Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,719 --> 00:00:07,887
TEACHER:
The first main character
in Milton's epic
2
00:00:07,918 --> 00:00:09,318
is... Satan!
3
00:00:09,369 --> 00:00:10,486
(person coughing)
4
00:00:10,537 --> 00:00:12,321
Can anybody tell me
5
00:00:12,372 --> 00:00:15,207
what his most
famous quote is?
6
00:00:15,292 --> 00:00:16,676
(whispers):
Paul!
7
00:00:16,760 --> 00:00:18,261
Anybody at all?
8
00:00:18,328 --> 00:00:19,879
Ooh.
(boy clears his throat)
9
00:00:19,963 --> 00:00:21,847
Aha.
10
00:00:21,932 --> 00:00:25,834
(throats clearing)
11
00:00:25,886 --> 00:00:27,186
(air horn blows, laughter)
12
00:00:27,271 --> 00:00:28,604
"Better to reign
13
00:00:28,672 --> 00:00:30,189
in Hell than
to serve in Heaven."
14
00:00:30,274 --> 00:00:32,725
Although neither option
is available to you right now.
15
00:00:32,809 --> 00:00:36,362
All right, the next two
16
00:00:36,446 --> 00:00:38,397
I think you can
probably guess:
17
00:00:38,482 --> 00:00:40,616
Adam and Eve.
18
00:00:40,684 --> 00:00:42,702
Now, this is really
their story.
19
00:00:42,786 --> 00:00:45,521
How they lost their place
20
00:00:45,572 --> 00:00:46,822
in the Garden of Eden.
21
00:00:46,907 --> 00:00:49,125
(children groaning)
And...
22
00:00:49,192 --> 00:00:50,326
Oh, come on.
23
00:00:50,377 --> 00:00:51,961
It's not that boring.
24
00:00:52,028 --> 00:00:53,579
(sighing)
25
00:00:55,549 --> 00:00:59,201
Well... (gasping)
26
00:00:59,252 --> 00:01:00,636
(school bell rings)
27
00:01:00,704 --> 00:01:03,422
(gasping)
28
00:01:03,490 --> 00:01:07,510
♪ NCIS 8x02 ♪
Worst Nightmare
Original air date on September 28, 2010
29
00:01:07,520 --> 00:01:12,420
-- sync, corrected by elderman --
-- for www.addic7ed.com --
30
00:01:34,921 --> 00:01:38,207
Now, this is where the brain
trust of the entire unit sits.
31
00:01:38,258 --> 00:01:40,242
Come on in,
come on in.
32
00:01:40,293 --> 00:01:41,711
Please have
a seat.
Oh.
33
00:01:41,762 --> 00:01:44,463
You notice how I've, uh...
I've angled my desk here
34
00:01:44,548 --> 00:01:47,183
to get a good vantage point
of the entire team here.
35
00:01:47,250 --> 00:01:49,435
Very important as an NCIS agent
to stay aware.
36
00:01:49,519 --> 00:01:50,603
What's going on here?
37
00:01:50,687 --> 00:01:52,355
We being replaced
with younger models?
38
00:01:52,422 --> 00:01:53,939
I am a younger model.
39
00:01:54,024 --> 00:01:55,808
If that was intended to hurt me,
you've succeeded.
40
00:01:55,892 --> 00:01:58,310
And we are not being replaced.
41
00:01:58,395 --> 00:02:00,279
They are
from Waverly University.
42
00:02:00,364 --> 00:02:01,864
Oh, yeah, that's right.
43
00:02:01,931 --> 00:02:03,733
Director Vance's
internship program.
44
00:02:03,784 --> 00:02:05,267
WOMAN:
Wow.
45
00:02:05,318 --> 00:02:06,769
That's not a good idea.
46
00:02:06,820 --> 00:02:09,405
Feeds McGee's need
to have groupies.
47
00:02:09,456 --> 00:02:10,773
I wouldn't get
too comfortable.
48
00:02:10,824 --> 00:02:12,375
In fact, if I were you,
49
00:02:12,442 --> 00:02:14,610
I'd head
to the nearest exit, pronto.
50
00:02:14,661 --> 00:02:16,712
This is our, uh,
senior field agent,
51
00:02:16,780 --> 00:02:19,415
very special agent
Anthony DiNozzo.
52
00:02:19,466 --> 00:02:22,284
Vi-sat-di-nah.
53
00:02:22,335 --> 00:02:25,421
I don't get it.
Indian?
54
00:02:25,488 --> 00:02:26,872
It's an acronym
of your name.
55
00:02:26,990 --> 00:02:28,124
It's how
she remembers things.
56
00:02:28,175 --> 00:02:30,593
That is very unattractive.
57
00:02:30,660 --> 00:02:33,996
So, why shouldn't we
get too comfortable?
58
00:02:34,047 --> 00:02:38,317
Agent Gibbs is not, uh,
shall we say, fond of outsiders.
59
00:02:38,402 --> 00:02:39,685
He's not gonna like you,
and frankly,
60
00:02:39,770 --> 00:02:41,487
you're not gonna
like him, either.
Tony.
61
00:02:41,571 --> 00:02:43,239
Why not?
62
00:02:43,306 --> 00:02:45,074
See, I'm not going to answer
that question because,
63
00:02:45,141 --> 00:02:46,308
if I do, he is going
to walk up and stand
64
00:02:46,359 --> 00:02:47,476
right behind me
and make me regret it,
65
00:02:47,527 --> 00:02:49,328
'cause that's
the way he works.
66
00:02:49,413 --> 00:02:51,263
He slithers through
the grass like a snake.
67
00:02:51,331 --> 00:02:52,648
He's not friendly.
He's oily...
68
00:02:52,699 --> 00:02:54,617
(grunts)
GIBBS:
Done, DiNozzo?
69
00:02:54,668 --> 00:02:56,786
Yes, boss. I was just thanking
the interns for coming by.
70
00:02:56,837 --> 00:02:57,953
Good.
They're staying.
71
00:02:58,004 --> 00:02:59,288
For the whole week.
72
00:02:59,339 --> 00:03:00,840
They are?
73
00:03:00,924 --> 00:03:03,259
Yeah. Knox--
you're Autopsy.
Yes!
74
00:03:03,326 --> 00:03:05,160
Seelus, Forensics.
75
00:03:05,212 --> 00:03:07,012
Zuse...
76
00:03:07,097 --> 00:03:08,330
Boss, I will be happy
to take them.
77
00:03:08,381 --> 00:03:09,331
So transparent.
Good, fine.
78
00:03:09,382 --> 00:03:10,883
Tell 'em where to go.
79
00:03:10,967 --> 00:03:13,302
Then gear up.
We got some kind
80
00:03:13,353 --> 00:03:15,221
of gas leak at Quantico.
81
00:03:15,305 --> 00:03:16,505
Spoke to the principal.
82
00:03:16,556 --> 00:03:18,340
He said the strongest thing
they have on school property
83
00:03:18,391 --> 00:03:19,558
is bleach,
which rules out an accident.
84
00:03:19,643 --> 00:03:20,726
Security cameras?
85
00:03:20,811 --> 00:03:22,111
Went off-line
before the attack.
86
00:03:22,178 --> 00:03:23,279
Oh, that's convenient.
87
00:03:23,346 --> 00:03:24,847
Pulling footage
from the last month.
88
00:03:24,898 --> 00:03:26,148
Uh, might be
something there.
89
00:03:26,199 --> 00:03:27,650
Yeah, well, find McGee.
90
00:03:27,701 --> 00:03:29,702
Check out the ventilation
system.
Will do.
91
00:03:29,786 --> 00:03:31,403
PRINCIPAL (over P.A.):
Your attention, please.
92
00:03:31,488 --> 00:03:33,021
This is Principal Reynolds...
93
00:03:33,073 --> 00:03:34,373
There's no body, Duck.
94
00:03:34,458 --> 00:03:35,624
Yes, I'm aware of that.
95
00:03:35,692 --> 00:03:37,877
Only, my new intern was, uh,
96
00:03:37,961 --> 00:03:39,194
quite persuasive
in her request
97
00:03:39,246 --> 00:03:40,629
to see some
field work.
98
00:03:40,697 --> 00:03:43,048
This is very exciting.
99
00:03:43,133 --> 00:03:44,884
It actually kind of reminds me
100
00:03:44,968 --> 00:03:47,703
of the time my grandmother
took me to the Netherlands.
101
00:03:49,055 --> 00:03:50,473
Uh, the Netherlands?
102
00:03:50,540 --> 00:03:51,757
Oh, yes, we
were staying
103
00:03:51,842 --> 00:03:52,975
in a small hotel
in Rotterdam.
104
00:03:53,042 --> 00:03:54,376
Anyway, there was
this awful smell wafting
105
00:03:54,427 --> 00:03:55,561
from the air ducts.
106
00:03:55,645 --> 00:03:57,146
DUCKY: A dead rat.
KNOX: Bingo!
107
00:03:57,214 --> 00:03:58,481
(both laughing)
108
00:03:59,983 --> 00:04:02,902
Well, this has got
to be the source of the gas.
109
00:04:02,969 --> 00:04:05,821
Jacked right
into the ventilation ducts.
110
00:04:05,889 --> 00:04:09,057
See, now Conrad, after
we take the photos,
111
00:04:09,109 --> 00:04:10,526
we'll, uh, gather
as much evidence
112
00:04:10,577 --> 00:04:11,977
from the school
as we can.
113
00:04:12,045 --> 00:04:14,580
Thought I was at least gonna
get out of school this week,
114
00:04:14,664 --> 00:04:15,898
not go straight back to one.
115
00:04:15,949 --> 00:04:18,184
McGee, I'm gonna go out
on a limb here
116
00:04:18,251 --> 00:04:21,337
and say this is the timer.
117
00:04:21,404 --> 00:04:23,839
Now, the very most important
thing is that
118
00:04:23,907 --> 00:04:25,424
we take detailed
notes on places
119
00:04:25,509 --> 00:04:27,042
where all the
evidence is found.
120
00:04:27,093 --> 00:04:28,794
When do we go home?
121
00:04:28,879 --> 00:04:32,014
Is there something wrong?
122
00:04:32,082 --> 00:04:34,166
TONY:
Intern Conrad,
123
00:04:34,234 --> 00:04:36,251
you do understand
that it's a crime
124
00:04:36,303 --> 00:04:37,920
to lie
to a federal officer.
125
00:04:37,971 --> 00:04:41,140
Look, all right,
I'm a finance major.
