 Although General Nye did ask why we hadn't come to him straight away. 1126 00:56:33,791 --> 00:56:37,041 Admiral, Major Martin is overripe 1127 00:56:37,833 --> 00:56:39,541 and must be launched on April the 30th, 1128 00:56:39,625 --> 00:56:43,083 the next waning moon, only two weeks away, and the only window 1129 00:56:43,166 --> 00:56:44,916 where we have access to the Seraph. 1130 00:56:45,000 --> 00:56:47,208 [Ewen] And in keeping with the chain of command, 1131 00:56:47,291 --> 00:56:49,916 it is you alone who can grant us approval to proceed. 1132 00:56:53,291 --> 00:56:55,833 [screaming, laughing] 1133 00:56:55,916 --> 00:56:59,750 To the most satisfying moment… 1134 00:57:00,666 --> 00:57:01,500 Here, here. 1135 00:57:02,041 --> 00:57:03,083 …of the last two months! 1136 00:57:03,166 --> 00:57:05,375 -Cheers. -Cheers to us. 1137 00:57:05,458 --> 00:57:08,416 And Pam's letter, Hester, how many revisions has that gone through? 1138 00:57:08,500 --> 00:57:11,250 Oh, many, but I think I finished a passable version today. 1139 00:57:11,333 --> 00:57:14,083 Well then, we must hear it. Ladies and gentleman, we have a love letter. 1140 00:57:14,166 --> 00:57:16,791 It's your moment to shine, Hester, a dry run before Fritz has a look. 1141 00:57:16,875 --> 00:57:20,625 -Oh, I'm not one for the spotlight. -Oh, what spotlight, Hes? It's just us. 1142 00:57:21,666 --> 00:57:23,708 -Oh, no, I can't. -[Charles] Yes, you can, 1143 00:57:23,791 --> 00:57:24,750 please, please. 1144 00:57:24,833 --> 00:57:27,166 -[Jean laughs] Please. -Well, if you're all so keen. 1145 00:57:27,250 --> 00:57:28,833 -[Jean] Yes, we are. -[Ewen] We are. 1146 00:57:41,125 --> 00:57:41,958 You read it. 1147 00:57:43,625 --> 00:57:44,458 [chuckles] 1148 00:57:46,333 --> 00:57:47,333 [clears throat] 1149 00:57:59,333 --> 00:58:01,416 [clears throat] The Manor House. 1150 00:58:02,000 --> 00:58:05,375 Marlborough, Wiltshire, Sunday 18th. 1151 00:58:06,541 --> 00:58:07,875 "My dearest Bill, 1152 00:58:08,791 --> 00:58:11,541 I think seeing one's beloved off at the railway 1153 00:58:11,625 --> 00:58:13,458 is the poorest form of sport." 1154 00:58:14,166 --> 00:58:17,333 "A train going out can leave a howling gap in one's days, 1155 00:58:17,833 --> 00:58:19,541 and one has to try madly 1156 00:58:19,625 --> 00:58:23,333 and quite in vain to fill it with the things one used to enjoy." 1157 00:58:23,416 --> 00:58:25,416 [somber music playing] 1158 00:58:26,333 --> 00:58:29,166 "Why did we have to meet in the middle of a war?" 1159 00:58:30,416 --> 00:58:33,708 "For if it weren't for this madness, we might be married by now, 1160 00:58:34,208 --> 00:58:37,625 and I wouldn't be in this dreary office typing minutes all day." 1161 00:58:39,458 --> 00:58:43,125 "That last lovely golden day we spent together, 1162 00:58:44,625 --> 00:58:46,625 I never wanted it to end." 1163 00:58:47,625 --> 00:58:50,000 "And I know it has been said before, 1164 00:58:50,916 --> 00:58:53,666 but I do wish that time could stand still, 1165 00:58:54,541 --> 00:58:56,166 even for just a minute." 1166 00:58:58,416 --> 00:59:01,750 "So don't let them send you off into the blue 1167 00:59:01,833 --> 00:59:05,041 the horrible way they do these days." 1168 00:59:06,875 --> 00:59:09,916 "Now that we've found each other out of the whole world, 1169 00:59:10,000 --> 00:59:11,875 I don't think I could bear it." 1170 00:59:14,333 --> 00:59:15,416 "All my love… 1171 00:59:17,458 --> 00:59:18,291 Pam." 1172 00:59:22,541 --> 00:59:23,750 Wait. 1173 00:59:25,875 --> 00:59:26,875 You have an eyelash. 1174 00:59:38,125 --> 00:59:39,666 I'll see you tomorrow. 1175 00:59:50,541 --> 00:59:52,583 For you from upstairs. 1176 01:00:04,958 --> 01:00:06,958 [suspenseful music playing] 1177 01:00:18,166 --> 01:00:19,416 [Godfrey] So you agree, then. 1178 01:00:19,500 --> 01:00:22,041 Ivor Montagu is spying for the Russians. 1179 01:00:22,916 --> 01:00:25,291 [Charles] His file would seem to indicate that he is. 1180 01:00:25,833 --> 01:00:27,916 [Godfrey] He hasn't revealed Mincemeat to the Soviets. 1181 01:00:28,000 --> 01:00:30,125 We would have picked it up at Bletchley if he had. 1182 01:00:30,208 --> 01:00:31,625 Now that's not to say that he won't. 1183 01:00:31,708 --> 01:00:35,000 There is nothing to suggest that Ewen discusses anything with his brother. 1184 01:00:35,083 --> 01:00:36,750 And nothing to prove that he doesn't. 1185 01:00:38,083 --> 01:00:41,166 Now, we could send Ewen to America to be with his wife and children. 1186 01:00:41,666 --> 01:00:43,875 Might make it easier to keep an eye on his brother. 1187 01:00:44,583 --> 01:00:46,666 You'll get the credit for Mincemeat, should it succeed. 1188 01:00:46,750 --> 01:00:48,416 It was your idea, after all. 1189 01:00:49,625 --> 01:00:50,500 Or, 1190 01:00:51,333 --> 01:00:52,791 we could keep him here. 1191 01:00:53,625 --> 01:00:56,875 You are asking me to spy on a man I work beside every day. 1192 01:00:57,375 --> 01:01:00,333 I'm asking you to assess the danger to your country. 1193 01:01:02,458 --> 01:01:04,625 You also have a brother, don't you? 1194 01:01:04,708 --> 01:01:07,583 Had a brother. Fallen in Chittagong. 1195 01:01:07,666 --> 01:01:10,833 Hmm. And your mother is desperate to have his body brought home. 1196 01:01:11,833 --> 01:01:14,000 [somber piano music playing] 1197 01:01:14,083 --> 01:01:17,625 I've knocked on many doors, but… so far, nothing. 1198 01:01:19,416 --> 01:01:20,250 Until now. 1199 01:01:23,708 --> 01:01:26,083 [flashbulbs popping] 1200 01:01:26,708 --> 01:01:27,833 Fold the letter, 1201 01:01:28,416 --> 01:01:30,541 but each fold only once. 1202 01:01:31,500 --> 01:01:34,583 Then we'll photograph the folds. If the letter is returned, 1203 01:01:35,083 --> 01:01:37,708 the wear to the fibers will show whether or not it's been opened. 1204 01:01:38,916 --> 01:01:41,250 Then the eyelash idea, which is a good one. 1205 01:01:41,333 --> 01:01:42,791 What eyelash idea? 1206 01:01:42,875 --> 01:01:44,750 We place an eyelash in the fold. 1207 01:01:45,250 --> 01:01:48,708 If the lash is gone upon return, well, it's another sign the letter's been read. 1208 01:01:50,291 --> 01:01:53,541 [Ewen] The bigger worry is ensuring that the letter arrives in Berlin. 1209 01:01:53,625 --> 01:01:55,250 [flashbulbs popping] 1210 01:01:55,333 --> 01:01:57,500 If it lands with the Spanish Navy, there's a good chance 1211 01:01:57,583 --> 01:02:00,083 they could return it to us unopened and unread. 1212 01:02:00,166 --> 01:02:02,166 That's if the letter arrives in Spain at all. 1213 01:02:03,250 --> 01:02:04,500 It's a big sea. 1214 01:02:04,583 --> 01:02:07,166 Many detours await one little briefcase. 1215 01:02:09,041 --> 01:02:10,125 Pam's letter? 1216 01:02:13,041 --> 01:02:14,500 New love, so… 1217 01:02:16,041 --> 01:02:18,375 handled, worn. 1218 01:02:20,000 --> 01:02:21,125 And the photograph? 1219 01:02:27,750 --> 01:02:29,041 And the briefcase? 1220 01:02:30,291 --> 01:02:32,291 [piano music continues] 1221 01:02:45,041 --> 01:02:46,875 Let's slide him in and seal him up. 1222 01:02:58,708 --> 01:03:00,750 He doesn't look like a driver for MI5. 1223 01:03:01,250 --> 01:03:03,000 Looks like Errol Flynn. 1224 01:03:03,083 --> 01:03:05,583 And what drink is he on, his fifth? 1225 01:03:05,666 --> 01:03:06,708 [Hester] Sixth, I think. 1226 01:03:06,791 --> 01:03:09,375 Last round, Teddy, and then we really must cut him off. 1227 01:03:09,458 --> 01:03:11,916 [Hester] It'll be an interesting drive to Scotland. 1228 01:03:13,166 --> 01:03:15,416 You should give Jock Horsfall a wink. 1229 01:03:15,916 --> 01:03:18,208 He may be pickled, but he's also single. 1230 01:03:18,708 --> 01:03:20,708 Except, you're seeing Roger. 1231 01:03:22,041 --> 01:03:24,458 No, I haven't seen much of Roger, 1232 01:03:24,541 --> 01:03:26,291 [hesitates] now we're so busy. 1233 01:03:27,291 --> 01:03:29,833 -We were just friends. -Ah, oh well. 1234 01:03:30,500 --> 01:03:31,541 His loss. 1235 01:03:32,541 --> 01:03:33,541 See you tomorrow. 