Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,340 --> 00:00:44,940
MAHLER
2
00:03:31,141 --> 00:03:34,106
How do you feel?
You’re dropped off?
3
00:03:36,443 --> 00:03:39,698
Fine. I slept like a log.
4
00:03:42,411 --> 00:03:44,123
No, like a rock.
5
00:03:45,584 --> 00:03:49,256
The 1st movement of the 3rd Symphony
kept running through my head.
6
00:03:49,631 --> 00:03:51,721
What the rock's tell me?
7
00:03:52,178 --> 00:03:56,617
That's because er...
you're conducting it, tomorrow.
8
00:03:57,647 --> 00:03:59,649
I was the music.
9
00:04:00,860 --> 00:04:04,690
Therefore I was the rock
and the rock was me.
10
00:04:07,578 --> 00:04:09,927
Close the window.
It's cold.
11
00:04:10,292 --> 00:04:14,384
You look feverish.
Let me take your temperature.
12
00:04:14,735 --> 00:04:18,219
It has nothing to do
with my temperature.
13
00:04:18,231 --> 00:04:21,496
It's chilly. Now
close the window.
14
00:04:24,566 --> 00:04:26,236
And don't fuss.
15
00:04:30,535 --> 00:04:35,845
- You were part of the dream too.
- Hmmm. A pebble, I suppose.
16
00:04:38,006 --> 00:04:39,052
No.
17
00:04:40,189 --> 00:04:44,368
You were a living creature
struggling to be born.
18
00:04:44,393 --> 00:04:47,231
At last, you've noticed.
19
00:04:48,149 --> 00:04:49,890
You are a chrysalis.
20
00:04:50,027 --> 00:04:54,201
Ready to turn into a pretty,
painted butterfly.
21
00:04:54,868 --> 00:04:56,610
Where are you going?
22
00:04:57,124 --> 00:05:00,606
Just floating out
for a fashion magazine.
23
00:06:21,983 --> 00:06:26,249
Have I the honour of
addressing Dr. Gustav Mahler?
24
00:06:26,274 --> 00:06:29,931
Siegfried Krenek, journalist,
Toblach News.
25
00:06:31,034 --> 00:06:33,287
Dr. Mahler, is it true
26
00:06:33,453 --> 00:06:36,251
that you cancelled your conducting
commitments in New York
27
00:06:36,417 --> 00:06:39,546
because the competition from
Toscanini was too strong?
28
00:06:39,715 --> 00:06:42,219
Or because the people didn't
appreciate your own music?
29
00:06:42,510 --> 00:06:44,948
Or was it simply ill health?
30
00:06:44,973 --> 00:06:48,629
I was tired of skyscrapers
and sarsparilla.
31
00:06:50,275 --> 00:06:52,737
I want to find a place near
Vienna where the sun shines,
32
00:06:52,905 --> 00:06:56,648
and the grape grows
and I can breathe again.
33
00:06:57,286 --> 00:07:01,726
Congestion of the lungs.
So, it was ill health then?
34
00:07:03,131 --> 00:07:06,438
Why is everyone so
literal these days?
35
00:07:06,552 --> 00:07:09,165
I was speaking metaphorically.
36
00:07:11,436 --> 00:07:14,984
Why were you forced to leave
the Vienna Opera in the first place?
37
00:07:15,151 --> 00:07:16,978
Was it anti-semitism?
38
00:07:17,029 --> 00:07:20,367
Or because you worked your singers
and musicians like a slave driver?
39
00:07:21,161 --> 00:07:24,644
I certainly drove one
musician too hard.
40
00:07:25,082 --> 00:07:29,958
Dr. Mahler, which do you prefer?
Conducting or composing?
41
00:07:30,844 --> 00:07:32,929
I conduct to live.
42
00:07:34,308 --> 00:07:35,893
I live to compose.
43
00:07:36,061 --> 00:07:40,736
Now you've wasted precisely
two minutes of my time,
44
00:07:41,445 --> 00:07:42,866
Mr. Krenek.
45
00:07:44,104 --> 00:07:47,847
Why don't you do what I
do when I'm teaching
46
00:07:47,860 --> 00:07:51,603
the New York Philharmonic
to play in time?
47
00:07:52,045 --> 00:07:53,673
Beat it!
48
00:07:55,036 --> 00:07:58,865
Yes, that's very good.
Thank you, Dr. Mahler.
49
00:07:58,891 --> 00:08:02,523
It was certainly kind of you to talk
to me. Greatly honoured I'm sure.
50
00:08:03,399 --> 00:08:07,406
All Austria is proud
to welcome you home again.
51
00:08:13,500 --> 00:08:16,380
Don't say it, I know.
52
00:10:05,050 --> 00:10:09,181
I might as well be your shadow for
all the notice anyone takes of me.
53
00:10:10,517 --> 00:10:12,519
I was waiting for that.
54
00:10:13,065 --> 00:10:16,285
It's about time you
change your tune.
55
00:10:16,569 --> 00:10:20,662
I had plenty of tunes
until you killed them all.
56
00:10:34,266 --> 00:10:36,355
Right over the wheels...
57
00:10:40,860 --> 00:10:43,037
And next to the lavatory.
58
00:10:43,072 --> 00:10:48,556
You've managed to reserve the
noisiest compartment on the train.
59
00:10:48,998 --> 00:10:54,222
Right. Now you can exert your own
personality up to the hilt.
60
00:10:54,386 --> 00:10:56,178
Charm the attendant.
61
00:10:56,345 --> 00:10:59,739
Seduce him into getting
us another one.
62
00:11:02,092 --> 00:11:05,747
It was the last one.
We were very lucky
63
00:11:05,760 --> 00:11:09,427
- to get it.
- I've got a migraine coming on.
64
00:11:22,976 --> 00:11:24,435
Privacy,
65
00:11:24,601 --> 00:11:26,312
punctuality,
66
00:11:26,605 --> 00:11:28,398
and silence.
67
00:11:28,659 --> 00:11:31,879
And the greatest of
these is silence.
68
00:11:31,904 --> 00:11:35,213
But Gusto, it's as silent
as the grave.
69
00:11:35,245 --> 00:11:39,919
No, dearest, it's as noisy as
a nursery. Listen.
70
00:11:45,363 --> 00:11:49,369
But Putzi is asleep,
it can't be your children.
71
00:11:49,393 --> 00:11:50,522
Listen!
72
00:12:07,678 --> 00:12:13,078
But dearest, they are everyday
country sounds. You are teasing.
73
00:12:13,102 --> 00:12:16,315
If they really troubled you,
you wouldn't write pieces, called.
74
00:12:16,483 --> 00:12:18,569
"What the animals in
the forest tell me"
75
00:12:18,737 --> 00:12:21,365
or "What the flowers
in the meadow tell me".
76
00:12:21,532 --> 00:12:24,231
Even your titles give you away.
77
00:12:24,246 --> 00:12:27,711
All your music is a hymn to nature.
78
00:12:28,295 --> 00:12:29,755
Not quite all.
79
00:12:29,922 --> 00:12:33,491
You've forgotten
the most important title.
80
00:12:34,013 --> 00:12:35,667
What love tells me.
81
00:12:36,307 --> 00:12:37,962
Now give me a hand.
82
00:12:38,311 --> 00:12:39,989
Anyway, I don't want
to imitate nature,
83
00:12:40,001 --> 00:12:41,692
I want to capture
its very essence.
84
00:12:42,068 --> 00:12:44,322
So, if all the birds and the beasts
died tomorrow,
85
00:12:44,489 --> 00:12:46,989
and the world became a desert,
86
00:12:46,993 --> 00:12:50,993
when people heard my music
they would still know,
87
00:12:51,082 --> 00:12:53,628
feel what nature was.
88
00:12:55,423 --> 00:12:59,340
Now, if you really want
to help me in my work,
89
00:13:03,310 --> 00:13:07,317
run along and see if you
can stop that racket.
90
00:13:13,101 --> 00:13:17,020
When are you going to look
at my songs, Gusto?
91
00:13:17,045 --> 00:13:20,613
You promised to
ever since we got married.
92
00:13:21,219 --> 00:13:24,349
I know but I want to study them
properly and that takes time.
93
00:13:24,974 --> 00:13:27,228
When I can give up conducting
altogether and compose all the time
94
00:13:27,395 --> 00:13:32,097
instead of just during
the holidays it'll be different.
95
00:13:32,546 --> 00:13:35,507
The crows are the worst offenders.
96
00:13:35,531 --> 00:13:38,706
If you can dispose of any unhatched
generations while you are at it.
97
00:13:39,958 --> 00:13:43,527
You'll save yourself
a lot of future work.
98
00:13:46,135 --> 00:13:49,008
Close the door quietly as you go.
99
00:18:45,686 --> 00:18:49,169
You still haven't
scared the crows away.
100
00:18:49,195 --> 00:18:54,330
And there's a pile of music for you
to copy out after lunch.
101
00:20:06,617 --> 00:20:07,660
Ah!
102
00:20:39,340 --> 00:20:40,731
You need a bath.
103
00:22:03,135 --> 00:22:06,352
The attendant's seeing
what he can do.
104
00:22:06,378 --> 00:22:09,545
There is no other
compartment free. But
105
00:22:09,552 --> 00:22:12,725
he's hoping someone
will exchange.
106
00:22:13,048 --> 00:22:16,050
Just coming into another station.
Won't be long.
107
00:22:16,799 --> 00:22:18,801
Why don't you lie down?
108
00:22:24,436 --> 00:22:26,612
[Laughs] Christ, [Coughs]
109
00:22:28,274 --> 00:22:31,363
Why do they always honour me
with the sound that irritates most?
110
00:22:31,865 --> 00:22:33,950
Brass bloody band!
111
00:22:34,119 --> 00:22:36,956
You shouldn't have written so many
into your symphonies.
112
00:22:37,123 --> 00:22:39,052
Oh, there's a reception
committee, too!
113
00:22:39,063 --> 00:22:42,024
And they're bound
to want a speech.
114
00:22:42,967 --> 00:22:44,299
You make it.
115
00:22:44,469 --> 00:22:47,138
- Where are you going?