126
00:04:41,224 --> 00:04:44,393
This really
isn't my speed.
127
00:04:44,444 --> 00:04:46,145
So what are you doing here?
128
00:04:46,229 --> 00:04:49,198
Well, I spent the summer
on my father's yacht.
129
00:04:49,265 --> 00:04:51,867
Yacht?
And forgot to
register for classes.
130
00:04:51,935 --> 00:04:54,069
This was the
only class that
131
00:04:54,120 --> 00:04:57,072
fulfilled my public
affairs requirement.
132
00:04:57,123 --> 00:04:59,909
And an internship
at NCIS was the only class?
133
00:05:01,578 --> 00:05:03,796
The only class
that didn't meet on Fridays.
134
00:05:06,132 --> 00:05:07,800
(chuckles)
135
00:05:07,884 --> 00:05:09,585
What is this? What was this?
136
00:05:09,636 --> 00:05:10,920
Is somebody...?
137
00:05:10,971 --> 00:05:13,088
A practical joke or something?
138
00:05:13,139 --> 00:05:14,456
Possibly.
139
00:05:14,507 --> 00:05:16,842
It is also possible
it was an act of terrorism,
140
00:05:16,927 --> 00:05:19,762
or a diversion to acquire
something of value here.
141
00:05:19,813 --> 00:05:21,647
Hmm.
142
00:05:21,731 --> 00:05:22,965
This building
always a school?
143
00:05:23,016 --> 00:05:25,434
Oh, uh, no,
it used to be the armory.
144
00:05:25,485 --> 00:05:28,520
Everything of value
is long gone.
145
00:05:28,605 --> 00:05:30,522
No missing property.
146
00:05:30,607 --> 00:05:31,941
Everyone is accounted for.
147
00:05:31,992 --> 00:05:33,859
Nine teachers, 105 students.
148
00:05:33,944 --> 00:05:35,744
Yeah. Oh, no.
Wait a minute. That's wrong.
149
00:05:37,197 --> 00:05:39,999
No. There are 106 students
in this building.
150
00:05:45,255 --> 00:05:47,479
ZIVA:
106?
151
00:05:53,317 --> 00:05:55,185
Hey, boss, I.D.'s
been confirmed.
152
00:05:55,263 --> 00:05:59,200
Missing girl's name
is Rebecca Mason. 13.
153
00:05:59,267 --> 00:06:00,985
Lives in base housing
with her parents.
They've been told?
154
00:06:01,069 --> 00:06:03,321
Not yet. They're both deployed
on ships in the Gulf,
155
00:06:03,405 --> 00:06:04,872
but, uh, we were
trying to reach 'em.
156
00:06:04,939 --> 00:06:05,873
Who's she staying with?
157
00:06:05,940 --> 00:06:07,274
Grandfather.
Bring him in?
158
00:06:07,376 --> 00:06:08,609
Already on his way in.
159
00:06:08,660 --> 00:06:09,910
Got McGee searching the base,
160
00:06:09,962 --> 00:06:11,829
and I sent Ziva over
to Rebecca's house
161
00:06:11,913 --> 00:06:14,548
to coordinate with the FBI.
162
00:06:16,051 --> 00:06:18,502
Did I miss something?
No.
163
00:06:18,587 --> 00:06:19,670
Overstep my authority?
164
00:06:19,755 --> 00:06:21,622
No.
165
00:06:21,673 --> 00:06:23,007
Then what's wrong?
166
00:06:23,091 --> 00:06:24,175
(computer chirps)
167
00:06:24,259 --> 00:06:26,260
That's not enough.
168
00:06:35,237 --> 00:06:37,154
Where's my granddaughter?
169
00:06:37,239 --> 00:06:38,572
I don't know.
170
00:06:38,640 --> 00:06:40,974
But we're gonna find her.
171
00:06:41,026 --> 00:06:43,444
Your agent told me
what happened at the school.
172
00:06:44,446 --> 00:06:46,897
Maybe Becca got scared
173
00:06:46,965 --> 00:06:49,650
and ran off and hid
someplace on the base.
174
00:06:49,701 --> 00:06:51,369
We're assuming
kidnapping.
175
00:06:51,453 --> 00:06:53,487
I don't understand.
176
00:06:53,538 --> 00:06:56,490
We're smack in the middle
of a Marine base.
177
00:06:56,541 --> 00:06:57,925
They got all the security.
178
00:06:57,992 --> 00:06:59,927
Well...
179
00:06:59,994 --> 00:07:02,380
makes it hard,
not impossible.
180
00:07:02,464 --> 00:07:04,515
(sighs)
181
00:07:04,599 --> 00:07:06,517
They sure went
to a lot of trouble.
182
00:07:06,601 --> 00:07:09,353
(sighs)
183
00:07:09,438 --> 00:07:12,640
Can you tell me why?
184
00:07:12,691 --> 00:07:15,342
Her mother
just came into some money.
185
00:07:15,394 --> 00:07:17,311
Mm. How much?
186
00:07:17,362 --> 00:07:21,949
We don't talk about that sort
of thing in our family.
187
00:07:22,016 --> 00:07:24,318
But her dad just did buy
188
00:07:24,369 --> 00:07:26,019
a brand-new
pickup truck.
189
00:07:26,071 --> 00:07:28,539
I was driving it when
your people contacted me.
190
00:07:28,623 --> 00:07:30,190
Me and Becca--
191
00:07:30,242 --> 00:07:32,960
we were gonna go fly fishing
this weekend.
192
00:07:34,329 --> 00:07:38,249
How many 13-year-old girls
do you know
193
00:07:38,333 --> 00:07:40,701
that would give up a weekend
194
00:07:40,752 --> 00:07:43,170
to go fly fishing
with their grandpa?
195
00:07:44,205 --> 00:07:46,390
She sounds like a special girl.
196
00:07:48,310 --> 00:07:50,644
My world, Agent Gibbs. My world.
197
00:07:50,712 --> 00:07:53,147
Well, that's not gonna change.
198
00:07:53,214 --> 00:07:55,433
Mm. I appreciate
your confidence.
199
00:07:56,685 --> 00:07:58,352
(sighs)
200
00:07:58,403 --> 00:08:01,739
But if you'd forgive
an old man's skepticism...
201
00:08:01,823 --> 00:08:05,225
See, I was an insurance actuary
202
00:08:05,277 --> 00:08:06,494
before I retired.
203
00:08:06,561 --> 00:08:09,997
You Feds all have
the same track record
204
00:08:10,064 --> 00:08:12,199
when it comes
to child abductions,
205
00:08:12,250 --> 00:08:13,417
and it ain't good.
206
00:08:13,502 --> 00:08:15,503
(phone ringing)
207
00:08:19,708 --> 00:08:22,159
That's a sat number.
208
00:08:22,227 --> 00:08:23,627
Could be her dad.
209
00:08:23,712 --> 00:08:25,379
What am I gonna say?
210
00:08:27,949 --> 00:08:31,118
You say that we're doing
everything we can.
211
00:08:36,358 --> 00:08:38,442
Is that you, Nick?
212
00:08:38,527 --> 00:08:41,896
No, I'm over at, uh, NCIS.
213
00:08:44,199 --> 00:08:46,650
They're trying
to do everything they c--
214
00:08:49,437 --> 00:08:52,907
I'll, uh...
meet you downstairs.
215
00:08:54,626 --> 00:08:56,710
Yeah, I'm still here.
216
00:08:56,778 --> 00:08:59,246
Also, you are not to
touch my computer,
217
00:08:59,297 --> 00:09:01,382
my lab equipment,
my MP3 player,
218
00:09:01,449 --> 00:09:03,551
my caf-POW!, my desk
219
00:09:03,618 --> 00:09:06,119
or Burt, my farting hippo,
without my express
220
00:09:06,171 --> 00:09:08,288
written consent.
Well, how am I gonna
do anything?
221
00:09:08,340 --> 00:09:10,791
And there's no cameras
or flash photography.
222
00:09:10,842 --> 00:09:11,926
I don't have a camera.
223
00:09:11,977 --> 00:09:14,094
And if I accidentally
turn my back to you,
224
00:09:14,146 --> 00:09:16,463
you're to immediately
move back into my eye line.
225
00:09:16,515 --> 00:09:18,182
Why don't I just
wear bells?
226
00:09:18,266 --> 00:09:20,234
That's a really
good idea.
227
00:09:20,301 --> 00:09:21,652
I mean, I'm sorry
about this.
228
00:09:21,736 --> 00:09:23,136
I mean, Darren
worked out,
229
00:09:23,188 --> 00:09:24,805
but I just
had problems
230
00:09:24,856 --> 00:09:27,474
with people that have
been assigned to my lab.
231
00:09:27,526 --> 00:09:29,527
(bells jingling)
232
00:09:30,812 --> 00:09:32,746
It'll just be
better this way.
233
00:09:32,814 --> 00:09:34,314
I, uh...
234
00:09:34,366 --> 00:09:36,083
I'm not putting those on.
235
00:09:36,150 --> 00:09:37,952
Oh, no. Actually, you are.
236
00:09:38,003 --> 00:09:40,254
No. I'm not.
237
00:09:40,321 --> 00:09:41,705
Except for the fact
that you are.
238
00:09:41,790 --> 00:09:42,873
(elevator bell dings)
239
00:09:42,958 --> 00:09:44,458
Abbs, I need
something fast.
240
00:09:44,509 --> 00:09:46,377
To be continued.
241
00:09:46,461 --> 00:09:48,929
Who are you, and
what have you done
242
00:09:48,997 --> 00:09:51,098
with my "Gibbs that
doesn't like interns"?
243
00:09:52,767 --> 00:09:54,001
Uh-huh.
244
00:09:54,052 --> 00:09:55,836
The missing girl
still missing?
Yeah.
245
00:09:55,887 --> 00:09:58,305
Okay, so, whoever
placed the cylinder
246
00:09:58,356 --> 00:10:01,108
that knocked everyone out at
the school was wearing gloves,
247
00:10:01,175 --> 00:10:03,176
so I wasn't able to
lift any fingerprints.
248
00:10:03,228 --> 00:10:04,645
However, I was able
249
00:10:04,696 --> 00:10:08,282
to electrostatically lift
a boot print from it.
250
00:10:09,317 --> 00:10:10,517
Can you trace it?
251
00:10:10,569 --> 00:10:11,986
Well, it's a work boot,
252
00:10:12,037 --> 00:10:13,821
and I'm still working on it,
253
00:10:13,872 --> 00:10:15,689
but it's what's inside
that gas cylinder
254
00:10:15,740 --> 00:10:17,208
that's really gonna
oil your rifle.