1236 01:03:42,250 --> 01:03:43,375 [Ewen] So, Jock, 1237 01:03:43,458 --> 01:03:46,000 how many times have you made the trip to Holy Loch? 1238 01:03:46,083 --> 01:03:48,083 Oh, I can do it with my eyes closed. 1239 01:03:48,625 --> 01:03:52,333 I sometimes have to if my astigmatism is playing up. [chuckles] 1240 01:03:52,416 --> 01:03:54,333 But dead of night's a jolly time to drive, 1241 01:03:54,416 --> 01:03:59,000 and you'll have my van. Customized V8. She can run upwards of 125 miles per hour. 1242 01:03:59,083 --> 01:04:00,625 I was there, you know, when you thrashed 1243 01:04:00,708 --> 01:04:02,791 those six BMWs at Donington Park. 1244 01:04:03,291 --> 01:04:04,916 That was my Black Car. 1245 01:04:05,000 --> 01:04:08,416 MI5 made me garage her 1246 01:04:08,916 --> 01:04:11,416 now that I'm an official chauffeur. 1247 01:04:12,416 --> 01:04:14,250 They say she's a menace on the road. 1248 01:04:17,125 --> 01:04:19,083 But I do miss her. [sighs] 1249 01:04:19,166 --> 01:04:21,875 [sobs] 1250 01:04:23,166 --> 01:04:25,041 [jazz playing] 1251 01:04:25,125 --> 01:04:26,250 I'll give you a moment. 1252 01:04:29,375 --> 01:04:33,750 [sniffs] So, this tin can of yours. What's in it? 1253 01:04:34,333 --> 01:04:36,583 Hmm? Oh, optical equipment. 1254 01:04:36,666 --> 01:04:37,500 Bollocks. 1255 01:04:39,041 --> 01:04:41,333 Do you know how high my clearance goes? 1256 01:04:42,333 --> 01:04:43,291 It's a dead body. 1257 01:04:44,791 --> 01:04:47,333 We're going to play a humiliating trick on Hitler. 1258 01:04:49,333 --> 01:04:51,333 [laughs] 1259 01:04:52,416 --> 01:04:55,916 -Is he even capable of driving now? -I fear we're about to find out. 1260 01:04:57,791 --> 01:04:58,916 Anyway, um, 1261 01:04:59,541 --> 01:05:01,750 since it's Major Martin's last night. 1262 01:05:04,875 --> 01:05:06,875 [music continues] 1263 01:05:07,750 --> 01:05:14,708 [Jock humming, scatting to melody] 1264 01:05:21,916 --> 01:05:26,291 Seems strange, doesn't it? Sending our dear Major off to die? 1265 01:05:26,833 --> 01:05:28,916 You do know he's already dead. [chuckles] 1266 01:05:29,000 --> 01:05:32,416 In a way, yes, but in another, he's very much alive, 1267 01:05:32,500 --> 01:05:34,500 our clever, dashing man. 1268 01:05:35,333 --> 01:05:37,833 Which is why I'd like to thank you, Charles. 1269 01:05:37,916 --> 01:05:39,750 It's been a grand adventure. 1270 01:05:40,250 --> 01:05:41,291 For the two of you. 1271 01:05:42,500 --> 01:05:43,791 For all of us. 1272 01:05:46,833 --> 01:05:48,666 We gave Bill a life. 1273 01:05:49,541 --> 01:05:51,833 One Glyndwr Michael never had. 1274 01:05:51,916 --> 01:05:53,500 We gave him Pam. 1275 01:05:57,166 --> 01:05:58,291 I wanted Pam. 1276 01:06:02,541 --> 01:06:03,583 I only mean 1277 01:06:05,000 --> 01:06:08,708 that our imaginings often surpass what is real, don't they? 1278 01:06:11,541 --> 01:06:14,000 I come home every night to a bereft mother 1279 01:06:14,083 --> 01:06:15,916 pining for her favorite son. 1280 01:06:16,541 --> 01:06:18,208 Hester lives the spinster's life, 1281 01:06:18,708 --> 01:06:21,000 working around the clock rather than face an empty bed. 1282 01:06:22,708 --> 01:06:24,750 Ewen's real life is off in America, 1283 01:06:25,291 --> 01:06:27,666 where he must worry about the safety of his wife and children 1284 01:06:27,750 --> 01:06:28,875 until they return. 1285 01:06:30,625 --> 01:06:32,166 Or did he not mention that to you? 1286 01:06:33,916 --> 01:06:36,500 He said something about America. 1287 01:06:41,583 --> 01:06:42,583 It's all a game 1288 01:06:43,083 --> 01:06:44,500 to him, you know? 1289 01:06:45,000 --> 01:06:46,250 You do know that. 1290 01:06:46,333 --> 01:06:47,166 All the 1291 01:06:48,125 --> 01:06:50,125 dinners and dancing. 1292 01:06:51,541 --> 01:06:52,833 Not that I blame him. 1293 01:06:53,750 --> 01:06:56,875 Who wouldn't want the attentions of a beautiful woman? But, um… 1294 01:06:58,541 --> 01:07:02,666 There's even talk of Ewen joining Iris and the children in America. 1295 01:07:03,458 --> 01:07:05,958 Family should be together during wartime, 1296 01:07:06,458 --> 01:07:07,666 don't you think? 1297 01:07:09,583 --> 01:07:12,458 I think I stepped on your toe. 1298 01:07:13,208 --> 01:07:15,375 Oh, well, at least it wasn't me for once. 1299 01:07:15,458 --> 01:07:17,583 Got such a busy day tomorrow. [sniffs] 1300 01:07:17,666 --> 01:07:19,000 I really must go. 1301 01:07:30,500 --> 01:07:31,333 Jean. 1302 01:07:32,000 --> 01:07:34,583 -Jean, you're not leaving. -I am, obviously. 1303 01:07:34,666 --> 01:07:35,500 But why? 1304 01:07:36,458 --> 01:07:37,958 Jean, what just happened? 1305 01:07:38,041 --> 01:07:42,875 I have been overcome with embarrassment at my own stupidity. 1306 01:07:43,375 --> 01:07:46,208 This game we've been playing. 1307 01:07:46,708 --> 01:07:49,250 Bill and Pam, the young lovers, as if you and I were-- 1308 01:07:50,000 --> 01:07:52,375 as if this weren't a real war. 1309 01:07:54,125 --> 01:07:56,750 Do you not realize people are talking about us? 1310 01:07:56,833 --> 01:07:58,083 Is this about gossip? 1311 01:07:59,208 --> 01:08:00,958 What-- what does it matter what people say? 1312 01:08:01,041 --> 01:08:02,750 We both know there's nothing going on here. 1313 01:08:05,416 --> 01:08:07,208 I don't-- I don't mean nothing, as in… 1314 01:08:10,125 --> 01:08:14,000 I left behind childish games many years ago, Ewen. 1315 01:08:14,916 --> 01:08:16,916 The day I buried the man I loved. 1316 01:08:19,333 --> 01:08:22,333 And while my life may not look like much to you, 1317 01:08:22,416 --> 01:08:25,375 I have made my way, alone 1318 01:08:25,958 --> 01:08:28,833 with the occasional admirer to pass the time. 1319 01:08:31,041 --> 01:08:32,375 It's certainly easier 1320 01:08:33,750 --> 01:08:34,625 and safer. 1321 01:08:35,291 --> 01:08:36,125 So… 1322 01:08:39,291 --> 01:08:41,041 You'll be late for your drive, 1323 01:08:41,833 --> 01:08:43,041 and I'm going home. 1324 01:08:49,333 --> 01:08:51,333 [somber music playing] 1325 01:08:53,041 --> 01:08:55,041 [canister rolling] 1326 01:08:59,000 --> 01:09:00,291 No dallying, ladies. 1327 01:09:00,791 --> 01:09:02,333 We've a clock to beat. 1328 01:09:02,416 --> 01:09:05,500 And we'll have to feel our way along, thanks to the blackout. 1329 01:09:06,583 --> 01:09:08,458 I saw you talking to Jean tonight. 1330 01:09:09,333 --> 01:09:10,375 What were you saying? 1331 01:09:10,458 --> 01:09:11,583 I was apologizing 1332 01:09:12,083 --> 01:09:13,250 for my dancing. 1333 01:09:17,666 --> 01:09:20,041 It's easier to accept death when you can't see it coming. 1334 01:09:27,333 --> 01:09:29,791 [engine starting, truck screeching away] 1335 01:09:38,666 --> 01:09:41,916 [tires screeching, horn honking] 1336 01:09:44,125 --> 01:09:45,583 [Jock yells unintelligibly] 1337 01:09:58,625 --> 01:09:59,541 It's curious 1338 01:10:01,333 --> 01:10:02,416 about your brother. 1339 01:10:03,333 --> 01:10:04,208 My brother? 1340 01:10:05,500 --> 01:10:08,375 You never speak of him. He does live with you, doesn't he? 1341 01:10:10,625 --> 01:10:11,708 He travels mostly. 1342 01:10:12,750 --> 01:10:15,125 Although, I'm not sure why that's any of your business. 1343 01:10:16,208 --> 01:10:18,833 Or why you would say something to upset Jean tonight. 1344 01:10:21,416 --> 01:10:23,916 Godfrey thinks Ivor's a communist. 1345 01:10:24,500 --> 01:10:27,458 -You've spoken to Godfrey about Ivor? -[Charles] Godfrey brought him up. 1346 01:10:29,208 --> 01:10:31,333 Well, Godfrey despises eccentrics. 1347 01:10:32,083 --> 01:10:33,875 Aren't all spies eccentrics? 1348 01:10:34,375 --> 01:10:36,083 Ivor is a dilettante, 1349 01:10:36,166 --> 01:10:40,000 an inveterate ne'er-do-well who founded the Cheese Eaters League in Cambridge 1350 01:10:40,083 --> 01:10:42,833 and the International Table Tennis Federation in London. 1351 01:10:43,833 --> 01:10:45,333 And his trips to Moscow? 1352 01:10:46,833 --> 01:10:48,875 My brother joined the British Socialist Party 1353 01:10:48,958 --> 01:10:52,583 for five minutes, about as long as his interest in anything lasts. 