All language subtitles for Le Crime de Monsieur Lange (1936) tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,458 --> 00:00:49,625 BAY LANGE'IN SU�U 2 00:01:49,750 --> 00:01:52,625 �eviri: L Lawliet 3 00:01:53,708 --> 00:01:55,875 FRONTIER HOTEL 4 00:01:57,625 --> 00:02:00,667 3 �ubat 1900 do�umlu Lange Am�d�e... 5 00:02:00,958 --> 00:02:03,458 ...cinayetten aran�yor. 6 00:02:03,750 --> 00:02:07,417 - Cinayetten mi? - B�lgede oldu�u s�yleniyor. 7 00:02:07,833 --> 00:02:09,708 Di�erlerinden bir fark� yok. 8 00:02:15,333 --> 00:02:16,792 Nas�I buldun? 9 00:02:17,000 --> 00:02:19,708 - Fena de�il. - Sana be�endirmek zor! 10 00:02:49,917 --> 00:02:53,458 Pek�l�. �yi g�z�km�yor ama yemekleri g�zeldir. 11 00:02:54,208 --> 00:02:57,083 Tepelerin ard�nda s�n�r var... 12 00:02:57,417 --> 00:03:00,000 ...di�er taraftaysa �zg�rl�k! 13 00:03:00,208 --> 00:03:01,375 �ok te�ekk�rler. 14 00:03:02,208 --> 00:03:04,000 Bize �ok iyi davrand�n�z, Bay Menuier. 15 00:03:04,167 --> 00:03:06,167 Rica ederim. Keyifli bir gezintiydi. 16 00:03:29,500 --> 00:03:32,833 Derhal bir oda istiyoruz. Sabah erkenden ayr�Imal�y�z. 17 00:03:33,667 --> 00:03:37,000 �ok se�ici de�ilseniz, bir tane verebiliriz. 18 00:03:38,458 --> 00:03:41,583 Louise! Onlara e�lik et. 19 00:03:47,625 --> 00:03:49,917 - Baba! - Ne var? 20 00:03:50,667 --> 00:03:52,833 Ne g�zel beyaz bir oda! 21 00:03:53,875 --> 00:03:55,542 Evet, duvarlar bile. 22 00:03:57,125 --> 00:03:59,042 Hatta �ar�aflar da beyaz! 23 00:03:59,708 --> 00:04:01,792 �ama��r nas�I y�kan�r iyi biliyorlar. 24 00:04:03,333 --> 00:04:05,542 �ar�aflar�n temiz ve beyaz olmas� ne ho�. 25 00:04:06,792 --> 00:04:08,250 Neyin var? 26 00:04:09,708 --> 00:04:10,958 Uyuyor musun? 27 00:04:11,792 --> 00:04:15,417 Hay�r uyumuyorum, sadece dinleniyorum. 28 00:04:15,750 --> 00:04:17,833 Size s�yl�yorum, bu o! 29 00:04:18,167 --> 00:04:19,833 Polise haber vermeliyiz. 30 00:04:20,250 --> 00:04:22,833 Evimde bir katil! 31 00:04:24,292 --> 00:04:26,917 Kesinlikle ilk defa olmuyordur. 32 00:04:27,750 --> 00:04:29,000 O olmayabilir de. 33 00:04:29,292 --> 00:04:31,583 O. �hbar etmeliyiz. 34 00:04:31,792 --> 00:04:33,875 �hbar etmek mi? Ne i�in? 35 00:04:34,500 --> 00:04:36,250 �d�l m� istiyorsun? 36 00:04:36,792 --> 00:04:38,875 Tabii ki istemiyorum! 37 00:04:39,083 --> 00:04:42,208 Gazetelerde foto�raf� ��ks�n istiyor. Defol git! 38 00:04:42,750 --> 00:04:44,917 Fakat su�lular�n ka��p gitmesine g�z yumamay�z. 39 00:04:44,917 --> 00:04:46,958 Bu �ok kolay olurdu! 40 00:04:47,083 --> 00:04:49,417 Adam �ld�rmek bu kadar kolay m�? 41 00:04:49,708 --> 00:04:52,333 - Hi� yapt�n m�? - Evet. R�yalar�mda. 42 00:04:52,625 --> 00:04:54,292 K�t� adamlar! 43 00:04:55,667 --> 00:05:00,250 Geceleri ho�uma gitmeyen birini g�rd���mde... 44 00:05:00,542 --> 00:05:04,292 ...bo�az�na ta� ba�lay�p nehre at�yorum. 45 00:05:06,917 --> 00:05:11,292 Ya da bir sopayla kafas�na vurup yere seriyorum. 46 00:05:13,750 --> 00:05:15,542 Ve sonra uyan�yorum. 47 00:05:17,417 --> 00:05:22,208 Belki de �imdi, bu yan�m�zdaki adam k�t� birini �ld�rm��t�r. 48 00:05:22,833 --> 00:05:24,083 Ama kanunlar! 49 00:05:24,375 --> 00:05:29,000 Sen kendi i�ine bak. Yarg�� de�ilsin. 50 00:05:29,292 --> 00:05:31,083 Ya annesini �ld�rd�yse! 51 00:05:31,375 --> 00:05:33,667 Annesini! Sa�mal�k! 52 00:05:33,875 --> 00:05:36,083 Neden Tanr��y� olmas�n! 53 00:05:36,667 --> 00:05:40,542 - O zaman, katilin gitmesi gerekiyor. - S�n�r �ok da uzakta de�il. 54 00:05:41,375 --> 00:05:44,625 Polise s�ylemeliyiz. 55 00:05:48,667 --> 00:05:52,833 E�er teslim etmek isterseniz, arad���n�z adam uyuyor. 56 00:05:53,042 --> 00:05:54,708 B�yle bir �ey s�ylemedik. 57 00:05:59,917 --> 00:06:01,875 Bir adam �ld�rd�... 58 00:06:03,875 --> 00:06:07,625 ...fakat nas�I oldu�unu anlatmak istiyorum. 