Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:02,089 --> 00:00:04,240
What's an NCIS agent
doing so far from home?
2
00:00:04,291 --> 00:00:05,241
I'm teaching a class
3
00:00:05,309 --> 00:00:06,793
on the forensics
of cold cases.
4
00:00:06,877 --> 00:00:08,511
We're using the murder of a man
5
00:00:08,579 --> 00:00:10,246
named Pedro Hernandez
as a case study.
6
00:00:10,297 --> 00:00:12,632
I need to exhume the body
of Pedro Hernandez.
7
00:00:12,716 --> 00:00:14,684
The body of a drug dealer
from 20 years ago?
8
00:00:14,751 --> 00:00:15,885
I don't think anyone will mind.
9
00:00:15,936 --> 00:00:17,303
DUCKY:
I have it.
10
00:00:17,388 --> 00:00:18,721
ABBY:
The evidence in my report
11
00:00:18,772 --> 00:00:22,191
says that you killed
Pedro Hernandez.
12
00:00:22,259 --> 00:00:25,311
I mean, I know he killedyour wife and your daughter.
13
00:00:25,396 --> 00:00:26,996
Tell me what your
patriot Bell is up to.
14
00:00:27,064 --> 00:00:28,364
He's been accumulating
15
00:00:28,432 --> 00:00:30,149
information on
Special Agent Gibbs.
16
00:00:30,234 --> 00:00:32,735
Where is he?
Last I heard he was headed
back down to Mexico.
17
00:00:32,786 --> 00:00:34,370
I need you to get a message
to Mike for me.
18
00:00:34,438 --> 00:00:36,656
The message is: Rule number 44.
19
00:00:36,740 --> 00:00:38,774
(whispers):
Oh, Mike.
20
00:00:38,826 --> 00:00:39,775
That ain't Franks.
21
00:00:39,827 --> 00:00:40,577
Who is it?
22
00:00:40,628 --> 00:00:42,078
Colonel Merton Bell.
23
00:00:42,129 --> 00:00:44,280
Colonel Bell wanted to prove
he was a better man than you.
24
00:00:44,331 --> 00:00:47,166
He and his men made
for a useful ally,
25
00:00:47,251 --> 00:00:49,552
but they were a means to an end.
26
00:00:49,620 --> 00:00:51,754
Then you might as well put
a bullet in my head right now,
27
00:00:51,805 --> 00:00:53,356
because you're not
gonna get anything.
28
00:00:53,424 --> 00:00:56,259
Well, hermano,
does he have your
precious report?
29
00:00:56,310 --> 00:00:57,460
No.
30
00:00:57,511 --> 00:00:58,845
Brother and sister.
31
00:00:58,929 --> 00:01:00,463
But I never losta night's sleep
32
00:01:00,514 --> 00:01:02,015
over your father.
33
00:01:02,099 --> 00:01:04,183
This is the bullet
that should end you.
34
00:01:04,268 --> 00:01:06,235
Do you think I want that?
35
00:01:11,992 --> 00:01:13,993
What's your assignment here?
Director's
orders.
36
00:01:14,078 --> 00:01:14,994
Observe and report.
37
00:01:15,079 --> 00:01:16,613
If I must...
38
00:01:16,664 --> 00:01:18,164
I promise to personally
39
00:01:18,232 --> 00:01:19,482
visit Pennsylvania
40
00:01:19,533 --> 00:01:20,950
and shoot your father
in the head...
41
00:01:21,001 --> 00:01:22,368
(echoes):
in the head...
42
00:01:29,927 --> 00:01:31,928
(door opens)
43
00:01:37,134 --> 00:01:39,102
Can I help you?
44
00:01:40,471 --> 00:01:42,338
Yes, Mr. Gibbs.
45
00:01:42,389 --> 00:01:44,340
I think you can.
46
00:01:49,229 --> 00:01:50,813
Now, ma'am...
47
00:01:50,864 --> 00:01:52,848
you need to go.
48
00:01:52,900 --> 00:01:56,319
But we have so much
to talk about.
49
00:01:56,370 --> 00:01:58,988
From what I hear,
50
00:01:59,039 --> 00:02:01,357
you didn't come to talk.
51
00:02:02,793 --> 00:02:03,876
(pumps shotgun)
52
00:02:03,961 --> 00:02:05,294
(laughs)
53
00:02:06,664 --> 00:02:08,831
You are just like your son.
54
00:02:08,899 --> 00:02:10,550
No, ma'am.
55
00:02:10,634 --> 00:02:12,552
He's just like me.
56
00:02:12,636 --> 00:02:15,888
(gunshot strikes window,
excited chatter outside)
57
00:02:15,973 --> 00:02:18,374
How confident are you...
58
00:02:18,425 --> 00:02:20,109
Mr. Gibbs?
59
00:02:20,177 --> 00:02:22,729
I was raised on a farm.
60
00:02:22,813 --> 00:02:25,598
Used to play chicken
in my daddy's truck
61
00:02:25,683 --> 00:02:27,667
every Saturday night.
62
00:02:28,852 --> 00:02:31,020
This ain't much different.
63
00:02:34,241 --> 00:02:36,943
(dog barking in distance)
64
00:02:44,234 --> 00:02:45,752
(door closes)
65
00:02:45,836 --> 00:02:48,004
MAN:
Come on, come on!
Mátalo.
66
00:02:48,071 --> 00:02:49,071
Ahora.
67
00:02:49,123 --> 00:02:51,624
(excited chatter continues)
68
00:03:03,604 --> 00:03:05,087
(gunfire stops)
69
00:03:12,479 --> 00:03:14,530
(exhales)
70
00:03:14,598 --> 00:03:17,099
Find him.
71
00:03:17,151 --> 00:03:19,235
(car alarms blaring,
excited chatter outside)
72
00:03:19,286 --> 00:03:21,704
(siren approaching)
73
00:03:21,772 --> 00:03:24,440
Señora, la policía.
74
00:03:24,491 --> 00:03:27,326
He is gone.
75
00:03:27,411 --> 00:03:31,414
♪ NCIS 8x01 ♪
Spider and the Fly
Original air date on September 21, 2010
76
00:03:31,424 --> 00:03:36,324
-- sync, corrected by elderman --
-- for www.MY-SUBS.com --
77
00:03:58,859 --> 00:04:02,912
(dog barking in distance,
traffic passing quietly)
78
00:04:08,085 --> 00:04:09,285
(quiet clatter nearby)
79
00:04:13,624 --> 00:04:15,842
I thought we'd try
some ham today.
80
00:04:15,926 --> 00:04:18,177
I hope those eggs
81
00:04:18,262 --> 00:04:20,263
aren't overcooked.
82
00:04:20,330 --> 00:04:23,933
You don't have to make breakfast
for me every day, Dad.
83
00:04:24,000 --> 00:04:26,719
Breakfast is the most
important meal of the day.
84
00:04:26,804 --> 00:04:28,271
Gets your batteries charged.
85
00:04:28,338 --> 00:04:29,472
Mm-hmm.
86
00:04:29,523 --> 00:04:31,390
Mom used to say that.
87
00:04:31,475 --> 00:04:33,309
Uh-huh.
88
00:04:33,360 --> 00:04:34,677
(sighs)
89
00:04:34,728 --> 00:04:37,313
Thought I'd do
some errands today.
90
00:04:37,364 --> 00:04:39,148
Fix that faucet upstairs.
91
00:04:39,199 --> 00:04:41,651
Anything you need?
92
00:04:41,702 --> 00:04:43,786
No. Wish you'd take
93
00:04:43,854 --> 00:04:46,539
the agents with you.
94
00:04:46,623 --> 00:04:48,190
Do I really need those guys?
95
00:04:48,242 --> 00:04:50,710
They're good men, Dad.
96
00:04:50,794 --> 00:04:53,379
I've been living in this house
under lock and key
97
00:04:53,463 --> 00:04:54,864
for months now.
98
00:04:54,915 --> 00:04:57,250
They've never done a damn thing.
99
00:04:58,302 --> 00:05:00,202
You're lucky you're not dead.
100
00:05:00,254 --> 00:05:04,223
I'm lucky there was a storm
cellar I could hide out in.
101
00:05:10,647 --> 00:05:13,232
Son...
102
00:05:13,317 --> 00:05:15,234
I want to go home.
103
00:05:15,319 --> 00:05:16,819
It's time.
104
00:05:16,887 --> 00:05:19,822
When it's safe.
105
00:05:25,746 --> 00:05:29,749
(indistinct chatter over video)
106
00:05:33,704 --> 00:05:35,638
(gunshots, shouting, screaming)
107
00:05:35,706 --> 00:05:38,724
(tires screech)
108
00:05:38,792 --> 00:05:40,459
(gunshots continue)
109
00:05:49,085 --> 00:05:51,253
Watching it again is
not gonna change anything.
110
00:05:51,305 --> 00:05:52,755
It was a trap.
111
00:05:52,806 --> 00:05:53,923
Yep.
112
00:05:53,974 --> 00:05:54,924
Now look.
113
00:05:54,975 --> 00:05:56,642
Rivera gives the signal.