1354 01:11:04,791 --> 01:11:06,791 [suspenseful music playing] 1355 01:11:16,333 --> 01:11:19,416 [typewriter clacking] 1356 01:11:19,500 --> 01:11:20,583 [Jewell] Down here! 1357 01:11:25,625 --> 01:11:26,666 Excellent timing! 1358 01:11:27,916 --> 01:11:29,291 Well ahead of schedule. 1359 01:11:30,333 --> 01:11:33,250 But then I'd expect nothing less from his Majesty's finest. 1360 01:11:33,333 --> 01:11:34,333 Finest what? 1361 01:11:34,833 --> 01:11:37,750 I think my testicles dislodged somewhere near Dumfries. 1362 01:11:37,833 --> 01:11:39,000 [Jock laughs] 1363 01:11:40,083 --> 01:11:41,708 And good news, Lieutenant. 1364 01:11:41,791 --> 01:11:43,625 I was able to honor your request. 1365 01:11:43,708 --> 01:11:46,166 Much appreciated. I know it was last-minute. Thank you. 1366 01:11:46,250 --> 01:11:47,333 What request? 1367 01:11:47,833 --> 01:11:50,666 Jewell was good enough to find me a bunk on the Seraph. 1368 01:11:50,750 --> 01:11:52,416 What do you mean "on the Seraph"? 1369 01:11:52,500 --> 01:11:55,666 Someone should accompany Major Martin to his final resting place. 1370 01:11:55,750 --> 01:11:58,708 -That would be Spain. -Yes, where the Seraph is headed. 1371 01:11:59,208 --> 01:12:00,500 Are you out of your mind? 1372 01:12:00,583 --> 01:12:02,708 We didn't get clearance to go to Spain with him. 1373 01:12:02,791 --> 01:12:03,833 We didn't even discuss it. 1374 01:12:03,916 --> 01:12:07,958 Don't you think that one of us should show some respect for a man who gave his life 1375 01:12:08,041 --> 01:12:10,625 and who now serves us and his country so nobly? 1376 01:12:10,708 --> 01:12:11,958 If unwittingly. 1377 01:12:13,125 --> 01:12:15,916 Don't you think at least one of us ought to do the right thing? 1378 01:12:22,875 --> 01:12:24,875 We're going straight through back to London. 1379 01:12:25,375 --> 01:12:26,250 Now! 1380 01:12:27,541 --> 01:12:28,375 I'm driving. 1381 01:12:36,000 --> 01:12:38,625 [doorbell ringing] 1382 01:13:03,333 --> 01:13:05,041 Do you know what time it is? 1383 01:13:05,708 --> 01:13:06,791 I just need a moment. 1384 01:13:08,083 --> 01:13:08,916 [sighs] 1385 01:13:09,541 --> 01:13:13,416 There's an apology I must make to you, and then I promise I'll go. 1386 01:13:16,166 --> 01:13:17,791 I wasn't being honest with you 1387 01:13:18,791 --> 01:13:21,916 or even myself when I said there's nothing between us. 1388 01:13:24,833 --> 01:13:26,541 In fact, the very opposite is true. 1389 01:13:29,375 --> 01:13:30,916 My life is complicated. 1390 01:13:32,666 --> 01:13:36,500 It's not an excuse or a defense or anything, really. 1391 01:13:38,333 --> 01:13:39,500 Only to say… 1392 01:13:44,500 --> 01:13:46,541 that my feelings for you are real. 1393 01:13:49,458 --> 01:13:51,833 I should have realized that a long time ago. 1394 01:13:52,916 --> 01:13:54,916 [emotional music playing] 1395 01:13:55,583 --> 01:13:58,333 And perhaps I might have spared you the embarrassment of last night, 1396 01:13:59,833 --> 01:14:01,333 because if I in any way-- 1397 01:14:01,416 --> 01:14:02,583 You didn't. 1398 01:14:04,083 --> 01:14:06,750 I know you have a wife and family. 1399 01:14:09,625 --> 01:14:10,458 I do. 1400 01:14:13,458 --> 01:14:14,833 And you and I, 1401 01:14:15,750 --> 01:14:16,916 we have a war to win. 1402 01:14:18,291 --> 01:14:21,958 Major Martin is in dangerous waters now. 1403 01:14:23,250 --> 01:14:24,708 He'll need us more than ever. 1404 01:14:30,250 --> 01:14:31,916 I hope you're able to sleep. 1405 01:14:37,416 --> 01:14:39,416 [somber music playing] 1406 01:15:00,666 --> 01:15:04,208 [sobbing] 1407 01:15:12,000 --> 01:15:15,208 [typewriter clacking] 1408 01:15:20,583 --> 01:15:22,958 [typewriter clacking] 1409 01:16:02,750 --> 01:16:04,583 I left my Bible below deck, so… 1410 01:16:12,208 --> 01:16:14,125 In the twinkling of an eye, 1411 01:16:15,750 --> 01:16:17,166 at the last call, 1412 01:16:18,541 --> 01:16:20,416 for the trumpet shall sound, 1413 01:16:21,416 --> 01:16:24,500 and the dead shall be raised incorruptible. 1414 01:16:25,750 --> 01:16:27,750 And we shall all be changed. 1415 01:16:32,250 --> 01:16:33,666 Have we heard anything? 1416 01:16:33,750 --> 01:16:34,583 Not yet. 1417 01:16:46,125 --> 01:16:48,416 [Jean] I thought I might take a moment. 1418 01:16:49,041 --> 01:16:50,541 Say a prayer to St. Jude. 1419 01:16:56,666 --> 01:16:58,208 Should we pray for Major Martin? 1420 01:17:01,041 --> 01:17:02,333 For Major Martin. 1421 01:17:04,833 --> 01:17:06,708 For the success of our mission. 1422 01:17:09,125 --> 01:17:10,291 For those we love. 1423 01:17:32,958 --> 01:17:34,958 [waves crashing] 1424 01:17:46,541 --> 01:17:48,041 [indistinct dialogue] 1425 01:17:49,875 --> 01:17:50,916 [in Spanish] Marco! 1426 01:17:51,000 --> 01:17:52,291 -[in Spanish] What? -Listen… 1427 01:18:10,458 --> 01:18:12,458 [somber music playing] 1428 01:18:22,041 --> 01:18:25,000 [Ian] And so, the hidden war continues. 1429 01:18:29,875 --> 01:18:32,000 Lies are whispered anew. 1430 01:18:33,708 --> 01:18:35,750 Shadows still flicker. 1431 01:18:38,083 --> 01:18:42,041 Even the ground refuses to steady in this wilderness of illusions. 1432 01:18:47,750 --> 01:18:49,333 A man dies. 1433 01:18:51,708 --> 01:18:53,833 Another begins his journey 1434 01:18:55,541 --> 01:18:58,375 and waits for his story to be told. 1435 01:19:02,041 --> 01:19:04,125 But in the conventional war, 1436 01:19:04,208 --> 01:19:06,208 the wheels of combat turn, 1437 01:19:06,708 --> 01:19:10,916 the forces of men and machines swell until suddenly 1438 01:19:11,416 --> 01:19:13,000 the die is cast. 1439 01:19:14,041 --> 01:19:15,875 There is no turning back. 1440 01:19:15,958 --> 01:19:18,750 U.S., Canadian, and British forces will strike 1441 01:19:18,833 --> 01:19:21,083 26 beaches over 100 miles 1442 01:19:21,166 --> 01:19:23,083 of Sicily's southern shore. 1443 01:19:23,583 --> 01:19:26,166 We'll be mobilizing 100,000 plus men, 1444 01:19:26,250 --> 01:19:30,500 3,000 freighters and sweepers with 1,800 heavy guns, 4,000 aircraft-- 1445 01:19:30,583 --> 01:19:32,916 [woman] Commander, if I may. Does the build-up continue 1446 01:19:33,000 --> 01:19:34,166 despite our intelligence? 1447 01:19:34,666 --> 01:19:38,166 Intelligence that shows Germans continue to reinforce Sicily. 1448 01:19:38,250 --> 01:19:40,250 The prime minister still hopes to turn the tide 1449 01:19:40,333 --> 01:19:42,666 and convince Germany that our target is Greece. 1450 01:19:43,916 --> 01:19:46,750 He is now relying almost entirely on us, 1451 01:19:47,583 --> 01:19:48,833 so we have work to do. 1452 01:19:49,541 --> 01:19:51,541 [indistinct chatter] 1453 01:19:54,958 --> 01:19:56,500 -Morning Charles. -Morning. 1454 01:19:57,791 --> 01:19:58,916 Charles. 1455 01:19:59,416 --> 01:20:01,875 -You don't look any the worse for wear. -I should. 1456 01:20:01,958 --> 01:20:04,833 There's a reason tall men don't serve on small submarines. 1457 01:20:10,875 --> 01:20:12,750 Hitler's still reinforcing Sicily. 1458 01:20:12,833 --> 01:20:15,500 [inhales] That can only mean the other pieces of our deception plan-- 1459 01:20:15,583 --> 01:20:16,500 Have missed the mark. 1460 01:20:18,083 --> 01:20:19,666 But Major Martin has washed ashore. 1461 01:20:19,750 --> 01:20:22,125 Gomez-Beare has been called by the Spanish police. 1462 01:20:22,625 --> 01:20:24,000 Our plan proceeds. 1463 01:20:24,958 --> 01:20:28,458 The fate of the Free World dependent on a corpse and a donkey cart. 1464 01:20:34,875 --> 01:20:36,000 [in Spanish] All good. 1465 01:20:36,083 --> 01:20:38,125 [in Spanish] …from Cardiff Martín Willy. 1466 01:20:38,208 --> 01:20:39,583 HUELVA ROMAN CATHOLIC CEMETERY 1467 01:20:39,666 --> 01:20:42,708 And then look what is inside that bag, please. 1468 01:20:43,208 --> 01:20:46,541 Thanks for notifying me a comrade of mine has fallen. 1469 01:20:47,041 --> 01:20:50,458 I'm Judge Pascual del Pobil, instructor of the Spanish Navy. 1470 01:20:52,625 --> 01:20:56,291 [in Spanish] I guess that would be a complicated case for a local forensic. 