255
00:10:17,292 --> 00:10:19,226
(computer chirps)
There are
256
00:10:19,294 --> 00:10:21,579
very few chemical compounds
257
00:10:21,663 --> 00:10:23,380
that would have the ability
258
00:10:23,465 --> 00:10:25,716
for such widespread
anes... anes...
259
00:10:28,202 --> 00:10:31,805
The ability to knock out
that many people.
260
00:10:31,873 --> 00:10:34,141
And this is not
one of them.
261
00:10:34,208 --> 00:10:36,343
I've never even heard
of this compound before.
262
00:10:36,411 --> 00:10:38,178
Means no one else
has, either.
263
00:10:38,230 --> 00:10:41,098
I've searched every
chemical registry known to man.
264
00:10:41,182 --> 00:10:43,517
This is some sort of novel
formula, which means...
265
00:10:43,568 --> 00:10:45,486
We're looking
for a chemist.
266
00:10:45,553 --> 00:10:47,688
Expand the Amber Alert
to the Tri-State area.
267
00:10:47,739 --> 00:10:50,557
We don't know what kind of
lead time they've got. Thanks.
268
00:10:50,609 --> 00:10:53,193
(sighing)
Done. No matches.
269
00:10:53,245 --> 00:10:56,747
Good. Now you can check these
names for any criminal records.
270
00:10:56,831 --> 00:10:58,231
CONRAD:
You already did.
271
00:10:58,283 --> 00:11:00,034
On the computer--
I-I saw you.
272
00:11:00,101 --> 00:11:02,870
McGEE: Well, if you want to
learn the fundamentals, Conrad,
273
00:11:02,921 --> 00:11:04,588
you need to do it
by yourself,
274
00:11:04,673 --> 00:11:06,340
by hand, several times.
275
00:11:08,376 --> 00:11:10,377
(whispers):
Now you understand.
276
00:11:10,428 --> 00:11:13,747
It feels good,
doesn't it?
277
00:11:13,798 --> 00:11:15,933
Still no word
on the girl's BOLO.
What about her house?
278
00:11:16,017 --> 00:11:18,018
Uh, the FBI did not
find anything useful.
279
00:11:18,086 --> 00:11:21,055
But they are set up just
in case there's a ransom call.
280
00:11:21,106 --> 00:11:22,523
What did Abby find?
281
00:11:22,590 --> 00:11:24,858
We're looking for someone
with a chemistry background.
282
00:11:24,926 --> 00:11:26,593
Well, I can run
Quantico's visitor records
283
00:11:26,645 --> 00:11:27,861
against work experience.
284
00:11:27,929 --> 00:11:30,097
I will cross-reference
with educational training.
285
00:11:30,148 --> 00:11:32,399
I'll keep trying to contact
the girl's parents.
286
00:11:32,450 --> 00:11:33,901
Trying?
287
00:11:33,952 --> 00:11:37,154
The ship is still
on radio silence.
288
00:11:42,043 --> 00:11:43,627
What about the grandfather?
289
00:11:43,712 --> 00:11:45,612
ZIVA: Mr. Mason left
when you went
290
00:11:45,664 --> 00:11:47,447
to see Abby-- he said
he was going home.
291
00:11:47,499 --> 00:11:48,949
Get him back in here.
292
00:11:49,968 --> 00:11:51,118
What's up, boss?
293
00:11:51,169 --> 00:11:53,821
He told me the parents called.
294
00:11:53,888 --> 00:11:56,140
No way. Even if they did,
from what I understand,
295
00:11:56,224 --> 00:11:58,225
the call has to get
routed through MTAC.
296
00:11:58,292 --> 00:12:00,010
Um, this is odd.
297
00:12:00,095 --> 00:12:02,129
There is no answer
at Mr. Mason's house.
298
00:12:02,180 --> 00:12:03,681
The FBI, at least,
should be answering.
299
00:12:03,765 --> 00:12:05,516
McGee.
300
00:12:05,600 --> 00:12:07,818
Running a diagnostic
on the phone line.
301
00:12:07,902 --> 00:12:09,737
All right, it got it.
302
00:12:11,206 --> 00:12:13,073
The line's been forwarded
to another number.
303
00:12:13,141 --> 00:12:14,274
Whose number?
304
00:12:14,326 --> 00:12:15,326
It's a Skype number.
305
00:12:15,410 --> 00:12:16,410
It's got no I.D.
306
00:12:16,477 --> 00:12:18,478
Received a call
20 minutes ago.
307
00:12:18,530 --> 00:12:19,646
But it's an
Internet phone call.
308
00:12:19,698 --> 00:12:20,781
I'll bet the audio files are
309
00:12:20,832 --> 00:12:21,865
still in the local
server's cache.
310
00:12:21,950 --> 00:12:23,000
What does that mean?
311
00:12:23,084 --> 00:12:24,118
Can I hear it?
You can hear it.
312
00:12:24,185 --> 00:12:26,337
Let's hear it.
(tapping keys)
313
00:12:26,421 --> 00:12:28,956
(distorted):
If you want to see Rebecca
alive,
314
00:12:29,007 --> 00:12:30,874
you do exactly as we say.
315
00:12:30,959 --> 00:12:32,710
MAN:
Is that you, Nick?
Is that the grandfather?
316
00:12:32,794 --> 00:12:34,211
(electronic trilling)
317
00:12:34,295 --> 00:12:36,964
GRANDFATHER:
Okay, I'm alone now.
Is Rebecca okay?
318
00:12:37,015 --> 00:12:40,434
VOICE (distorted):
Half a million in cash,
one hour,
319
00:12:40,501 --> 00:12:42,219
alley on 59th and Osborne.
320
00:12:42,303 --> 00:12:44,605
Come alone or she dies.
321
00:12:50,678 --> 00:12:52,446
Meet's in the alley.
322
00:12:52,513 --> 00:12:53,814
How we going in?
323
00:12:53,865 --> 00:12:55,733
Quiet.
324
00:12:55,817 --> 00:12:57,701
You heard him.
325
00:12:57,786 --> 00:12:59,286
DiNozzo, Ziva,
take the flank.
326
00:12:59,353 --> 00:13:01,188
McGee, you're with me.
327
00:13:02,741 --> 00:13:04,241
Rendezvous was
ten minutes ago.
328
00:13:04,325 --> 00:13:06,693
I know.
Why didn't Mason
329
00:13:06,745 --> 00:13:07,961
tell us the
kidnappers called?
330
00:13:08,029 --> 00:13:10,197
Well, I don't think
he liked our track record.
331
00:13:10,248 --> 00:13:11,999
He's in way over his head.
332
00:13:12,050 --> 00:13:14,385
Got a lot of guts
coming out here alone.
333
00:13:14,469 --> 00:13:17,054
Actually, he's got a lot
of guts being over 60
334
00:13:17,138 --> 00:13:18,472
and owning a Skype phone.
335
00:13:18,539 --> 00:13:20,007
Now that I
think about it,
336
00:13:20,058 --> 00:13:23,110
not many guys his... age...
337
00:13:29,701 --> 00:13:31,635
That's not Mason.
338
00:13:37,905 --> 00:13:40,356
Dead guy's name is Eddie Lang--
no chemistry background,
339
00:13:40,407 --> 00:13:43,058
but he does have a rep
as a gun for hire.
340
00:13:43,110 --> 00:13:44,610
Video surveillance
from Quantico shows
341
00:13:44,695 --> 00:13:47,080
he entered the base
using falsified credentials.
342
00:13:47,164 --> 00:13:48,498
And Abby matched a print
343
00:13:48,565 --> 00:13:51,334
she got off the gas
cylinder to his boot.
344
00:13:51,401 --> 00:13:52,618
We've got our kidnapper.
345
00:13:52,703 --> 00:13:53,970
You got one of 'em.
346
00:13:54,037 --> 00:13:56,506
We found his vehicle--
maybe there is something in it
347
00:13:56,573 --> 00:13:58,958
that will lead us
to the others.
What about Mason?
348
00:13:59,042 --> 00:14:00,209
No word on the BOLO yet,
349
00:14:00,260 --> 00:14:01,627
and I don't think
there's gonna be.
350
00:14:01,712 --> 00:14:03,179
I've been digging into
Mason's background--
351
00:14:03,246 --> 00:14:05,414
turns out it's all fake.
352
00:14:05,466 --> 00:14:06,466
The actuary
company where
353
00:14:06,550 --> 00:14:08,601
he said he worked is
an empty shell company.
354
00:14:08,685 --> 00:14:09,769
His tax returns
355
00:14:09,853 --> 00:14:11,437
reference
bank accounts
356
00:14:11,522 --> 00:14:13,606
that don't even exist--
it goes on and on.
357
00:14:13,690 --> 00:14:15,608
Nothing about this
guy is real, boss.
358
00:14:15,692 --> 00:14:17,927
Some kind of
retired spook?
If he is,
359
00:14:17,978 --> 00:14:19,812
he's not one of ours--
no one's ever heard of him.
360
00:14:19,897 --> 00:14:21,447
So whose is he?
361
00:14:21,532 --> 00:14:22,482
Yeah. Gibbs.
362
00:14:22,566 --> 00:14:23,766
Sir, we have a call
from this Mason.
363
00:14:23,817 --> 00:14:24,901
I'll be right up.
364
00:14:24,952 --> 00:14:25,768
Mason just
called an MTAC.
365
00:14:25,819 --> 00:14:27,069
You can ask him yourself.
366
00:14:27,121 --> 00:14:28,955
GIBBS:
McGee, let's go.
367
00:14:30,207 --> 00:14:32,492
You guys are good,
I'll give you that.
368
00:14:32,576 --> 00:14:34,293
But you guys
could be making
369
00:14:34,378 --> 00:14:36,129
a killing in the
private sector.
370
00:14:36,213 --> 00:14:40,049
Then who'd catch
all the bad guys, Conrad?
371
00:14:44,338 --> 00:14:45,755
(quiet chuckle)
372
00:14:45,806 --> 00:14:47,673
He's routing
the call through
373
00:14:47,758 --> 00:14:49,859
a military
satellite somehow.
Can you trace it?
374
00:14:49,927 --> 00:14:51,794
No, and I'm sure
that's the point,
375
00:14:51,845 --> 00:14:54,764
but he shouldn't even
have access to that
kind of equipment.