- To the lavatory.
116
00:22:47,348 --> 00:22:50,305
You can't! What shall I tell them?
117
00:22:51,062 --> 00:22:54,543
Tell them their music
gives me the shits.
118
00:25:06,524 --> 00:25:08,108
Gustav!
119
00:25:11,656 --> 00:25:14,180
Something to tell me, my son?
120
00:25:15,580 --> 00:25:16,789
Ten.
121
00:25:18,373 --> 00:25:20,460
Ten...
122
00:25:21,086 --> 00:25:23,172
Ah, good, good.
123
00:25:24,508 --> 00:25:26,094
Minus.
124
00:25:26,262 --> 00:25:28,056
- What?
- Minus.
125
00:25:31,770 --> 00:25:35,067
I'll tell you what five. I'm giving
you every scrap of my knowledge.
126
00:25:36,528 --> 00:25:38,444
Pick up those bottles.
127
00:25:38,781 --> 00:25:40,115
I can try again next year.
128
00:25:40,325 --> 00:25:43,999
For nine whole months I paid to your
tutor to give you extra coaching.
129
00:25:44,207 --> 00:25:46,670
To guarantee you'd pass
the entrance examination.
130
00:25:46,878 --> 00:25:48,713
I bought you expensive books.
131
00:25:49,213 --> 00:25:52,135
Schmidt's German grammar,
Hindemann's syntax,
132
00:25:52,551 --> 00:25:55,974
collected works of...
What was his name? Goethe.
133
00:25:56,183 --> 00:25:59,105
And this is how you re-pay me
by not winning the scholarship.
134
00:25:59,272 --> 00:26:01,829
I mean 50 whole
crowns down the drain.
135
00:26:01,841 --> 00:26:04,409
It wasn't enough.
136
00:26:04,445 --> 00:26:05,823
- What?
- It wasn't enough.
137
00:26:05,990 --> 00:26:09,330
Not enough?
Did my ears deceive me?
138
00:26:09,756 --> 00:26:12,717
With the sacrifices
your mother and
139
00:26:12,730 --> 00:26:14,838
me have made for you.
Such gratitude.
140
00:26:15,296 --> 00:26:16,924
You know, I have a good mind
to get hold of you...!
141
00:26:17,091 --> 00:26:20,263
Karl Ritter's father bribed
someone with 500 crowns
142
00:26:20,430 --> 00:26:22,976
to change my mark from 10
to 10 minus.
143
00:26:23,185 --> 00:26:28,494
They didn't want a Jew to win
the second year running, anyway.
144
00:26:29,067 --> 00:26:32,376
- So he goes to the Polytechnic?
- Yes.
145
00:26:32,948 --> 00:26:35,386
The son of a Goy Shulmanzah!
146
00:26:35,578 --> 00:26:39,234
Disgrace he's brought
upon me and my house.
147
00:26:39,252 --> 00:26:41,639
I'll kill him with
my own bare hands.
148
00:26:41,651 --> 00:26:44,050
I'll kill him.
149
00:26:50,268 --> 00:26:52,071
Eat your soup before
it gets cold and dies,
150
00:26:52,084 --> 00:26:53,899
Gustav. It's in a
very weak condition.
151
00:26:54,065 --> 00:26:57,906
So, what use is a diploma
from the Iglau Polytechnic
152
00:26:58,073 --> 00:27:00,125
when the concert
platforms of the world
153
00:27:00,138 --> 00:27:02,202
are crying out for
great pianists?
154
00:27:02,370 --> 00:27:05,249
Who do you have?
You have Ignaz Moscheles,
155
00:27:05,418 --> 00:27:08,463
you have Franz Liszt,
you have Rubenstein.
156
00:27:08,754 --> 00:27:12,219
If you've lessons from
my old friend, Maestro Sladky
157
00:27:12,385 --> 00:27:14,723
a scholarship to the
Prague Conservatoire,
158
00:27:14,890 --> 00:27:17,060
and the whole world at your feet.
159
00:27:17,351 --> 00:27:19,523
"The whole world at your feet."
160
00:27:19,856 --> 00:27:23,569
- You'd like that, wouldn't you,
Gustal precious? - Yes, Aunt Rose.
161
00:27:23,736 --> 00:27:27,952
Alfred Grunfeld himself was a infant
prodigy at the Sladky Academy.
162
00:27:28,243 --> 00:27:30,622
Sounds like a factory of prodigies.
163
00:27:30,914 --> 00:27:32,779
A factory of Jewish
dwarves with lace
164
00:27:32,792 --> 00:27:34,670
colours and shiny
patent leather shoes.
165
00:27:35,320 --> 00:27:39,151
- What's the good of
having a piano if no one
166
00:27:39,164 --> 00:27:42,862
uses it? - I do use
it, I make up tunes.
167
00:28:03,714 --> 00:28:05,134
Bernhard,
168
00:28:05,467 --> 00:28:07,936
Gustav is going to
be a child prodigy.
169
00:28:07,948 --> 00:28:10,430
Isn't it wonderful?
170
00:28:11,436 --> 00:28:14,148
Grandad's arranging
some lessons for him with Sladky.
171
00:28:15,065 --> 00:28:18,548
Not for three crowns
a lesson, he's not.
172
00:28:18,573 --> 00:28:19,992
One crown.
173
00:28:20,241 --> 00:28:22,578
Crowns, crowns, crowns...
174
00:28:23,108 --> 00:28:27,897
Crowns for books, crowns for food,
crowns for relatives.
175
00:28:27,921 --> 00:28:30,005
And now crowns for music.
176
00:28:30,092 --> 00:28:31,218
Slad...
177
00:28:31,383 --> 00:28:33,971
Sladky has always charged
three crowns a lesson.
178
00:28:34,138 --> 00:28:36,767
For me an old friend,
he will charge one.
179
00:28:37,392 --> 00:28:39,134
He owes me a favour.
180
00:28:39,187 --> 00:28:41,345
Look, grandad says,
young Grunfeld has just
181
00:28:41,358 --> 00:28:43,528
bought his parents two
houses in France.
182
00:28:43,694 --> 00:28:47,616
And Sigismond Thalberg has been
presented to the King of England.
183
00:28:47,909 --> 00:28:52,076
Bernhard, our own boy
playing at Buckingham Palace.
184
00:28:52,123 --> 00:28:55,004
- Imagine!
- And only one crown.
185
00:28:58,634 --> 00:29:00,345
One crown...
186
00:29:08,984 --> 00:29:11,112
Get the schnapps, Berta.
187
00:29:11,321 --> 00:29:15,151
We drink to my son's
future fame and fortune.
188
00:29:51,605 --> 00:29:54,739
And what do you call that,
may I ask?
189
00:29:54,764 --> 00:29:57,598
It's called the 'Kitten Serenade'.
190
00:29:57,684 --> 00:30:01,276
More like the tune the cat died of.
191
00:30:02,108 --> 00:30:05,688
Eine kleine Katmusik.
192
00:30:06,729 --> 00:30:10,896
- Where did that come from?
- Out of my own head.
193
00:30:11,226 --> 00:30:13,598
And that's where
it should have stayed.
194
00:30:14,262 --> 00:30:18,052
Even a monkey is more clever. He can
pick out a tune with one finger
195
00:30:18,218 --> 00:30:22,174
pick out his nose with another and
eat a banana all at the same time.
196
00:30:23,132 --> 00:30:26,431
But to play the piano
calls for genius.
197
00:30:26,877 --> 00:30:30,957
And genius calls for
scales, scales, scales.
198
00:30:31,706 --> 00:30:33,412
Even more scales.
199
00:30:34,412 --> 00:30:36,992
Scale of C major.
Begin!
200
00:30:38,199 --> 00:30:42,155
Elbows in, wrists down,
elbows, wrists...
201
00:30:43,154 --> 00:30:46,151
elbows, wrists,
elbows, wrists,
202
00:30:46,484 --> 00:30:49,564
elbows, wrists,
elbows, wrists.
203
00:30:51,978 --> 00:30:54,434
Eight. Eight crowns.
204
00:30:55,519 --> 00:30:59,079
Cash. Payment
for another month's tuition.
205
00:30:59,181 --> 00:31:00,554
Father...
206
00:31:01,346 --> 00:31:04,176
Don't worry about the money.
It's a good investment.
207
00:31:04,885 --> 00:31:07,632
Could the money go towards lessons
in composition instead?
208
00:31:07,959 --> 00:31:11,518
Who ever heard of
a composer making money?
209
00:31:11,543 --> 00:31:14,930
Mozart, they buried
in a pauper's grave.
210
00:31:15,083 --> 00:31:17,997
Father, I don't think I'll be ever
good enough for a concert pianist.
211
00:31:18,205 --> 00:31:20,494
Practice, my boy.
Practice.
212
00:31:20,704 --> 00:31:25,133
Become a king of the keyboard.
Now go on, run along.
213
00:31:25,366 --> 00:31:27,488
Make your mother
and me proud of you.
214
00:31:27,740 --> 00:31:30,112
Goodbye, Father!
Thank you.
215
00:31:42,683 --> 00:31:47,469
Elbows, wrists,
elbows, wrists,
216
00:31:47,636 --> 00:31:51,716
elbows, wrists,
elbows, wrists...
217
00:31:52,715 --> 00:31:57,317
The first one, out to the boat
and back, gets a prize.
218
00:32:41,960 --> 00:32:43,705
Bravo!
219
00:32:48,892 --> 00:32:50,307
Right.
220
00:32:51,589 --> 00:32:55,572
Look, that's that horrible,
little swat Mahler.
221
00:32:55,597 --> 00:32:57,554
How's your old man's black eye?
222
00:32:57,720 --> 00:33:00,801
Dirty little Jew boy,
about time he had a bath.
223
00:33:00,966 --> 00:33:03,505
Leave him alone.
Shut up!
224
00:33:04,383 --> 00:33:06,920
If you think you'll get a prize,
you are unlucky.
225
00:33:07,088 --> 00:33:10,126
Too late, Jews always want
something for nothing.
226
00:33:10,295 --> 00:33:15,575
Go back to your books and your
piano, pansy. Silly little Yid.