1471 01:20:56,375 --> 01:20:58,750 [in Spanish] I'm Dr. del Torno, provisional forensic 1472 01:20:58,833 --> 01:21:02,333 and head of pathologic anatomy department at a university in Madrid. 1473 01:21:02,416 --> 01:21:03,916 The local forensic died. 1474 01:21:04,916 --> 01:21:08,041 By the way, I fired the local police of Huelva. 1475 01:21:08,125 --> 01:21:11,916 They are corrupted and controlled by the Nazis. 1476 01:21:12,000 --> 01:21:14,833 I will take care of this personally. 1477 01:21:14,916 --> 01:21:18,291 It is clear that your naval officer was floating in water for quite some time. 1478 01:21:18,375 --> 01:21:21,250 [Charles] The critical task now is to make the Germans think we are frantic 1479 01:21:21,333 --> 01:21:24,500 to reclaim the papers, while guiding the papers right into their hands. 1480 01:21:24,583 --> 01:21:27,250 Since his personal objects belong to the British government, 1481 01:21:27,333 --> 01:21:28,708 you can take them with you. 1482 01:21:30,416 --> 01:21:32,083 Me? Take them now? 1483 01:21:32,166 --> 01:21:36,541 Yes. No need to go through my superiors, Commander Gomez-Beare. 1484 01:21:36,625 --> 01:21:40,833 The papers are yours to return to your king. 1485 01:21:42,250 --> 01:21:44,250 [Charles] On the ground, our Assistant Naval Attaché, 1486 01:21:44,333 --> 01:21:46,458 Don Gomez-Beare, is with the body now and will make sure 1487 01:21:46,541 --> 01:21:48,125 the documents get to the German police. 1488 01:21:48,208 --> 01:21:50,291 Also known as the Spanish police. 1489 01:21:50,375 --> 01:21:52,375 I appreciate the offer. 1490 01:21:52,458 --> 01:21:54,333 But there is a protocol, 1491 01:21:54,416 --> 01:21:56,541 and we both know the minds of naval superiors. 1492 01:21:56,625 --> 01:21:58,125 Do you know mine? 1493 01:21:58,833 --> 01:22:01,666 -Admiral Moreno? -Moreno is a hopeless nitpicker. 1494 01:22:01,750 --> 01:22:04,916 Moreno is a pain in the ass. 1495 01:22:05,500 --> 01:22:08,500 So why rouse the beast? 1496 01:22:09,166 --> 01:22:11,708 Better to gather the papers and keep them here for safe-keeping, 1497 01:22:11,791 --> 01:22:14,291 give a full report to Moreno later, then return them to me. 1498 01:22:14,375 --> 01:22:16,708 We could. But it is hot. 1499 01:22:16,791 --> 01:22:18,750 Your man stinks. 1500 01:22:18,833 --> 01:22:21,291 And lunch and a siesta are only moments away. 1501 01:22:21,375 --> 01:22:24,625 But they are watching, are they not? 1502 01:22:26,916 --> 01:22:28,125 Those men. 1503 01:22:29,833 --> 01:22:34,166 Fine, if you insist. The papers will go 1504 01:22:34,250 --> 01:22:36,916 to our Naval Office in Huelva. 1505 01:22:37,000 --> 01:22:41,208 In the meantime, dear coroner, make this quick. 1506 01:22:41,291 --> 01:22:44,333 I see no reason to rush. 1507 01:22:44,416 --> 01:22:47,666 I specialized in drownings at the Academy, 1508 01:22:47,750 --> 01:22:49,791 so I find this case of great interest. 1509 01:22:51,083 --> 01:22:54,625 Specialized in drownings? 1510 01:22:54,708 --> 01:22:58,750 Yes. If this case even is a drowning. 1511 01:22:59,250 --> 01:23:01,166 [Ewen] Once the autopsy is complete, 1512 01:23:01,750 --> 01:23:05,250 we'll work our end through David Ainsworth at the British Embassy in Madrid. 1513 01:23:05,333 --> 01:23:06,541 British Admiralty on the phone. 1514 01:23:06,625 --> 01:23:09,833 The Germans have bugged the phones there, so any message we pass to the embassy 1515 01:23:09,916 --> 01:23:11,500 is essentially a message to Berlin. 1516 01:23:11,583 --> 01:23:14,208 Oh, they asked that you use the unsecured line. 1517 01:23:14,291 --> 01:23:15,750 [suspenseful music playing] 1518 01:23:15,833 --> 01:23:16,666 Ainsworth. 1519 01:23:17,166 --> 01:23:19,500 -[Ewen] Captain, is your line secure? -Of course. 1520 01:23:19,583 --> 01:23:21,708 [Charles] Good, 'cause we've just received news 1521 01:23:21,791 --> 01:23:23,500 that one of ours washed up in Huelva. 1522 01:23:23,583 --> 01:23:25,250 [Ewen] Carrying top-secret documents 1523 01:23:25,333 --> 01:23:27,625 General Nye's camp is very anxious to recover. 1524 01:23:27,708 --> 01:23:29,583 I'll begin inquiries right away. 1525 01:23:29,666 --> 01:23:32,083 [Charles] And the fact that we're looking for papers at all 1526 01:23:32,166 --> 01:23:33,333 must remain classified. 1527 01:23:33,833 --> 01:23:34,875 Understood. 1528 01:23:35,708 --> 01:23:37,375 [music reaches crescendo, ends] 1529 01:23:38,291 --> 01:23:41,833 [gagging and retching] 1530 01:23:41,958 --> 01:23:46,083 Doctor, our man here has clearly drowned. 1531 01:23:46,166 --> 01:23:48,791 His body has given up the ghost, I think we can agree. 1532 01:23:48,875 --> 01:23:53,583 There is only one decent thing we can do now for his poor sodden soul. 1533 01:23:56,416 --> 01:23:58,791 The burial is set for 0800 hours tomorrow? 1534 01:23:58,875 --> 01:24:01,500 [Gomez-Beare] Only because the expert pathologist from Madrid 1535 01:24:01,583 --> 01:24:05,250 nixed the autopsy, thank Christ, and not a moment too soon. 1536 01:24:05,333 --> 01:24:09,833 The bad news is the Spanish Navy in Huelva has the case under lock and key. 1537 01:24:09,916 --> 01:24:12,875 [Charles] Then our only hope is helping Adolf Clauss get his hands on it. 1538 01:24:12,958 --> 01:24:16,083 Before the case makes its way to Admiral Moreno's office in Madrid. 1539 01:24:16,166 --> 01:24:18,666 Well, the dung beetle will surface soon enough. 1540 01:24:18,750 --> 01:24:20,375 [Ewen] Nope, we need him to surface sooner. 1541 01:24:20,458 --> 01:24:24,041 We'll jolt him with an unencrypted cable sent to your office tonight. 1542 01:24:24,125 --> 01:24:26,958 Make casual request to Spanish Navy 1543 01:24:27,916 --> 01:24:30,583 to return case and papers. Stop. 1544 01:24:31,083 --> 01:24:33,041 Do not alert German interests 1545 01:24:33,125 --> 01:24:36,250 to the necessity of securing 1546 01:24:36,333 --> 01:24:39,791 these documents back into British hands, stop. 1547 01:24:40,291 --> 01:24:43,083 Unless you expect a thank you from Herr Clauss, 1548 01:24:43,708 --> 01:24:45,958 I think our work here tonight is done. 1549 01:24:51,500 --> 01:24:53,375 [Ewen] Get the list through. In the morning… 1550 01:25:03,708 --> 01:25:07,000 I just saw the name Montagu. 1551 01:25:08,208 --> 01:25:09,875 Ewen's wife, Iris. 1552 01:25:10,916 --> 01:25:12,291 She and I correspond. 1553 01:25:13,125 --> 01:25:15,291 We've known each other for years, of course. 1554 01:25:24,416 --> 01:25:26,750 [somber music playing] 1555 01:25:32,500 --> 01:25:33,500 [Roger] Jean! 1556 01:25:35,125 --> 01:25:36,041 Jean! 1557 01:25:38,750 --> 01:25:40,583 Goodness! Roger! 1558 01:25:40,666 --> 01:25:42,875 I am so sorry. I've been meaning to-- 1559 01:25:42,958 --> 01:25:45,958 No, no. It's okay. I'm just disappointed since 1560 01:25:47,000 --> 01:25:48,916 it feels like I barely got to say hello to you, 1561 01:25:49,000 --> 01:25:50,791 and now I have to say goodbye. 1562 01:25:52,291 --> 01:25:54,791 The boys and I are shipping out in the morning. 1563 01:25:55,500 --> 01:25:56,583 In the morning? 1564 01:25:57,083 --> 01:25:59,958 -Where? -I'm not at liberty to say, but, uh… 1565 01:26:00,458 --> 01:26:03,500 Well, I don't know when we'll see each other again, so… 1566 01:26:05,916 --> 01:26:08,833 Wherever it is, Roger, I do hope you'll be safe. 1567 01:26:09,416 --> 01:26:11,041 May I write to you? 1568 01:26:11,125 --> 01:26:12,375 [Jean] Of course. 1569 01:26:13,041 --> 01:26:14,958 Please write. 1570 01:26:16,291 --> 01:26:18,291 [takes deep breath] 1571 01:26:18,375 --> 01:26:19,750 [emotional music playing] 1572 01:26:20,458 --> 01:26:21,458 [Roger places kiss] 1573 01:26:23,708 --> 01:26:24,708 Goodbye. 1574 01:26:39,083 --> 01:26:42,458 [in Spanish] In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 1575 01:26:42,541 --> 01:26:43,458 Amen. 1576 01:26:44,875 --> 01:26:46,083 Jesus Christ… 1577 01:26:46,166 --> 01:26:48,458 [Gomez-Beare in Spanish] It will be my funeral next. 1578 01:26:49,250 --> 01:26:53,625 I should've taken that bloody briefcase when I had the chance. 