376
00:14:54,815 --> 00:14:56,349
TECH: We're connected.
Line is open.
377
00:14:56,433 --> 00:14:58,467
This is Special Agent Gibbs.
378
00:14:58,519 --> 00:15:00,403
It was self-defense.
379
00:15:00,470 --> 00:15:02,855
Why don't you come on in?
We can talk about it.
380
00:15:02,940 --> 00:15:05,441
I think we both know
that's not gonna happen.
381
00:15:06,977 --> 00:15:08,911
You lied to me, Mason.
382
00:15:08,979 --> 00:15:11,664
I am sorry about that.
383
00:15:11,748 --> 00:15:14,116
But I just didn't
want to take the chance
384
00:15:14,168 --> 00:15:16,335
that NCIS would screw things up,
385
00:15:16,420 --> 00:15:18,871
so I went to
the ransom drop myself.
386
00:15:18,956 --> 00:15:20,756
Yeah? How'd that work out?
387
00:15:20,824 --> 00:15:23,709
You're not the only one
who was lied to.
388
00:15:23,794 --> 00:15:26,813
They said Rebecca
would be there.
389
00:15:26,880 --> 00:15:28,464
They lied.
390
00:15:28,515 --> 00:15:31,384
I did not start the fight.
391
00:15:31,468 --> 00:15:33,920
No, no, you just ended it.
392
00:15:33,987 --> 00:15:36,906
He was trying to kill me--
he gave me no choice.
393
00:15:36,974 --> 00:15:42,528
That's why I am calling you--
to warn you.
394
00:15:42,613 --> 00:15:44,680
These people cannot be trusted.
395
00:15:44,731 --> 00:15:48,317
It was like the amateur hour
out there today.
396
00:15:48,368 --> 00:15:50,486
And you're
the professional, right?
397
00:15:50,537 --> 00:15:52,238
I am what I am--
398
00:15:52,322 --> 00:15:54,356
bad luck for these guys.
399
00:15:54,408 --> 00:15:56,409
The rest is not important.
400
00:15:56,493 --> 00:15:58,694
Mason, you need to come in
401
00:15:58,745 --> 00:16:01,747
before you cross a line
that you can't come back from.
402
00:16:01,832 --> 00:16:05,334
I don't have a lot of time, so
let me be as clear as I can be.
403
00:16:05,385 --> 00:16:07,470
There is not
a force on this planet
404
00:16:07,537 --> 00:16:10,756
that's gonna stop me
from finding my granddaughter.
405
00:16:10,841 --> 00:16:13,542
You have to work within the law.
406
00:16:13,594 --> 00:16:16,646
I am a bit more flexible.
407
00:16:20,400 --> 00:16:22,652
He sounds serious.
408
00:16:22,719 --> 00:16:25,104
No kidding.
409
00:16:25,188 --> 00:16:27,907
Doctor?
DUCKY:
♪ Land of my high endeavor ♪
410
00:16:27,991 --> 00:16:30,159
(singing along):
♪ Land of my shining river ♪
411
00:16:30,226 --> 00:16:32,061
♪ Land of my
heart forever ♪
412
00:16:32,112 --> 00:16:33,746
♪ Scotland
the brave! ♪
413
00:16:33,830 --> 00:16:35,698
I wasn't aware we
were having any, uh...
414
00:16:35,749 --> 00:16:37,450
♪ Scotland ♪
415
00:16:37,534 --> 00:16:38,901
♪ The brave! ♪
416
00:16:39,002 --> 00:16:40,336
(Ducky laughs)
417
00:16:40,403 --> 00:16:43,289
(clapping slowly)
418
00:16:43,373 --> 00:16:45,491
Oh.
419
00:16:45,559 --> 00:16:48,794
Uh, h-how did
the dentist's office go?
420
00:16:48,879 --> 00:16:51,347
It was fine, it was fine,
it was just fine. Who are you?
421
00:16:51,414 --> 00:16:52,765
Oh. Sarah Knox.
422
00:16:52,849 --> 00:16:54,100
DUCKY:
Sarah is
423
00:16:54,184 --> 00:16:55,468
an intern from Waverly College.
424
00:16:55,552 --> 00:16:56,636
Her ancestors
425
00:16:56,720 --> 00:16:59,639
come from a small
coastal town, Kirkcaldy
426
00:16:59,723 --> 00:17:00,856
north of Edinburgh.
427
00:17:00,924 --> 00:17:02,024
Scotland!
428
00:17:02,092 --> 00:17:03,276
Mm-hmm. Mm-hmm.
Wow!
429
00:17:03,360 --> 00:17:04,443
That's great.
430
00:17:04,528 --> 00:17:07,113
(chuckles)
When are you leaving?
431
00:17:07,197 --> 00:17:08,764
Oh, well,
hopefully never.
432
00:17:08,815 --> 00:17:11,117
The crime scene today
was very exciting.
433
00:17:11,201 --> 00:17:13,402
Crime scene-- you took
her to a crime scene?
434
00:17:13,453 --> 00:17:14,770
Two. Uh, she was
very proficient.
435
00:17:14,821 --> 00:17:17,272
I just feel the dead
have so much to tell us,
436
00:17:17,324 --> 00:17:18,457
if we just listen.
437
00:17:18,542 --> 00:17:19,909
GIBBS:
I'm listening.
438
00:17:19,960 --> 00:17:21,160
What are they saying?
439
00:17:21,244 --> 00:17:22,244
Quite a bit.
440
00:17:22,296 --> 00:17:24,463
GIBBS:
I need to know how he died.
441
00:17:24,548 --> 00:17:26,465
Well, the final
cause of death
442
00:17:26,550 --> 00:17:27,833
was spinal shock
443
00:17:27,901 --> 00:17:31,120
as a result of
blunt-force trauma
444
00:17:31,171 --> 00:17:33,005
to the cervical vertebrae.
445
00:17:33,090 --> 00:17:34,390
Mason broke his leg.
446
00:17:34,457 --> 00:17:35,925
DUCKY: That's not
all he did.
447
00:17:35,976 --> 00:17:38,394
There's extensive
injuries everywhere.
448
00:17:38,461 --> 00:17:41,130
Mason gave him a beating
before he killed him?
449
00:17:41,181 --> 00:17:42,932
Well, not exactly.
450
00:17:42,983 --> 00:17:45,151
Note the broken knuckles.
451
00:17:45,235 --> 00:17:48,604
Rust in the wound
indicates that the blow
452
00:17:48,655 --> 00:17:50,022
landed on the Dumpster.
453
00:17:50,107 --> 00:17:52,325
Mason must have simply
dodged the punch.
454
00:17:52,409 --> 00:17:55,277
Torn ligaments
in his elbow here
455
00:17:55,362 --> 00:17:58,331
indicate that, well,
Mason caught another attack
456
00:17:58,415 --> 00:18:00,950
in some kind of joint lock.
457
00:18:01,001 --> 00:18:03,753
And then bruising
on the leg...
458
00:18:03,820 --> 00:18:05,320
Is that
a leg sweep?
459
00:18:05,372 --> 00:18:06,488
DUCKY:
Yeah.
460
00:18:06,540 --> 00:18:08,457
These are all
self-defensive injuries.
461
00:18:08,508 --> 00:18:10,159
DUCKY: Mason appears
to have put up
462
00:18:10,210 --> 00:18:12,011
a vigorous defense
463
00:18:12,095 --> 00:18:15,464
against a very...
determined aggressor.
464
00:18:15,515 --> 00:18:17,717
Certainly with the skill
Mason exhibited,
465
00:18:17,801 --> 00:18:19,769
if his intent
were to harm,
466
00:18:19,836 --> 00:18:22,722
well, he could have ended
the fight a great deal sooner.
467
00:18:22,806 --> 00:18:24,690
Not bad for a guy his age.
468
00:18:24,775 --> 00:18:26,692
Not for a guy of any age.
469
00:18:26,777 --> 00:18:29,344
Clearly, he was
extensively trained.
470
00:18:29,396 --> 00:18:30,512
Trained by who?
471
00:18:30,564 --> 00:18:31,731
That's by "whom."
472
00:18:31,815 --> 00:18:33,649
Yeah. That's
not pertinent.
473
00:18:33,700 --> 00:18:36,018
Look, what concerns me--
474
00:18:36,069 --> 00:18:38,654
look at the damage
he wrought playing defense.
475
00:18:38,705 --> 00:18:43,358
I'd hate to see what
he's capable of on offense.
476
00:18:43,410 --> 00:18:45,194
TONY:
And you're sure
477
00:18:45,245 --> 00:18:47,580
it's the missing girl?
478
00:18:47,664 --> 00:18:49,582
Yeah, but you've seen her?
479
00:18:49,666 --> 00:18:52,034
You... Oh, you're clairvoyant!
480
00:18:52,085 --> 00:18:54,637
WOMAN:
Yes, I am.
And you can see the future.
481
00:18:54,704 --> 00:18:56,389
Of course I can.
Well, clearly,
482
00:18:56,473 --> 00:18:57,840
you can't see your own.
483
00:18:57,891 --> 00:19:01,761
Next time, you get the
crazy person tip hotline.
484
00:19:01,845 --> 00:19:03,979
You got anything good,
Mini Gee?
485
00:19:04,047 --> 00:19:05,898
Actually, I had plans
to go see--
486
00:19:05,982 --> 00:19:06,899
Bummer!
487
00:19:08,652 --> 00:19:11,887
Why do you think Gibbs suddenly
wants to have interns around?
488
00:19:11,938 --> 00:19:13,355
I do not know.
489
00:19:13,407 --> 00:19:16,275
(chuckles)
There's got to be a reason.
490
00:19:16,359 --> 00:19:18,077
Gibbs never does anything
without a reason.
491
00:19:18,161 --> 00:19:19,161
Stop listening!
492
00:19:20,697 --> 00:19:22,782
Must be exhausting.
493
00:19:22,866 --> 00:19:24,750
Reasons for everything.
494
00:19:24,835 --> 00:19:27,286
Anything good
on our dead kidnapper?
495
00:19:27,370 --> 00:19:29,404
I'm making as little
progress as you.
496
00:19:29,506 --> 00:19:31,457
Our dead kidnapper
is a dead end.
497
00:19:31,541 --> 00:19:32,758
McGEE:
Not completely.
498
00:19:32,876 --> 00:19:35,294
I finished processing his car,
and I found something.
499
00:19:35,378 --> 00:19:36,411
Where's boss?
500
00:19:37,597 --> 00:19:38,931
It's like he can smell it.