227
00:33:16,831 --> 00:33:20,162
- Pansy, pansy.
- Pansy, pansy.
228
00:34:09,505 --> 00:34:13,055
People call me Old Nick.
What's your name?
229
00:34:13,918 --> 00:34:16,392
Mahler, Gustav.
230
00:34:17,946 --> 00:34:19,416
Gusto.
231
00:34:20,003 --> 00:34:21,555
How long have you been
swimming, Gusto?
232
00:34:21,724 --> 00:34:24,534
Two years but I can't.
The water won't keep me up.
233
00:34:24,704 --> 00:34:27,220
Oh, it won't keep on
a bar of iron either.
234
00:34:28,017 --> 00:34:31,879
Iron ships float on it
Basking porpoises...
235
00:34:32,388 --> 00:34:34,918
Why shouldn't it keep you up?
236
00:34:34,943 --> 00:34:37,542
Relax, wallow in it.
237
00:34:38,461 --> 00:34:42,387
Forget about swimming.
That'll come by itself.
238
00:34:42,412 --> 00:34:45,643
- Where are we going?
- We are going to float.
239
00:34:45,853 --> 00:34:47,825
I don't want to.
Take me back.
240
00:34:48,119 --> 00:34:53,027
Now then look at the clouds,
look how easily they float.
241
00:34:53,565 --> 00:34:58,625
- There, isn't it easy?
- It's easy when you're holding me.
242
00:34:58,649 --> 00:35:01,617
Oh, not holding you.
Look the head!
243
00:35:02,890 --> 00:35:05,419
I don't think you're sinking.
244
00:35:05,533 --> 00:35:08,411
Think, think of floating.
There...
245
00:35:11,660 --> 00:35:13,716
Isn't it easy?
246
00:35:30,964 --> 00:35:34,154
- Looking for this?
- My Music.
247
00:35:34,319 --> 00:35:36,417
Good title,
"What nature tells me".
248
00:35:36,586 --> 00:35:39,062
Unusual, even if it is
a bit of ambitious.
249
00:35:39,231 --> 00:35:40,278
Did you like it?
250
00:35:40,448 --> 00:35:43,512
Oh, you've got a glimmering of
a divine spark, I suppose.
251
00:35:43,679 --> 00:35:45,987
We all have, somewhere
deep down inside of us
252
00:35:46,154 --> 00:35:48,599
glowing the way in the dark.
253
00:35:48,840 --> 00:35:52,766
But we all need
something special to ignite it
254
00:35:52,827 --> 00:35:55,182
make it burst in the flame.
255
00:35:55,260 --> 00:35:57,819
That's this something special is
what you lack.
256
00:35:58,030 --> 00:36:00,546
What is it you're lacking?
Years? They're nothing.
257
00:36:00,758 --> 00:36:03,065
Rossini was writing symphonies at 7.
258
00:36:03,275 --> 00:36:07,095
Technique? Ah, you can pick that up
from a textbook as easy as ABC.
259
00:36:07,303 --> 00:36:09,015
No, no, no.
260
00:36:09,807 --> 00:36:13,884
A real feeling for nature,
that's what you lack.
261
00:36:15,068 --> 00:36:19,198
"What nature tells me"
What berries are those?
262
00:36:20,616 --> 00:36:22,244
I don't know.
263
00:36:25,541 --> 00:36:28,878
- What tree's that?
- I don't know.
264
00:36:30,548 --> 00:36:34,540
- Quick. What bird is that?
- It went too fast.
265
00:36:36,933 --> 00:36:38,269
Listen.
266
00:36:38,589 --> 00:36:42,668
- What kind of bird's that singing?
- A swallow?
267
00:36:42,692 --> 00:36:45,730
This time of year?
They come and go.
268
00:36:46,323 --> 00:36:48,117
Do you know where they go to?
269
00:36:48,661 --> 00:36:50,743
When does the moon rise?
270
00:36:50,954 --> 00:36:53,297
What brings the north wind?
271
00:36:53,334 --> 00:36:57,007
- Where is The Great Bear?
- I don't know.
272
00:36:57,175 --> 00:36:59,469
And you've got the cheek
to write music.
273
00:37:00,054 --> 00:37:03,641
A man who doesn't live in nature
like an animal or a rock,
274
00:37:03,808 --> 00:37:08,841
will never in his whole life
write two notes worth a light.
275
00:37:09,052 --> 00:37:14,219
Good god, what have your parents
been thinking all these years?
276
00:37:14,243 --> 00:37:19,795
I think I can recognize a lilac,
at least when they are in bloom.
277
00:37:31,030 --> 00:37:33,372
Do you come here every day?
278
00:37:33,397 --> 00:37:34,983
Every day...
279
00:37:35,651 --> 00:37:37,386
I am somewhere else.
280
00:37:48,837 --> 00:37:51,961
Now there is a pianist, Franz Liszt.
281
00:37:52,134 --> 00:37:55,307
Even if the boy is only half
as good piano player as Franz Liszt,
282
00:37:55,472 --> 00:37:57,468
we are doing all right.
283
00:37:57,706 --> 00:38:00,623
This morning,
on my way to Littmans,
284
00:38:00,647 --> 00:38:02,443
who should I bump into,
but old Man Mendelssohn.
285
00:38:02,611 --> 00:38:03,653
Felix's nephew.
286
00:38:03,820 --> 00:38:06,574
Do you know how much that boy used
to get for just one performance?
287
00:38:06,740 --> 00:38:09,620
- No.
- 800 crowns.
288
00:38:11,789 --> 00:38:15,254
800 crowns a performance.
289
00:38:15,753 --> 00:38:18,968
Just work out what that comes to
at 15 concerts a month.
290
00:38:19,177 --> 00:38:24,209
Of course, he might do more.
And no outlay, no expenditure.
291
00:38:25,311 --> 00:38:27,190
Just a few sheets of music
and a tuning-fork.
292
00:38:27,356 --> 00:38:31,360
All other expenses paid for by the
concert promoters. It's a gift.
293
00:38:31,529 --> 00:38:34,783
And some of those concertos
don't last half an hour.
294
00:38:35,117 --> 00:38:38,367
Well, count what that comes
to a minute.
295
00:38:38,373 --> 00:38:42,087
- My God! That's 30 to 800...
- The boy will need a manager.
296
00:38:42,462 --> 00:38:44,633
To protect him from those
unscrupulous concert promoters.
297
00:38:44,799 --> 00:38:46,477
And where will you
find such a thing as
298
00:38:46,490 --> 00:38:48,180
a honest manager
outside the family?
299
00:38:48,347 --> 00:38:52,100
No, a relative. Someone who has the
boy's personal interests at heart.
300
00:38:52,270 --> 00:38:54,065
What was the number I first said?
301
00:38:54,438 --> 00:38:58,864
Perhaps Gustavo plays
something for us after dinner.
302
00:39:18,601 --> 00:39:23,025
Look, I am a millionaire
I suppose. I own property,
303
00:39:23,609 --> 00:39:26,560
I go hunting,
peasants pay me rent.
304
00:39:26,656 --> 00:39:29,693
Enough, I'll send my son
to college.
305
00:39:30,579 --> 00:39:33,959
No need to worry about us.
306
00:39:35,838 --> 00:39:37,630
I am a millionaire!
307
00:39:39,969 --> 00:39:42,138
The peasants pay me rent!
308
00:39:54,241 --> 00:39:56,034
I will kill him.
309
00:39:57,286 --> 00:39:59,374
I'll kill him!
310
00:39:59,623 --> 00:40:01,619
I still have the money.
311
00:40:01,710 --> 00:40:03,381
I didn't want to steal it.
312
00:40:03,589 --> 00:40:06,008
Bernhard,
313
00:40:11,015 --> 00:40:13,706
I'm sick of your pauper's mind,
314
00:40:13,731 --> 00:40:16,609
your dreams of fame and riches.
315
00:40:20,405 --> 00:40:23,877
The only thing we are
rich in is dreams.
316
00:40:28,587 --> 00:40:31,536
All we lack in this house
is blood.
317
00:40:31,633 --> 00:40:35,191
I have no wish to see
blood in this house.
318
00:45:17,787 --> 00:45:19,749
Good day, Gustav.
319
00:45:44,287 --> 00:45:47,171
Alma!
320
00:45:47,339 --> 00:45:50,560
Alma!
321
00:46:18,638 --> 00:46:20,688
Take it! Read it!
322
00:46:22,487 --> 00:46:24,828
Go on! Read what it says.
323
00:46:26,666 --> 00:46:30,977
"Dearest Alma,
I love you, Max."
324
00:46:55,726 --> 00:47:00,476
How's the music business?
Still reorchestrating Beethoven?
325
00:47:00,500 --> 00:47:04,917
I hope someone does the same
for me if ever I go deaf.
326
00:47:05,018 --> 00:47:07,987
From what I hear
that's the least of your troubles.
327
00:47:08,155 --> 00:47:10,831
It's funny I can never remember
how many symphonies he wrote.
328
00:47:10,998 --> 00:47:13,465
Beethoven. Nine, wasn't it?
329
00:47:14,218 --> 00:47:17,898
Don't they say, 'No great writer of
symphonies ever gets past nine'?
330
00:47:18,949 --> 00:47:21,384
How's your No. 10 coming on?
331
00:47:21,410 --> 00:47:24,840
If you are trying to scare me to
death you'll have to try harder.
332
00:47:25,048 --> 00:47:26,513
I'm not superstitious.
333
00:47:26,681 --> 00:47:28,730
I thought all Jews were
superstitious.
334
00:47:28,897 --> 00:47:33,371
Oh, I beg your pardon. I forgot
you are not a Jew now, are you?
335
00:47:33,540 --> 00:47:35,887
Not now, you're successful.
336
00:47:36,688 --> 00:47:40,079
I can't remember,
what religion are you?
337
00:47:40,104 --> 00:47:41,941
I'm...
338
00:47:42,650 --> 00:47:44,319
a composer.
339
00:47:48,160 --> 00:47:52,584
If you are waiting to talk
to my wife, wait outside.
340
00:48:02,157 --> 00:48:05,455
No, Gustav, it's you
I want to talk to.