1579 01:26:53,708 --> 01:26:57,208 My superiors are frantic for it. 1580 01:26:57,708 --> 01:26:59,958 Perhaps the case is already en route. 1581 01:27:00,458 --> 01:27:02,541 To where? Have you heard gossip? 1582 01:27:03,833 --> 01:27:07,083 This is a small town, Lieutenant. Treacherously small. 1583 01:27:07,583 --> 01:27:09,500 The chair maker has been asking questions. 1584 01:27:13,041 --> 01:27:13,958 [in English] Adolf. 1585 01:27:14,041 --> 01:27:15,541 What a pleasant surprise. 1586 01:27:17,916 --> 01:27:19,708 Quite the turnout for our man. 1587 01:27:23,250 --> 01:27:26,541 [Ainsworth] So, Adolf Clauss turned out to be two steps behind… 1588 01:27:26,625 --> 01:27:28,625 [car revving] 1589 01:27:29,125 --> 01:27:31,333 …because the briefcase has landed in Madrid. 1590 01:27:31,416 --> 01:27:32,541 Dear God. 1591 01:27:32,625 --> 01:27:35,916 [Ainsworth] Which means it will be in Admiral Moreno's office shortly. 1592 01:27:36,000 --> 01:27:38,708 But let's hope that Kuhlenthal can't be far behind. 1593 01:27:39,625 --> 01:27:42,041 And since we've bugged every office in Naval Headquarters-- 1594 01:27:42,125 --> 01:27:43,375 Not every office. Not Moreno's. 1595 01:27:43,458 --> 01:27:46,083 -[in Spanish] Admiral Moreno. -[in Spanish] Come with me, please. 1596 01:27:47,083 --> 01:27:48,875 [Ewen] We need to know what Moreno's up to, 1597 01:27:48,958 --> 01:27:50,833 David, so you'll have to improvise. 1598 01:27:51,333 --> 01:27:53,000 Time to look up old friends. 1599 01:27:54,000 --> 01:27:57,125 [in Spanish] I need to hear that conversation. 1600 01:27:57,208 --> 01:27:58,875 [indistinct chatter] 1601 01:27:59,666 --> 01:28:01,666 [suspenseful music playing] 1602 01:28:11,583 --> 01:28:13,500 [in Spanish] I've missed you, Captain. 1603 01:28:14,208 --> 01:28:15,041 [laughs] 1604 01:28:19,541 --> 01:28:21,791 [woman moaning] 1605 01:28:22,541 --> 01:28:24,541 [Ainsworth] I heard the whole conversation. 1606 01:28:24,625 --> 01:28:26,666 Moreno denied having the papers, 1607 01:28:26,750 --> 01:28:29,125 while Kuhlenthal insisted he did have the papers. 1608 01:28:29,208 --> 01:28:30,416 [woman breathing heavily] 1609 01:28:30,500 --> 01:28:32,833 Did Kuhlenthal get hold of the case? 1610 01:28:32,916 --> 01:28:34,125 Unfortunately not. 1611 01:28:34,208 --> 01:28:36,041 Moreno wasn't open for business. 1612 01:28:36,125 --> 01:28:40,000 Dear God! It's hard to see who's more up a tree with this, us or the Germans. 1613 01:28:40,083 --> 01:28:42,458 I would say Kuhlenthal is desperate enough for us all. 1614 01:28:42,541 --> 01:28:44,250 [yelling in German] 1615 01:28:44,333 --> 01:28:47,750 The bug in his office caught him eviscerating Clauss for not 1616 01:28:47,833 --> 01:28:49,416 snatching the papers in Huelva. 1617 01:28:49,500 --> 01:28:51,250 -[yelling in German] -[glass crashing] 1618 01:28:51,333 --> 01:28:52,583 [Ewen] So he should. 1619 01:28:52,666 --> 01:28:55,500 And the Spanish Navy can't seem to stop reminding us how neutral they are. 1620 01:28:55,583 --> 01:28:57,666 They won't let the Germans anywhere near our briefcase. 1621 01:28:57,750 --> 01:29:00,000 Colonel Cerruti could get hold of the papers. 1622 01:29:00,083 --> 01:29:01,083 Cerruti? 1623 01:29:01,583 --> 01:29:03,583 Spain's secret police are beyond treacherous. 1624 01:29:03,666 --> 01:29:06,416 [Charles] They are, but he's a keen fascist. He's devoted to Hitler. 1625 01:29:06,500 --> 01:29:10,000 And we have no other choice. We have to get the papers to Kuhlenthal. 1626 01:29:10,083 --> 01:29:13,250 [Ainsworth] Colonel Cerruti ran me as a double agent years ago 1627 01:29:13,333 --> 01:29:16,125 without ever realizing I was a triple agent for our side. 1628 01:29:16,208 --> 01:29:19,041 But I've steered clear of the Colonel for some time now. 1629 01:29:19,125 --> 01:29:20,125 [Ewen] He's gone dry? 1630 01:29:20,208 --> 01:29:21,458 [Ainsworth] He requires 1631 01:29:22,583 --> 01:29:23,666 careful handling. 1632 01:29:23,750 --> 01:29:25,875 [in Spanish] Are you here because you missed me, David? 1633 01:29:25,958 --> 01:29:26,791 [chuckles] 1634 01:29:26,875 --> 01:29:29,625 We sympathize, David, but Churchill has put his money on us. 1635 01:29:29,708 --> 01:29:32,916 We cannot tell the prime minister that we've hit a dead end now. 1636 01:29:33,416 --> 01:29:35,500 [tense music playing] 1637 01:29:35,583 --> 01:29:36,625 [hanging up phone] 1638 01:29:38,125 --> 01:29:42,333 [in Spanish] I am here, Colonel, out of our shared duty to the Fuhrer. 1639 01:29:44,250 --> 01:29:48,708 Admiral Moreno insists they know nothing of British documents 1640 01:29:49,625 --> 01:29:52,791 we know are in his possession. 1641 01:29:53,791 --> 01:29:57,458 Papers the Fuhrer needs to see. 1642 01:30:01,375 --> 01:30:03,375 And what is in the documents? 1643 01:30:05,625 --> 01:30:09,041 Something the British are very keen to hide. 1644 01:30:12,208 --> 01:30:15,875 Now, I know Moreno is incorruptible… 1645 01:30:17,750 --> 01:30:19,041 but in your hands… 1646 01:30:21,916 --> 01:30:23,333 And what of your hands? 1647 01:30:29,083 --> 01:30:31,083 [music intensifies] 1648 01:30:32,083 --> 01:30:34,083 [Ceruti breathing heavily] 1649 01:30:48,708 --> 01:30:50,708 [suspenseful music playing] 1650 01:30:57,958 --> 01:30:59,958 [indistinct chatter] 1651 01:31:15,750 --> 01:31:17,750 [footsteps receding] 1652 01:31:26,500 --> 01:31:28,791 [both speaking indistinctly] 1653 01:31:36,416 --> 01:31:37,916 [suspenseful music continues] 1654 01:31:38,000 --> 01:31:39,541 [phone ringing] 1655 01:31:45,291 --> 01:31:47,291 [indistinct chatter] 1656 01:31:52,291 --> 01:31:53,458 I need some air. 1657 01:31:57,541 --> 01:32:01,541 [Ewen] There's no mention of Cerruti or Kuhlenthal in any of these transcripts. 1658 01:32:01,625 --> 01:32:03,625 We don't know if Cerruti met with Moreno, 1659 01:32:03,708 --> 01:32:05,958 or if he even took the case, or if he read the letter. 1660 01:32:06,458 --> 01:32:08,208 We are utterly in the dark. 1661 01:32:08,291 --> 01:32:11,041 Is that what Charles and M were discussing? 1662 01:32:11,916 --> 01:32:13,583 Charles and Godfrey? 1663 01:32:13,666 --> 01:32:14,500 When? 1664 01:32:14,583 --> 01:32:17,583 Yesterday. I saw them outside talking alone. 1665 01:32:17,666 --> 01:32:19,125 And you're telling me this now? 1666 01:32:19,208 --> 01:32:21,416 [Jean] I wasn't aware I was supposed to tell you 1667 01:32:21,500 --> 01:32:22,750 or anyone. 1668 01:32:26,708 --> 01:32:29,083 [Hester] He can be like this when he's under pressure. 1669 01:32:29,166 --> 01:32:31,000 You mustn't take it personally. 1670 01:32:31,541 --> 01:32:33,625 [Jean] The waiting's driving us all mad. 1671 01:32:36,666 --> 01:32:39,708 Why does Ewen's wife write to you 1672 01:32:40,458 --> 01:32:41,583 and not to him? 1673 01:32:47,583 --> 01:32:49,166 Every marriage has its 1674 01:32:49,666 --> 01:32:51,625 difficulties and disappointments. 1675 01:32:52,666 --> 01:32:55,250 Haven't we all had our hearts broken over the years? 1676 01:32:56,708 --> 01:32:58,791 What's hard to understand about Ewen, 1677 01:33:00,000 --> 01:33:01,500 hidden beneath all the bluster 1678 01:33:02,375 --> 01:33:04,958 is his very deep sense of duty. 1679 01:33:06,833 --> 01:33:08,125 I only say this 1680 01:33:08,791 --> 01:33:10,958 because I'm so very fond of you 1681 01:33:11,583 --> 01:33:12,583 and him. 1682 01:33:14,375 --> 01:33:15,375 And her. 1683 01:33:17,166 --> 01:33:19,083 [teletype clacking] 1684 01:33:24,375 --> 01:33:26,333 [Ewen] Moreno's on his way to the embassy. 1685 01:33:27,208 --> 01:33:29,541 And Kuhlenthal has just left for Berlin. 1686 01:33:30,958 --> 01:33:32,833 [Moreno in Spanish] Captain, this traveling case 1687 01:33:32,916 --> 01:33:34,083 has come into our possession. 1688 01:33:35,000 --> 01:33:36,625 We don't know its contents. 1689 01:33:37,375 --> 01:33:40,333 We do know it's the property of the British government. 