(gunshot)
114
00:05:56,710 --> 00:05:57,810
All hell breaks loose.
115
00:05:57,895 --> 00:05:59,312
He knew we were following him.
116
00:05:59,396 --> 00:06:00,429
We walked right into it.
117
00:06:00,480 --> 00:06:02,665
Let it go, DiNozzo.
118
00:06:02,733 --> 00:06:05,151
(gunfire, people shouting,
screaming)
119
00:06:05,235 --> 00:06:06,319
Any word from Franks?
120
00:06:06,403 --> 00:06:08,154
Sorry, boss.
121
00:06:08,238 --> 00:06:09,989
Observe and report.
122
00:06:10,073 --> 00:06:11,941
Director's orders.
123
00:06:11,992 --> 00:06:14,377
It's hard to observe
when you're being shot at.
124
00:06:14,444 --> 00:06:16,212
Think Vance is still
angry with me?
125
00:06:16,279 --> 00:06:17,630
VANCE: What do
you think?
126
00:06:18,949 --> 00:06:20,583
Morning, sir.
127
00:06:20,634 --> 00:06:22,952
We were just discussing
our continued effort
128
00:06:23,003 --> 00:06:24,971
to locate Paloma Reynosa.
129
00:06:25,055 --> 00:06:26,589
And?
130
00:06:26,640 --> 00:06:28,925
How about those
Washington Nationals, sir?
131
00:06:28,976 --> 00:06:31,344
I just got off
the phone with SECNAV.
132
00:06:31,428 --> 00:06:34,797
He wants to know why NCIS
can't successfully orchestrate
133
00:06:34,848 --> 00:06:37,350
a manhunt for
one female drug dealer.
134
00:06:37,434 --> 00:06:39,318
It's Mexico.
135
00:06:39,403 --> 00:06:41,637
What's to say she hasn't
already crossed the border?
136
00:06:41,688 --> 00:06:43,806
My gut.
The DEA wants
137
00:06:43,857 --> 00:06:45,775
to step in.
However,
138
00:06:45,826 --> 00:06:47,493
I'd like to save face.
139
00:06:47,577 --> 00:06:50,279
And despite
Señor Rivera's family ties,
140
00:06:50,330 --> 00:06:51,330
the Mexican
government has opted
141
00:06:51,415 --> 00:06:53,115
to keep him
in a position of authority.
142
00:06:53,149 --> 00:06:55,084
GIBBS:
The government's got
their hands full these days.
143
00:06:55,151 --> 00:06:57,336
I guess the Reynosas have
paid off the right people.
144
00:06:57,421 --> 00:06:58,988
Yeah, or killed them.
145
00:06:59,039 --> 00:07:00,673
Status report.
146
00:07:00,757 --> 00:07:03,092
Ziva's following
a lead in Miami,
147
00:07:03,159 --> 00:07:04,543
a Cuban tie-in.
148
00:07:04,628 --> 00:07:05,928
Agent McGee.
149
00:07:06,013 --> 00:07:07,296
At the Canadian border.
150
00:07:07,347 --> 00:07:09,598
VANCE: This is starting
to impact our workload.
151
00:07:09,666 --> 00:07:12,268
Paloma could be anywhere
in the world by now.
152
00:07:12,335 --> 00:07:15,438
Yeah, Leon, or she could
be across the street.
153
00:07:17,140 --> 00:07:18,975
Dead reservist.
Check it.
154
00:07:20,944 --> 00:07:22,228
Saddle up, DiNozzo.
155
00:07:22,312 --> 00:07:23,729
We're not going
to Arizona, are we?
156
00:07:23,814 --> 00:07:26,348
West Virginia.
157
00:07:26,400 --> 00:07:28,200
JIMMY:
Spectacular.
158
00:07:28,285 --> 00:07:29,285
Are those the
Blue Ridge Mountains?
159
00:07:29,352 --> 00:07:31,120
Shenandoah River's not far.
160
00:07:31,187 --> 00:07:33,739
Thank God I'm
a country lad!
161
00:07:33,824 --> 00:07:35,708
"Country boy," Ducky.
162
00:07:35,792 --> 00:07:37,410
TONY:
For an emergency landing,
163
00:07:37,494 --> 00:07:39,712
this helicopter's
surprisingly intact.
164
00:07:39,796 --> 00:07:40,963
Landing's not
what killed them.
165
00:07:41,031 --> 00:07:42,832
Them? As in more
than one them?
166
00:07:42,883 --> 00:07:44,633
Captain John McMahon,
owned and piloted
167
00:07:44,701 --> 00:07:45,718
the charter service.
168
00:07:45,802 --> 00:07:46,969
Around 2:00 a.m.
169
00:07:47,037 --> 00:07:49,204
this morning, he was
in the middle of a job
170
00:07:49,256 --> 00:07:51,090
when he, uh, reported
mechanical trouble.
171
00:07:51,174 --> 00:07:53,175
Then he made a Mayday
and set her down here.
172
00:07:53,226 --> 00:07:55,311
That was the last
anybody heard from him.
173
00:07:55,378 --> 00:07:57,930
Based on the blood flow pattern,
the real trouble wasn't midair.
174
00:07:58,015 --> 00:08:01,317
The captain was shot
here on the ground.
175
00:08:01,384 --> 00:08:04,186
Got another gunshot wound
over here, Doctor.
176
00:08:04,237 --> 00:08:07,690
There's a nine-millimeter
casing in the grass, boss.
177
00:08:07,741 --> 00:08:10,026
.45 next to the pilot.
178
00:08:10,077 --> 00:08:11,360
Wait, they
shot each other?
179
00:08:11,411 --> 00:08:13,496
You got a passenger manifest?
No, sir.
180
00:08:13,563 --> 00:08:15,114
No route
logged, either.
181
00:08:15,198 --> 00:08:18,084
TONY:
Middle of the night, somebody
hired this guy on the QT.
182
00:08:18,168 --> 00:08:20,202
GIBBS:
So, after the Mayday,
183
00:08:20,253 --> 00:08:22,922
the passenger couldn't risk
talking to the police,
184
00:08:23,006 --> 00:08:24,239
so he shot McMahon.
185
00:08:24,291 --> 00:08:25,841
He didn't expect him
to shoot back.
186
00:08:25,909 --> 00:08:27,910
Wait a minute,
where are the guns?
187
00:08:27,961 --> 00:08:29,779
Holster's empty.
188
00:08:33,416 --> 00:08:34,717
Eye in the sky.
189
00:08:34,768 --> 00:08:36,251
Record his flights.
190
00:08:36,303 --> 00:08:38,754
Must've had more than
a few bad customers.
191
00:08:38,805 --> 00:08:39,972
(beep)
192
00:08:43,477 --> 00:08:44,527
That's her.
193
00:08:44,594 --> 00:08:46,445
Doc, got a time a death?
194
00:08:46,530 --> 00:08:49,865
Approximately... nine hours ago.
195
00:08:49,933 --> 00:08:51,067
TONY:
Hell of a lead time.
196
00:08:51,118 --> 00:08:52,618
DiNozzo, local
airports on alert.
197
00:08:52,702 --> 00:08:54,036
Call Vance.
198
00:08:54,104 --> 00:08:55,738
Tell him we need agents
at the state border.
199
00:08:55,789 --> 00:08:58,324
DUCKY: Where do you figure
Ms. Reynosa's headed, Jethro?
200
00:08:58,408 --> 00:08:59,492
I don't know, Duck.
201
00:08:59,576 --> 00:09:02,044
But I'd sure like
to get there first.
202
00:09:07,003 --> 00:09:09,021
Well, you know, West Virginia
has five bordering states, boss.
203
00:09:09,088 --> 00:09:10,772
Giving out geography lessons
now, are you, DiNozzo?
204
00:09:10,840 --> 00:09:12,941
I'm just saying that's
a lot of land to cover.
205
00:09:13,009 --> 00:09:14,509
Get Ziva back from
Miami; tell McGee
206
00:09:14,561 --> 00:09:16,511
the chopper was heading
north when it went down.
207
00:09:16,563 --> 00:09:18,230
North as
in Canada?
208
00:09:18,314 --> 00:09:20,515
Yeah, maybe.
209
00:09:20,567 --> 00:09:22,017
(horse neighs)
210
00:09:22,068 --> 00:09:22,951
That horse likes you.
211
00:09:23,019 --> 00:09:24,686
This isn't funny, Tony.
212
00:09:24,737 --> 00:09:26,155
Oh, poor McMountie.
213
00:09:26,206 --> 00:09:29,458
Hey, so have you seen any, like,
moose and stuff up there?
214
00:09:29,525 --> 00:09:30,993
Hey, uh, where's your buddy,
215
00:09:31,044 --> 00:09:32,044
Claude?
216
00:09:32,128 --> 00:09:33,361
Isn't that your
friendly St. Bernard
217
00:09:33,413 --> 00:09:35,363
with the little barrel
of whiskey under his chin?
218
00:09:35,415 --> 00:09:37,132
Look, I've been up here
playing Dudley Do-Right
219
00:09:37,200 --> 00:09:38,383
for two weeks, okay?
220
00:09:38,468 --> 00:09:40,802
It's September,
and there's snow on the ground.