341
00:48:05,480 --> 00:48:07,065
You know how I feel about her.
342
00:48:07,231 --> 00:48:09,902
I need her, I love her,
I can't live without her.
343
00:48:10,779 --> 00:48:14,326
How original!
I must set you to music.
344
00:48:14,690 --> 00:48:17,690
I had no idea
you are a poet as well.
345
00:48:17,714 --> 00:48:20,145
Now you are being facetious.
346
00:48:20,170 --> 00:48:23,048
I'm paying of the compliment
of being perfectly frank with you.
347
00:48:23,550 --> 00:48:27,715
You know it's been over
between you two for ages.
348
00:48:28,057 --> 00:48:30,236
You'd be better off
with a paid nurse. And
349
00:48:30,249 --> 00:48:32,439
she'd be better off with me.
You know it.
350
00:48:33,482 --> 00:48:37,865
People think you are a great man,
that your music speaks of humanity,
351
00:48:38,031 --> 00:48:41,663
warmth and understanding.
Well, prove it. Let her go.
352
00:48:42,165 --> 00:48:45,501
I'm sick of being told the way
that my music speaks to people.
353
00:48:45,667 --> 00:48:47,337
My music begins where
words leave off.
354
00:48:47,506 --> 00:48:52,279
And I don't need to write a symphony
to say, 'Get out!'.
355
00:48:52,305 --> 00:48:55,112
I should be getting off at St.
Polten.
356
00:48:55,125 --> 00:48:57,945
I hope you'll come with me.
357
00:49:03,474 --> 00:49:06,857
A lady in the middle
of the carriage has
358
00:49:06,869 --> 00:49:09,082
agreed to change
compartments with us.
359
00:49:09,459 --> 00:49:12,628
I've explained who you are
and that you are sick.
360
00:49:12,796 --> 00:49:14,465
I'm not moving.
361
00:49:15,633 --> 00:49:18,765
What do you mean,
you are not moving?
362
00:49:19,348 --> 00:49:20,518
I've gone to a lot of trouble.
363
00:49:20,684 --> 00:49:23,188
Put them back porter
there's being a misunderstanding.
364
00:49:24,065 --> 00:49:27,536
Certainly, Dr. Mahler.
No trouble at all.
365
00:49:30,242 --> 00:49:31,618
Thank you.
366
00:49:35,454 --> 00:49:40,399
I understand you're searching for
tranquility, Dr. Mahler.
367
00:49:40,424 --> 00:49:41,968
Good heavens!
368
00:49:43,972 --> 00:49:45,181
Yes.
369
00:49:45,389 --> 00:49:49,731
I fully appreciate the sensitivity
of a mind so rare as yours,
370
00:49:50,273 --> 00:49:53,862
so delicately tuned into
the vibrations of the infinite.
371
00:49:54,321 --> 00:49:57,161
Not to mention the harmony
of the universe.
372
00:49:57,327 --> 00:50:01,040
I'm afraid my husband
has changed his mind.
373
00:50:01,332 --> 00:50:04,023
- He wants to...
- Alma, please!
374
00:50:07,051 --> 00:50:08,595
Please.
375
00:50:09,931 --> 00:50:11,442
It's a great privilege
to meet someone
376
00:50:11,454 --> 00:50:12,977
who knows what it's all about.
377
00:50:13,809 --> 00:50:15,523
The music of the Spheres, you mean?
378
00:50:16,063 --> 00:50:18,359
No, I mean death.
379
00:50:23,798 --> 00:50:27,008
- I'm afraid you've
got the wrong man,
380
00:50:27,021 --> 00:50:28,877
madam. - No, I read
it in the newspaper.
381
00:50:29,296 --> 00:50:32,885
Your latest symphony, the 9th,
it'ss all about death.
382
00:50:33,050 --> 00:50:36,608
Death the Pitiless Enemy,
Death the Joker.
383
00:50:36,805 --> 00:50:38,685
Even Death the Lover.
384
00:50:55,671 --> 00:50:59,055
Who is that man flying
through the air?
385
00:51:52,276 --> 00:51:55,660
Who is that man flying
through the air?
386
00:51:55,686 --> 00:51:57,855
Some people say he's God.
387
00:51:58,230 --> 00:51:59,608
Lunch.
388
00:51:59,774 --> 00:52:02,319
- What's God?
- He made everything.
389
00:52:02,571 --> 00:52:05,409
He looks just like a man.
Is everyone God?
390
00:52:05,575 --> 00:52:07,657
Everyone is part of God.
391
00:52:08,287 --> 00:52:10,417
- That tree?
- Yes.
392
00:52:12,377 --> 00:52:14,841
- And the water?
- Yes.
393
00:52:15,298 --> 00:52:18,075
Is everyone God then, even Lulu?
394
00:52:19,974 --> 00:52:21,307
Even Lulu.
395
00:52:21,809 --> 00:52:25,537
- Then how can God be all different?
- Look.
396
00:52:25,687 --> 00:52:27,814
Look at your fingernails,
feel your hair.
397
00:52:28,316 --> 00:52:29,567
- Different, aren't they?
- Yes.
398
00:52:29,778 --> 00:52:31,250
They're all you..
399
00:52:33,946 --> 00:52:36,159
Oscar.
Just a few minutes.
400
00:52:41,247 --> 00:52:42,790
Come along.
401
00:52:44,125 --> 00:52:47,768
And when we die,
does a bit of God die too?
402
00:52:49,130 --> 00:52:52,885
No, there's part of us
that never dies.
403
00:52:54,469 --> 00:53:00,105
- A part that nobody could see.
- How do you know it's there then?
404
00:53:00,850 --> 00:53:04,060
- Can you see anything in there?
- No.
405
00:53:04,355 --> 00:53:07,024
- And you?
- No.
406
00:53:13,114 --> 00:53:14,574
Come here.
407
00:53:16,812 --> 00:53:19,847
- Now, can you see something?
- Yes.
408
00:53:19,872 --> 00:53:21,621
Can I look too?
409
00:53:25,379 --> 00:53:28,298
Just because you can't see something
doesn't mean to say it isn't there.
410
00:53:28,463 --> 00:53:30,424
Like a rainbow?
411
00:53:33,260 --> 00:53:35,556
Something about all of us.
412
00:53:36,973 --> 00:53:39,575
Something that nobody can see.
413
00:53:40,018 --> 00:53:43,564
- Not even in that?
- No.
414
00:53:43,941 --> 00:53:45,525
What is it then?
415
00:53:46,234 --> 00:53:49,445
Some people call it the spirit.
416
00:53:51,115 --> 00:53:53,109
Some call it, the soul.
417
00:53:53,159 --> 00:53:55,159
- And that part never dies.
- Never?
418
00:53:55,494 --> 00:53:56,911
Never.
419
00:53:57,120 --> 00:53:58,769
What happens to it?
420
00:54:01,918 --> 00:54:04,692
It becomes part of God's spirit.
421
00:54:06,507 --> 00:54:07,631
Good night.
422
00:54:11,128 --> 00:54:12,948
What are angels then?
423
00:54:13,335 --> 00:54:15,383
Angels are what
old-fashioned people
424
00:54:15,396 --> 00:54:17,457
thought good spirits
should look like.
425
00:54:17,872 --> 00:54:20,705
- Do they?
- Certainly not.
426
00:54:21,204 --> 00:54:24,239
- And who are these?
- Dirty angels.
427
00:54:24,784 --> 00:54:26,617
They are bad spirits.
428
00:54:26,948 --> 00:54:31,544
They're suppose to live
in a fiery place, called Hell.
429
00:54:56,721 --> 00:55:00,190
And if God's cross
will he send us there?
430
00:55:00,259 --> 00:55:03,548
Don't worry.
It's only a fairy story.
431
00:55:04,297 --> 00:55:07,296
If we are good, will he give
us sweets when we're dead?
432
00:55:07,588 --> 00:55:08,963
Look...
433
00:55:09,503 --> 00:55:13,376
Whether your spirit's been good
or bad, it makes no difference.
434
00:55:14,459 --> 00:55:17,581
There are no presents
or punishments.
435
00:55:18,124 --> 00:55:23,034
Heaven and Hell were made up
by man, not God.
436
00:55:23,451 --> 00:55:26,573
- So there's nothing then?
- Oh, yes.
437
00:55:26,990 --> 00:55:29,505
There is something all right.
438
00:55:30,063 --> 00:55:32,837
Something He shares with us all.
439
00:55:32,863 --> 00:55:34,527
What?
440
00:55:35,443 --> 00:55:37,235
Love.
441
00:55:37,421 --> 00:55:39,838
So we should all have to die.
442
00:55:39,862 --> 00:55:41,444
All are going to see God.
443
00:55:41,612 --> 00:55:43,865
I'm going to die, die, die, die...
444
00:55:44,031 --> 00:55:47,681
Yes, even Death the Joker,
Death the Lover.
445
00:55:47,746 --> 00:55:50,961
I read about it
in the New York Times.
446
00:55:51,084 --> 00:55:53,672
Don't believe all you read
in the papers, madam.
447
00:55:54,673 --> 00:55:56,259
They exaggerate.
448
00:55:56,885 --> 00:56:00,103
For death,
you should read 'Farewell'.
449
00:56:03,354 --> 00:56:07,151
The symphony is a farewell to love.
450
00:56:08,193 --> 00:56:11,583
I thank you
for your kind consideration.
451
00:56:35,445 --> 00:56:40,835
Death. Death. Death.. It's all they
ever talk about these days.
452
00:56:46,839 --> 00:56:48,548
What are you doing?
453
00:56:48,764 --> 00:56:53,197
Seeing if there're any more about...
of your lovers.
454
00:56:53,221 --> 00:56:58,524
Oh, you're a fine one to talk!
You and your busty opera stars.
455
00:56:58,731 --> 00:57:02,154
Stop that!
I'll call the attendant.
456
00:57:02,571 --> 00:57:04,450
I'm not dead yet.
457
00:57:05,323 --> 00:57:07,496
You'd like to see the back of me.
All of you.