1690 01:33:41,000 --> 01:33:43,833 And at times like these, with countries at war and allegiances so fragile, 1691 01:33:44,333 --> 01:33:46,666 Spain wishes to see its safe return to its owner. 1692 01:33:48,458 --> 01:33:50,125 [in Spanish] Thank you very much. 1693 01:33:51,500 --> 01:33:53,958 [tense music playing] 1694 01:33:54,041 --> 01:33:57,000 So, the moment of truth. 1695 01:34:02,958 --> 01:34:04,333 [flashbulbs popping] 1696 01:34:07,250 --> 01:34:09,041 The seal hasn't been touched. 1697 01:34:09,541 --> 01:34:11,250 Meaning the letter hasn't been read. 1698 01:34:11,333 --> 01:34:13,291 Let's not hang ourselves just yet. 1699 01:34:13,791 --> 01:34:15,791 One can, with great delicacy, 1700 01:34:16,375 --> 01:34:18,333 remove a letter without fully opening the envelope. 1701 01:34:18,916 --> 01:34:21,333 If the gum has been dissolved in solvent. 1702 01:34:21,416 --> 01:34:22,333 Or seawater. 1703 01:34:22,416 --> 01:34:24,250 Yes. Yes, seawater. 1704 01:34:31,833 --> 01:34:34,166 It is possible to insert here, 1705 01:34:34,666 --> 01:34:38,500 grab the edge of the letter, and then, ever so gently… twist. 1706 01:34:38,583 --> 01:34:40,750 So it is possible they removed the letter? 1707 01:34:40,833 --> 01:34:44,666 Twisting like this causes the pages to curl, 1708 01:34:44,750 --> 01:34:46,958 but, uh, once back in the envelope, of course, 1709 01:34:47,041 --> 01:34:48,166 the letter will lie flat. 1710 01:34:48,250 --> 01:34:50,958 So how is a curl we cannot see helpful? 1711 01:34:52,166 --> 01:34:55,375 Um, it isn't. It-- It isn't. 1712 01:34:55,958 --> 01:34:59,250 Unless we wet the paper again, dry it, and see what happens. 1713 01:35:00,250 --> 01:35:01,958 It looks as if the eyelash is gone. 1714 01:35:02,958 --> 01:35:07,000 We are not sending 100,000 men into battle on a missing eyelash. 1715 01:35:07,500 --> 01:35:09,500 [music intensifies] 1716 01:35:12,833 --> 01:35:14,500 [Charles] So it has been opened. 1717 01:35:15,333 --> 01:35:19,916 This letter has been removed from the envelope, and it has been opened. 1718 01:35:20,000 --> 01:35:21,458 Which means it's been read. 1719 01:35:21,541 --> 01:35:22,541 [door unlocking] 1720 01:35:44,125 --> 01:35:45,041 [floorboards creak] 1721 01:35:45,125 --> 01:35:46,125 [footsteps approach] 1722 01:35:49,541 --> 01:35:50,750 Teddy! 1723 01:35:51,625 --> 01:35:52,833 What on earth-- 1724 01:35:52,916 --> 01:35:54,541 -Why? -Why am I not at the club? 1725 01:35:54,625 --> 01:35:56,125 I don't work there anymore. 1726 01:35:57,916 --> 01:35:59,250 Strange, isn't it? 1727 01:36:00,416 --> 01:36:04,875 To find an old photograph of you amongst Major Martin's papers. 1728 01:36:06,208 --> 01:36:08,625 I don't recall seeing him at the Gargoyle, Jean. 1729 01:36:10,083 --> 01:36:12,208 Or, do I call you Pam? 1730 01:36:22,083 --> 01:36:23,000 "Dearest Bill, 1731 01:36:23,500 --> 01:36:26,166 why did we have to meet in the middle of a war?" 1732 01:36:26,958 --> 01:36:29,125 [clicks tongue] "For if it weren't for this madness, 1733 01:36:29,208 --> 01:36:31,250 we might have been married by now." 1734 01:36:32,125 --> 01:36:34,375 I don't understand what you're doing. 1735 01:36:34,458 --> 01:36:35,541 [Teddy] There are Germans, 1736 01:36:36,125 --> 01:36:37,500 good Germans, 1737 01:36:38,583 --> 01:36:40,291 in positions of great influence 1738 01:36:40,375 --> 01:36:43,458 that are allied in their desire to see the Fuhrer fall. 1739 01:36:44,875 --> 01:36:49,750 But these men have been rebuffed by your superiors, 1740 01:36:49,833 --> 01:36:52,250 labeled "the anti-Hitler hoax," 1741 01:36:52,333 --> 01:36:55,083 which is a shame since we both are on the same side. 1742 01:36:55,583 --> 01:36:57,583 [tense music playing] 1743 01:37:00,583 --> 01:37:03,250 My German friends need to understand what's happened here. 1744 01:37:04,416 --> 01:37:08,791 So, you will tell me about Major Martin and the letters in his case, 1745 01:37:08,875 --> 01:37:11,625 or I will pull out my gun and put a bullet in your head. 1746 01:37:16,375 --> 01:37:18,833 [music intensifies] 1747 01:37:30,208 --> 01:37:31,208 We just got this, 1748 01:37:31,291 --> 01:37:34,041 the latest intercept sent by General Jodl, 1749 01:37:34,125 --> 01:37:37,250 Nazi Chief of Operations. It says, and I quote, 1750 01:37:37,333 --> 01:37:41,500 "Enemy landings on a large scale are expected in Greece 1751 01:37:41,583 --> 01:37:43,833 in the very near future." In Greece. 1752 01:37:44,416 --> 01:37:46,708 It came through at the highest level of encryption. 1753 01:37:47,208 --> 01:37:48,166 Do we believe this? 1754 01:37:50,125 --> 01:37:51,208 General Jodl. 1755 01:37:51,958 --> 01:37:53,625 We couldn't ask for a more credible source. 1756 01:37:53,708 --> 01:37:56,375 [Ewen] And if the Nazis were moving troops from Sicily to Greece, 1757 01:37:56,458 --> 01:37:58,333 it would be Jodl that's moving them. 1758 01:37:58,416 --> 01:38:00,583 [telephone ringing] 1759 01:38:06,166 --> 01:38:07,000 [man] Q Branch. 1760 01:38:08,416 --> 01:38:09,583 Yes. Yes, he is. 1761 01:38:11,916 --> 01:38:13,416 Yes, I'll tell him right away. 1762 01:38:13,500 --> 01:38:14,500 [music intensifies] 1763 01:38:14,583 --> 01:38:18,333 [Charles] The man served us drinks every night, Ewen! It was your club! 1764 01:38:18,416 --> 01:38:20,416 [Ewen] You don't think I vetted every single employee 1765 01:38:20,500 --> 01:38:21,708 in and out of the Gargoyle? 1766 01:38:21,791 --> 01:38:24,625 You don't think I'm aware of everyone around me who might be listening? 1767 01:38:24,708 --> 01:38:26,666 Well, you know, we can't ask Teddy what happened 1768 01:38:26,750 --> 01:38:28,958 because his flat's been searched, and he's vanished! 1769 01:38:29,041 --> 01:38:31,666 [Ewen] Every Nazi operative within our borders has either been turned 1770 01:38:31,750 --> 01:38:32,750 or eliminated long ago. 1771 01:38:32,833 --> 01:38:35,791 We monitor everyone who might remotely constitute a fifth column. 1772 01:38:35,875 --> 01:38:37,333 We have eyes on every Blackshirt. 1773 01:38:37,416 --> 01:38:39,333 Well then, who is this man? Who is he? 1774 01:38:44,250 --> 01:38:46,625 Jean, are you sure that he didn't give you a name? 1775 01:38:46,708 --> 01:38:48,916 He didn't indicate who might have sent him? 1776 01:38:49,000 --> 01:38:49,833 Just, 1777 01:38:49,916 --> 01:38:52,166 Just the Germans fighting against Hitler. 1778 01:38:53,250 --> 01:38:55,958 -I assumed it was a lie. -It most likely was a lie. 1779 01:38:56,041 --> 01:38:57,583 Well, he was trying to get you to talk. 1780 01:38:57,666 --> 01:38:59,208 But I did talk. 1781 01:39:00,291 --> 01:39:02,750 I said, yes, I worked at the Admiralty. 1782 01:39:02,833 --> 01:39:03,666 [takes deep breath] 1783 01:39:03,750 --> 01:39:05,041 [Jean] And the officer that died, 1784 01:39:05,125 --> 01:39:08,083 he was using an alias traveling with a fake dossier. 1785 01:39:08,166 --> 01:39:09,166 He was a spy. 1786 01:39:09,250 --> 01:39:13,166 But that he was also transporting real classified material, 1787 01:39:13,791 --> 01:39:15,291 real letters. 1788 01:39:15,375 --> 01:39:17,208 It was ridiculous, but 1789 01:39:17,291 --> 01:39:19,958 what could I say? He had the photograph. [sobs] 1790 01:39:20,458 --> 01:39:22,208 I gave you that photograph. 1791 01:39:22,291 --> 01:39:23,750 [Ewen] Jean, this is not your fault. 1792 01:39:23,833 --> 01:39:25,833 [Jean] But they know the photograph isn't real. 1793 01:39:25,916 --> 01:39:27,583 They'll suspect everything now. 1794 01:39:27,666 --> 01:39:29,500 We don't even know who they are. 1795 01:39:30,666 --> 01:39:32,125 You're not safe here. 1796 01:39:33,208 --> 01:39:36,458 I have a guestroom. You can stay there until we all sort this out. 1797 01:39:39,958 --> 01:39:44,291 [breathing deeply] 1798 01:39:45,458 --> 01:39:47,500 You would bring her to your own house? 1799 01:39:47,583 --> 01:39:50,583 Have you no shame after you've jeopardized this entire operation? 