221
00:09:40,870 --> 00:09:43,138
Would you at least give me
a little compassion here?
(mock sob)
222
00:09:43,206 --> 00:09:44,590
And what would that be for, huh?
223
00:09:44,674 --> 00:09:46,541
Did you forget to take off your
toque when you entered a room?
224
00:09:46,593 --> 00:09:48,477
You're gonna get
in trouble up there--
225
00:09:48,561 --> 00:09:49,728
hanging with
the blue-necks,
226
00:09:49,812 --> 00:09:51,480
throwing back a
two-four of pale ale...
227
00:09:51,547 --> 00:09:54,066
I've actually been working,
unlike certain people.
228
00:09:54,150 --> 00:09:55,884
Certain people here
229
00:09:55,935 --> 00:09:56,985
are working, McGee.
230
00:09:57,053 --> 00:09:58,070
Uh, of course, boss.
231
00:09:58,154 --> 00:09:59,688
Paloma Reynosa was in a chopper
232
00:09:59,739 --> 00:10:01,556
headed up the coast--
any idea why?
233
00:10:01,608 --> 00:10:03,358
Well, DEA and Mounties
narc division
234
00:10:03,409 --> 00:10:05,027
shut down a border
exchange yesterday.
235
00:10:05,078 --> 00:10:07,896
The product was from Mexico
and had potential ties
236
00:10:07,947 --> 00:10:09,665
to the Reynosa cartel.
237
00:10:09,732 --> 00:10:12,751
So Paloma could've been
headed there to seal the deal?
238
00:10:12,835 --> 00:10:14,786
If the copter hadn't gone down,
we might've gotten her.
239
00:10:14,871 --> 00:10:16,288
(horse whinnies, McGee groans)
240
00:10:16,372 --> 00:10:18,590
Boss, can I please come home?
241
00:10:18,675 --> 00:10:21,093
Nice horse, Tim.
242
00:10:21,177 --> 00:10:22,244
(horse neighing)
243
00:10:22,295 --> 00:10:24,796
Boss?
244
00:10:24,881 --> 00:10:27,966
Mr. Palmer, did you
ever visit the paradise
245
00:10:28,051 --> 00:10:29,551
that is Turks
and Caicos?
246
00:10:29,602 --> 00:10:32,254
PALMER:
No, but I did drive down
to the Florida Keys once,
247
00:10:32,305 --> 00:10:34,589
and I had the most delicious
248
00:10:34,641 --> 00:10:37,643
key lime pie at this little
shack right there on U.S. 1.
249
00:10:37,727 --> 00:10:38,944
I swear, the meringue
250
00:10:39,028 --> 00:10:41,563
had the appearance
of nimbus clouds.
251
00:10:41,614 --> 00:10:43,098
And...
252
00:10:44,734 --> 00:10:46,318
I'm sorry.
Uh, you were saying?
253
00:10:46,402 --> 00:10:49,437
Well, as a boy, my parents
used to refer to the region
254
00:10:49,489 --> 00:10:51,273
as the British West Indies.
255
00:10:51,324 --> 00:10:53,075
But never
in my life
256
00:10:53,126 --> 00:10:57,279
have I encountered insects
as unique to a locale as there.
257
00:10:57,330 --> 00:10:58,580
Uh, so you are
reminiscing
258
00:10:58,631 --> 00:11:00,832
based on the bug bites
on Estaban Lopez.
259
00:11:00,917 --> 00:11:03,051
Reynosa's friend here
had no idea
260
00:11:03,119 --> 00:11:05,754
what he was into,
traveling with her.
261
00:11:05,805 --> 00:11:09,224
His dermis is a veritable road
map of entomological reactions,
262
00:11:09,292 --> 00:11:13,729
and that, combined with the
contents of his stomach...
263
00:11:13,796 --> 00:11:17,316
I am sure we can ascertain
their various destinations.
264
00:11:17,400 --> 00:11:19,301
So you can actually tell
the difference
265
00:11:19,352 --> 00:11:20,519
between these bug bites?
266
00:11:20,603 --> 00:11:22,070
Of course, Mr. Palmer.
267
00:11:22,138 --> 00:11:25,357
Yeah, the Everglades are
268
00:11:25,441 --> 00:11:28,977
home to 43 species
of mosquito alone.
269
00:11:29,028 --> 00:11:33,198
Yeah, and don't get me started
on South Carolina's velvet ant.
270
00:11:33,283 --> 00:11:35,334
Hmm.
Now, then, I'll
run the gut
271
00:11:35,418 --> 00:11:38,003
while you get that up
to Abby for analysis.
272
00:11:38,087 --> 00:11:40,922
Yes, perhaps
our friend Estaban here
273
00:11:40,990 --> 00:11:43,875
can not only help us find
his previous employer,
274
00:11:43,960 --> 00:11:47,662
he can tell us
where she's been.
275
00:11:49,382 --> 00:11:50,498
(computer chimes)
276
00:11:53,936 --> 00:11:55,670
(sighs)
277
00:11:55,722 --> 00:11:57,222
Definitely not now, Dad.
278
00:11:59,442 --> 00:12:00,508
Hello, Tony.
279
00:12:00,560 --> 00:12:01,727
I'm back.
280
00:12:01,811 --> 00:12:04,279
Well, hello,
Little Miss Sunshine State,
281
00:12:04,347 --> 00:12:05,647
and don't you look balmy?
282
00:12:05,698 --> 00:12:07,399
I do not know what
"balmy" means,
283
00:12:07,483 --> 00:12:10,035
but I will assume
it is not good.
284
00:12:10,119 --> 00:12:13,038
Well, just because I was
alone manning the fort,
285
00:12:13,122 --> 00:12:14,373
handling Gibbs solo
286
00:12:14,457 --> 00:12:16,291
while you've been strolling
around South Beach,
287
00:12:16,359 --> 00:12:17,993
dancing to the rhythm
of the night...
288
00:12:18,044 --> 00:12:21,046
(laughing):
...why would I feel the need
to say anything negative?
289
00:12:21,130 --> 00:12:22,914
Because you are you.
290
00:12:22,999 --> 00:12:24,532
Besides, I was working
the entire time.
291
00:12:24,584 --> 00:12:25,967
(scoffs)
Ha.
292
00:12:26,035 --> 00:12:27,002
Ha, what?
293
00:12:27,053 --> 00:12:29,171
Working.
294
00:12:29,222 --> 00:12:31,206
Are those tan lines?
295
00:12:31,257 --> 00:12:33,492
Where do you think
you're looking?
296
00:12:33,559 --> 00:12:34,676
Does it even matter?
297
00:12:34,727 --> 00:12:36,345
Well, actually, yes, it does,
298
00:12:36,396 --> 00:12:40,248
and I can assure you
I do not have any tan lines.
299
00:12:40,316 --> 00:12:43,518
Oh, so you did lay in the sun?
300
00:12:43,569 --> 00:12:46,071
Yes, I did, actually, this
morning before my flight,
301
00:12:46,155 --> 00:12:47,522
and I came up with something
302
00:12:47,573 --> 00:12:50,025
case-related
prior to my departure.
(sniffing)
303
00:12:50,076 --> 00:12:52,778
Hmm, you smell like
ocean and shea butter.
304
00:12:52,862 --> 00:12:55,497
A local Dade County
informant said
305
00:12:55,564 --> 00:12:58,533
that a Mexican drug shipment
recently came in by boat--
306
00:12:58,584 --> 00:13:00,735
a deal closed
by the Reynosa family--
307
00:13:00,787 --> 00:13:04,122
and Alejandro Rivera even
paid a political visit
308
00:13:04,207 --> 00:13:05,173
to the mayor.
309
00:13:05,241 --> 00:13:06,591
Wonder Twins
have been busy.
310
00:13:06,676 --> 00:13:08,743
The Wonder who?
311
00:13:08,795 --> 00:13:10,712
Wonder Twins--
TV superheroes.
312
00:13:10,763 --> 00:13:11,913
They're brother and sister.
313
00:13:11,964 --> 00:13:13,632
When they touch their
rings, they activate--
314
00:13:13,716 --> 00:13:15,583
form of a waterfall,
shape of a dinosaur,
315
00:13:15,635 --> 00:13:16,584
that kind of thing.
316
00:13:16,636 --> 00:13:20,272
Okay, what do you think
they are up to?
317
00:13:20,356 --> 00:13:23,275
Maybe they're following through
on business before pleasure.
318
00:13:23,359 --> 00:13:27,145
Is killing Gibbs' father
business or pleasure?
319
00:13:28,197 --> 00:13:30,565
Both.
320
00:13:37,790 --> 00:13:38,957
(firewood clattering)
321
00:13:39,041 --> 00:13:40,158
Want some help?
322
00:13:41,961 --> 00:13:44,296
You all right?
323
00:13:44,380 --> 00:13:45,780
Yeah, I'm fine.
324
00:13:45,832 --> 00:13:46,782
Why?
325
00:13:46,849 --> 00:13:48,467
Your head's not here.
326
00:13:50,286 --> 00:13:55,090
I saw the agents checking
their weapons a while back.
327
00:13:55,141 --> 00:13:57,142
Figured something was up.