59 00:06:08,667 --> 00:06:12,625 Ondan sonra, e�er h�l� teslim etmek istiyorsan�z, �yle yap�n. 60 00:06:13,042 --> 00:06:14,167 Aksi halde. 61 00:06:17,417 --> 00:06:20,333 Ad�m Valentine Cardes. 62 00:06:21,250 --> 00:06:24,000 Ondan �nce ba�ka erkekleri sevdim... 63 00:06:24,292 --> 00:06:26,917 ...fakat �imdi onu seviyorum. 64 00:06:28,667 --> 00:06:33,042 Paris�te d�rt k�zla i�letti�im k���k bir �ama��rhanem var. 65 00:06:35,125 --> 00:06:38,875 �al��man�n ve fakir olman�n ne demek oldu�unu bilirim. 66 00:06:39,167 --> 00:06:43,750 Lange ile ayn� binada ya��yorduk. Kirli tozlu bir evdi. 67 00:06:44,083 --> 00:06:47,625 Bir yay�mc� ile �al���yordu. 68 00:06:48,042 --> 00:06:52,417 Biraz hayalperesttir, her zaman bulutlar�n �st�nde. 69 00:06:52,833 --> 00:06:57,625 Gece ge� saatlere kadar eski bir kalemle... 70 00:06:58,167 --> 00:07:02,208 ...ger�ekle�mesi m�mk�n olmayan hik�yeler yazard�. 71 00:07:02,833 --> 00:07:07,208 Bacaklar�n� ay�rarak g�l�msedi ve kara adam� ileriye itti. 72 00:07:07,417 --> 00:07:09,167 Hepsi birden g�l��t�ler. 73 00:07:09,500 --> 00:07:12,833 Sonra bir ate� sesiyle beraber ip koptu ve adam kurtulmu�tu. 74 00:07:13,042 --> 00:07:15,958 Eller yukar�! Ellerini kald�rd�lar. 75 00:07:16,583 --> 00:07:18,042 Arizona Jim� 76 00:07:22,208 --> 00:07:25,667 Arizona Jim onlardan birini ya da ikisini �ld�rd�� 77 00:07:26,792 --> 00:07:29,833 �ve arkas�nda bir toz bulutu b�rakarak� 78 00:07:31,667 --> 00:07:34,167 �kara adamla birlikte� 79 00:07:35,125 --> 00:07:37,833 �d�rt nala uzakla�t�. 80 00:08:02,417 --> 00:08:04,083 Erken kalkm��s�n? 81 00:08:04,292 --> 00:08:06,792 Bu �ey buradayken uyumak hi� de e�lenceli de�il. 82 00:08:07,000 --> 00:08:10,125 - Ben senin ya��ndayken. - Evde bile uyumazd�n. 83 00:08:10,333 --> 00:08:14,167 Senin ya��ndayken �niformal�yd�m ve... 84 00:08:14,417 --> 00:08:18,667 Evet baba, Tonkin seferi. Hakk�ndaki her �eyi duydum. 85 00:08:21,667 --> 00:08:25,000 Ve bir akrobat olmak istiyor. Aman yarabbi! 86 00:08:25,333 --> 00:08:29,292 O il�n panosunu oraya koymalar� benim su�um de�il! 87 00:08:29,917 --> 00:08:31,250 Kendi kendine mi konu�uyorsun? 88 00:08:31,583 --> 00:08:34,583 Anlayabildi�im tek insan benim. 89 00:08:34,917 --> 00:08:37,000 �yleyse git ve tuvaletin deli�ini a�. 90 00:08:37,625 --> 00:08:40,833 Tamam, gidiyorum. 91 00:08:43,750 --> 00:08:47,000 S�rekli bir yerleri bozuyorlar. 92 00:08:47,333 --> 00:08:49,083 Bunu nas�I beceriyorlar? 93 00:08:55,208 --> 00:08:56,792 Merhaba, Bay Lange. 94 00:08:57,958 --> 00:09:00,792 �ama��rlar� getirmeniz b�y�k incelik. 95 00:09:01,708 --> 00:09:03,583 H�l� uykulu g�z�k�yorsunuz. 96 00:09:03,750 --> 00:09:05,583 Ne kadar uyudunuz? 97 00:09:06,250 --> 00:09:07,792 2 belki de 3 saat. 98 00:09:07,958 --> 00:09:11,333 - Yaz�yordum. - Uykunuzda m� geziyordunuz? 99 00:09:12,500 --> 00:09:14,500 Pek�l�, biraz dolan�yorum. 100 00:09:14,708 --> 00:09:16,167 Gelin ve buna bak�n. 101 00:09:16,667 --> 00:09:18,167 �I�m ��l�. 102 00:09:19,333 --> 00:09:22,208 Meksika s�n�r� ve Arizona. 103 00:09:23,375 --> 00:09:26,875 Yoksul insanlar� soyan haydut �eteleri var. 104 00:09:27,250 --> 00:09:29,708 Orada ya�amak zor! Korkun�! 105 00:09:29,875 --> 00:09:31,458 Ac�mas�z katiller var. 106 00:09:31,583 --> 00:09:35,167 Hayat burada da kolay de�il. Yoksullar�n burada neyi var? 107 00:09:35,542 --> 00:09:38,500 Bilmem. �ok nadir d��ar� d��ar�m. 108 00:09:39,292 --> 00:09:42,917 Sizin sorununuz s�rekli hayal kurman�z. 109 00:09:43,292 --> 00:09:45,917 Fakat fark etmez, b�yle de �ok ho�sunuz. 110 00:09:46,125 --> 00:09:47,875 �ama��rlar�n�z burada. 111 00:09:48,500 --> 00:09:50,250 Ben yapar�m. 112 00:09:50,667 --> 00:09:54,833 D�rt g�mlek, alt� mendil, �� �ift �orap. 113 00:09:59,292 --> 00:10:02,208 �ok beceriklisiniz! Bunu nereden ��rendiniz? 