1800 01:39:50,666 --> 01:39:51,708 [Ewen] You approached Jean. 1801 01:39:51,791 --> 01:39:53,875 You're the one who insisted on using her photograph! 1802 01:39:53,958 --> 01:39:56,875 You're so busy seducing her that you took your eye off your own brother. 1803 01:39:56,958 --> 01:39:58,458 You think I told Ivor about Mincemeat? 1804 01:39:58,541 --> 01:40:00,958 -How do we know he's not behind this? -I tell him nothing! 1805 01:40:01,041 --> 01:40:03,541 Because you know he's a spy in bed with the Russians! 1806 01:40:03,625 --> 01:40:05,875 Don't you tell me what I know and don't know. 1807 01:40:06,375 --> 01:40:09,041 You don't think I imagine myself at his funeral every day? 1808 01:40:09,125 --> 01:40:11,458 My own brother, tried and hanged for treason. 1809 01:40:11,541 --> 01:40:12,708 How fucking dare you? 1810 01:40:12,791 --> 01:40:15,125 I am not the one who is running a covert operation 1811 01:40:15,208 --> 01:40:17,541 with a spy under my roof! 1812 01:40:23,458 --> 01:40:24,291 No. 1813 01:40:25,958 --> 01:40:27,666 No, your brother's a war hero. 1814 01:40:29,125 --> 01:40:30,333 And I envy you that. 1815 01:40:33,333 --> 01:40:35,000 Whatever went wrong, it wasn't Ivor. 1816 01:40:35,083 --> 01:40:37,541 You are a careless bastard, Montagu. 1817 01:40:39,875 --> 01:40:41,416 You're careless with Jean, 1818 01:40:42,250 --> 01:40:45,416 you're careless with your brother, and you're careless with your own wife. 1819 01:40:50,583 --> 01:40:53,083 I don't need you to remind me of my sins. 1820 01:40:53,166 --> 01:40:55,000 [somber music playing] 1821 01:40:55,541 --> 01:40:58,125 I only wonder how you reconcile yourself with yours. 1822 01:41:00,583 --> 01:41:02,208 You strike some sort of deal? 1823 01:41:03,708 --> 01:41:04,708 Spying on me. 1824 01:41:06,291 --> 01:41:08,416 My hide in exchange for… 1825 01:41:10,333 --> 01:41:11,166 what? 1826 01:41:20,375 --> 01:41:21,708 I need to look after Jean. 1827 01:41:25,958 --> 01:41:29,208 Everything depends on finding out who sent that man and why. 1828 01:41:30,708 --> 01:41:32,958 What if it was Von Roenne? 1829 01:41:37,125 --> 01:41:39,208 More than anyone else in German intelligence, 1830 01:41:40,875 --> 01:41:43,541 Von Roenne would need to know if Mincemeat is true. 1831 01:41:46,333 --> 01:41:48,875 So he could decide if what he's whispering in Hitler's ear 1832 01:41:48,958 --> 01:41:50,666 is fact or fiction. 1833 01:41:53,333 --> 01:41:57,208 Because Von Roenne may be the one who is fighting the other war. 1834 01:41:58,833 --> 01:42:00,041 The secret war. 1835 01:42:01,083 --> 01:42:04,541 The war dedicated to seeing Hitler destroyed. 1836 01:42:08,875 --> 01:42:10,166 Either that's true, 1837 01:42:11,041 --> 01:42:13,333 or it's a fiction that we want to be true. 1838 01:42:15,916 --> 01:42:16,875 What's fact 1839 01:42:17,583 --> 01:42:21,000 is that you know I suspected my brother of spying and refused to turn him in. 1840 01:42:24,000 --> 01:42:26,916 So, you know enough to see me ruined and my brother hanged. 1841 01:42:30,541 --> 01:42:32,500 So the next move is yours, Charles. 1842 01:42:34,541 --> 01:42:35,500 What's it to be? 1843 01:42:59,500 --> 01:43:01,083 What we know for certain… 1844 01:43:04,958 --> 01:43:09,166 is that within our borders, our eyes and ears missed nothing. 1845 01:43:10,291 --> 01:43:12,333 German spies, Nazi sympathizers, 1846 01:43:12,416 --> 01:43:14,375 we know where they are. We know who they are. 1847 01:43:15,583 --> 01:43:17,500 Which means that whoever this man is, 1848 01:43:18,958 --> 01:43:21,250 it's not something we've encountered before. 1849 01:43:23,416 --> 01:43:24,625 That's your excuse 1850 01:43:25,125 --> 01:43:27,666 for using a photograph of one of our own operatives? 1851 01:43:27,750 --> 01:43:29,041 The photograph was my error, sir. 1852 01:43:29,125 --> 01:43:31,625 I was the one who insisted on choosing someone within our ranks. 1853 01:43:31,708 --> 01:43:33,541 The woman is beside the point. 1854 01:43:35,083 --> 01:43:38,666 I just wish I could find even a sliver of satisfaction in having predicted this 1855 01:43:38,750 --> 01:43:40,666 fucking disaster months ago. 1856 01:43:42,958 --> 01:43:44,833 I'm still receiving intelligence. 1857 01:43:44,916 --> 01:43:49,291 -The Germans are preparing for Greece. -[Charles] It could be a ruse. 1858 01:43:49,375 --> 01:43:51,666 It's obviously a ruse, given the operation's been revealed. 1859 01:43:51,750 --> 01:43:53,791 [Charles] Although, not necessarily, sir. 1860 01:43:55,708 --> 01:43:57,458 Montagu and I have been racking our brains, 1861 01:43:58,333 --> 01:43:59,250 trying to 1862 01:43:59,833 --> 01:44:02,875 decode the message behind this contact with us. 1863 01:44:03,541 --> 01:44:05,166 Why did this man reveal himself? 1864 01:44:05,750 --> 01:44:07,041 If he's an agent for the Adwehr, 1865 01:44:07,125 --> 01:44:09,875 why would he deliberately signal that he'd discovered our deception? 1866 01:44:09,958 --> 01:44:10,833 It doesn't add up, 1867 01:44:11,458 --> 01:44:14,166 which is why the troop movements to Greece may not be a ruse after all. 1868 01:44:14,250 --> 01:44:17,416 Why would the Nazis continue to act on information they know to be false? 1869 01:44:17,500 --> 01:44:19,333 Because Von Roenne is telling them to act on it. 1870 01:44:19,416 --> 01:44:22,541 There's not a shred of proof of this so-called anti-Hitler plot. 1871 01:44:22,625 --> 01:44:25,000 We don't know that it isn't true, either. 1872 01:44:25,625 --> 01:44:28,791 -Christ. -Admiral, this man came out of nowhere. 1873 01:44:28,875 --> 01:44:31,458 Perhaps he is the proof of the anti-Hitler plot. 1874 01:44:31,541 --> 01:44:34,166 And he contacted us so that we would know the plot is real. 1875 01:44:34,250 --> 01:44:36,541 And as German troops continue to move towards Greece, 1876 01:44:36,625 --> 01:44:38,250 we would continue to plan for Sicily. 1877 01:44:38,333 --> 01:44:41,750 So that Von Roenne can reinforce that misinformation with Hitler, 1878 01:44:41,833 --> 01:44:42,916 leaving Sicily undefended. 1879 01:44:43,000 --> 01:44:44,875 That is our instinct. 1880 01:44:46,166 --> 01:44:47,708 That is your instinct? 1881 01:44:49,666 --> 01:44:51,541 The fate of the world at stake, 1882 01:44:52,041 --> 01:44:55,333 the Nazi killing machine waiting for us on Sicily's shores, and… 1883 01:44:57,041 --> 01:44:58,833 you two with your instinct. 1884 01:44:59,416 --> 01:45:01,375 [Godfrey breathing heavily] 1885 01:45:01,458 --> 01:45:02,750 If it were up to me, 1886 01:45:03,625 --> 01:45:06,916 I would postpone Sicily and have you drawn and quartered. 1887 01:45:10,250 --> 01:45:12,500 No doubt the prime minister has been informed? 1888 01:45:14,416 --> 01:45:15,375 What does he want to do? 1889 01:45:16,250 --> 01:45:17,625 The prime minister 1890 01:45:19,208 --> 01:45:22,333 does not want to postpone Sicily. 1891 01:45:24,916 --> 01:45:27,541 I pray we can all live with the consequences. 1892 01:45:28,708 --> 01:45:30,708 [somber music playing] 1893 01:45:33,750 --> 01:45:34,583 Jean? 1894 01:45:43,166 --> 01:45:44,041 Jean? 1895 01:45:46,250 --> 01:45:47,250 [door closes] 1896 01:45:47,833 --> 01:45:49,833 [footsteps approaching] 1897 01:45:55,625 --> 01:45:56,791 He's coming home. 1898 01:45:58,708 --> 01:46:00,250 Robbie's coming home. 1899 01:46:07,666 --> 01:46:10,166 [kisses, inhales] Thank you, my son. 1900 01:46:18,625 --> 01:46:20,583 [Ewen] And this is a posting, where? 1901 01:46:22,250 --> 01:46:24,333 -They haven't told me yet. -They? 1902 01:46:24,416 --> 01:46:25,500 Special Operations. 1903 01:46:25,583 --> 01:46:27,500 I was accepted today. 1904 01:46:28,541 --> 01:46:31,375 I suspect because Masterman put in a good word for me. 1905 01:46:32,083 --> 01:46:37,541 Hopefully, I'll find my way overseas as a courier or a radio operator. 1906 01:46:37,625 --> 01:46:38,458 I see. 1907 01:46:41,250 --> 01:46:44,958 I can never forgive myself for placing our operation in peril. 1908 01:46:45,041 --> 01:46:47,000 I won't hear it. What happened is not your fault. 