501
00:19:39,015 --> 00:19:41,550
Boss! I found something!
502
00:19:41,601 --> 00:19:44,103
I can hear you, McGee;
I got ears.
503
00:19:44,187 --> 00:19:46,939
GIBBS:
What do you got?
504
00:19:47,023 --> 00:19:48,774
Come on, McGee.
505
00:19:48,859 --> 00:19:50,443
Could you go
any slower?
Give it a rest.
506
00:19:50,527 --> 00:19:52,695
Coming up, boss.
507
00:19:56,283 --> 00:19:58,150
(sniffling)
508
00:19:58,235 --> 00:20:00,619
(sobbing):
Please... please let me go.
509
00:20:01,655 --> 00:20:04,623
Please... I want to go home.
510
00:20:04,708 --> 00:20:05,825
(sobbing)
511
00:20:05,909 --> 00:20:07,293
Please...
512
00:20:07,377 --> 00:20:09,378
(sobbing continues)
513
00:20:14,384 --> 00:20:16,051
(sniffles)
514
00:20:16,119 --> 00:20:17,837
That's proof of life.
515
00:20:18,889 --> 00:20:20,956
That was... really real.
516
00:20:21,024 --> 00:20:23,392
Real as it gets.
517
00:20:23,477 --> 00:20:25,460
(beeping)
518
00:20:26,629 --> 00:20:29,765
Whoa. Uh... something
is happening here, boss.
519
00:20:29,816 --> 00:20:31,317
McGee...
520
00:20:31,401 --> 00:20:32,902
There's a Trojan horse
on the DVD.
521
00:20:32,969 --> 00:20:35,354
It's sending out some kind of
data packet over the Internet.
522
00:20:35,438 --> 00:20:36,906
It's our phone number.
523
00:20:36,973 --> 00:20:38,640
(phone ringing)
524
00:20:38,692 --> 00:20:40,276
Put it on the speaker.
525
00:20:44,781 --> 00:20:46,615
Special Agent Gibbs.
Who's this?
526
00:20:46,666 --> 00:20:48,868
MAN (distorted):
An angry man.
527
00:20:48,952 --> 00:20:50,452
So, why are you angry, man?
528
00:20:50,504 --> 00:20:52,004
One of my men is dead.
529
00:20:52,088 --> 00:20:53,539
GIBBS:
Your first call to us
530
00:20:53,623 --> 00:20:55,324
was intercepted
by a family member.
531
00:20:55,375 --> 00:20:56,825
We know. The old man.
532
00:20:56,877 --> 00:20:58,677
We'll deal with him later.
533
00:20:58,762 --> 00:21:01,080
You don't need to do that--
NCIS is in charge now.
534
00:21:01,148 --> 00:21:02,164
We can handle it.
535
00:21:02,232 --> 00:21:04,133
The price is now $1 million.
536
00:21:05,501 --> 00:21:07,837
We're gonna need some time
to get that together.
537
00:21:07,904 --> 00:21:10,306
We still need to talk
to the parents.
538
00:21:10,357 --> 00:21:12,274
You have 24 hours.
(line clicks)
539
00:21:12,342 --> 00:21:15,778
Well, the call wasn't
long enough to trace,
540
00:21:15,845 --> 00:21:18,614
but there is something
going on here.
541
00:21:18,681 --> 00:21:21,183
There's another snooper agent
pinging the cell tower.
542
00:21:21,234 --> 00:21:22,952
At least pretend
you have a sex life.
543
00:21:23,019 --> 00:21:24,987
We're not the only ones
trying to trace the call.
544
00:21:25,038 --> 00:21:26,688
Mason.
He must be running
545
00:21:26,740 --> 00:21:28,023
some kind of a sniffer program.
546
00:21:28,074 --> 00:21:29,325
Can you find the source?
547
00:21:29,376 --> 00:21:30,859
No, we already have the address.
548
00:21:30,911 --> 00:21:32,628
But, boss, if we can find Mason,
549
00:21:32,695 --> 00:21:34,797
that means
the kidnappers can, too.
550
00:21:34,864 --> 00:21:36,332
NCIS!
551
00:21:36,383 --> 00:21:39,868
Mr. Mason, if you're in there,
please open up.
552
00:21:39,920 --> 00:21:41,887
(dog barking in distance)
553
00:21:44,474 --> 00:21:45,724
Lock is broken.
554
00:21:56,353 --> 00:21:58,771
Kidnappers appear
to have gotten here first.
555
00:21:58,822 --> 00:21:59,905
Looks like Mason
556
00:21:59,990 --> 00:22:02,775
was waiting for them.
557
00:22:05,579 --> 00:22:07,562
This was not
self-defense.
558
00:22:15,285 --> 00:22:17,086
Still trying to identify
the body we found
559
00:22:17,153 --> 00:22:19,655
at the trailer park, boss,
and no trace of Mason anywhere.
560
00:22:19,706 --> 00:22:22,374
JIMMY: Hi. Uh, Dr. Mallard
wanted me to inform you
561
00:22:22,459 --> 00:22:24,927
that our current
John Doe shares a lot
562
00:22:24,994 --> 00:22:26,795
of the same injuries
as Mason's previous victim.
563
00:22:26,863 --> 00:22:27,996
Yeah. Noticed.
564
00:22:28,048 --> 00:22:30,049
And I took the liberty
of stopping by Abby's lab.
565
00:22:30,133 --> 00:22:32,635
She said she found Mason's
prints all over the trailer.
566
00:22:32,686 --> 00:22:35,271
We know.
Is there anything
else I can do for you two?
567
00:22:35,338 --> 00:22:37,139
No.
Don't you have
some place to be?
568
00:22:37,190 --> 00:22:38,724
Look... Autopsy's getting
a little crowded.
569
00:22:38,808 --> 00:22:40,609
I can read the writing
on the wall.
570
00:22:40,677 --> 00:22:42,111
Uh...
And...
571
00:22:42,178 --> 00:22:44,897
See, I've always been fascinated
by what goes on inside of...
572
00:22:44,981 --> 00:22:48,467
MTAC... I will just be
right out here then!
573
00:22:48,535 --> 00:22:49,768
If you tell me
574
00:22:49,836 --> 00:22:51,820
you're doing everything
you can one more time...
575
00:22:51,871 --> 00:22:53,021
Lisa, calm down.
576
00:22:53,073 --> 00:22:54,740
LISA:
They have our daughter, Nick!
577
00:22:54,824 --> 00:22:57,159
We're going to get
your daughter back, ma'am.
578
00:22:57,210 --> 00:22:58,160
How?
579
00:22:58,211 --> 00:22:59,745
We go along with the ransom.
580
00:22:59,829 --> 00:23:01,413
We buy ourselves some time.
581
00:23:01,498 --> 00:23:03,332
We find her location.
582
00:23:03,400 --> 00:23:05,367
We don't have
a million dollars.
583
00:23:05,418 --> 00:23:07,386
Lisa inherited
only half that.
584
00:23:07,470 --> 00:23:08,870
(quietly): It's gonna take
another two days
585
00:23:08,922 --> 00:23:10,089
to get that kind of money.
586
00:23:10,173 --> 00:23:11,873
We don't have two days.
587
00:23:11,925 --> 00:23:13,742
Why would the kidnappers
double the ransom?
588
00:23:13,810 --> 00:23:15,394
What has my father done now?
589
00:23:15,478 --> 00:23:17,379
Well, if you're asking
that kind of question,
590
00:23:17,447 --> 00:23:18,597
you can probably guess.
591
00:23:18,682 --> 00:23:20,933
We need to find him.
592
00:23:21,017 --> 00:23:22,101
He's not helping.
593
00:23:22,185 --> 00:23:23,986
I wouldn't even know
where to start.
594
00:23:24,053 --> 00:23:25,270
Growing up, he told us
595
00:23:25,355 --> 00:23:26,722
the same stories
he probably told you.
596
00:23:26,773 --> 00:23:27,889
Insurance actuary.
597
00:23:27,941 --> 00:23:29,891
We knew it wasn't true.
598
00:23:29,943 --> 00:23:32,060
But you also
knew not to ask.
599
00:23:32,112 --> 00:23:34,730
If my mother knew,
she took it to her grave.
600
00:23:34,781 --> 00:23:36,281
Tell them about the safe.
601
00:23:36,366 --> 00:23:37,616
NICK:
The lockbox.
602
00:23:37,717 --> 00:23:40,419
Um... it's in the floor
of my dad's bedroom.
603
00:23:40,503 --> 00:23:42,921
I've seen him go through it
sometimes.
604
00:23:43,006 --> 00:23:44,623
I have no idea what's inside.
605
00:23:44,708 --> 00:23:46,508
Hopefully, something useful.
606
00:23:46,576 --> 00:23:48,510
You've got to get our
little girl back, Agent Gibbs.
607
00:23:48,578 --> 00:23:51,046
Not gonna stop until we do.
608
00:23:51,097 --> 00:23:52,798
If anything happens to her,
609
00:23:52,882 --> 00:23:55,917
my father-in-law will be
the least of your concerns.
610
00:23:59,088 --> 00:24:01,106
Hey, Andy.
611
00:24:01,191 --> 00:24:03,976
Agent Gibbs,
let me let you in.
612
00:24:04,060 --> 00:24:05,144
Thanks.
613
00:24:05,228 --> 00:24:06,445
No problem.
614
00:24:07,597 --> 00:24:08,781
Uh, good night.
615
00:24:33,122 --> 00:24:34,623
Sorry.
616
00:24:34,674 --> 00:24:37,476
I was, uh, just doing some
menial labor for Agent McGee.
617
00:24:37,560 --> 00:24:38,894
I didn't mean to pry.
618
00:24:44,901 --> 00:24:47,302
That's for the ransom.
Right?
619
00:24:49,022 --> 00:24:52,241
How about we just pretend
like I was never born?
620
00:24:52,308 --> 00:24:54,660
Kind of like we're pretending
I'm actually learning something.
621
00:24:59,649 --> 00:25:02,484
Yeah. It's for the ransom.
622
00:25:02,535 --> 00:25:06,004
And you... And you
can just do that?
623
00:25:06,089 --> 00:25:08,257
You can just take
the money like that?
624
00:25:08,324 --> 00:25:10,325
Can in two days.
625
00:25:14,347 --> 00:25:16,348
You could get in
a lot of trouble.
626
00:25:24,891 --> 00:25:26,642
So, why do it?
627
00:25:26,693 --> 00:25:28,477
It's my job.