114 00:10:02,333 --> 00:10:05,625 Ta�rada, atlarla beraber b�y�d�m. 115 00:10:06,750 --> 00:10:10,292 Orada her zaman g�ne� vard�, ya�mur da. 116 00:10:10,458 --> 00:10:12,125 Ta�ra. G�ne�. 117 00:10:12,292 --> 00:10:14,958 - Hik�yelerinizde hi� kad�n yok. - Do�ru. 118 00:10:15,125 --> 00:10:19,042 - Kad�nlar� sevmiyor musunuz? - Evet ama Arizona�da. 119 00:10:20,000 --> 00:10:23,750 Arizona Arizona�da, ya buradan ne haber? 120 00:10:25,917 --> 00:10:30,375 �yle hayalcisiniz ki bir kad�n sizi �pt���nde r�ya san�rs�n�z. 121 00:10:30,583 --> 00:10:31,958 Amma yapt�n�z! 122 00:10:32,167 --> 00:10:35,042 T�m bunlar� yaz�yorsunuz ama hi� yay�mlam�yorsunuz. 123 00:10:35,250 --> 00:10:37,167 Batala�ya sormal�s�n�z. 124 00:10:38,917 --> 00:10:42,208 - Iv�r z�v�r her �eyi bas�yor. - Te�ekk�r ederim. 125 00:10:42,417 --> 00:10:45,292 Her neyse, ben sadece a�k hik�yelerini severim. 126 00:10:46,292 --> 00:10:47,750 A�k! 127 00:10:49,125 --> 00:10:50,750 A�k. 128 00:10:53,625 --> 00:10:56,333 - Beni hep sevecek misin? - Evet, her zaman. 129 00:10:56,750 --> 00:10:59,333 Kimseye s�yleme! S�r olarak kals�n. 130 00:11:06,375 --> 00:11:08,500 Estelle, neden istemiyorsun? 131 00:11:08,625 --> 00:11:11,208 Bilmem. Korkuyorum. 132 00:11:11,708 --> 00:11:14,042 Beni sevdikten sonra ne fark eder? 133 00:11:15,333 --> 00:11:17,250 �p beni. 134 00:11:23,667 --> 00:11:27,000 - Geliyor musun Estelle? - Kusura bakma! 135 00:11:33,292 --> 00:11:36,750 Selam Lange, h�l� kad�nlar� m� d��I�yorsun? 136 00:11:36,958 --> 00:11:39,042 Onlardan korkuyorum. 137 00:11:39,250 --> 00:11:42,167 Sa�mal�yorsun! Seni anlamak ger�ekten zor! 138 00:11:50,167 --> 00:11:52,042 Kahvede parafin var m�d�r? 139 00:11:52,375 --> 00:11:55,375 Hay�r, fakat bir haftad�r param� alamad�m. 140 00:11:57,167 --> 00:12:00,167 Louis, Batala�n�n para s�k�nt�s� m� var? 141 00:12:00,375 --> 00:12:02,167 Para s�k�nt�s�! Sa�mal�k! 142 00:12:05,500 --> 00:12:06,958 Pazar g�n� bo� musun? 143 00:12:07,583 --> 00:12:10,708 Ormanda bir y�r�y��e ne dersin? 144 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 Kayboluruz. 145 00:12:13,292 --> 00:12:15,375 Ve ormanda kurtlar vard�r. 146 00:12:26,542 --> 00:12:29,542 Edith�in bacaklar�na bakmay� bitirdiniz mi? 147 00:12:31,208 --> 00:12:33,625 - Fena de�iller! - Bayan Cardes! 148 00:12:33,833 --> 00:12:35,250 Bana Bayan Cardes demeyin. Dayanam�yorum. 149 00:12:35,500 --> 00:12:37,292 Benim ad�m Valentine. 150 00:12:43,000 --> 00:12:46,542 - Bay Batala i�eride mi? - Hen�z gelmedi. 151 00:12:46,750 --> 00:12:48,208 ��te burada! 152 00:12:49,875 --> 00:12:53,625 Ad�m Buisson. Beni Lilleli Bay Menuier g�nderdi. 153 00:12:53,917 --> 00:12:56,000 Ofisime ge�elim. 154 00:12:56,333 --> 00:12:59,042 Gerek yok. S�yleceklerim fazla uzun s�rmez. 155 00:12:59,667 --> 00:13:01,750 Alt� ay kadar �nce... 156 00:13:01,750 --> 00:13:03,875 ...Bay Menuier size 300.000 frank bor� vermi�. 157 00:13:04,750 --> 00:13:07,458 Yeni bask� makineleri alacakm��s�n�z. 158 00:13:09,042 --> 00:13:11,792 Yeni bir polisiye dergisi ��kar�yorum, "Javert". 159 00:13:11,792 --> 00:13:14,125 Harika bir proje. 160 00:13:14,458 --> 00:13:16,333 Ofisime gelin. 161 00:13:17,250 --> 00:13:21,958 Bu paray� kendi ��kar�n�z i�in kulland���n�zdan eminim. 162 00:13:22,375 --> 00:13:23,917 Hadi can�m! 163 00:13:24,667 --> 00:13:28,500 ��te bu y�zden, Bay Menuier�e harekete ge�mesini s�ylemeliyim. 164 00:13:28,708 --> 00:13:30,917 Sevgili dostum, mant�kl� olal�m! 165 00:13:31,542 --> 00:13:35,375 Menuier �irketi bir makale istedi ve bana geldi. 166 00:13:36,000 --> 00:13:38,417 Sonras�nda zorluklar ya�ad�m. 167 00:13:38,833 --> 00:13:40,292 Beklenmedik �eyler, anlars�n�z. 168 00:13:40,792 --> 00:13:44,125 Bana biraz zaman tan�mak i�in... 169 00:13:44,458 --> 00:13:46,833 ...