328
00:13:59,178 --> 00:14:01,179
Paloma's back.
329
00:14:01,264 --> 00:14:03,849
She surfaced
about 300 miles away.
330
00:14:03,916 --> 00:14:06,518
Got no sense
where she's headed yet.
331
00:14:06,602 --> 00:14:08,603
Coming here, I imagine.
332
00:14:10,690 --> 00:14:12,474
Your instincts were right.
333
00:14:12,525 --> 00:14:14,659
Sorry I doubted you.
334
00:14:14,744 --> 00:14:16,862
Been rough on everybody, Dad.
335
00:14:16,946 --> 00:14:19,831
When this is over,
336
00:14:19,916 --> 00:14:22,650
why don't you come back
to Stillwater with me,
337
00:14:22,702 --> 00:14:24,336
help me fix
up the store?
338
00:14:24,420 --> 00:14:25,587
It's all boarded up.
339
00:14:25,654 --> 00:14:28,457
I could use an extra hand.
340
00:14:29,492 --> 00:14:31,793
I got a job to do.
341
00:14:31,878 --> 00:14:34,212
Well, the job can wait.
342
00:14:34,297 --> 00:14:35,847
(Gibbs chuckles,
screen door creaks)
343
00:14:40,686 --> 00:14:43,138
(door unlocking)
344
00:14:43,189 --> 00:14:45,223
(creaks)
345
00:14:50,696 --> 00:14:53,982
Is there something wrong
with the front door?
346
00:14:54,033 --> 00:14:56,851
Wouldn't have been much
of a surprise, then.
347
00:14:56,903 --> 00:14:58,737
How'd you get past the agents?
348
00:14:58,821 --> 00:15:02,073
Dad, meet Mike Franks.
349
00:15:02,158 --> 00:15:03,575
Mind if I
make myself
350
00:15:03,659 --> 00:15:04,993
at home?
351
00:15:05,044 --> 00:15:08,863
What took you so long, cowboy?
352
00:15:21,373 --> 00:15:23,024
Three fingers for me, probie.
353
00:15:28,263 --> 00:15:30,314
Thought you were dead.
354
00:15:30,365 --> 00:15:31,949
I got better.
(laughs)
355
00:15:35,820 --> 00:15:39,490
So what happened after
the gunfight that day?
356
00:15:39,541 --> 00:15:41,658
I was hurt pretty bad.
357
00:15:41,710 --> 00:15:45,680
I holed up in a little convent
south of La Paz.
358
00:15:45,764 --> 00:15:47,882
Padre there owed me.
359
00:15:47,966 --> 00:15:50,868
You know, drinking wine
360
00:15:50,936 --> 00:15:53,304
and playing cards
with the sisters,
361
00:15:53,355 --> 00:15:55,723
I never been closer to God.
362
00:15:55,807 --> 00:15:59,009
Hmm, before that, back in May.
363
00:15:59,061 --> 00:16:03,981
After I got your call and
made sure the girls were safe,
364
00:16:04,032 --> 00:16:05,966
I took on Bell's men.
365
00:16:06,034 --> 00:16:10,955
They burned my little piece
of heaven to the ground.
366
00:16:11,022 --> 00:16:14,191
I got most of 'em.
367
00:16:14,242 --> 00:16:16,193
They only got
a little piece of me.
368
00:16:18,196 --> 00:16:20,414
Thanks for coming.
369
00:16:20,499 --> 00:16:22,967
Wasn't an option.
370
00:16:23,034 --> 00:16:24,969
There's always options.
371
00:16:25,036 --> 00:16:26,971
You got yourself
in a heap of trouble,
372
00:16:27,038 --> 00:16:29,006
messing with the wrong
familia.
373
00:16:29,057 --> 00:16:33,978
There's some big guns after
you down there-- up here.
374
00:16:34,045 --> 00:16:38,432
Sweet little Paloma's got
a hornet up her skirt...
375
00:16:38,500 --> 00:16:41,102
and her sights
are set on revenge.
376
00:16:41,186 --> 00:16:43,687
Think I'd miss that?
377
00:16:43,739 --> 00:16:46,607
Dangerous.
378
00:16:46,691 --> 00:16:49,893
Do what you have to for family.
379
00:16:49,945 --> 00:16:53,063
What rule is that?
380
00:16:53,115 --> 00:16:54,782
The unspoken one.
381
00:16:54,866 --> 00:16:55,950
(laughs)
382
00:17:04,342 --> 00:17:05,576
So, what do you think?
383
00:17:05,627 --> 00:17:07,595
This one, or this one?
384
00:17:07,679 --> 00:17:09,713
What's Darren know
about collars?
385
00:17:09,765 --> 00:17:12,716
Nothing, but after guarding me
for four months,
386
00:17:12,768 --> 00:17:15,052
I've come to value
his quiet opinion.
387
00:17:15,103 --> 00:17:16,387
You got something?
388
00:17:16,438 --> 00:17:17,721
I got a lot.
389
00:17:17,773 --> 00:17:20,224
I analyzed everything in
Estaban Lopez's G.I. tract,
390
00:17:20,275 --> 00:17:21,559
and based on
391
00:17:21,610 --> 00:17:24,862
major mass spec's icky
findings, Ducky was right.
392
00:17:24,929 --> 00:17:26,781
Paloma and her men were eating
their way through the South.
393
00:17:26,865 --> 00:17:29,066
I found traces of
blue crab, salt pork,
394
00:17:29,117 --> 00:17:31,268
alligator--
all local proteins
395
00:17:31,319 --> 00:17:32,653
and all suggesting
396
00:17:32,737 --> 00:17:35,105
a food trail that leads
from Mississippi to around
397
00:17:35,157 --> 00:17:36,123
the Florida panhandle.
398
00:17:36,208 --> 00:17:37,491
They're moving.
Yeah, but that's
399
00:17:37,576 --> 00:17:39,844
just how long food stays
in the human body.
400
00:17:39,911 --> 00:17:41,778
By analyzing
the healing progression
401
00:17:41,830 --> 00:17:43,414
of Lopez's various bug bites,
402
00:17:43,465 --> 00:17:45,499
which range
from a Virginia chigger
403
00:17:45,584 --> 00:17:47,501
to a mosquito
that's indigenous
404
00:17:47,586 --> 00:17:48,886
to the Everglades, I was able
405
00:17:48,953 --> 00:17:51,722
to track his movements
for four months.
406
00:17:51,789 --> 00:17:53,724
Now, assuming
that they were together,
407
00:17:53,809 --> 00:17:56,727
it looks like Paloma's
been on a mission.
408
00:17:56,794 --> 00:17:58,345
Those are drug routes.
Yeah,
409
00:17:58,430 --> 00:18:00,464
she wants to make sure that
her product is well-distributed
410
00:18:00,515 --> 00:18:01,899
throughout the East Coast.
411
00:18:01,966 --> 00:18:04,635
She wants us to see that her
business is better than ever.
412
00:18:04,686 --> 00:18:05,686
Look, um, Gibbs,
413
00:18:05,770 --> 00:18:07,688
I know that we should
arrest her,
414
00:18:07,772 --> 00:18:09,940
but in jail or not,
she knows things about you,
415
00:18:09,991 --> 00:18:10,991
like dangerous things.
416
00:18:11,076 --> 00:18:12,860
I mean, I just think
we need a plan.
417
00:18:12,944 --> 00:18:15,246
Yeah, I got one, Abbs.
418
00:18:16,281 --> 00:18:18,415
Well, that's great, Gibbs.
419
00:18:18,483 --> 00:18:20,618
I'd really like
to hear it sometime.
420
00:18:20,669 --> 00:18:21,619
(elevator bell dings)
421
00:18:21,670 --> 00:18:24,121
(inhales deeply)
422
00:18:24,172 --> 00:18:27,041
Ah, I missed
these stained orange walls.
423
00:18:27,125 --> 00:18:29,660
God bless
tacky American bureaucracy.
424
00:18:29,711 --> 00:18:32,346
The prodigal
probie returns.
425
00:18:32,430 --> 00:18:33,964
You know,
I realized something, Tony.
426
00:18:34,015 --> 00:18:36,100
You don't appreciate something
until it's gone.
427
00:18:36,167 --> 00:18:37,635
So you missed me, eh?
428
00:18:37,686 --> 00:18:41,105
No, no, other things,
like breakfast without beer.
429
00:18:41,172 --> 00:18:42,806
I thought that was the Irish.
430
00:18:42,891 --> 00:18:44,007
Canadians, too.
431
00:18:44,059 --> 00:18:45,842
Beer doesn't go
well with eggs or oatmeal.
432
00:18:45,894 --> 00:18:46,861
Why are you so tan?
433
00:18:46,945 --> 00:18:48,362
Why are you so white?
434
00:18:48,446 --> 00:18:50,013
I've always been like this.
435
00:18:50,065 --> 00:18:51,181
It becomes you.
436
00:18:51,233 --> 00:18:52,099
You're lying.
437
00:18:52,167 --> 00:18:53,367
Through my teeth.
The reason
438
00:18:53,451 --> 00:18:55,352
Paloma Reynosa never left
is she never wanted to.