458
00:57:08,123 --> 00:57:13,424
Max, Kokoshka and all the other army
of admirers at your feet.
459
00:57:15,633 --> 00:57:17,761
You always wanted fame.
460
00:57:18,680 --> 00:57:21,435
Well it looks as if you'll
have to settle for notoriety.
461
00:57:22,267 --> 00:57:24,614
Well don't let me stop you.
462
00:57:24,856 --> 00:57:28,766
Get off at St. Polten with Max!
See if I care.
463
00:57:32,909 --> 00:57:34,788
- Beethoven.
- Gusto!
464
00:57:41,591 --> 00:57:43,343
10th.
465
01:04:27,431 --> 01:04:30,603
I dreamed... I imagined...
466
01:04:32,230 --> 01:04:34,024
Don't speak.
467
01:04:35,063 --> 01:04:38,018
They've telegraphed
and a doctor is
468
01:04:38,031 --> 01:04:39,867
going to meet us at
the next station.
469
01:04:40,577 --> 01:04:42,538
It was my funeral.
470
01:04:43,247 --> 01:04:46,920
I was alive and you
were there with Max.
471
01:04:48,255 --> 01:04:51,594
I wanted to live so very much
but you didn't take any notice.
472
01:04:52,763 --> 01:04:57,311
- It was terrible.
- Don't worry, it's all right.
473
01:04:58,606 --> 01:05:00,399
I understand.
474
01:05:11,584 --> 01:05:15,924
How sweet I roam'd
from field to field,
475
01:05:16,091 --> 01:05:20,097
And tasted all the summer's pride,
476
01:05:20,264 --> 01:05:24,189
'Till I the prince of love beheld,
477
01:05:24,395 --> 01:05:28,319
Who in the sunny beams did glide!
478
01:05:28,486 --> 01:05:32,494
He shew'd me lilies for my hair,
479
01:05:32,659 --> 01:05:36,706
And blushing roses for my brow;
480
01:05:36,957 --> 01:05:40,922
He led me through
his gardens fair,
481
01:05:41,088 --> 01:05:45,428
Where all his golden pleasures grow.
482
01:05:49,268 --> 01:05:53,649
With sweet May dews
my wings were wet,
483
01:05:53,817 --> 01:05:57,864
And Phoebus fir'd my vocal rage;
484
01:05:58,075 --> 01:06:02,081
He caught me in his
silken net, < / i>
485
01:06:02,371 --> 01:06:06,503
And shut me in his golden cage.
486
01:06:06,754 --> 01:06:10,802
He loves to sit and hear me sing,
487
01:06:11,094 --> 01:06:15,560
Then, laughing, sports
and plays with me;
488
01:06:15,726 --> 01:06:20,107
Then stretches out my golden wing,
489
01:06:20,441 --> 01:06:25,616
And mocks my loss of liberty.
490
01:06:34,714 --> 01:06:38,632
It wasn't the song I was applauding
but you...
491
01:06:38,938 --> 01:06:40,942
You sang it beautifuly.
492
01:06:42,156 --> 01:06:44,943
- Thank you.
- Charming, my dear.
493
01:06:45,082 --> 01:06:48,051
Even if it was a little derivative
of Zemlinsky.
494
01:06:48,844 --> 01:06:52,316
- My teacher... - ...is always
derivative of Arensky.
495
01:06:52,526 --> 01:06:55,835
Who is very derivative
of Rachmaninoff.
496
01:06:56,286 --> 01:06:59,548
Who is very derivative
of Paderewski.
497
01:06:59,798 --> 01:07:03,142
Who is very derivative
of Tchaikovsky.
498
01:07:03,602 --> 01:07:05,442
For music lovers everywhere.
499
01:07:05,651 --> 01:07:08,787
The least said about him,
the better.
500
01:07:11,463 --> 01:07:13,428
Oh, stop it, Gustav.
501
01:07:14,013 --> 01:07:16,540
Your song was charming, Alma.
502
01:07:16,564 --> 01:07:20,830
Even if it was a little naive,
a little childlike.
503
01:07:23,280 --> 01:07:27,199
Critics are always accusing me
of being naive.
504
01:07:27,224 --> 01:07:31,141
Don't associate naivete
with children though.
505
01:07:31,361 --> 01:07:34,409
They don't even know what it means.
506
01:07:35,006 --> 01:07:38,402
Heaven lies all around us
don't you see?
507
01:07:38,427 --> 01:07:41,939
To enter that world, we must see
with the eyes of children
508
01:07:42,224 --> 01:07:44,924
and hear with ears of children.
509
01:07:44,949 --> 01:07:47,667
Which you captured perfectly
in your 4th Symphony, Gusto.
510
01:07:47,834 --> 01:07:50,880
'A child's view of Heaven', divine.
511
01:07:51,053 --> 01:07:53,811
Now, that Alma hasn't any more songs
for me to sing
512
01:07:53,981 --> 01:07:56,195
don't you think we should get on
with Tristan, Gusto?
513
01:07:56,362 --> 01:07:58,278
Yes, down to business.
514
01:07:59,582 --> 01:08:01,797
Amateur music's all very well
but it doesn't pay the rent.
515
01:08:03,093 --> 01:08:04,661
You liked it then?
516
01:08:04,850 --> 01:08:06,899
Yes, I was surprised.
517
01:08:07,692 --> 01:08:10,410
You are very talented,
but if you'll take my advice
518
01:08:10,577 --> 01:08:12,709
leave music-making to us,
professionals.
519
01:08:12,918 --> 01:08:14,883
As a buddy composer you're
better off where you are.
520
01:08:15,051 --> 01:08:16,431
A housewife.
521
01:08:16,806 --> 01:08:20,462
- I didn't...
- I know which I'd rather be.
522
01:08:23,118 --> 01:08:24,792
I didn't mean that.
523
01:08:25,634 --> 01:08:28,857
I just don't want to
see you get hurt.
524
01:08:28,869 --> 01:08:31,525
I've seen it too often.
525
01:08:49,667 --> 01:08:54,978
The Emperor will see you now.
You address him as Your Majesty.
526
01:09:03,981 --> 01:09:08,161
His Excellency, Franz Joseph,
Emperor of Austria.
527
01:09:08,186 --> 01:09:10,571
Justine and Gustav Mahler.
528
01:09:14,558 --> 01:09:16,134
We are greatly honoured
that Your Majesty
529
01:09:16,147 --> 01:09:17,735
has deigned to grant
us an audience.
530
01:09:17,986 --> 01:09:21,038
Don't debatse yourself my good
fellow I can't bear sycophants.
531
01:09:21,706 --> 01:09:24,801
Dispense with the pleasantries
and let's get down to cases.
532
01:09:25,679 --> 01:09:27,246
You've applied for
533
01:09:27,308 --> 01:09:30,236
the directorship of the Imperial
Court of Theatre of Vienna. Hmm?
534
01:09:31,072 --> 01:09:34,165
Of course, you realize that is
the greatest, musical accolade.
535
01:09:34,333 --> 01:09:37,206
To which any musicans can aspire.
536
01:09:37,343 --> 01:09:39,296
You are aware of the
fact that a very
537
01:09:39,309 --> 01:09:42,093
distinguished collague of yours,
538
01:09:42,108 --> 01:09:45,076
Er... Hugo Wolf! has also
applied for the post.
539
01:09:45,703 --> 01:09:47,752
Yes, Your Majesty.
I was aware of the fact.
540
01:09:49,050 --> 01:09:52,096
- Parents?
- Diseaced, Your Majesty.
541
01:09:53,898 --> 01:09:56,425
What are your qualifications?
542
01:09:57,381 --> 01:10:01,721
In 1875, I enrolled at the
Conservatoire of Vienna.
543
01:10:01,746 --> 01:10:04,664
A year later, at the age of 16,
I won a piano competition.
544
01:10:04,829 --> 01:10:06,339
Two years after that,
I won the composers'
545
01:10:06,351 --> 01:10:07,871
competition with
a piano quintet.
546
01:10:08,038 --> 01:10:10,872
Your achievements in that
field do not concern us.
547
01:10:11,081 --> 01:10:14,081
We're in need of a
director of opera.
548
01:10:14,082 --> 01:10:18,916
Not a composer manqué who would
utilise the position
549
01:10:19,083 --> 01:10:23,943
to ensure performances of his own
second-rate symphonies.
550
01:10:24,415 --> 01:10:27,453
As I understand, you did in Prague.
551
01:10:31,084 --> 01:10:34,876
You have a brother who also fancies
himself as a composer, correct?
552
01:10:35,751 --> 01:10:37,668
That is true, Your Majesty.
His name is Otto.
553
01:10:38,042 --> 01:10:42,729
Some say he writes better music
than you, is that true?
554
01:10:43,376 --> 01:10:47,108
He is a very gifted young man,
Your Majesty.
555
01:10:47,126 --> 01:10:51,378
He applied for an audience once.
I was too busy to see him. Pity.
556
01:10:51,459 --> 01:10:54,756
I must get him to
write a march for me.
557
01:10:54,769 --> 01:10:57,241
Everyone else has.
558
01:10:57,420 --> 01:10:59,256
Go on with your qualifications.
559
01:10:59,505 --> 01:11:01,714
Artistic director and conductor
of the Royal Hungarian Opera,
560
01:11:01,881 --> 01:11:04,548
Artistic director and conductor
of the Hamburg Opera.
561
01:11:05,006 --> 01:11:10,387
That's all very well but what about
your social qualifications?
562
01:11:11,299 --> 01:11:15,048
- Can you waltz?
- Yes, Your Majesty.
563
01:11:16,091 --> 01:11:18,088
And your charming wife?
564
01:11:22,216 --> 01:11:23,801
Yes, Your Majesty.
565
01:11:25,467 --> 01:11:26,944
Well, then waltz!
566
01:12:26,976 --> 01:12:28,517
What others?
567
01:12:29,561 --> 01:12:31,435
Dances, Your Majesty?
568
01:12:31,643 --> 01:12:34,811
No, you fool.
Musical qualifications.
569
01:12:36,048 --> 01:12:37,785
Well now let me see.