�imdilik ne kadar istiyorsunuz? 170 00:13:48,000 --> 00:13:52,375 - 5.000 frank? - Beni 5.000 franka sat�n alamazs�n�z. 171 00:13:53,833 --> 00:13:58,500 Beni rahat b�rak�n! 300.000 frank�m olsayd�, patronunuza �derdim. 172 00:13:58,833 --> 00:14:01,833 Ba� bel�s�s�n�z! Hem de tam bir bel�! 173 00:14:02,792 --> 00:14:05,083 Dinleyin, bu son teklifim. 174 00:14:07,167 --> 00:14:10,500 ��te 7.000 frank. Ve daha fazla tart��mayal�m. 175 00:14:10,708 --> 00:14:12,875 - Tekrar gelece�im. - �stedi�inizi yap�n. 176 00:14:13,208 --> 00:14:15,083 Bay Menuier hasta. 177 00:14:15,292 --> 00:14:17,792 Onu b�yle bir durumda endi�elendirmek istemiyorum. 178 00:14:19,458 --> 00:14:21,417 Ona �z�ld���m� s�yleyin. 179 00:14:22,375 --> 00:14:25,083 Karaci�eri i�in Vichy�e gitmesi gerekiyor. 180 00:14:28,625 --> 00:14:30,583 Pek�l�, ne var ne yok? 181 00:14:30,583 --> 00:14:32,667 B�yle s�radan k���k reklamlar... 182 00:14:33,417 --> 00:14:35,375 ..."Ya�� ge� ama kalbi gen� bir adam... 183 00:14:35,708 --> 00:14:38,917 ...geceleri ona kitap okuyacak sar���n bir bayan ar�yor. " 184 00:14:39,458 --> 00:14:41,125 Garip bir d�nya! 185 00:14:41,417 --> 00:14:43,708 Evet, �imdi de �una bakal�m, "Arizona Jim" 186 00:14:44,042 --> 00:14:44,875 Bana ait! 187 00:14:45,083 --> 00:14:48,625 "... ve sonra Arizona Jim sakland��� yerden ��kt�. " 188 00:14:49,750 --> 00:14:51,958 Burada da garip bir d�nya var! 189 00:14:59,625 --> 00:15:01,875 Bu "Javert i�in �ok iyi olabilir... 190 00:15:02,167 --> 00:15:05,708 ...fakat kan damlas� yeterince b�y�k de�il. G�r�lm�yor... 191 00:15:05,875 --> 00:15:08,167 ...ve v�cut da fark edilmiyor. 192 00:15:09,333 --> 00:15:12,000 Ayr�ca �urada k��ede bir k�se olsun istiyorum. 193 00:15:12,375 --> 00:15:14,625 Okuyucular�m detaylara h�kim olmal�. 194 00:15:14,750 --> 00:15:18,292 Bir cinayet bunun gibi ufak detaylarla doludur. 195 00:15:20,667 --> 00:15:22,917 D�n gece gelmedin. 196 00:15:28,542 --> 00:15:30,833 Nas�I gidiyor? Hi� mektup var m�? 197 00:15:30,958 --> 00:15:32,625 Yaln�z ba��ma uyudum. 198 00:15:32,750 --> 00:15:34,792 Ben de �yle! Evdeydim! 199 00:15:34,917 --> 00:15:36,542 Yalanc�! 200 00:15:36,917 --> 00:15:39,458 Eve gitmedin, biliyorum. 201 00:15:40,208 --> 00:15:42,500 - Kim �yle s�yledi? - Parma��m. 202 00:15:42,708 --> 00:15:44,917 Bu mu? Yaramaz �ocuk! 203 00:15:45,083 --> 00:15:47,125 Vah�i! Canavar! 204 00:15:48,917 --> 00:15:53,042 - Rahats�z ediyor muyum? - Kesinlikle hay�r. �akala��yorduk. 205 00:15:53,250 --> 00:15:54,500 �ama��rlar�m� m� getirdin? 206 00:15:54,708 --> 00:15:58,458 - G�zel! De�i�tirebilirim. - ��te, eve gitmeyince� 207 00:15:58,625 --> 00:16:02,125 Her yerde elbisen olmal�. Sen s�ylemi�tin. 208 00:16:02,333 --> 00:16:06,250 - �ok naziksiniz! - M��teri her �eyden �nce gelir. 209 00:16:06,417 --> 00:16:08,292 - Baz� m��teriler! - Yeter! 210 00:16:08,458 --> 00:16:11,750 - Kapa �eneni, �ama��rc� kad�n! - A��r ol, seni daktilocu! 211 00:16:11,917 --> 00:16:15,333 - Ben bir stenograf�m. - Hem de en iyisinden! 212 00:16:15,875 --> 00:16:18,750 Yeter, yeter! �imdi do�ru o k���k ofisine git... 213 00:16:18,917 --> 00:16:22,458 ...ve o sevimli parmaklar�nla... 214 00:16:23,083 --> 00:16:24,667 ...birka� harfe bas bakal�m! 215 00:16:26,917 --> 00:16:28,292 Her zamanki gibi �ok tatl�s�n! 216 00:16:28,667 --> 00:16:32,333 - �kimizi d���nd���mde... - Bu kadar l�ubal� olma! 217 00:16:32,750 --> 00:16:35,167 Benim i�in sorun yok! 218 00:16:37,083 --> 00:16:39,500 Eskiden bir kedi yavrusu gibi sevimliydin. 219 00:16:39,667 --> 00:16:43,333 - �imdi �ok zalimsin. - Bir kedi olarak, evet! 220 00:16:44,583 --> 00:16:48,875 Kad�nlar�n erkekleri dinlemeleri ne tuhaf! 221 00:16:49,000 --> 00:16:50,042 Sen de beni dinlerdin. 222 00:16:50,167 --> 00:16:53,167 Ve yine dinleyece�im ama seni de�il. 223 00:16:53,292 --> 00:16:55,125 - Emin misin? - Kesinlikle. 