439
00:18:55,403 --> 00:18:57,187
(phone rings)
Then what
440
00:18:57,239 --> 00:18:58,789
has she been doing here?
DiNozzo.
441
00:18:58,856 --> 00:19:00,241
Yeah.
She's solidifying
442
00:19:00,325 --> 00:19:02,076
her cartel pipeline.
443
00:19:02,160 --> 00:19:04,695
Building new relationships,
huh, and now?
444
00:19:04,746 --> 00:19:05,963
Now...
445
00:19:06,030 --> 00:19:07,715
TONY:
On our way.
...she's coming after me.
446
00:19:07,799 --> 00:19:09,300
That was the DEA.
447
00:19:09,367 --> 00:19:10,301
Got another body.
448
00:19:10,368 --> 00:19:11,468
Dead drug dealer--
449
00:19:11,536 --> 00:19:13,370
Frederick, Maryland.
Okay, take him with you,
450
00:19:13,421 --> 00:19:14,555
fill him in on
the way. Ziva?
451
00:19:14,639 --> 00:19:16,473
Alert Maryland
State Police.
452
00:19:16,541 --> 00:19:18,509
Paloma's getting closer,
and she's not sightseeing.
453
00:19:19,878 --> 00:19:21,262
Welcome home, McGee.
454
00:19:26,050 --> 00:19:27,017
(intercom beeps)
455
00:19:27,068 --> 00:19:28,519
RECEPTIONIST:
Excuse me, Director?
456
00:19:28,570 --> 00:19:30,738
What is it?
457
00:19:30,822 --> 00:19:33,324
I have Director David
on a secure line.
458
00:19:33,391 --> 00:19:35,910
Tell Director David
I'll call him back right away.
459
00:19:35,994 --> 00:19:37,394
Yes, sir.
460
00:19:40,248 --> 00:19:41,198
It's need-to-know.
461
00:19:41,249 --> 00:19:42,416
I don't.
462
00:19:42,500 --> 00:19:44,018
That's for sure.
463
00:19:44,085 --> 00:19:47,070
Paloma could have set up
a new pipeline anytime.
464
00:19:47,122 --> 00:19:48,238
Why now?
465
00:19:48,290 --> 00:19:50,241
Fuel to the fire.
466
00:19:50,308 --> 00:19:53,410
Your father-- where is he?
467
00:19:53,461 --> 00:19:55,396
He's at home, safe.
468
00:19:55,463 --> 00:19:57,097
I'd like to keep him
that way.
469
00:19:57,182 --> 00:20:00,851
If Paloma is responsible
for this dealer in Maryland,
470
00:20:00,918 --> 00:20:02,937
I have to think
that's about one thing, Gibbs--
471
00:20:03,021 --> 00:20:05,222
that's sending you
a message.
472
00:20:05,273 --> 00:20:07,024
Nothing I don't know
already, Leon.
473
00:20:08,727 --> 00:20:11,145
I want to move you
and your father to a safe house.
474
00:20:11,229 --> 00:20:12,146
Already in one.
475
00:20:12,213 --> 00:20:13,147
That's what I thought
476
00:20:13,214 --> 00:20:15,149
last year with my wife.
477
00:20:15,233 --> 00:20:18,068
Why not take
every precaution?
478
00:20:18,136 --> 00:20:19,203
I am.
479
00:20:19,270 --> 00:20:21,288
Bringing in Mike Franks
doesn't count.
480
00:20:21,373 --> 00:20:22,456
(chuckles)
481
00:20:22,540 --> 00:20:24,875
I don't want Franks
482
00:20:24,942 --> 00:20:26,943
making things any worse
than they already are.
483
00:20:26,995 --> 00:20:29,296
No, it can't
get any worse.
484
00:20:29,381 --> 00:20:30,781
(door closes)
485
00:20:32,133 --> 00:20:34,752
I hope you're right.
486
00:20:34,803 --> 00:20:37,004
Where'd you learn to drive under
the speed limit like that?
487
00:20:37,088 --> 00:20:38,472
It's impressive.
488
00:20:38,556 --> 00:20:39,956
Saskatchewan?
489
00:20:40,008 --> 00:20:42,092
You never complained
about my driving before.
490
00:20:42,143 --> 00:20:43,093
(Tony chuckles)
491
00:20:43,144 --> 00:20:45,813
Well, I do sense
a change in you, Tim,
492
00:20:45,897 --> 00:20:47,564
maybe a little
French-Canadian influence.
493
00:20:47,632 --> 00:20:48,682
Quebecois?
494
00:20:48,767 --> 00:20:50,601
I am not listening
to this.
495
00:20:50,652 --> 00:20:51,635
You know how much tail
496
00:20:51,686 --> 00:20:53,070
Gretzky and Lemieux got
back in the day?
497
00:20:53,137 --> 00:20:54,605
It's nothing
to be ashamed of.
498
00:20:54,656 --> 00:20:56,473
I am not Canadian.
499
00:20:56,524 --> 00:20:58,859
TONY (in Canadian accent):
No worries, it just happens
by osmosis, you know.
500
00:20:58,943 --> 00:21:00,661
I was there for
two weeks, Tony.
501
00:21:00,745 --> 00:21:01,912
How about a little
Celine Dion
502
00:21:01,979 --> 00:21:03,247
doing the Canadian
national anthem?
503
00:21:03,314 --> 00:21:05,082
Oh, will you just
let us do our jobs?
504
00:21:05,149 --> 00:21:07,284
♪ O, Canada... ♪
505
00:21:10,021 --> 00:21:11,288
Baby backs are on sale.
506
00:21:11,339 --> 00:21:13,841
Hey, so listen to this.
507
00:21:13,925 --> 00:21:16,660
Witnesses report a
Hispanic woman, mid-30s,
508
00:21:16,711 --> 00:21:18,679
left the store after
they heard a gunshot.
509
00:21:18,763 --> 00:21:20,180
Sounds like our Paloma.
510
00:21:20,265 --> 00:21:22,716
What do we know about
our local butcher here?
511
00:21:22,801 --> 00:21:24,501
Well, his name's
Charles Newburgh.
512
00:21:24,552 --> 00:21:26,020
Co-owns the place.
513
00:21:26,104 --> 00:21:27,504
Hmm.
514
00:21:27,555 --> 00:21:29,973
(chuckles)
Chuck is in the chuck.
515
00:21:30,025 --> 00:21:31,508
Yeah, rap sheet's
a mile long,
516
00:21:31,559 --> 00:21:33,394
but he claimed he was
trying to go clean.
517
00:21:33,478 --> 00:21:35,679
Although, local PD
suspects this store
518
00:21:35,730 --> 00:21:38,282
of being a drug
distribution center.
519
00:21:39,150 --> 00:21:40,451
Criminals.
520
00:21:40,518 --> 00:21:43,537
Was it nature
or not enough nurture, Chuck?
521
00:21:43,621 --> 00:21:45,456
Looks like a small caliber
to the back of the head.
522
00:21:45,523 --> 00:21:46,707
He let Paloma get close.
523
00:21:46,791 --> 00:21:48,208
Did you check
the parking lot?
524
00:21:48,293 --> 00:21:50,411
'Cause I'll bet
you anything
his car is gone.
525
00:21:50,495 --> 00:21:51,495
Think she stole it?
526
00:21:51,546 --> 00:21:53,213
What better way
to cross state lines
527
00:21:53,298 --> 00:21:55,082
than a no-frills
meat truck?
528
00:21:55,166 --> 00:21:57,167
I'll get a BOLO out.
529
00:21:59,254 --> 00:22:00,421
Come on.
530
00:22:00,505 --> 00:22:01,839
22 bucks a pound
531
00:22:01,890 --> 00:22:03,390
for a rib-eye?
532
00:22:03,475 --> 00:22:05,208
There's the real crime.
533
00:22:05,260 --> 00:22:06,710
(chuckles)
534
00:22:18,740 --> 00:22:21,492
How long you been
working on that?
535
00:22:21,559 --> 00:22:23,360
About two months.
536
00:22:26,164 --> 00:22:28,999
What's next, basket weaving?
537
00:22:29,066 --> 00:22:31,869
You and me, Jackson,
538
00:22:31,920 --> 00:22:34,404
we're old enough to know
what's important.
539
00:22:34,456 --> 00:22:36,840
And sitting here
whittling is no way
540
00:22:36,908 --> 00:22:38,792
to watch a clock tick down.
541
00:22:38,877 --> 00:22:40,844
If this...
542
00:22:40,912 --> 00:22:42,746
Reynosa woman wants trouble,
543
00:22:42,814 --> 00:22:44,298
bring it on.
544
00:22:44,382 --> 00:22:46,550
Yeah.
545
00:22:46,601 --> 00:22:49,085
I had my moment with...
546
00:22:49,137 --> 00:22:50,971
Paloma Reynosa.
547
00:22:51,055 --> 00:22:53,390
I'm not looking forward
to the next one.
548
00:22:53,441 --> 00:22:55,726
We got to get
this over with.
549
00:22:55,777 --> 00:22:57,694
Grow some stones
550
00:22:57,762 --> 00:22:59,113
and take this
señora down.