570
01:12:37,810 --> 01:12:40,104
Last year I was selected
from many applicants
571
01:12:40,310 --> 01:12:43,393
to conduct a season of German music
at the Royal Opera House, in London.
572
01:12:43,602 --> 01:12:49,070
Where I performed with some success
the works of Richard Wagner.
573
01:12:50,064 --> 01:12:51,606
Wagner?
574
01:12:52,647 --> 01:12:54,188
There's the rub.
575
01:12:56,022 --> 01:12:57,671
Drop your trousers.
576
01:12:58,863 --> 01:13:01,206
I beg your pardon, Majesty.
577
01:13:01,232 --> 01:13:03,023
Drop your trousers.
578
01:13:04,273 --> 01:13:09,569
I'm sure your wife won't object
I assume she's seen it before.
579
01:13:24,274 --> 01:13:26,610
As I thought, a Jew.
580
01:13:27,736 --> 01:13:29,443
That is the rub.
581
01:13:30,651 --> 01:13:32,361
We have some brilliant
surgeons here.
582
01:13:32,526 --> 01:13:35,319
They could probably graft
on a new foreskin but...
583
01:13:35,987 --> 01:13:38,736
but even so, I doubt that
would deceive Cosima Wagner.
584
01:13:39,571 --> 01:13:42,262
She can smell a Jew a mile off.
585
01:13:42,320 --> 01:13:43,995
And she's an even
greater anti-semite
586
01:13:44,007 --> 01:13:45,696
than her late, lamented husband.
587
01:13:45,947 --> 01:13:51,327
Unless we can win her over
my hands are... well, they're tied.
588
01:13:52,198 --> 01:13:57,232
I may rule the country but she
rules the World! Of Music...
589
01:13:59,323 --> 01:14:03,030
That's a pity,
you dance divinely.
590
01:14:06,727 --> 01:14:10,632
I'm afraid we must now terminate
the audience.
591
01:14:10,657 --> 01:14:14,651
It's time for me to take my
therapeutic waters.
592
01:14:15,074 --> 01:14:17,788
Hugo! Hugo
!
593
01:14:22,836 --> 01:14:24,924
I suggest you take your
sister away, Dr. Mahler,
594
01:14:25,091 --> 01:14:29,523
Herr Wolfe is likely to
become violent and abusive.
595
01:14:37,925 --> 01:14:42,010
Come, along...
we'll take you back to your room.
596
01:14:42,034 --> 01:14:44,996
Poor Hugo, did he mention me?
597
01:14:45,875 --> 01:14:49,178
Only to say that he
still thinks you're
598
01:14:49,190 --> 01:14:50,965
a better composer
than your brother.
599
01:14:51,215 --> 01:14:52,592
Wants you to write a march for him.
600
01:14:52,757 --> 01:14:56,495
Otto Mahler's simple tunes
for simple minds.
601
01:14:56,514 --> 01:14:58,392
And why doesn't he
want to see me then?
602
01:14:58,852 --> 01:15:01,648
Why does he still think he
is the Emperor of Austria
603
01:15:01,816 --> 01:15:03,526
instead of a musician?
I don't know.
604
01:15:03,692 --> 01:15:07,603
But you still thought
it right to humour him.
605
01:15:08,389 --> 01:15:11,170
Somehow he's found out that I've
606
01:15:11,183 --> 01:15:12,956
applied for the post
he failed to get.
607
01:15:13,124 --> 01:15:15,504
You should have heard the
questions he asked me.
608
01:15:15,962 --> 01:15:17,840
Oh he really put me through it.
609
01:15:18,299 --> 01:15:20,928
Perhaps it was revenge on
you for stealing his job.
610
01:15:21,303 --> 01:15:24,780
I haven't landed the
wretched thing yet!
611
01:15:24,850 --> 01:15:27,021
Help take sister home would you?
I want a word with Dr. Richter.
612
01:15:27,190 --> 01:15:30,406
I was going to a
Tchaikovsky concert.
613
01:15:31,107 --> 01:15:33,715
Otto's going to take you home.
614
01:15:33,740 --> 01:15:36,576
Later on we'll go out for a meal.
My treat.
615
01:15:36,743 --> 01:15:40,577
You treated us last night,
you can't keep on...
616
01:15:40,584 --> 01:15:43,379
- Tonight we'll eat at home.
- I'll help you with the shopping.
617
01:15:43,547 --> 01:15:46,502
Oh, stop coddling me! Both of you!
618
01:15:47,095 --> 01:15:52,135
- She should get married.
- One less mouth for you to feed.
619
01:15:59,697 --> 01:16:01,116
Along here.
620
01:16:01,536 --> 01:16:05,336
In many ways, you and Hugo
suffer from the same misfortune.
621
01:16:05,505 --> 01:16:07,842
Both victims of a common
recurring pattern.
622
01:16:08,763 --> 01:16:11,727
Brilliant composers, ahead of
your time forced to earn a living
623
01:16:11,894 --> 01:16:14,054
conducting the music
of other great men
624
01:16:14,067 --> 01:16:16,237
who were also neglected
in their day.
625
01:16:16,615 --> 01:16:18,953
For some, the strain is too great.
626
01:16:19,330 --> 01:16:21,377
Tchaikovsky, Schumann, for instance
627
01:16:21,626 --> 01:16:24,425
and they crack up,
like our poor friend Hugo.
628
01:16:24,593 --> 01:16:26,724
- Does he still write?
- Every Day.
629
01:16:26,889 --> 01:16:29,354
Reams of music, all rubbish.
630
01:16:30,107 --> 01:16:32,947
His early songs were among the most
perfect ever written.
631
01:16:33,115 --> 01:16:36,498
I understand you studied together
at the Conservatoire.
632
01:16:37,293 --> 01:16:38,584
Yes.
633
01:16:39,418 --> 01:16:43,682
He was more brilliant
than his teachers even then.
634
01:16:51,554 --> 01:16:55,058
If I were to get that position at
the Opera, the one he was after...
635
01:16:55,211 --> 01:16:57,995
do you think it would upset him?
636
01:16:58,020 --> 01:17:01,480
Would that stop you accepting it?
637
01:17:05,441 --> 01:17:07,791
As students we shared digs.
638
01:17:09,321 --> 01:17:10,906
We all loved them.
639
01:17:11,658 --> 01:17:15,535
- Me, my sister, the whole family.
- We all have our responsibilities.
640
01:17:16,078 --> 01:17:19,580
Yours is to your family,
mine is to Hugo.
641
01:17:32,134 --> 01:17:33,177
Gustav.
642
01:17:35,012 --> 01:17:36,389
Hugo.
643
01:17:37,475 --> 01:17:41,218
You are just in time
one of my latest songs.
644
01:17:44,111 --> 01:17:47,854
The critics say that's
all they're fit for!
645
01:17:59,049 --> 01:18:02,889
It's all right, Hugo.
Our time will come.
646
01:18:05,937 --> 01:18:08,809
I don't want to see you get hurt.
647
01:18:09,274 --> 01:18:14,063
Leave composing to those too stupid
to do anything else.
648
01:18:14,617 --> 01:18:17,143
I'll put the children to bed.
649
01:18:18,082 --> 01:18:19,666
Alma!
650
01:18:22,172 --> 01:18:23,714
Your music.
651
01:18:31,713 --> 01:18:36,503
Right Anna, try the Liebstodt
you were singing yesterday
652
01:18:36,528 --> 01:18:39,488
I'll try if I have any voice left.
653
01:21:24,631 --> 01:21:27,417
We are being consumed by flames.
654
01:21:29,348 --> 01:21:33,439
You and Max were mocking me.
655
01:21:39,114 --> 01:21:43,292
It's terrible to destroy something
that is alive.
656
01:21:43,621 --> 01:21:45,625
And nobody notices.
657
01:21:46,500 --> 01:21:49,505
It's terrible. It changes you.
658
01:21:51,216 --> 01:21:53,888
- I understand.
- Do you?
659
01:21:55,308 --> 01:21:58,896
I wonder. Perhaps you do.
660
01:22:01,299 --> 01:22:06,216
Before we get to Vienna,
you must choose between Max and me.
661
01:22:06,240 --> 01:22:07,826
Gusto, please!
662
01:22:09,870 --> 01:22:13,876
Your choice must be made
out of love, not duty.
663
01:22:14,713 --> 01:22:16,633
Duty destroys,
664
01:22:17,592 --> 01:22:19,720
duty always destroys.
665
01:22:24,704 --> 01:22:28,012
Stop cabbaging Kasha,
I hope you're all
666
01:22:28,024 --> 01:22:30,110
hungry. About five
minutes, right?
667
01:22:30,485 --> 01:22:32,312
Lovely, I'm ravenous.
668
01:22:32,790 --> 01:22:36,011
- What is that, Otto?
- Something new.
669
01:22:36,036 --> 01:22:39,780
It's not finished yet.
It's called "Sunset".
670
01:22:41,377 --> 01:22:43,032
Sounds interesting.
671
01:22:43,046 --> 01:22:46,789
Interesting is easy,
beautiful is difficult.
672
01:22:48,645 --> 01:22:51,866
You'll write beautiful
music in time.
673
01:22:51,891 --> 01:22:56,330
And she'll type beautiful letters.
Business Collage.
674
01:22:56,649 --> 01:22:58,651
It is a waste of money.
675
01:22:58,817 --> 01:23:02,157
At least I'll be able to earn
some money when I get my diploma.
676
01:23:02,783 --> 01:23:06,540
When you finally do finish studying
at your precious Conservatoire,
677
01:23:06,723 --> 01:23:10,206
what guarantee have
you got that anyone's
678
01:23:10,219 --> 01:23:13,395
going to pay to hear your music?
679
01:23:15,051 --> 01:23:16,679
Look at Gustav.
680
01:23:16,887 --> 01:23:19,100
If he can't do it,
what chance have you got?
681
01:23:20,268 --> 01:23:22,145
Why should he be the only
'bread winner'?
682
01:23:22,603 --> 01:23:25,359
Bread, bread, bread,
morning, noon and night.
683
01:23:25,526 --> 01:23:28,447
Hey Otto! No wonder Jews
have got a bad name.