628
00:25:29,729 --> 00:25:33,348
Your job is to
stick your neck out?
629
00:25:35,618 --> 00:25:37,536
Building catches fire...
630
00:25:37,570 --> 00:25:40,021
most people run away.
631
00:25:41,040 --> 00:25:44,543
Some people-- you run in.
632
00:25:44,627 --> 00:25:47,529
It's not safe to run
into a burning building.
633
00:25:47,580 --> 00:25:50,582
No. It's not.
634
00:26:02,378 --> 00:26:05,046
I heard you never allowed
interns on your team before.
635
00:26:05,098 --> 00:26:07,048
What's changed?
636
00:26:07,100 --> 00:26:08,350
(scanner trills, then beeps)
637
00:26:08,401 --> 00:26:10,552
I don't know.
638
00:26:10,603 --> 00:26:12,604
Maybe me.
639
00:26:13,740 --> 00:26:15,741
(elevator bell dings)
640
00:26:19,662 --> 00:26:23,231
McGEE: Some of the stuff
Mason has here is incredible.
641
00:26:23,283 --> 00:26:26,251
You know, I don't think I'm
even authorized to see this.
642
00:26:26,336 --> 00:26:28,287
I know I am not.
643
00:26:28,371 --> 00:26:31,790
Oh... six hours
till the kidnapper's deadline.
644
00:26:31,875 --> 00:26:33,575
We need to find
Mason before then.
645
00:26:33,626 --> 00:26:34,743
This from his place?
646
00:26:34,794 --> 00:26:35,911
Yeah. Tony sent it over.
647
00:26:35,962 --> 00:26:37,129
He's still searching the house.
648
00:26:37,213 --> 00:26:39,298
Now a lot of this
is old information, but,
649
00:26:39,382 --> 00:26:40,599
I mean, Mason has everything
650
00:26:40,683 --> 00:26:41,917
from classified
presidential itineraries
651
00:26:41,968 --> 00:26:43,519
to satellite access
codes in here.
652
00:26:43,586 --> 00:26:44,970
Explains how he was able
653
00:26:45,054 --> 00:26:46,222
to access
our communications network.
654
00:26:46,279 --> 00:26:48,230
It still doesn't explain
why no one ever heard of him.
655
00:26:48,281 --> 00:26:50,198
If you guys ever
need a sounding board,
656
00:26:50,266 --> 00:26:52,234
I have always
been interested in...
657
00:26:52,285 --> 00:26:53,952
GIBBS:
Anything we can use?
658
00:26:54,037 --> 00:26:55,404
Uh... yeah,
the satellite codes.
659
00:26:55,455 --> 00:26:57,823
I can set up
a snooper program.
660
00:26:57,907 --> 00:26:59,324
If Mason tries
to use them again,
661
00:26:59,409 --> 00:27:00,809
we can zero in
on his coordinates.
662
00:27:00,877 --> 00:27:02,411
Mason was on our side, right?
663
00:27:02,462 --> 00:27:03,945
He had to be.
664
00:27:03,996 --> 00:27:06,715
But he appears to have been
retired quite some time.
665
00:27:06,782 --> 00:27:08,667
Kidnappers definitely picked
the wrong girl to ransom.
666
00:27:08,751 --> 00:27:10,302
I mean, imagine
accidentally kidnapping
667
00:27:10,386 --> 00:27:11,953
Jason Bourne's granddaughter.
668
00:27:12,004 --> 00:27:13,889
I'd rather
you imagine where they are.
669
00:27:13,956 --> 00:27:16,308
Abby thinks she might be able
to help with that.
670
00:27:16,392 --> 00:27:18,677
(bells jingling)
671
00:27:18,761 --> 00:27:20,595
Uh, she wants to see you.
672
00:27:20,646 --> 00:27:22,898
Uh, said it was urgent.
673
00:27:26,135 --> 00:27:27,736
(bells jingling)
674
00:27:27,803 --> 00:27:30,739
Sorry, but I'm more
scared of her than you.
675
00:27:31,824 --> 00:27:33,325
(bells jingling)
676
00:27:33,409 --> 00:27:34,743
Smells like...
677
00:27:34,810 --> 00:27:36,978
Mesquite-grilled
hamburgers, Gibbs.
678
00:27:37,029 --> 00:27:39,414
The marvels
of modern chemistry.
679
00:27:39,482 --> 00:27:40,665
Corner.
680
00:27:40,750 --> 00:27:42,984
You flipping burgers, or are
you looking for a kidnapper?
681
00:27:43,035 --> 00:27:45,036
ABBY:
One thing will
lead to the other.
682
00:27:45,121 --> 00:27:46,788
Computer.
683
00:27:46,839 --> 00:27:48,340
(bells jingling)
684
00:27:48,424 --> 00:27:50,492
I made a breakthrough
on the mystery gas
685
00:27:50,543 --> 00:27:52,477
used at the assault
at the school.
686
00:27:52,545 --> 00:27:55,497
I found a recently-filed patent
that contains a very
687
00:27:55,548 --> 00:27:57,299
similar chemical
component.
688
00:27:57,350 --> 00:27:58,850
Speak.
689
00:27:58,935 --> 00:28:01,336
Uh, the patent concerns a scent
delivery system for billboards.
690
00:28:01,387 --> 00:28:02,521
Scented?
691
00:28:02,605 --> 00:28:05,223
Billboards. I mean
what sells better than smells?
692
00:28:05,308 --> 00:28:07,609
Why just show a driver
a big, juicy hamburger
693
00:28:07,676 --> 00:28:09,444
when you can let them
smell it, too?
694
00:28:09,512 --> 00:28:10,896
I mean, admit it.
695
00:28:10,980 --> 00:28:12,898
It's making you
a little hungry.
It's not a coincidence.
696
00:28:12,982 --> 00:28:15,016
Oh, no. If you're hungry,
I am taking full credit.
697
00:28:15,067 --> 00:28:17,119
I think Agent Gibbs is
referring to the connection
698
00:28:17,186 --> 00:28:18,787
between the mystery
gas and the patent.
699
00:28:18,854 --> 00:28:20,071
Hey. Shh.
700
00:28:20,156 --> 00:28:23,542
That is definitely
not a coincidence.
701
00:28:23,626 --> 00:28:26,995
There are literally
100 million permutations
702
00:28:27,046 --> 00:28:28,747
of this chemical
component.
703
00:28:28,831 --> 00:28:31,883
So whoever filed the patent is
the same guy who made the gas?
704
00:28:31,968 --> 00:28:33,701
Our chemist,
and I have your printout.
705
00:28:35,221 --> 00:28:39,040
She's scary, but
I like scary.
706
00:28:40,643 --> 00:28:45,897
Tim Greystone from Greystone
Compounding Pharmacy.
707
00:28:46,983 --> 00:28:49,184
Have fun.
708
00:28:49,235 --> 00:28:50,902
Take pictures.
709
00:28:50,987 --> 00:28:52,487
(elevator bell dings)
710
00:28:52,555 --> 00:28:53,438
Hi.
711
00:28:53,523 --> 00:28:55,106
Oh, God. Oh, no.
712
00:28:55,191 --> 00:28:58,109
Don't-Don't go there.
713
00:29:00,830 --> 00:29:02,781
I can't get a good view inside.
714
00:29:02,865 --> 00:29:04,616
Ziva?
715
00:29:04,700 --> 00:29:05,784
Negative.
716
00:29:05,868 --> 00:29:07,836
But it is doubtful
that Rebecca
717
00:29:07,903 --> 00:29:09,421
would be kept
in such a public space.
718
00:29:09,505 --> 00:29:10,872
GIBBS:
No, but he's gonna know
719
00:29:10,923 --> 00:29:12,240
how to find her.
720
00:29:15,044 --> 00:29:15,961
Wait a minute.
721
00:29:16,045 --> 00:29:17,128
I got something here.
722
00:29:17,213 --> 00:29:18,513
Probie, you getting this?
723
00:29:21,017 --> 00:29:22,184
It's Mason.
724
00:29:22,251 --> 00:29:23,351
That's not good.
725
00:29:23,419 --> 00:29:24,769
Ziva, McGee, take
the front. Go.
726
00:29:24,854 --> 00:29:26,304
On your six, boss.
727
00:29:33,095 --> 00:29:35,197
NCIS!
728
00:29:35,264 --> 00:29:36,565
You're under arrest.
729
00:29:37,200 --> 00:29:39,201
(grunting)
730
00:29:39,268 --> 00:29:40,402
Release him!
731
00:29:40,453 --> 00:29:42,370
(grunting)
732
00:29:42,438 --> 00:29:44,072
(grunting, glass breaking)
Stop it!
733
00:29:45,124 --> 00:29:46,458
McGEE:
Let go!
734
00:29:46,542 --> 00:29:48,043
(door closes)
(sighs)
735
00:29:48,110 --> 00:29:49,544
You're making a mistake.
736
00:29:49,612 --> 00:29:51,296
You're under arrest for murder.
737
00:29:51,380 --> 00:29:52,947
I didn't kill that man.
738
00:29:52,999 --> 00:29:54,416
I suppose
you didn't kill the kidnapper
739
00:29:54,467 --> 00:29:55,584
at the trailer park, either.
740
00:29:55,635 --> 00:29:56,835
And they're not kidnappers.
741
00:29:58,471 --> 00:30:00,455
They're part of my team.
742
00:30:02,558 --> 00:30:06,094
And whoever did kill 'em
is playing us all.
743
00:30:15,876 --> 00:30:19,429
He said, "The kidnappers
are playing all of you."
744
00:30:19,461 --> 00:30:21,512
What's that mean?
745
00:30:21,597 --> 00:30:23,598
That's what we're here
to find out.
746
00:30:25,100 --> 00:30:26,801
What's he looking for?
747
00:30:26,852 --> 00:30:28,336
Way out.
748
00:30:28,387 --> 00:30:31,022
Been like that ever since
we brought him in here.
749
00:30:31,090 --> 00:30:34,192
There's no way anyone
could get out of there.
750
00:30:34,276 --> 00:30:36,194
Shouldn't be,
but if there is,
751
00:30:36,278 --> 00:30:39,697
I'm guessing this is gonna
be the guy who finds it.
752
00:30:39,782 --> 00:30:42,533
(door opens)
753
00:30:44,536 --> 00:30:46,904
We're wasting time.
754
00:30:46,972 --> 00:30:49,274
Who are you?