224 00:16:55,375 --> 00:17:00,250 Ne kadar da aptal�m! Senin arad���n bir d���n�r, bir hayalperest. 225 00:17:00,458 --> 00:17:02,208 Kafanda kim var s�yle bakal�m! 226 00:17:02,375 --> 00:17:06,167 - Neden, sen ve Bay Lange... - �ap�al! 227 00:17:06,375 --> 00:17:11,708 Beni g�ld�r�yorsun. O adam akl�n� ka��rm��. Ona dikkat etmelisin. 228 00:17:12,333 --> 00:17:16,250 Vazge� bundan. D�nyaya geri d�n. 229 00:17:16,458 --> 00:17:19,042 Ne yay�mlayaca��m� g�receksin. 230 00:17:19,792 --> 00:17:23,208 "Javert"- haftal�k polisiye dergisi. 231 00:17:23,417 --> 00:17:25,500 En iyi polisiye yazarlar�na... 232 00:17:25,625 --> 00:17:29,458 ...her istedi�imi yapt�raca��m. 233 00:17:30,125 --> 00:17:32,542 Evet. Bug�nlerde herkes bir polis zaten. 234 00:17:32,875 --> 00:17:35,875 ��ren� yarat�k! Seninle yatt���m� d���n�nce... 235 00:17:36,292 --> 00:17:37,833 ...midem bulan�yor! 236 00:17:38,417 --> 00:17:40,458 Nazl� �ey! 237 00:17:43,917 --> 00:17:47,833 - Nas�I gidiyor? - Krizler ve skandal. 238 00:17:48,083 --> 00:17:49,833 ��ren� diyebilirim. 239 00:17:50,833 --> 00:17:54,208 - Kim sat�n al�r bunu? - Sen dahil herkes. 240 00:17:54,750 --> 00:17:58,250 - Beyin y�kama makinesi! - Bunu durdurmak da bir dert! 241 00:18:00,583 --> 00:18:02,250 G�zel k�z! 242 00:18:10,958 --> 00:18:14,125 �yi g�nler. L�tfen oturun. 243 00:18:14,917 --> 00:18:17,208 Ne �irin bir k�pe�iniz var. 244 00:18:18,167 --> 00:18:21,542 - K�pekler hakk�nda �ok �ey bilirim. - Daisy di�i bir k�pek! 245 00:18:21,708 --> 00:18:24,792 Daisy? Evet. Kusursuz bir cins. 246 00:18:24,917 --> 00:18:26,708 Daisy onun ad�! 247 00:18:29,583 --> 00:18:31,833 - �ngiliz olmal�. - Bel�ikal�. 248 00:18:32,750 --> 00:18:37,125 Ola�an d���! Fakat fark etmiyor. Ho� bir k�pek. 249 00:18:37,333 --> 00:18:39,167 �ok ho� bir k�pek. 250 00:18:39,625 --> 00:18:42,708 Buraya geli� sebebinizi ��renebilir miyim, Bay Baigneur? 251 00:18:42,875 --> 00:18:47,417 Son derece sinirliyim. Ranimax��n y�neticileri de �ok k�zg�n. 252 00:18:47,667 --> 00:18:50,917 Hatta onlar� doland�rd���n�z� bile s�yl�yorlar. 253 00:18:51,625 --> 00:18:53,542 Kelime olarak s����lemek daha do�ru olur. 254 00:18:53,833 --> 00:18:56,333 Neden bahsediyorsunuz anlam�yorum. 255 00:18:56,583 --> 00:19:01,292 Son birka� y�Ida, �e�itli edeb� eserler yay�mlayacakt�k. 256 00:19:01,708 --> 00:19:03,667 "Buradan Asla Ge�emezler"... 257 00:19:03,875 --> 00:19:08,500 ..."�� �ark�s�", "Aziz Thomas Aquinas". �� ba�yap�t. 258 00:19:08,667 --> 00:19:14,375 Olduk�a do�ru, ve bu edeb� ba�yap�tlara... 259 00:19:15,125 --> 00:19:19,958 ...Ranimax haplar�n� tan�tmak i�in baz� reklamlar yerle�tirecektik. 260 00:19:20,167 --> 00:19:22,958 Sonu� olarak, biz size paray� pe�in verdik... 261 00:19:23,417 --> 00:19:25,583 ...fakat hi�biri yay�mlanmad�. 262 00:19:25,792 --> 00:19:29,208 Bu y�zden s����lemek kelimesinin do�rulu�unu kabul etmelisiniz. 263 00:19:29,417 --> 00:19:34,375 Kabul etmiyorum. Ufak bir gecikme oldu. Bu g�n gibi ortada, de�il mi? 264 00:19:35,042 --> 00:19:36,667 Affedersiniz. 265 00:19:42,042 --> 00:19:44,458 Bay Lange�� takdim etmeme izin verin. 266 00:19:46,083 --> 00:19:49,042 �zg�n�m, bir bebe�i var. 267 00:19:50,875 --> 00:19:53,542 Bay Lange, Bay Baigner ile tan��man�z� istedim. 268 00:19:54,250 --> 00:19:56,875 Birazdan g�r���r�z. 269 00:20:02,208 --> 00:20:03,958 Bay Lange�� g�rd�n�z m�? 270 00:20:04,917 --> 00:20:06,500 Ger�ek bir d�hidir! 271 00:20:07,875 --> 00:20:10,792 - �u anda bir ba�yap�t �st�nde �al���yor. - Ne yani, bu �ocuk mu? 272 00:20:10,958 --> 00:20:14,917 �nan�n bana, o �ocuk "Arizona Jim"i yaz�yor. 273 00:20:15,917 --> 00:20:18,708 "Sefiller" gibi bir �ey. 274 00:20:19,333 --> 00:20:24,833 "Arizona Jim" sayesinde haplar�n�z d�nyan�n d�rt bir yan�nda sat�lacak. 