1909 01:46:47,083 --> 01:46:50,791 Regardless, it'll take the grace of God and nerves of steel 1910 01:46:50,875 --> 01:46:52,666 to land Mincemeat safely now. 1911 01:46:52,750 --> 01:46:55,750 The kind of fortitude you have demonstrated every single day. 1912 01:46:55,833 --> 01:46:58,958 I've played my part in the Bill and Pam story, Ewen. 1913 01:46:59,541 --> 01:47:01,541 It's time for me to go where I'm needed. 1914 01:47:01,625 --> 01:47:02,958 [Ewen] You're needed here… 1915 01:47:04,333 --> 01:47:05,166 with us. 1916 01:47:05,250 --> 01:47:06,750 I have to go. 1917 01:47:09,666 --> 01:47:11,833 [takes deep breath] 1918 01:47:15,250 --> 01:47:17,250 [emotional music playing] 1919 01:47:20,666 --> 01:47:22,458 You will have your own story, then. 1920 01:47:23,958 --> 01:47:25,500 You will fight your own war. 1921 01:47:27,041 --> 01:47:28,541 You will serve bravely. 1922 01:47:31,208 --> 01:47:32,791 Our country will be lucky to have you. 1923 01:47:36,041 --> 01:47:37,000 And I… 1924 01:47:37,625 --> 01:47:41,250 You will be reunited with your wife and children. 1925 01:47:44,458 --> 01:47:45,583 A better man. 1926 01:47:50,125 --> 01:47:51,708 A man you brought back to life. 1927 01:47:55,916 --> 01:47:57,083 I will miss you 1928 01:47:58,083 --> 01:47:59,250 so terribly. 1929 01:48:00,083 --> 01:48:01,416 [cries] 1930 01:48:14,958 --> 01:48:17,291 [Jewell] The invasion fleet is now assembled. 1931 01:48:19,041 --> 01:48:20,875 The Seraph will be the lead vessel 1932 01:48:20,958 --> 01:48:23,791 in the first wave of the U.S. assault on Licata beach. 1933 01:48:24,958 --> 01:48:27,166 Our job will be to set the sonar homing buoy 1934 01:48:28,083 --> 01:48:29,833 to guide the others to shore. 1935 01:48:29,916 --> 01:48:32,708 [Charles] A great many others, we hear, on many beaches. 1936 01:48:33,375 --> 01:48:35,791 The largest amphibious assault the war has seen. 1937 01:48:38,708 --> 01:48:40,541 Do you believe we have Fritz where we need him? 1938 01:48:42,083 --> 01:48:45,125 It seems the enemy has fallen for the deception. 1939 01:48:45,750 --> 01:48:50,291 We expect resistance to be limited to Italian coastal divisions. 1940 01:48:51,833 --> 01:48:53,750 Then our fighting men thank you. 1941 01:49:02,166 --> 01:49:03,625 I will see you on the other side. 1942 01:49:17,083 --> 01:49:18,166 I may vomit. 1943 01:49:19,250 --> 01:49:20,708 I may vomit with you. 1944 01:49:23,916 --> 01:49:26,208 Every, uh, piece of intelligence 1945 01:49:26,291 --> 01:49:29,041 says that the Nazis are waiting for us in Greece. 1946 01:49:30,750 --> 01:49:33,291 And every piece of intelligence may be the greatest deception 1947 01:49:33,375 --> 01:49:35,625 the Nazis have ever played against us. 1948 01:49:41,416 --> 01:49:44,375 Why do you think Churchill still believes this can work? 1949 01:49:47,541 --> 01:49:48,833 Because he has to. 1950 01:49:54,666 --> 01:49:55,750 Jean has gone. 1951 01:49:58,125 --> 01:49:58,958 Yes. 1952 01:49:59,458 --> 01:50:00,416 I heard. 1953 01:50:11,541 --> 01:50:13,375 You've had another letter from Iris. 1954 01:50:15,458 --> 01:50:16,666 This one's for you. 1955 01:50:53,708 --> 01:50:56,750 [typewriter clacking] 1956 01:50:59,125 --> 01:51:04,416 [Ian] It is only fitting that the two wars finally converge in darkness. 1957 01:51:04,500 --> 01:51:06,500 [sonar pinging] 1958 01:51:11,375 --> 01:51:13,375 [Ian] The target is no longer hidden. 1959 01:51:15,041 --> 01:51:16,750 The points are set. 1960 01:51:18,916 --> 01:51:20,666 And the forces gather. 1961 01:51:28,875 --> 01:51:29,791 Brave men. 1962 01:51:31,333 --> 01:51:33,708 Their lives hanging in the balance. 1963 01:51:34,750 --> 01:51:37,083 Their fate unknowable. 1964 01:51:38,541 --> 01:51:40,875 Their part in history unwritten. 1965 01:51:40,958 --> 01:51:43,916 -Action stations, action stations! -[alarm blaring] 1966 01:51:44,000 --> 01:51:45,000 Move yourself! 1967 01:51:45,083 --> 01:51:46,583 Move, move, move! 1968 01:51:49,625 --> 01:51:53,958 [Ian] But who in these last hours will bear witness to the hidden war… 1969 01:51:54,041 --> 01:51:56,041 [typewriter clacking] 1970 01:51:56,583 --> 01:51:58,750 …unseen by history, 1971 01:52:00,250 --> 01:52:02,541 locked away in a buried file? 1972 01:52:03,833 --> 01:52:07,333 Its tragedies and triumphs unspoken. 1973 01:52:08,083 --> 01:52:10,500 Its heroes unsung. 1974 01:52:11,041 --> 01:52:13,208 [Ewen] In God's name, Fleming, what are you writing? 1975 01:52:13,833 --> 01:52:15,541 [inhales] Spy story. 1976 01:52:16,500 --> 01:52:17,875 [ominous music playing] 1977 01:52:17,958 --> 01:52:20,333 [shells whistling, exploding] 1978 01:52:20,416 --> 01:52:21,458 [shouting indistinctly] 1979 01:52:21,541 --> 01:52:23,083 It is in this moment… 1980 01:52:25,041 --> 01:52:27,916 this suspended moment… 1981 01:52:31,333 --> 01:52:34,833 that my story waits for an ending. 1982 01:52:34,916 --> 01:52:36,750 [gunfire, explosions] 1983 01:52:40,416 --> 01:52:42,416 As if fate herself… 1984 01:52:44,333 --> 01:52:46,000 were a blank page. 1985 01:52:47,000 --> 01:52:49,000 [music intensifies] 1986 01:52:54,458 --> 01:52:56,458 [all shouting battle cry] 1987 01:53:02,750 --> 01:53:04,625 [shells exploding] 1988 01:53:06,000 --> 01:53:07,416 [bullets whizzing] 1989 01:53:09,375 --> 01:53:11,083 [gunfire] 1990 01:53:16,041 --> 01:53:17,125 [indistinct shouting] 1991 01:53:20,750 --> 01:53:22,750 [muffled audio] 1992 01:53:24,416 --> 01:53:27,125 Medic! 1993 01:53:27,625 --> 01:53:29,625 [dramatic music playing] 1994 01:53:30,916 --> 01:53:31,791 [bullet impacts] 1995 01:53:46,625 --> 01:53:49,208 [Ian] An ending redeemed in righteousness. 1996 01:53:56,750 --> 01:53:59,666 An ending graced with mercy. 1997 01:54:08,958 --> 01:54:10,208 [teletype clacking] 1998 01:54:33,958 --> 01:54:35,375 "Allied forces 1999 01:54:36,750 --> 01:54:37,791 have landed." 2000 01:54:41,166 --> 01:54:42,416 [Ewen] "Limited casualties." 2001 01:54:43,625 --> 01:54:44,750 "Enemy retreating." 2002 01:54:47,708 --> 01:54:49,666 "Troops met with minimal resistance." 2003 01:55:02,958 --> 01:55:04,083 "Beaches held." 2004 01:55:06,916 --> 01:55:08,916 [emotional music playing] 2005 01:55:18,500 --> 01:55:20,000 [soldier] Coming through! 2006 01:55:20,958 --> 01:55:22,041 Out of the way! 2007 01:55:36,041 --> 01:55:38,541 [teletype clacking] 2008 01:55:39,125 --> 01:55:41,333 [Charles] Here's another one, from Churchill. 2009 01:55:43,583 --> 01:55:44,583 [tears paper off] 2010 01:55:46,750 --> 01:55:48,166 "Mincemeat swallowed." 2011 01:55:50,500 --> 01:55:52,041 "Rod, line, and sinker." 2012 01:56:07,916 --> 01:56:09,916 [music intensifies] 2013 01:56:18,833 --> 01:56:20,083 [Ian] An ending… 2014 01:56:21,791 --> 01:56:23,666 filled with light. 2015 01:56:41,083 --> 01:56:42,625 We saved some lives today. 2016 01:56:45,791 --> 01:56:47,541 Some lives, not all. 2017 01:56:48,750 --> 01:56:49,833 Can never be all. 2018 01:56:54,541 --> 01:56:56,916 We don't seem to have saved ourselves. 2019 01:56:59,500 --> 01:57:00,916 But those that did make it-- 2020 01:57:01,000 --> 01:57:03,083 -Glory will be theirs. -As it should be. 2021 01:57:08,333 --> 01:57:11,833 We fooled the Fuhrer, murderous bastard. There's some glory in that. 2022 01:57:15,041 --> 01:57:16,625 My brother has come home. 2023 01:57:18,541 --> 01:57:20,000 We'll bury him tomorrow. 2024 01:57:23,250 --> 01:57:25,583 It was the deal I'd struck with Godfrey 2025 01:57:26,833 --> 01:57:28,750 in exchange for spying on you. 2026 01:57:33,291 --> 01:57:34,625 Then I'd like to be there. 2027 01:57:44,000 --> 01:57:46,416 I need to go home and finish a letter to my wife. 2028 01:57:53,166 --> 01:57:54,666 But first, I need a drink. 2029 01:57:56,708 --> 01:57:57,916 Let me buy you a drink. 2030 01:58:00,250 --> 01:58:01,458 Eight in the morning. 2031 01:58:02,458 --> 01:58:04,375 Surely someone will take us in. 2032 01:58:10,666 --> 01:58:12,666 [touching piano music playing] 2033 02:00:11,208 --> 02:00:13,208 [ending theme playing] 151159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.