755
00:30:52,044 --> 00:30:54,479
(sighs)
756
00:30:54,546 --> 00:30:56,497
Okay, now we're
wasting time.
757
00:30:56,548 --> 00:30:59,000
You're not authorized.
758
00:30:59,051 --> 00:31:00,802
Who can authorize me?
759
00:31:00,869 --> 00:31:03,871
The President
of the United States.
760
00:31:03,922 --> 00:31:05,556
(phone beeps)
Yeah.
761
00:31:05,641 --> 00:31:07,642
The one buried in Simi Valley.
762
00:31:07,710 --> 00:31:10,645
Out in California.
763
00:31:10,712 --> 00:31:12,480
You said
that you'd do anything to get
764
00:31:12,547 --> 00:31:14,382
your granddaughter back?
Anything.
765
00:31:14,433 --> 00:31:17,185
Well, then I need to know
what I need to know.
766
00:31:30,582 --> 00:31:34,452
My team and I were part of
an off-the-books experiment.
767
00:31:34,536 --> 00:31:37,005
A small group of operatives
768
00:31:37,072 --> 00:31:38,973
working within the law,
769
00:31:39,041 --> 00:31:40,541
but outside the chain
of command.
770
00:31:40,592 --> 00:31:42,910
We did the things
that needed to be done.
771
00:31:42,961 --> 00:31:44,095
You understand?
772
00:31:44,179 --> 00:31:45,596
How many?
773
00:31:45,681 --> 00:31:48,082
Eight originally.
774
00:31:48,133 --> 00:31:52,236
When the project was cancelled,
two decades ago,
775
00:31:52,304 --> 00:31:55,773
there were three.
776
00:31:57,092 --> 00:31:59,944
We returned to civilian life,
hid our backgrounds...
777
00:32:01,897 --> 00:32:04,198
were ordered...
778
00:32:04,266 --> 00:32:07,118
never to make contact
with one another again.
779
00:32:07,202 --> 00:32:09,821
Orders you broke.
780
00:32:09,905 --> 00:32:11,956
When my granddaughter
was kidnapped,
781
00:32:12,041 --> 00:32:14,325
I went to my team for help.
782
00:32:14,410 --> 00:32:16,411
My team.
783
00:32:22,935 --> 00:32:26,787
The sedative gas used
at the school...
784
00:32:26,839 --> 00:32:29,123
sounds exactly
like a Greystone creation.
785
00:32:29,174 --> 00:32:33,928
We used it on operations to keep
the casualties at a minimum.
786
00:32:35,297 --> 00:32:37,949
I heard he was selling it
on the black market.
787
00:32:38,016 --> 00:32:41,386
I was hoping
he would help me track a buyer.
788
00:32:41,453 --> 00:32:43,571
So who's the John Doe
in the trailer?
789
00:32:43,638 --> 00:32:47,308
My comm specialist.
790
00:32:47,359 --> 00:32:49,410
Ajax.
791
00:32:49,478 --> 00:32:52,497
I got a cell phone
792
00:32:52,581 --> 00:32:54,999
off that kidnapper
that I fought with.
793
00:32:55,084 --> 00:32:56,951
I brought it to Ajax,
794
00:32:57,002 --> 00:32:59,153
hoping that he would be able
to trace it
795
00:32:59,204 --> 00:33:02,006
exactly like I was supposed to.
796
00:33:02,091 --> 00:33:04,175
So you think the
kidnapping was a setup?
797
00:33:04,259 --> 00:33:05,843
The real target
was your team?
798
00:33:05,928 --> 00:33:07,428
The killers
couldn't have found them.
799
00:33:07,496 --> 00:33:10,098
That's why they grabbed
my granddaughter.
800
00:33:10,165 --> 00:33:13,050
Knew I would lead them
right to my men.
801
00:33:13,135 --> 00:33:15,436
God!
802
00:33:15,504 --> 00:33:18,139
Who would want your team dead?
803
00:33:18,190 --> 00:33:21,692
You're going to need
a stenographer for that list.
804
00:33:21,777 --> 00:33:23,677
We got around.
805
00:33:23,729 --> 00:33:26,647
Look, they were good men.
806
00:33:28,700 --> 00:33:31,736
But my granddaughter is where
I need to be focused right now.
807
00:33:33,789 --> 00:33:37,024
If the ransom was
a diversion...
808
00:33:38,860 --> 00:33:41,529
...then there'd be no need
to keep her alive.
809
00:33:45,134 --> 00:33:49,036
You really think
she's dead?
810
00:33:49,087 --> 00:33:51,088
I don't know.
811
00:33:53,675 --> 00:33:55,593
What are you going
to do?
812
00:33:55,677 --> 00:33:57,979
We're going to do
what we always do.
813
00:33:58,046 --> 00:34:00,731
We're going to catch
the bad guys.
814
00:34:00,816 --> 00:34:03,067
Can you please tell Gibbs
that I need to see him?
815
00:34:05,070 --> 00:34:06,270
Yeah, he's here right now.
816
00:34:06,355 --> 00:34:07,738
I'll tell him.
817
00:34:07,823 --> 00:34:10,241
Boss, no one's willing
to comment on Mason,
818
00:34:10,325 --> 00:34:11,993
but we do have
a request...
819
00:34:12,060 --> 00:34:13,727
(chuckles)
...to drop all the charges.
820
00:34:13,779 --> 00:34:15,329
So drop 'em.
821
00:34:15,397 --> 00:34:18,232
But we...
822
00:34:18,283 --> 00:34:20,734
Dropping all the charges.
823
00:34:20,786 --> 00:34:22,203
Abbs, hi.
Hi.
824
00:34:22,254 --> 00:34:23,737
Hi.
Hi.
825
00:34:23,789 --> 00:34:25,957
So McGee said you
found something?
826
00:34:26,041 --> 00:34:27,592
Not me.
827
00:34:27,676 --> 00:34:29,260
My new number one.
828
00:34:31,964 --> 00:34:34,682
We were processing
Mason's impounded vehicle
829
00:34:34,749 --> 00:34:35,933
and we found two things.
830
00:34:36,018 --> 00:34:38,419
First...
831
00:34:38,470 --> 00:34:41,922
it smells like French fries,
and second...
832
00:34:41,974 --> 00:34:45,860
I noticed the fuel
line had a small tear.
833
00:34:45,927 --> 00:34:47,528
How'd that get there?
834
00:34:47,596 --> 00:34:50,231
Not by accident,
but when the gas leaked
835
00:34:50,282 --> 00:34:52,149
onto the engine block
and exploded,
836
00:34:52,234 --> 00:34:53,784
it would have made it look
like one.
837
00:34:53,869 --> 00:34:56,454
The killer was saving
Mason for last.
838
00:34:56,538 --> 00:34:58,623
And thought that the fire
would destroy
839
00:34:58,707 --> 00:35:01,125
all the evidence,
but it did not.
840
00:35:01,210 --> 00:35:01,993
So you got his fingerprints?
841
00:35:02,077 --> 00:35:03,944
Oh, yeah.
842
00:35:06,632 --> 00:35:08,499
ZIVA:
Walter Carmichael--
843
00:35:08,584 --> 00:35:10,801
at least that's
what he calls himself now.
844
00:35:10,886 --> 00:35:13,504
He's the substitute teacher
for Rebecca's school.
845
00:35:13,589 --> 00:35:15,223
Mason says he was
a member of his team.
846
00:35:15,290 --> 00:35:16,140
Handled long-term
counterespionage.
847
00:35:16,225 --> 00:35:17,508
Was killed
in Sri Lanka in '87.
848
00:35:17,593 --> 00:35:19,260
ZIVA: At least
that's what everyone thought.
849
00:35:19,311 --> 00:35:20,595
GIBBS:
Where is he now?
850
00:35:20,646 --> 00:35:21,812
After the attack
in the school, he said
851
00:35:21,897 --> 00:35:23,797
he needed to take
some time off to recuperate.
852
00:35:23,849 --> 00:35:25,233
I guess what he meant by that
853
00:35:25,300 --> 00:35:27,401
was "hunt down and kill
some old friends."
854
00:35:27,469 --> 00:35:29,353
BOLO.
On it.
855
00:35:29,438 --> 00:35:31,305
McGee's already at his place
with a forensics unit.
856
00:35:31,356 --> 00:35:32,907
The girl
was not there.
857
00:35:32,974 --> 00:35:34,492
Motive.
858
00:35:34,576 --> 00:35:35,693
Revenge maybe?
859
00:35:35,777 --> 00:35:38,829
Perhaps, uh, he felt betrayed
by his team.
860
00:35:38,914 --> 00:35:41,249
Could be some kind
of bounty on their heads.
861
00:35:41,316 --> 00:35:42,483
We want to find
this girl,
862
00:35:42,534 --> 00:35:46,203
we gotta figure out
what's making this guy tick.
863
00:35:47,205 --> 00:35:49,457
Where is he going?
864
00:35:49,508 --> 00:35:52,159
To talk
to our resident watchmaker.
865
00:36:00,602 --> 00:36:03,721
I had a hunch I'd be
seeing you shortly.
866
00:36:04,973 --> 00:36:06,974
You want to know if the
girl is still alive.
867
00:36:07,025 --> 00:36:08,609
No, I want to know
how to get
868
00:36:08,677 --> 00:36:10,278
the girl back
alive, Duck.
869
00:36:10,345 --> 00:36:13,230
Yeah, well, I've been going
over Carmichael's records.
870
00:36:13,315 --> 00:36:16,617
It's safe to assume that
everything before 1987
871
00:36:16,685 --> 00:36:17,818
was falsified.
872
00:36:17,869 --> 00:36:18,869
That a problem?
873
00:36:18,954 --> 00:36:20,488
No, quite the opposite.
874
00:36:20,539 --> 00:36:22,123
I-I find how Mr. Carmichael
875
00:36:22,190 --> 00:36:25,025
chose to reinvent himself
most telling.
876
00:36:25,077 --> 00:36:28,379
He chose to be
a missionary
877
00:36:28,463 --> 00:36:29,964
in Cameroon
for 12 years.
878
00:36:30,031 --> 00:36:31,666
Then he invented
documents
879
00:36:31,717 --> 00:36:33,551
to show that he
worked in a hospice.
880
00:36:33,635 --> 00:36:36,420
Finally, he settled
as a teacher.
881
00:36:36,505 --> 00:36:38,589
Left out the part
about 50 kills in 40 countries.
882
00:36:38,674 --> 00:36:40,808
By design.