551
00:22:59,197 --> 00:23:01,031
Eh, don't listen to him, Dad.
552
00:23:01,098 --> 00:23:03,200
Jethro, what he's
saying makes sense.
553
00:23:03,267 --> 00:23:04,601
Thanks, Mike.
I've got
an opinion;
554
00:23:04,652 --> 00:23:07,121
he's got a right
to hear it.
GIBBS:
Yeah, well,
555
00:23:07,205 --> 00:23:09,439
hard to take a guy seriously
556
00:23:09,491 --> 00:23:12,042
who keeps getting
body parts blown off.
557
00:23:12,109 --> 00:23:14,161
When is this woman coming?
558
00:23:15,213 --> 00:23:17,131
Let's end this.
559
00:23:17,215 --> 00:23:20,667
Not just for me; for everyone.
560
00:23:30,061 --> 00:23:31,395
(laughing):
This is so...
561
00:23:31,462 --> 00:23:32,729
What's so funny?
562
00:23:32,797 --> 00:23:35,315
Nothing, just an e-mail
from a friend.
563
00:23:35,400 --> 00:23:37,067
Guy friend?
564
00:23:38,186 --> 00:23:40,821
Yes. My friend is a man.
565
00:23:40,905 --> 00:23:42,189
(phone rings)
Interesting.
566
00:23:42,273 --> 00:23:44,274
Ziva, Ziva, Ziva.
567
00:23:44,325 --> 00:23:45,475
And did you meet
568
00:23:45,527 --> 00:23:47,778
said man in Miami?
569
00:23:49,030 --> 00:23:51,415
DiNozzo.
570
00:23:51,482 --> 00:23:52,416
Really?
571
00:23:52,483 --> 00:23:54,368
Send him up.
572
00:23:54,452 --> 00:23:55,786
Who was that?
573
00:23:55,837 --> 00:23:56,920
You'll know soon enough.
574
00:23:56,988 --> 00:23:58,288
I'd better tell the director.
575
00:23:58,339 --> 00:24:00,123
VANCE:
Tell me what?
576
00:24:01,626 --> 00:24:03,210
Sir, someone's here to see you.
577
00:24:03,294 --> 00:24:05,262
That someone have a name?
578
00:24:05,329 --> 00:24:06,329
(elevator bell dings)
579
00:24:14,222 --> 00:24:16,840
I thought we should talk.
580
00:24:23,237 --> 00:24:26,523
You got a lot of nerve
showing your face around here.
581
00:24:26,607 --> 00:24:28,308
Legally, I've done
nothing wrong.
582
00:24:28,359 --> 00:24:30,810
What my sister does
has no impact
583
00:24:30,861 --> 00:24:33,480
on my ability to represent
the Mexican people.
584
00:24:33,531 --> 00:24:36,116
Your sister is a drug dealer
and a murderer,
585
00:24:36,183 --> 00:24:38,651
and I have reason to believe
it runs in the family.
586
00:24:38,702 --> 00:24:40,153
Your opinion is unfounded.
587
00:24:40,204 --> 00:24:41,154
Your men fired
588
00:24:41,205 --> 00:24:42,705
on one of my agents.
589
00:24:42,790 --> 00:24:44,491
My men?
590
00:24:44,542 --> 00:24:47,911
I was in as much danger
as Agent DiNozzo and Mr. Franks.
591
00:24:47,995 --> 00:24:50,530
What do you want?
592
00:24:50,581 --> 00:24:52,916
Diplomacy.
593
00:24:53,000 --> 00:24:56,336
Ah, easy to say,
hard to achieve.
594
00:24:56,387 --> 00:24:57,754
Hmm, maybe not.
595
00:24:57,838 --> 00:25:01,174
My sister is in your country
to procure a new drug pipeline
596
00:25:01,225 --> 00:25:03,476
from Mexico
to the Canadian border.
597
00:25:03,544 --> 00:25:05,478
I can give
you details--
598
00:25:05,546 --> 00:25:08,231
details that will cripple
her operation.
599
00:25:08,299 --> 00:25:10,216
In exchange for what?
600
00:25:10,267 --> 00:25:12,152
Extradition.
601
00:25:12,219 --> 00:25:15,321
Let me take Paloma
back to Mexico to be tried.
602
00:25:19,610 --> 00:25:21,978
Your sister could have bribed
her way across the border
603
00:25:22,046 --> 00:25:24,614
at any time
over the last four months.
604
00:25:24,682 --> 00:25:26,049
Why bring her home now?
605
00:25:26,116 --> 00:25:28,918
Because my country recognizes
the trouble that she has caused.
606
00:25:29,003 --> 00:25:31,070
I don't buy it.
607
00:25:31,121 --> 00:25:34,290
Diplomacy, remember?
608
00:25:36,177 --> 00:25:38,178
I'll have to discuss this
internally--
609
00:25:38,245 --> 00:25:39,512
State Department, DEA.
610
00:25:39,580 --> 00:25:42,215
Of course.
No promises,
no guarantees.
611
00:25:42,266 --> 00:25:44,884
It's up to you, Director.
612
00:25:44,935 --> 00:25:46,252
So many lives,
613
00:25:46,303 --> 00:25:48,354
millions in drug money.
614
00:25:48,422 --> 00:25:52,425
International relationships
are often built on compromise.
615
00:25:52,476 --> 00:25:55,928
Not my relationships.
616
00:26:01,935 --> 00:26:04,120
What do you think
they're talking about?
617
00:26:04,205 --> 00:26:07,040
I can think of a few things
I'd like to say to Señor Rivera.
618
00:26:07,107 --> 00:26:08,958
Things that would probably
get you arrested.
619
00:26:09,043 --> 00:26:11,411
It wouldn't be
the first time.
620
00:26:12,913 --> 00:26:15,081
Is Rivera smiling?
621
00:26:15,132 --> 00:26:18,218
Saw a cat smile
like that once.
622
00:26:26,510 --> 00:26:28,061
Agent Gibbs.
623
00:26:29,513 --> 00:26:31,464
What an unexpected surprise.
624
00:26:31,515 --> 00:26:34,100
How's your sister,
Alejandro?
625
00:26:34,151 --> 00:26:36,135
(chuckles)
626
00:26:36,186 --> 00:26:38,238
Considering the stress
of the situation,
627
00:26:38,305 --> 00:26:40,990
it's nice to see you
in good spirits.
628
00:26:46,664 --> 00:26:47,997
Señor Rivera.
629
00:26:50,367 --> 00:26:51,668
Wow.
630
00:26:51,752 --> 00:26:53,369
What are you doing here?
631
00:26:53,454 --> 00:26:57,290
Abby, would you believe
I came to see you?
632
00:26:57,341 --> 00:27:01,294
Um... no.
633
00:27:01,345 --> 00:27:04,430
You know, I never did get
that report.
634
00:27:04,498 --> 00:27:07,667
Well, I've told you multiple
times that I sent it.
635
00:27:07,718 --> 00:27:09,636
Really, I did.
636
00:27:09,687 --> 00:27:10,770
You know, it's funny.
637
00:27:10,837 --> 00:27:13,222
Ms. Hart was looking
into the situation as well,
638
00:27:13,307 --> 00:27:15,024
and now she's
639
00:27:15,109 --> 00:27:16,943
out of the country.
640
00:27:17,010 --> 00:27:19,679
I assume you have another
printout of your findings.
641
00:27:19,730 --> 00:27:22,181
No, there was just one.
642
00:27:22,232 --> 00:27:24,183
Hmm.
643
00:27:24,234 --> 00:27:26,369
You know,
I'm terribly disappointed
644
00:27:26,453 --> 00:27:27,570
with how things turned out.
645
00:27:27,655 --> 00:27:29,489
But look at me rambling.
646
00:27:29,540 --> 00:27:31,708
It's late,
and you should get home.
647
00:27:31,792 --> 00:27:33,192
Yeah, be careful.
648
00:27:33,243 --> 00:27:34,744
The roads can be
dangerous at night.
649
00:27:34,828 --> 00:27:37,380
What did you just say?
650
00:27:37,464 --> 00:27:38,965
Nothing inappropriate, I hope.
651
00:27:39,032 --> 00:27:42,468
You want to threaten someone,
you can threaten me.
652
00:27:44,505 --> 00:27:46,889
Not the people
I work with.
653
00:27:46,957 --> 00:27:51,761
Your team can be hotheaded
and reactionary, Director.
654
00:27:51,845 --> 00:27:53,262
They're not doing you
any favors.
655
00:27:53,347 --> 00:27:55,431
Let me do you one.
656
00:27:55,516 --> 00:27:58,484
Somebody show Señor Rivera
out, before he gets hurt.
657
00:27:58,552 --> 00:28:00,153
By whom?
658
00:28:00,220 --> 00:28:01,821
By me.
659
00:28:11,898 --> 00:28:14,334
ABBY:
I wish I had never
gone to Mexico,
660
00:28:14,401 --> 00:28:16,586
never offered to
help Alejandro.
661
00:28:16,670 --> 00:28:19,372
I wish I had never
finished that damn report.
662
00:28:19,423 --> 00:28:21,240
He's just trying to get
inside your head, Abbs.