684
01:23:28,823 --> 01:23:31,534
- How's school?
- Rotten.
685
01:23:32,160 --> 01:23:33,789
When are we going to America?
686
01:23:33,955 --> 01:23:36,917
The minute our dear brother
gives us the fare.
687
01:23:37,292 --> 01:23:39,042
You are incorrigible.
688
01:23:39,047 --> 01:23:40,881
I'm only asking for a loan.
689
01:23:41,174 --> 01:23:43,719
America is the land of
golden opportunity.
690
01:23:43,885 --> 01:23:47,640
And once my name is in lights
I shall pay back every penny.
691
01:23:48,267 --> 01:23:49,437
Liar!
692
01:23:49,645 --> 01:23:53,650
And drag down the family name
into the bargain.
693
01:23:54,861 --> 01:23:56,663
We may never be rich but
at least Gustav and
694
01:23:56,676 --> 01:23:58,490
I are members of an
honourable profession.
695
01:23:58,658 --> 01:24:04,141
Then I'd rather be a member
of the oldest profession. Thank you.
696
01:24:05,209 --> 01:24:08,430
I simply can't stand
this any longer.
697
01:24:09,424 --> 01:24:11,427
Shut up the lot of you!
698
01:24:13,513 --> 01:24:14,993
It'll be alright.
699
01:24:16,476 --> 01:24:18,980
I'll get the job at the Court Opera
and our troubles are over.
700
01:24:19,604 --> 01:24:23,957
Wolf Hugo thought that and look
where he landed up.
701
01:24:29,787 --> 01:24:31,331
Hugo told me.
702
01:24:33,669 --> 01:24:35,585
He gave me the answer.
703
01:24:36,858 --> 01:24:39,818
Perhaps my religion is against me.
704
01:24:39,843 --> 01:24:42,931
Apart from that I'm more qualified
than anyone else in the country.
705
01:24:43,558 --> 01:24:48,346
The only thing between me
and that job is Cosima Wagner.
706
01:24:48,692 --> 01:24:52,000
So what are you going to do?
Marry her?
707
01:24:52,238 --> 01:24:53,989
Nothing so drastic.
708
01:24:54,929 --> 01:24:57,263
I'll just become a catholic.
709
01:24:57,287 --> 01:24:58,456
Ah!
710
01:25:01,667 --> 01:25:06,843
THE CONVERT starring
Cosima Wagner with Gustav Mahler.
711
01:25:19,446 --> 01:25:24,411
VALHALLA Shrine of
the Goddess of music, Cosima Wagner.
712
01:26:10,232 --> 01:26:12,988
BAPTISM OF FIRE
713
01:27:49,095 --> 01:27:52,604
Intercession of the
SACRED HEART.
714
01:29:06,841 --> 01:29:10,681
DESTROY THE DRAGON
OF THE OLD GODS
715
01:30:49,043 --> 01:30:51,838
STILL KOSHER...?
716
01:32:21,686 --> 01:32:24,274
...and then came the
TALKIES!
717
01:32:25,486 --> 01:32:27,446
No longer a Jew boy.
718
01:32:27,612 --> 01:32:31,245
Winning strength through joy,
you are one of us now,
719
01:32:31,412 --> 01:32:33,038
Now you are a Goy.
720
01:32:38,469 --> 01:32:40,733
All doors are thrown open.
721
01:32:40,759 --> 01:32:42,553
When on you I smile.
722
01:32:42,761 --> 01:32:46,392
Dictator of Opera.
Mahler, Sieg Heil.
723
01:32:48,288 --> 01:32:50,289
You've made me a star.
724
01:32:50,314 --> 01:32:52,056
AYou'll go very far.
725
01:32:52,235 --> 01:32:56,283
My passport to Heaven
That's what you are!
726
01:32:57,952 --> 01:33:01,625
- No longer a dog.
- You've got me the job.
727
01:33:01,771 --> 01:33:03,938
Now you're in the market.
728
01:33:03,962 --> 01:33:07,467
- Thanks be to God.
- Thanks to be God.
729
01:33:07,842 --> 01:33:11,181
- Thanks be to God.
- Thanks be to God.
730
01:34:05,016 --> 01:34:07,143
- Got it!
- What, Gustav?
731
01:34:07,643 --> 01:34:09,646
One passport to Heaven.
732
01:34:11,075 --> 01:34:15,340
The keys to the Kingdom
of the Vienna State Opera.
733
01:34:15,365 --> 01:34:16,867
What was it like?
734
01:34:17,241 --> 01:34:19,789
It's no worse than
having a tooth filled.
735
01:34:19,997 --> 01:34:21,917
The incense acts as an anesthetic.
736
01:34:22,084 --> 01:34:25,003
Gustav! What would mother
have thought?
737
01:34:25,171 --> 01:34:29,873
At last the boy's inside
the Buckingham Palace already.
738
01:34:29,929 --> 01:34:33,642
No, I mean, changing your religion
just for the sake of the family.
739
01:34:33,810 --> 01:34:36,355
Oh devil, take the family.
I did it for me.
740
01:34:36,898 --> 01:34:39,194
Well, I hope you don't live
to regret it.
741
01:34:39,903 --> 01:34:43,158
What do you expect me to struck dead
by the wrath of God or something?
742
01:34:43,952 --> 01:34:46,737
Don't worry about him.
He's dead.
743
01:34:46,998 --> 01:34:48,750
Man is his own God.
744
01:34:50,237 --> 01:34:55,024
Well, that's that. Been baptized
in the Church of Christ
745
01:34:55,049 --> 01:34:57,848
now it's time to me to be received
into the House of Mammon.
746
01:34:58,014 --> 01:35:00,561
You can baptize me with champagne
at the Cafe Royal.
747
01:35:01,103 --> 01:35:04,358
But I'm not dressed properly.
And what about the others?
748
01:35:04,525 --> 01:35:07,698
Let's take a bottle home. They'll
be so happy, especially Otto.
749
01:35:07,863 --> 01:35:09,533
Amen to that!
750
01:35:09,701 --> 01:35:12,413
We'll get a Magnum.
Two Magnums!
751
01:35:13,081 --> 01:35:16,667
Oh, Magnum Mysterium!
752
01:35:26,685 --> 01:35:29,645
Are you sure it's gonna be enough?
753
01:35:59,409 --> 01:36:02,282
"One less mouth for you to feed."
754
01:36:02,368 --> 01:36:05,875
"Your second-rate brother, Otto".
755
01:36:07,127 --> 01:36:10,716
No. Never do anything out of duty.
756
01:36:12,000 --> 01:36:16,701
It's a treadmill. I sacrificed
my work to it for years.
757
01:36:16,726 --> 01:36:19,076
It always ends in disaster.
758
01:36:21,485 --> 01:36:24,822
Do things out love, not duty.
759
01:36:27,409 --> 01:36:31,576
If you love Max more than me,
you must go with him.
760
01:36:31,582 --> 01:36:32,917
Thank you.
761
01:36:41,934 --> 01:36:43,309
Look!
762
01:36:45,019 --> 01:36:46,649
It's Putzi.
763
01:36:49,777 --> 01:36:51,446
Close the blinds!
764
01:36:52,531 --> 01:36:54,452
A corpse doesn't like
being stared at.
765
01:36:54,784 --> 01:36:57,957
But the children. They want
to give you their bouquets.
766
01:36:58,207 --> 01:36:59,627
Wreaths!
767
01:37:02,589 --> 01:37:05,094
Not bouquets, wreaths.
768
01:37:06,137 --> 01:37:07,888
Close the blinds.
769
01:37:17,780 --> 01:37:21,960
Oh doctor, thank you for coming.
It's my husband.
770
01:37:26,294 --> 01:37:29,776
I was putting a case
on the rack, doctor.
771
01:37:32,595 --> 01:37:35,903
When did you suffer
your first attack?
772
01:37:36,224 --> 01:37:40,523
Gustav! Gustav!
What are you thinking of?
773
01:37:41,109 --> 01:37:43,029
I'm trying to think about
the development section
774
01:37:43,195 --> 01:37:45,073
of the 1st movement
of the 6th Symphony.
775
01:37:45,239 --> 01:37:47,285
- But why?
- Is the house on fire?
776
01:37:47,451 --> 01:37:48,494
What do you mean?
777
01:37:48,663 --> 01:37:49,923
Because it must be
bloody important for
778
01:37:49,936 --> 01:37:51,207
you to interrupt me
while I'm working.
779
01:37:51,375 --> 01:37:53,127
What is the meaning of this?
780
01:37:53,406 --> 01:37:56,105
Songs on the death of children.
781
01:37:56,131 --> 01:37:58,540
Why not, songs on the
joy of children?
782
01:37:58,553 --> 01:38:01,165
Songs on the life of children?
783
01:38:01,472 --> 01:38:04,520
There are many forms of death.
Those songs are...
784
01:38:05,147 --> 01:38:08,193
they are on the death of innocence.
785
01:38:08,525 --> 01:38:12,269
I don't choose what I compose
it chooses me.
786
01:38:12,282 --> 01:38:15,035
Now, you take care of the children
and I take care of the music.
787
01:38:15,453 --> 01:38:20,127
Your inhuman, you'd rather sacrifice
the lots of us
788
01:38:20,461 --> 01:38:25,010
than lose one note
of your wretched music.
789
01:38:30,561 --> 01:38:32,187
It's still there.
790
01:39:00,166 --> 01:39:03,505
In stormy weather,
in winds that howl.
791
01:39:03,922 --> 01:39:09,055
I shelter the children
in safety at home,
792
01:39:10,682 --> 01:39:15,857
But a cry within the tempest
has called them outside.
793
01:39:18,945 --> 01:39:22,869
I was not able to warn them.
794
01:39:25,372 --> 01:39:28,754
In stormy weather,
in winds that howl.
795
01:39:28,919 --> 01:39:34,094
I shelter the children
in safety at home.
796
01:39:39,017 --> 01:39:42,240
I acknowledge the
danger before them.
797
01:39:42,355 --> 01:39:45,612
My mind is in torment for them.
798
01:39:56,630 --> 01:39:59,937
In stormy weather,
in winds that howl.