275 00:20:25,500 --> 00:20:28,042 Jean Valjean ya da Don Ki�ot�un... 276 00:20:28,208 --> 00:20:31,792 ...Ranimax haplar�ndan ald���n� bir d���nsenize. 277 00:20:32,292 --> 00:20:33,917 Ola�an�st�, de�il mi? 278 00:20:34,167 --> 00:20:36,458 Kusuruma bakmay�n. 279 00:20:38,375 --> 00:20:41,167 �al��malar�n�n t�m hakk� bende. 280 00:20:41,375 --> 00:20:45,000 - Almazsan�z aptall�k edersiniz. - Ben b�yle s�ylemezdim. 281 00:20:51,833 --> 00:20:55,708 - Valentine �ok tatl�. - Ne i�in s�yledi�ine ba�I�. 282 00:21:07,583 --> 00:21:11,792 B�y�leyici. So�uk yata�a girmektense onunla girmeyi tercih ederim. 283 00:21:12,458 --> 00:21:14,125 Ho��a kal�n, Bay Batala. 284 00:21:16,958 --> 00:21:20,250 Sana iyi haberlerim var. Ofisime gel. 285 00:21:26,042 --> 00:21:28,875 Lange, "Arizona Jim" i basaca��z. 286 00:21:30,875 --> 00:21:34,458 O bey sana bay�Id�. Dikkat et! 287 00:21:35,375 --> 00:21:37,000 �ok paras� var. 288 00:21:41,250 --> 00:21:43,542 Muhte�em Baigner�di o! 289 00:21:48,792 --> 00:21:51,083 Hayal g�r�yor olmal�y�m. Bu imk�ns�z. 290 00:21:51,208 --> 00:21:54,208 Ben varken hi�bir �ey imk�ns�z de�ildir sevgili Lange. 291 00:21:54,333 --> 00:21:55,792 Size nas�I te�ekk�r edebilirim? 292 00:21:55,958 --> 00:21:58,458 Ba�ka zaman edersin. 293 00:21:59,000 --> 00:22:02,250 �ki haftada bir b�l�mle ba�lar�z. 294 00:22:02,583 --> 00:22:06,000 Her �ey yolunda giderse, haftada bir yapar�z. 295 00:22:06,750 --> 00:22:08,792 Louis ile birlikte ayarlamalar� yapars�n�z. 296 00:22:09,625 --> 00:22:12,083 Haz�rda m�sveddelerin var m�? 297 00:22:16,083 --> 00:22:19,000 Sadece buray� imzala, resm�le�tirmek i�in. 298 00:22:21,792 --> 00:22:24,667 ��te. Bir sigara sana yard�m edecektir. 299 00:22:25,875 --> 00:22:27,833 Ve ate�in. 300 00:22:30,583 --> 00:22:32,792 Okuma. Hi� gere�i yok. 301 00:22:33,083 --> 00:22:35,500 Sadece birka� aptal k���t i�i. 302 00:22:37,167 --> 00:22:39,250 - Sa�mal�k. - Evet, ama gerekli. 303 00:22:40,375 --> 00:22:42,167 �ok ak�ll�s�n! 304 00:22:42,792 --> 00:22:46,333 Bu do�ru. �ok g�zel bir imzan var. M�kemmel. 305 00:22:49,875 --> 00:22:52,458 - Bay Bessard�a bakm��t�m. - Buradan. 306 00:22:54,542 --> 00:22:56,417 Charlie bir kaza ge�irmi�! 307 00:22:56,833 --> 00:23:00,292 Deli gibi s�r�yormu�, iki kamyonun aras�nda kalm��. 308 00:23:00,583 --> 00:23:02,250 - Nerede o? - Benimle gelin. 309 00:23:05,917 --> 00:23:08,000 Ne oldu sana b�yle? 310 00:23:08,500 --> 00:23:12,375 Neyin var? Tanr�m, onu �ld�rm��ler! 311 00:23:12,667 --> 00:23:16,625 - Bunu hak edecek ne yapt�k biz? - Durumu ciddi mi? 312 00:23:18,000 --> 00:23:21,333 Onu hastaneye g�t�rmek istemi�ler ama kabul etmemi�. 313 00:23:21,542 --> 00:23:25,167 Annesini tekrar g�rmek istemi�, zavall� �ocuk. 314 00:23:31,333 --> 00:23:32,792 Sorun nedir? 315 00:23:33,500 --> 00:23:34,875 Hastaneye gitmesi gerekiyor. 316 00:23:35,167 --> 00:23:37,167 Kimseden ak�I alacak de�ilim. 317 00:23:37,375 --> 00:23:38,833 Hastaneye! 318 00:23:43,625 --> 00:23:46,208 Akrobasi yapman�n ne faydas� oldu �imdi? 319 00:23:50,917 --> 00:23:52,667 - K�z bay�Id�. - Neler oluyor? 320 00:23:54,042 --> 00:23:56,625 Onu bana b�rak�n. Olduk�a ufak. 321 00:23:58,292 --> 00:23:59,125 Ve g�zleri. 322 00:23:59,333 --> 00:24:01,417 Sana g�re de�il. �yi bir k�z o. 323 00:24:01,625 --> 00:24:04,667 - Bu senin d���ncen. - Pislik! 324 00:24:25,708 --> 00:24:27,250 Duchat! O burada de�il. 325 00:24:27,583 --> 00:24:29,250 Yandaki kap�. 42 numara. 326 00:24:30,708 --> 00:24:33,208 Ne pazar ama! S�k�Id�m! 327 00:24:33,500 --> 00:24:36,333 �yi ayd�r aya��m al��da ve h�l� bu delikteyim. 328 00:24:36,542 --> 00:24:38,917 Hastanede camdan d��ar� bakabilirdim. 329 00:24:39,250 --> 00:24:40,917 Ahmak�a davranmamal�s�n. 330 00:24:41,125 --> 00:24:43,917 Ama riskleri ve maceray� seviyor. 