663
00:28:21,291 --> 00:28:23,242
Oh, he is inside
my head, Gibbs,
664
00:28:23,293 --> 00:28:25,545
and he's making
himself right at home.
665
00:28:25,596 --> 00:28:28,181
Not going to let
anything happen to you.
666
00:28:28,248 --> 00:28:29,465
DUCKY:
Jethro.
667
00:28:29,550 --> 00:28:32,185
Jethro, I'm glad
I caught you.
668
00:28:32,252 --> 00:28:33,436
Look at this.
669
00:28:34,722 --> 00:28:36,255
That's a Mexican
Day of the Dead doll.
670
00:28:36,306 --> 00:28:38,591
Precisely-- Day of the Dead--
and I just found it
671
00:28:38,692 --> 00:28:42,061
neatly tucked against
my windshield.
672
00:28:42,112 --> 00:28:43,863
ABBY:
I've got one, too.
673
00:28:43,930 --> 00:28:46,932
A message perhaps
from this afternoon's
674
00:28:46,984 --> 00:28:48,868
unwelcome guest?
675
00:28:48,935 --> 00:28:51,604
(phone ringing)
676
00:28:51,655 --> 00:28:52,955
Yeah.
Gibbs.
677
00:28:53,040 --> 00:28:56,959
Don't look forward to the day
you stop suffering
678
00:28:57,044 --> 00:28:58,494
because when it comes,
679
00:28:58,579 --> 00:28:59,945
you'll know you're dead.
680
00:28:59,997 --> 00:29:02,248
Got more Tennessee Williams
for me, Paloma?
681
00:29:03,967 --> 00:29:05,284
(chuckles)
682
00:29:05,335 --> 00:29:08,221
You remember how much I enjoy
his work, Gibbs.
683
00:29:08,288 --> 00:29:11,157
I hope you are enjoying mine.
684
00:29:14,762 --> 00:29:18,147
(dialing)
Gibbs, are you
all right?
685
00:29:18,232 --> 00:29:19,482
(phone rings)
686
00:29:19,566 --> 00:29:20,483
McGee.
687
00:29:20,567 --> 00:29:22,318
Trace my last
incoming call.
688
00:29:22,403 --> 00:29:23,603
On it.
689
00:29:23,654 --> 00:29:25,571
(typing)
690
00:29:25,639 --> 00:29:26,972
Gibbs.
691
00:29:27,024 --> 00:29:28,241
Darren, you stay
with them,
692
00:29:28,308 --> 00:29:30,660
you stay with them.
693
00:29:30,744 --> 00:29:31,944
Give me a location.
694
00:29:33,564 --> 00:29:35,481
Locking onto the signal.
695
00:29:39,369 --> 00:29:40,703
It's right outside your house.
696
00:29:40,788 --> 00:29:43,456
Get a hold of the agents
detailed to my dad.
697
00:29:47,211 --> 00:29:48,211
Boss, it's, it's just ringing.
698
00:29:48,295 --> 00:29:49,512
They're not picking up.
699
00:29:49,596 --> 00:29:52,298
Get DiNozzo, get Ziva,
get 'em there now, go!
700
00:29:54,268 --> 00:29:57,169
(tires screeching)
701
00:30:23,547 --> 00:30:25,498
(door opens)
702
00:30:25,549 --> 00:30:26,916
Oh!
703
00:30:27,584 --> 00:30:29,869
What's wrong, son?
704
00:30:29,920 --> 00:30:31,921
We were down in
the basement.
705
00:30:31,972 --> 00:30:35,725
Where are the agents?
One is dead,
the other injured.
706
00:30:35,809 --> 00:30:36,893
Paramedics are
on the way.
707
00:30:36,977 --> 00:30:38,594
Tony's putting out
a BOLO on Paloma.
708
00:30:38,679 --> 00:30:39,979
You mean she was here?
709
00:30:44,651 --> 00:30:46,903
Why didn't she just
finish the job?
710
00:30:46,987 --> 00:30:49,405
Because she's not done yet.
711
00:30:53,660 --> 00:30:56,061
(engine roaring)
712
00:30:57,080 --> 00:30:59,231
(tires screeching)
713
00:31:03,403 --> 00:31:05,788
One of my agents is dead.
I'm sorry, but I...
714
00:31:05,873 --> 00:31:07,623
Don't tell me you don't know
anything about it.
715
00:31:07,708 --> 00:31:08,875
Where is she?
716
00:31:08,926 --> 00:31:12,345
If I knew, would
I still be here?
717
00:31:12,412 --> 00:31:14,180
Would I be so interested
in striking a deal?
718
00:31:14,247 --> 00:31:16,432
I'm willing to give you
all this information...
719
00:31:16,517 --> 00:31:19,635
You go after my father
and then you go after my team?
720
00:31:19,720 --> 00:31:20,887
Does your sister want a fight?
721
00:31:20,938 --> 00:31:23,055
Because if she does,
let's settle this right now.
722
00:31:23,106 --> 00:31:24,807
She's got one.
723
00:31:24,892 --> 00:31:26,309
Special Agent Gibbs,
724
00:31:26,393 --> 00:31:30,780
I was merely having dinner
as a guest in your country.
725
00:31:30,864 --> 00:31:32,481
Are you really threatening
a representative
726
00:31:32,566 --> 00:31:33,616
of the Mexican
government?
727
00:31:33,700 --> 00:31:35,234
I don't know, am I?
728
00:31:35,285 --> 00:31:36,602
Mr. Ambassador,
729
00:31:36,703 --> 00:31:38,571
we have a situation.
730
00:31:40,157 --> 00:31:43,292
Gibbs, Señor Rivera
must be tired.
731
00:31:43,377 --> 00:31:44,911
Come on, Leon...
No.
732
00:31:44,962 --> 00:31:46,879
We're done...
733
00:31:46,947 --> 00:31:48,714
for now.
734
00:32:04,064 --> 00:32:06,065
(tires screeching)
735
00:32:23,367 --> 00:32:25,484
Es tiempo, hermano.
736
00:32:25,535 --> 00:32:28,537
It's time to avenge
our father's death.
737
00:32:45,427 --> 00:32:47,428
I'm sorry about your agent.
738
00:32:52,917 --> 00:32:55,352
Yeah.
739
00:32:55,420 --> 00:32:56,887
The other man?
740
00:32:56,938 --> 00:32:59,440
He's stable.
741
00:33:07,148 --> 00:33:10,150
Dad, I can stop this.
742
00:33:13,121 --> 00:33:16,073
But I'm gonna
need your help.
743
00:33:16,141 --> 00:33:18,775
Whatever it takes.
744
00:33:18,827 --> 00:33:20,828
Okay.
745
00:33:23,214 --> 00:33:25,332
Let's go fishing.
746
00:33:28,386 --> 00:33:30,004
Gibbs is moving
his father
747
00:33:30,088 --> 00:33:32,006
to the safe house
at Church Creek.
748
00:33:32,090 --> 00:33:33,457
Isolated.
749
00:33:33,508 --> 00:33:34,808
Let's keep it
on the down-low.
750
00:33:34,893 --> 00:33:36,677
No e-mails, no
interoffice communication.
751
00:33:36,761 --> 00:33:37,678
New protection detail?
752
00:33:37,762 --> 00:33:38,679
Assigning one.
753
00:33:38,763 --> 00:33:39,763
For now, Gibbs
will be with him.
754
00:33:39,814 --> 00:33:40,981
They should be safe.
755
00:33:41,066 --> 00:33:41,982
Go inform your team.
756
00:33:42,067 --> 00:33:43,317
Yes, sir.
757
00:33:54,029 --> 00:33:56,413
Well, so far Alejandro is
nothing but predictable.
758
00:33:56,481 --> 00:33:57,748
So what is he doing now?
759
00:33:57,816 --> 00:33:59,416
He is making an encrypted call
760
00:33:59,484 --> 00:34:01,335
to a cell phone
that's on the move.
761
00:34:01,419 --> 00:34:03,253
The same one
Paloma used before?
762
00:34:03,321 --> 00:34:04,672
No, different one.
763
00:34:04,756 --> 00:34:07,508
Call Gibbs, tell him
the eagle has landed.
764
00:34:10,545 --> 00:34:12,930
Okay, everything's ready.
765
00:34:12,997 --> 00:34:14,465
Doesn't matter
where we go.
766
00:34:14,516 --> 00:34:16,934
A woman like this won't stop
till she gets what she's after.
767
00:34:17,001 --> 00:34:18,435
You talking
from personal experience?
768
00:34:18,503 --> 00:34:21,055
I've run from a few
women in my time.
769
00:34:21,139 --> 00:34:22,056
Chased a few, too.
770
00:34:22,140 --> 00:34:23,607
When we get there,
what happens?
771
00:34:23,674 --> 00:34:25,109
We wait.
772
00:34:25,176 --> 00:34:27,695
You sure this is going
to work, probie?
773
00:34:28,863 --> 00:34:31,181
No.