799
01:40:00,053 --> 01:40:05,225
I shelter the children
in safety at home.
800
01:40:09,733 --> 01:40:13,280
I fear they may die in the dawn.
801
01:40:16,327 --> 01:40:19,624
There is no way I can save them.
802
01:40:34,062 --> 01:40:37,820
In stormy weather,
in winds that howl.
803
01:40:42,284 --> 01:40:47,333
I shelter the children
in safety at home.
804
01:40:51,965 --> 01:40:55,273
But now in the storm
I have lost them.
805
01:40:56,764 --> 01:41:01,146
I was not able to warn them.
806
01:41:20,761 --> 01:41:25,560
In stormy weather
807
01:41:26,478 --> 01:41:31,068
when tempests rage.
808
01:41:32,695 --> 01:41:37,579
And winds do howl.
809
01:41:38,788 --> 01:41:41,667
Rest,
810
01:41:41,835 --> 01:41:44,757
Rest, I >
811
01:41:44,922 --> 01:41:50,099
As calm as in mother's...
812
01:41:51,392 --> 01:41:55,982
In mother's arms.
813
01:42:04,118 --> 01:42:09,295
But ow no evil can take them, I >
814
01:42:11,215 --> 01:42:16,388
For God will not forsake them.
815
01:42:19,309 --> 01:42:22,648
They rest,
816
01:42:24,109 --> 01:42:27,781
They rest,
817
01:42:28,574 --> 01:42:33,708
as in their mother's arms...
818
01:42:37,337 --> 01:42:42,512
as in their mother's arms.
819
01:43:27,081 --> 01:43:28,543
Mommy!
820
01:43:41,687 --> 01:43:44,066
When your sweet mother
821
01:43:46,654 --> 01:43:48,865
comes through the door
822
01:43:51,454 --> 01:43:54,415
and I turn my head to look at her,
823
01:43:57,672 --> 01:44:01,720
Not on her face my
first glance falls
824
01:44:02,846 --> 01:44:05,892
but on the place closer to her side
825
01:44:07,144 --> 01:44:09,756
where your dear face would be.
826
01:44:10,735 --> 01:44:13,279
Smiling your good night to me
827
01:44:13,948 --> 01:44:15,908
as yo used to do,
828
01:44:16,953 --> 01:44:18,496
little one.
829
01:44:20,790 --> 01:44:24,707
When your sweet mother comes
through that door
830
01:44:27,217 --> 01:44:29,513
in the candle's glow,
831
01:44:31,319 --> 01:44:34,454
I remember how you always came to me
832
01:44:34,479 --> 01:44:38,026
running before her
to say good night.
833
01:44:58,766 --> 01:45:02,397
Now, in the growing darkness
834
01:45:04,276 --> 01:45:07,113
we are left alone.
835
01:45:09,867 --> 01:45:11,913
OH! Light of joy.
836
01:45:12,872 --> 01:45:15,738
Forever gone
837
01:45:20,412 --> 01:45:23,360
I had my first heart
attack shortly
838
01:45:23,373 --> 01:45:25,273
after the death of
one of my children.
839
01:45:26,177 --> 01:45:28,170
Yes, I read about that.
840
01:45:28,195 --> 01:45:31,836
Not the heart, but the
coincidence I mean.
841
01:45:32,161 --> 01:45:36,798
The child's death and those
morbid songs of yours.
842
01:45:40,557 --> 01:45:44,482
I was terrified all the time I was
writing them something might happen.
843
01:45:44,650 --> 01:45:48,550
But I had to go on
whatever the consequences.
844
01:45:48,993 --> 01:45:50,330
The more I see of life and death,
845
01:45:50,496 --> 01:45:53,335
the more I think it is all nothing
but a huge terrible joke.
846
01:45:53,504 --> 01:45:59,310
Why do we live? Why do we suffer?
And do we have to die to find out?
847
01:45:59,349 --> 01:46:03,357
Once upon a time
I thought I knew. Now...
848
01:46:05,613 --> 01:46:07,824
If I could tell you the answers
in words doctor
849
01:46:07,994 --> 01:46:10,081
there would be no need for me
to write music.
850
01:46:10,374 --> 01:46:13,799
Well, that's a pity. But if you
have found the meaning of it all
851
01:46:13,965 --> 01:46:17,222
I should never know
I'm tone deaf. Say "Ah".
852
01:46:17,389 --> 01:46:19,058
Ah.
853
01:46:23,065 --> 01:46:25,401
Slight infection, I thought
you sounded a bit hoarse.
854
01:46:25,570 --> 01:46:28,909
Still there's nothing to worry about
there, nor your heart either.
855
01:46:29,216 --> 01:46:31,553
But don't overtax yourself.
856
01:46:31,579 --> 01:46:35,961
Avoid violent exercise,
no running, no swimming.
857
01:46:36,710 --> 01:46:39,424
You take care of yourself
and you'll live for years.
858
01:46:40,593 --> 01:46:42,498
What about conducting?
859
01:46:42,928 --> 01:46:46,227
I've got a concert tomorrow night.
It's up to you. See, how you feel.
860
01:46:46,895 --> 01:46:50,148
When did you last have
a thorough medical examination?
861
01:46:50,441 --> 01:46:54,532
Yesterday, Paris Clinic.
Just before we got on the train.
862
01:46:55,074 --> 01:46:57,077
They noticed that
throat infection, too.
863
01:46:57,244 --> 01:46:58,621
This will take care of that.
864
01:46:58,870 --> 01:47:00,706
Doubtless they'll send
your own doctor a report.
865
01:47:00,874 --> 01:47:03,045
Which will confirm my
findings about your heart.
866
01:47:03,210 --> 01:47:06,848
Watch the throat.
Gargle night and morning.
867
01:47:06,883 --> 01:47:10,304
You take a large dose of Mendelssohn
for your malady, doctor.
868
01:47:10,514 --> 01:47:13,311
What? Oh, to cure
my tone deafness, you mean?
869
01:47:13,894 --> 01:47:16,523
I think I'd rather die
than listen that stuff.
870
01:47:16,691 --> 01:47:20,778
You maybe right. They do say
the devil has all the best tunes.
871
01:47:20,946 --> 01:47:23,112
We'll sing them together.
872
01:47:24,661 --> 01:47:29,712
Mahler, Mahler, Mahler, Mahler.
873
01:47:39,768 --> 01:47:43,189
Speak! Let him speak!
874
01:49:12,580 --> 01:49:14,958
That was good news.
875
01:49:15,374 --> 01:49:18,492
For me or Max?
What did you tell him!
876
01:49:18,755 --> 01:49:21,844
I meant the doctor, your heart.
877
01:49:22,052 --> 01:49:24,997
Just rest and you'll be all right.
878
01:49:26,579 --> 01:49:29,958
You'll be coming into
Sant Polten soon.
879
01:49:29,983 --> 01:49:31,817
You can leave me
with a clear conscience.
880
01:49:31,983 --> 01:49:33,862
Yes, I can.
881
01:49:34,322 --> 01:49:39,411
As long as I thought you loved me I
didn't mind being your housekeeper,
882
01:49:39,996 --> 01:49:43,169
your music copyist or your whore.
883
01:49:43,627 --> 01:49:47,924
One day I thought
you'd stop loving your music
884
01:49:48,344 --> 01:49:50,473
and start loving me.
885
01:49:55,478 --> 01:49:57,385
Did you never realize?
886
01:49:59,277 --> 01:50:01,702
My music is my love for you.
887
01:50:02,617 --> 01:50:04,242
It is you.
888
01:50:05,496 --> 01:50:09,741
I thought it was all about
the birds and the bees.
889
01:50:10,738 --> 01:50:13,684
Do you remember
the summer of 1904?
890
01:50:13,696 --> 01:50:15,862
It was hot.
891
01:50:15,887 --> 01:50:18,431
- Is that all?
- Oh, and you were foul.
892
01:50:18,599 --> 01:50:23,183
- There was a reason.
- Yes, that wrteched 6th Symphony.
893
01:50:23,357 --> 01:50:26,694
I was bitter it's true.
I was foul.
894
01:50:28,595 --> 01:50:31,886
I was filled with
despair of the waste.
895
01:50:31,911 --> 01:50:36,167
Hugo, Otto, I wanted to end it all.
896
01:50:38,837 --> 01:50:42,427
Who was it?
Brought me back to life?
897
01:50:45,599 --> 01:50:50,795
What is the one bright, positive
spark in the whole symphony?
898
01:50:51,384 --> 01:50:55,884
Don't you remember the 2nd subject
of the 1st movement?
899
01:50:55,908 --> 01:50:59,286
I copied it out, remember?
900
01:51:02,416 --> 01:51:05,014
Didn't you recognize yourself?
901
01:51:07,214 --> 01:51:09,553
That's you, my love.
902
01:51:23,532 --> 01:51:25,909
As long as my music lasts
903
01:51:26,954 --> 01:51:28,791
our love will last.
904
01:52:40,346 --> 01:52:45,802
Hello Sister! It's Dr. Roth again.
I'm phoning from the station.
905
01:52:45,826 --> 01:52:48,457
I just heard in the rush
straight down here.
906
01:52:48,791 --> 01:52:51,461
It's positive.
They confirmed their diagnosis
907
01:52:51,626 --> 01:52:53,420
from the smear of the
throat infection.
908
01:52:53,588 --> 01:52:56,927
It's flared up again.
Yes, the old carditis I'm afraid.
909
01:52:57,844 --> 01:52:59,691
No chance. A week
or two at the most.
910
01:52:59,703 --> 01:53:01,560
Is everything ready?
911
01:53:02,103 --> 01:53:04,273
Good. We should be at the hospital
in about 15 minutes.
912
01:53:04,438 --> 01:53:09,157
That is if I don't miss him.
Yes, a great tragedy. Bye.
913
01:53:18,314 --> 01:53:22,818
- Here is Dr. Roth.
- Oh, how nice of him to meet us.
914
01:53:22,843 --> 01:53:27,432
You can go to home doctor
We're going to live forever.
915
01:53:38,056 --> 01:53:43,056
Subtitles: mitbrille
Karagarga@201471228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.