331 00:24:44,125 --> 00:24:46,125 Macera, tabii ki! 332 00:24:46,833 --> 00:24:51,333 Sen ve senin K�z�Iderili hik�yelerin. K�z�Iderilileri senden iyi bilirim. 333 00:24:51,625 --> 00:24:54,125 - Tonkin�de... - Orada K�z�Iderili yok ki. 334 00:24:54,333 --> 00:24:58,500 - Onlar Tonkinli. - T�pk� K�z�Iderili gibiler. 335 00:24:58,833 --> 00:25:01,833 Hepsi zenci. �st�ne �stl�k... 336 00:25:02,042 --> 00:25:04,958 ...beyinsiz ve tembeller. 337 00:25:06,333 --> 00:25:07,792 Mankafa! 338 00:25:08,000 --> 00:25:12,167 O ve annem tam da birbirlerini bulmu�lar. Benim sevgili ya�I� babam! 339 00:25:12,667 --> 00:25:14,667 Be�inci katta bir s�z�nt� var. 340 00:25:15,167 --> 00:25:16,333 Gidiyorum! 341 00:25:17,375 --> 00:25:21,208 �ok ho� g�r�n�yorsun! Bir k�zla m� ��kacaks�n? 342 00:25:21,542 --> 00:25:23,000 Unutmu�um! 343 00:25:23,208 --> 00:25:24,542 Sana "Arizona" getirdim. 344 00:25:24,875 --> 00:25:28,292 Haydutlar�n i��ilerin paras�n� �ald�klar� b�l�m. 345 00:25:28,625 --> 00:25:29,958 Buna de�mi� mi? 346 00:25:30,292 --> 00:25:32,167 6.000 i��i. 3 haydut. 347 00:25:32,375 --> 00:25:34,333 Bu parayla �m�r boyu ya�ayabilirler. 348 00:25:34,542 --> 00:25:36,750 �ok s�rm�yor. Jim onlar� hakl�yor. 349 00:25:37,042 --> 00:25:38,625 Kapa��na bir bak. 350 00:25:39,750 --> 00:25:41,958 - Nereden bileceksin ki? - Gitmeliyim. 351 00:25:42,667 --> 00:25:45,292 - Gidiyor musun? - Randevum var. 352 00:25:48,708 --> 00:25:51,625 Sana hi� bir Meksikal�ya benzedi�ini s�yleyen oldu mu? 353 00:25:51,958 --> 00:25:56,417 - Hay�r, ben Limogeslu�yum. - Limoges, porselen! 354 00:25:56,625 --> 00:25:59,542 Bilmiyorum. Ben hep Paris�te ya�ad�m. 355 00:25:59,875 --> 00:26:00,708 Ya baban? 356 00:26:03,500 --> 00:26:07,167 Onu hi� tan�mad�m. �ok i�ine kapan�kt�! 357 00:26:10,083 --> 00:26:11,958 Oraya ne zaman gittin? 358 00:26:12,250 --> 00:26:16,125 - Nereye? - Meksika�ya, Arizona�ya. 359 00:26:16,958 --> 00:26:18,083 Ben mi? 360 00:26:19,042 --> 00:26:20,500 Hi� gitmedin mi? 361 00:26:20,917 --> 00:26:24,667 Hay�r, ama orayla ilgili okudum ve bir ata binebilirim. 362 00:26:24,875 --> 00:26:27,667 Hi� gitmedin ve onca �eyi yazabiliyorsun? 363 00:26:28,708 --> 00:26:31,208 Bunu nas�I beceriyorsun? 364 00:26:31,542 --> 00:26:32,792 Uyduruyorum! 365 00:26:33,000 --> 00:26:37,167 Uyduruyor musun! Meksika ve g�ne�! 366 00:26:37,375 --> 00:26:39,875 Bilmiyorum. Her �ey... 367 00:26:40,083 --> 00:26:43,000 ...�i�ekler, a�k, �akalar... 368 00:26:43,042 --> 00:26:46,958 Hepsi oraya var�yor. 369 00:26:47,708 --> 00:26:50,667 - O konuda her �eyi biliyorum. - Hi� komik de�il. 370 00:26:51,375 --> 00:26:54,292 Bir gece ya�I� bir adam merdivenlerde �n�m� kesti. 371 00:26:54,417 --> 00:26:55,958 Avaz�m ��kt��� kadar ba��rd�m. 372 00:26:56,125 --> 00:26:59,792 Ne yaz�k ki, adam n�fuzlu biriydi. 373 00:27:00,458 --> 00:27:04,167 Beni cezaland�rmak istediler. Ben de �z�r diledim. 374 00:27:04,875 --> 00:27:07,167 Ve bana dersimi iyi verdiler. 375 00:27:07,750 --> 00:27:09,583 Sonra oradan ta��nd�k. 376 00:27:09,958 --> 00:27:11,833 Seni �zmek istememi�tim. 377 00:27:12,208 --> 00:27:15,667 Ge�enlerde, ho�land���m biri birlikte olmak istedi. 378 00:27:16,292 --> 00:27:19,250 �ok ho�, �ok kibar bir �ekilde istedi. 379 00:27:19,875 --> 00:27:21,417 Ama hay�r dedim. 380 00:27:21,833 --> 00:27:23,542 Evet demem gerekirdi. 381 00:27:23,958 --> 00:27:27,667 Beni �pt� ve her zaman sevece�ini s�yledi. 382 00:27:28,458 --> 00:27:30,167 Belki de do�ruydu. 383 00:27:33,958 --> 00:27:35,750 Sigara, Estelle? 384 00:27:37,333 --> 00:27:40,417 Te�ekk�r ederim, kullanm�yorum. 385 00:27:41,917 --> 00:27:44,458 Hi�bir �ey istemiyorum. 386 00:27:46,667 --> 00:27:49,167 Buradan gitmek istiyorum. 387 00:27:49,542 --> 00:27:52,833 Bana g�venebilirsin. Tabii ki istedim. 