774
00:34:32,200 --> 00:34:34,201
(indistinct chatter)
775
00:34:41,659 --> 00:34:43,877
(dialing)
776
00:34:43,962 --> 00:34:46,080
(line ringing)
777
00:34:47,132 --> 00:34:49,049
RIVERA:
Hello.
778
00:34:49,134 --> 00:34:50,217
Señor Rivera.
779
00:34:50,301 --> 00:34:52,086
Director Vance,
what can I do for you?
780
00:34:52,170 --> 00:34:56,039
I'd like to discuss
a diplomatic compromise.
781
00:34:56,091 --> 00:34:58,475
Did I never tell you
about the first case
782
00:34:58,543 --> 00:35:03,347
that Jethro and I worked?
783
00:35:03,398 --> 00:35:06,716
Two sailors capsized
a recreational skiff
784
00:35:06,768 --> 00:35:08,769
one summer's eve.
785
00:35:08,853 --> 00:35:10,487
Panic ensued.
786
00:35:10,555 --> 00:35:13,273
When they were
finally located,
787
00:35:13,358 --> 00:35:15,242
one sailor was dead
788
00:35:15,326 --> 00:35:17,727
and the other
severely hypothermic.
789
00:35:17,779 --> 00:35:20,998
So the one sailor drowned?
790
00:35:21,065 --> 00:35:25,369
No. Rather than watch
his friend slowly expire,
791
00:35:25,420 --> 00:35:27,921
one sailor stabbed
the other.
792
00:35:28,006 --> 00:35:31,625
Yeah, claiming that
it was more humane.
793
00:35:31,709 --> 00:35:35,712
He was convinced that
his actions were justified.
794
00:35:35,780 --> 00:35:38,215
Like Gibbs 20 years ago.
795
00:35:38,266 --> 00:35:40,050
(softly):
Yeah.
796
00:35:40,118 --> 00:35:41,468
Ducky,
797
00:35:41,553 --> 00:35:43,887
what if this doesn't work?
798
00:35:43,938 --> 00:35:46,273
What's gonna happen to Gibbs?
799
00:35:46,357 --> 00:35:51,595
In 1940, Winston Churchill
sat in his bunker
800
00:35:51,646 --> 00:35:54,481
smoking one of those
majestic cigars,
801
00:35:54,566 --> 00:35:56,200
waiting for news
802
00:35:56,267 --> 00:35:58,902
that the first
German bombs
803
00:35:58,953 --> 00:36:02,239
were decimating London.
804
00:36:02,307 --> 00:36:05,325
"Let us therefore brace
ourselves to our duties,"
805
00:36:05,410 --> 00:36:07,778
he said over the radio.
806
00:36:07,846 --> 00:36:11,048
"And so bear ourselves
that if the British Empire
807
00:36:11,115 --> 00:36:14,485
"and its commonwealth lasts
for a thousand years,
808
00:36:14,552 --> 00:36:20,591
men will still say,
'This was their finest hour.'"
809
00:36:20,642 --> 00:36:24,461
The hour is upon
us, Abby.
810
00:36:24,512 --> 00:36:28,899
All we can do is wait and see.
811
00:36:31,569 --> 00:36:32,853
RIVERA:
Let me assure you,
812
00:36:32,937 --> 00:36:35,105
Director, you're making
a wise decision.
813
00:36:35,156 --> 00:36:37,524
This kind of combined effort
between our countries
814
00:36:37,609 --> 00:36:38,775
sends a powerful message
815
00:36:38,827 --> 00:36:40,244
to the international
drug community.
816
00:36:40,311 --> 00:36:44,581
One of my agents is dead,
and your sister's going home.
817
00:36:44,649 --> 00:36:46,667
What kind of positive
message is that?
818
00:36:46,751 --> 00:36:49,586
What we do is necessary
for the greater good.
819
00:36:49,654 --> 00:36:52,289
There's nothing good about this.
820
00:36:54,042 --> 00:36:56,093
Excuse me
for the interruption, sir.
821
00:36:56,160 --> 00:36:58,495
(paper crinkles)
822
00:37:00,849 --> 00:37:02,549
Details.
823
00:37:02,617 --> 00:37:03,600
(quietly):
Unconfirmed.
824
00:37:03,668 --> 00:37:05,469
Gibbs?
He's okay.
825
00:37:05,520 --> 00:37:07,387
He's gonna lay low.
Spend the night in
the safe house.
826
00:37:07,472 --> 00:37:10,807
Um, is everything all right,
Director?
827
00:37:10,859 --> 00:37:12,976
Señor Rivera,
something's come up.
828
00:37:13,027 --> 00:37:14,895
We're gonna have to continue
this at another time.
829
00:37:14,979 --> 00:37:15,946
There's an agent outside
830
00:37:16,013 --> 00:37:17,731
who'll show you out.
Of course.
831
00:37:40,555 --> 00:37:41,538
Anything?
832
00:37:41,589 --> 00:37:42,806
He saw the note.
833
00:37:42,873 --> 00:37:44,374
He keeps trying to call Paloma,
834
00:37:44,442 --> 00:37:45,409
but I'm blocking reception.
835
00:37:45,476 --> 00:37:46,876
No text messages either.
836
00:37:46,928 --> 00:37:48,595
He thinks she's not answering.
837
00:37:48,680 --> 00:37:51,064
All right, where is she now?
(typing)
838
00:37:51,132 --> 00:37:54,234
Looks like she's headed for the
safe house in Church Creek.
839
00:37:54,319 --> 00:37:55,736
Gibbs' plan
to catch her
840
00:37:55,820 --> 00:37:57,554
may actually work.
841
00:38:12,420 --> 00:38:14,988
(breathes heavily)
842
00:38:54,545 --> 00:38:56,046
(tires squeal)
843
00:38:57,582 --> 00:38:59,166
TONY:
Drop the weapon!
844
00:38:59,250 --> 00:39:00,917
ZIVA:
On your knees!
845
00:39:01,919 --> 00:39:03,253
Get down
on the ground!
846
00:39:03,304 --> 00:39:06,173
(grunts)
I did this for my sister!
847
00:39:06,257 --> 00:39:07,724
To finish what she started.
848
00:39:07,792 --> 00:39:08,792
(handcuffs click)
849
00:39:10,294 --> 00:39:11,795
(breathing heavily)
850
00:39:21,305 --> 00:39:24,274
(grunts)
851
00:39:25,777 --> 00:39:29,579
Gibbs? No, they said
you were in there.
852
00:39:29,647 --> 00:39:32,115
Nobody said we were inside
this safe house.
853
00:39:32,166 --> 00:39:34,785
You killed my sister.
854
00:39:38,673 --> 00:39:42,209
No, but someone was
in there, right? Who?
855
00:39:42,293 --> 00:39:43,960
Who was in there?
856
00:39:44,012 --> 00:39:45,929
Paloma...
857
00:39:57,341 --> 00:39:59,726
(gasping softly)
858
00:39:59,811 --> 00:40:01,611
Paloma...
859
00:40:03,448 --> 00:40:05,482
I'll call an ambulance.
860
00:40:05,533 --> 00:40:07,784
Paloma...
861
00:40:07,852 --> 00:40:11,121
(gasping)
No, perdóname.
862
00:40:11,188 --> 00:40:12,239
Perdóname.
863
00:40:12,323 --> 00:40:13,290
Shh...
864
00:40:13,357 --> 00:40:14,574
Paloma...
865
00:40:14,659 --> 00:40:16,543
(murmuring in Spanish)
866
00:40:16,627 --> 00:40:18,295
(sniffles)
867
00:40:25,136 --> 00:40:28,672
"Will you walk into my parlor?"
868
00:40:28,723 --> 00:40:31,725
said the spider to the fly.
869
00:40:35,897 --> 00:40:39,683
Do you know that poem, Gibbs?
870
00:40:39,734 --> 00:40:41,318
(siren approaches)
871
00:40:43,688 --> 00:40:45,989
(exhales softly)
872
00:40:59,036 --> 00:41:01,254
Wait a minute.
873
00:41:09,580 --> 00:41:12,215
Leyla and Amira are waiting
for you.
874
00:41:15,520 --> 00:41:18,772
Don't miss your flight.
875
00:41:18,856 --> 00:41:21,090
♪ ♪
876
00:41:22,860 --> 00:41:24,778
Much obliged, Director.
877
00:41:27,448 --> 00:41:28,865
(door opens)
878
00:41:30,318 --> 00:41:31,651
(door closes)
879
00:41:38,943 --> 00:41:41,328
JACKSON:
Appreciate you
staying to help.
880
00:41:41,412 --> 00:41:42,612
Sure.
881
00:41:42,663 --> 00:41:45,048
Thought maybe we could fix
882
00:41:45,115 --> 00:41:46,249
a few things.
883
00:41:46,300 --> 00:41:48,502
You sure you can spare the time?
884
00:41:51,472 --> 00:41:53,807
Do what you have to for family.
885
00:41:53,891 --> 00:41:57,010
Ain't that the truth?
886
00:42:12,860 --> 00:42:16,329
♪ ♪
887
00:42:34,832 --> 00:42:36,833
(text message alert beeps)
888
00:42:49,814 --> 00:42:53,733
-- sync, corrected by elderman --
-- for www.MY-SUBS.com --
61774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.