883
00:36:40,875 --> 00:36:43,477
I believe that Carmichael
grew to regret his past
884
00:36:43,545 --> 00:36:45,062
as a member of Mason's team
885
00:36:45,147 --> 00:36:47,431
and-and wanted to
atone for his sins.
886
00:36:47,516 --> 00:36:51,435
When storytelling was not
enough to cleanse his soul,
887
00:36:51,520 --> 00:36:53,554
he turned to more
drastic means.
888
00:36:53,605 --> 00:36:57,658
McGee sent these over
from Carmichael's house.
889
00:36:57,726 --> 00:37:00,995
It's a collection of
the more popular tools
890
00:37:01,062 --> 00:37:03,230
of self-flagellation.
891
00:37:03,281 --> 00:37:05,916
Catholic cilice,
Kavadi skewers;
892
00:37:06,001 --> 00:37:08,536
I mean, they've
all been used.
893
00:37:08,587 --> 00:37:10,070
Yeah, when that
wasn't enough?
894
00:37:10,122 --> 00:37:12,840
His final act of penance--
895
00:37:12,907 --> 00:37:15,543
the execution of all
of his old teammates
896
00:37:15,594 --> 00:37:18,212
to make amends for all
of the horrible things
897
00:37:18,263 --> 00:37:19,263
they did together.
898
00:37:19,348 --> 00:37:21,048
Duck, what about the girl?
899
00:37:21,099 --> 00:37:22,466
What about Rebecca?
900
00:37:22,551 --> 00:37:25,269
Well, unfortunately,
Carmichael believes
901
00:37:25,354 --> 00:37:27,555
that he has a higher
power on his side,
902
00:37:27,622 --> 00:37:29,607
which makes him
capable of anything.
903
00:37:29,675 --> 00:37:30,608
Unfortunately...
904
00:37:30,692 --> 00:37:31,976
(door hisses open, then closes)
905
00:37:32,060 --> 00:37:33,894
...you're not going
to know her fate,
906
00:37:33,945 --> 00:37:36,313
until his mission
is accomplished.
907
00:37:36,398 --> 00:37:38,065
Gibbs, it's Carmichael.
908
00:37:38,116 --> 00:37:40,868
He wants to talk.
909
00:37:40,935 --> 00:37:42,069
He's early.
910
00:37:42,120 --> 00:37:44,772
I think he has given up
the ransom charade.
911
00:37:44,823 --> 00:37:46,374
He knows we have Mason.
912
00:37:46,441 --> 00:37:48,409
He's willing to trade.
913
00:37:48,477 --> 00:37:49,960
What are you going to do?
914
00:37:51,997 --> 00:37:54,765
I'm gonna give him
what he wants.
915
00:37:56,001 --> 00:37:58,386
(phone beeps)
Yeah, this is Gibbs.
916
00:38:00,138 --> 00:38:02,089
(engine roars, tires screech)
917
00:38:17,989 --> 00:38:19,940
Are these cuffs necessary?
918
00:38:19,991 --> 00:38:21,358
Carmichael
demanded it.
919
00:38:21,443 --> 00:38:23,944
We gotta make him think
we're playing along.
920
00:38:23,995 --> 00:38:26,864
Yeah, well, right now
I'd make that trade for real.
921
00:38:26,948 --> 00:38:28,332
Well, we want him alive,
922
00:38:28,417 --> 00:38:30,835
not stuffed face first
into a Cuisinart.
923
00:38:30,919 --> 00:38:31,836
Ziva.
924
00:38:31,920 --> 00:38:33,320
In position.
925
00:38:33,371 --> 00:38:37,508
Well, okay, we're here.
926
00:38:37,592 --> 00:38:38,876
Where's the
guest of honor?
927
00:38:38,960 --> 00:38:40,094
He's here.
928
00:38:40,161 --> 00:38:41,962
Are you sure about that?
929
00:38:42,013 --> 00:38:43,431
Oh, of course he's sure.
930
00:38:43,498 --> 00:38:45,716
He trained me.
931
00:38:46,768 --> 00:38:49,019
Hello, Nicholas.
932
00:38:52,641 --> 00:38:55,008
Slow down here.
933
00:38:55,060 --> 00:38:57,528
If you shoot me,
you'll never find Rebecca.
934
00:38:57,612 --> 00:38:59,480
And I kill you slowly.
935
00:38:59,531 --> 00:39:04,201
I-I deserve no less...
right after you.
936
00:39:04,286 --> 00:39:07,905
Agent Gibbs, you are
to release Mason to me.
937
00:39:07,989 --> 00:39:10,157
We will leave
in my vehicle.
938
00:39:10,208 --> 00:39:11,960
In an hour I will phone you
with the girl's location.
939
00:39:11,986 --> 00:39:13,403
Yeah, what
about Mason?
940
00:39:13,471 --> 00:39:14,471
Oh, I...
941
00:39:14,522 --> 00:39:16,323
his fate is out
of my hands, I...
942
00:39:16,407 --> 00:39:19,243
I'm just an instrument
of justice.
943
00:39:19,310 --> 00:39:22,246
Your elevator never
went to the top floor.
944
00:39:22,313 --> 00:39:24,164
How do we know
the girl's still alive?
945
00:39:24,249 --> 00:39:25,616
It's called faith.
946
00:39:25,667 --> 00:39:27,584
You nut job.
GIBBS:
Stand down, Mason.
947
00:39:27,652 --> 00:39:31,655
I want proof that she's alive
right now, or you die.
948
00:39:31,706 --> 00:39:34,007
It's your granddaughter
who's going to die.
949
00:39:34,092 --> 00:39:35,876
She's already dead.
950
00:39:35,960 --> 00:39:38,295
Alive, she screws up
your operation.
951
00:39:38,346 --> 00:39:40,013
I trained you, remember?
952
00:39:40,098 --> 00:39:41,665
I said stand down, Mason.
953
00:39:41,716 --> 00:39:44,051
He killed her,
I know it, you bastard.
954
00:39:44,602 --> 00:39:45,936
(grunts)
955
00:39:46,003 --> 00:39:47,854
GIBBS:
No!
(bystanders shouting)
956
00:39:50,775 --> 00:39:54,177
"The righteous shall rejoice
when he seeth the vengeance.
957
00:39:54,228 --> 00:39:56,980
He shall bathe his feet
in the blood of the wicked."
958
00:39:57,031 --> 00:39:58,198
Why'd you take a shot?!
959
00:39:58,283 --> 00:39:59,700
Mason was going to shoot!
960
00:39:59,784 --> 00:40:01,368
CARMICHAEL:
The girl--
961
00:40:01,452 --> 00:40:03,353
she's in the trunk.
962
00:40:07,492 --> 00:40:08,492
(grunts)
963
00:40:08,543 --> 00:40:10,410
Pick it.
(muffled screaming)
964
00:40:15,533 --> 00:40:16,883
You're all right, Rebecca.
REBECCA: Thank you.
965
00:40:16,968 --> 00:40:18,218
Everything's gonna
be okay now.
966
00:40:18,303 --> 00:40:21,004
Got you.
967
00:40:21,055 --> 00:40:22,673
The girl's alive.
968
00:40:22,740 --> 00:40:23,974
Of course.
969
00:40:24,041 --> 00:40:26,760
Wanton collateral damage
is one of our sins.
970
00:40:26,844 --> 00:40:28,562
She's an innocent.
971
00:40:30,381 --> 00:40:33,734
What am I, chopped liver?
972
00:40:33,818 --> 00:40:34,818
(sobbing):
Grandpa.
973
00:40:35,886 --> 00:40:37,237
Grandpa.
974
00:40:37,322 --> 00:40:39,740
Babe.
975
00:40:39,824 --> 00:40:41,191
I was so scared.
976
00:40:41,242 --> 00:40:43,160
MASON: Everything is
going to be all right.
977
00:40:44,829 --> 00:40:47,331
Thank you.
978
00:40:47,398 --> 00:40:49,950
Could have used a guy
like you on my team.
979
00:40:50,034 --> 00:40:52,285
We could still use
a guy like you.
980
00:40:52,403 --> 00:40:54,070
But, but...
981
00:40:54,122 --> 00:40:56,173
Corn syrup.
982
00:40:58,292 --> 00:41:00,293
Blanks.
983
00:41:02,797 --> 00:41:04,464
CARMICHAEL:
You have no honor, any of you.
984
00:41:04,582 --> 00:41:05,716
TONY:
You know what you got?
985
00:41:05,767 --> 00:41:07,718
Taken down
by Leroy Jethro Gibbs.
986
00:41:07,769 --> 00:41:08,719
Holla!
What?
987
00:41:08,770 --> 00:41:09,720
Clear a path,
clear a path.
988
00:41:09,771 --> 00:41:10,887
Make room, people.
989
00:41:10,938 --> 00:41:12,189
You know,
I've always been interested
990
00:41:12,256 --> 00:41:13,807
in the investigative branch
of NCIS.
991
00:41:13,891 --> 00:41:15,442
So that's it?
992
00:41:15,526 --> 00:41:17,778
The happy ending?
993
00:41:17,862 --> 00:41:19,813
Not exactly.
994
00:41:19,897 --> 00:41:22,115
There's the happy ending.
995
00:41:23,618 --> 00:41:25,619
Mom, Dad.
996
00:41:25,703 --> 00:41:27,871
LISA:
Oh, baby, I was so worried.
997
00:41:27,938 --> 00:41:29,939
I am so glad to see you.
REBECCA:
Grandpa saved me.
998
00:41:29,991 --> 00:41:31,124
That's, uh...
999
00:41:32,627 --> 00:41:34,911
McGEE: Feels nice,
doesn't it?
1000
00:41:34,962 --> 00:41:35,912
Welcome home.
1001
00:41:35,963 --> 00:41:38,065
I could get used to it.
1002
00:41:38,132 --> 00:41:39,949
Not sure I could get used
to the pay.
1003
00:41:40,001 --> 00:41:41,752
(chuckles)
1004
00:41:41,803 --> 00:41:45,472
But for the sake of curiosity,
if I wanted to, um...
1005
00:41:47,475 --> 00:41:50,010
What's this?
1006
00:41:50,094 --> 00:41:54,731
Application for
a full internship here at NCIS.
1007
00:41:55,767 --> 00:41:57,734
GIBBS: Yeah, it's
all filled out.
1008
00:41:57,802 --> 00:42:01,104
It just needs your signature.
1009
00:42:08,312 --> 00:42:12,315
-- sync, corrected by elderman --
-- for www.addic7ed.com --
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
71359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.