388 00:27:54,917 --> 00:27:56,583 Seni anl�yorum! 389 00:28:02,500 --> 00:28:04,542 Sana eve gitmek istiyorum dedim. 390 00:28:26,792 --> 00:28:29,208 - Sigaran var m�? - �stersen. 391 00:28:29,333 --> 00:28:31,625 Camel! �ki tane alaca��m. 392 00:28:32,542 --> 00:28:34,667 Paket sende kals�n. Onlar� sevmiyorum. 393 00:28:35,542 --> 00:28:38,167 Peki, b�sb�t�n yaln�z m�s�n? 394 00:28:39,083 --> 00:28:41,792 Benimle gel can�m. Evim �ok yak�n. 395 00:28:43,000 --> 00:28:44,833 Gel de biraz e�len. 396 00:29:00,167 --> 00:29:03,417 - K�t� de�il, ne dersin? - Kapa�� �ok g�zel. 397 00:29:04,333 --> 00:29:08,208 Fakat gerisi, t�m bu ila�lar hakk�ndaki �eyler de ne? 398 00:29:08,417 --> 00:29:09,875 Ne ilac�? 399 00:29:10,167 --> 00:29:13,417 - Unutmu�um. - Bak. ���nc� sayfa... 400 00:29:13,917 --> 00:29:16,833 ...ve sonra dokuzuncu sayfa. 401 00:29:17,167 --> 00:29:18,292 ��te burada! 402 00:29:18,500 --> 00:29:21,833 "Arizona Jim aniden tabancas�n� masan�n �st�ne koydu... 403 00:29:22,042 --> 00:29:24,417 ...cebinden ��kard��� ufak k�rm�z� kutuyu a�t� ve dedi ki... 404 00:29:24,875 --> 00:29:26,958 ...��te bu haplar bana cesaret veriyor!" 405 00:29:29,750 --> 00:29:31,542 - Ne kadar i�ren�! - Yazd���n�z gibi. 406 00:29:31,750 --> 00:29:33,708 Fakat bunu asla ben yazmad�m! 407 00:29:33,917 --> 00:29:36,833 Tipik Batala i�i. 408 00:29:38,000 --> 00:29:41,125 Orda �yle durmasan�za. Bir �eyler yap�n! 409 00:29:41,833 --> 00:29:43,708 Gidip onu bulun! 410 00:29:46,542 --> 00:29:49,500 D�n sana s�yledi�imi d���nd�n m�? 411 00:29:50,500 --> 00:29:51,917 Sadece Bayan Bessard�a selam vermek istiyorum. 412 00:29:52,042 --> 00:29:54,333 Pek�l�, �abuk d�n. 413 00:29:55,417 --> 00:30:00,458 - Charlie�yi g�rebilir miyim, Bayan Bessard? - O seni g�rmek istemiyor. 414 00:30:09,042 --> 00:30:11,375 Bu do�ru de�il, �ocuk bir �ey s�ylememi�ti... 415 00:30:11,542 --> 00:30:13,542 ...ama k�z ona uygun de�il... 416 00:30:13,667 --> 00:30:15,417 ...o�lum daha iyilerine l�y�k. 417 00:30:15,542 --> 00:30:18,875 D�n onu metroda Bay Lange ile birlikte g�rm��ler. 418 00:30:19,000 --> 00:30:21,875 - O ka��kla m�? - Evet, tam bir seks d��k�n�. 419 00:30:22,083 --> 00:30:25,583 Beni anlamal�s�n�z. G�rd���mde �ok oldum. 420 00:30:25,750 --> 00:30:28,333 Olduk�a do�ru. Anl�yorum... 421 00:30:28,958 --> 00:30:30,958 ...fakat sen de beni anlamal�s�n. 422 00:30:31,375 --> 00:30:34,958 "Arizona Jim"i s�rf seni memnun etmek i�in basmad�m. 423 00:30:35,083 --> 00:30:38,375 B�t�n bunlar �ok masrafl�, biliyorum. 424 00:30:38,958 --> 00:30:41,625 Yazarlar genelde pek dikkat etmezler. 425 00:30:42,042 --> 00:30:46,833 Bu y�zden sana sormadan ufak bir rekl�m koyduk. 426 00:30:46,958 --> 00:30:48,750 ���nc� sayfada baya�� var... 427 00:30:48,875 --> 00:30:50,417 ...ve dokuzuncu sayfa... 428 00:30:50,542 --> 00:30:53,000 - ... ve son sayfa. - �htiya�lar zorlad�. 429 00:30:53,167 --> 00:30:55,875 Para parad�r. Hepsi bu. 430 00:30:56,750 --> 00:30:59,375 Tabii ki sen bir sanat��s�n. 431 00:30:59,542 --> 00:31:01,833 Bir hayalperestsin. 432 00:31:02,583 --> 00:31:05,750 Ya�ad���m�z zamana bakacak olursak bu �ok g�zel. 433 00:31:05,958 --> 00:31:09,083 �yle bir d�nemden ge�iriyoruz ki. Ama nas�I bir d�nem! 434 00:31:09,250 --> 00:31:10,792 Bir sigara al. 435 00:31:19,500 --> 00:31:22,417 Mutlusun, hi�bir eksi�in yok! 436 00:31:26,250 --> 00:31:29,583 �una bak! Sence de kapak ho� de�il mi? 437 00:31:32,375 --> 00:31:34,000 Kaliteli bir bask�. 438 00:31:36,542 --> 00:31:39,583 - Bana bir mektup mu? - Evet, taahh�tl�. 439 00:31:39,833 --> 00:31:41,667 Burada ne i�i var? 440 00:31:41,833 --> 00:31:43,708 Siz yokken geldi. 441 00:31:43,875 --> 00:31:47,583 �mzalay�p teslim ald�m ama unutmu�um. 442 00:31:47,708 --> 00:31:50,208 Ne zaman geldi? 443 00:31:51,542 --> 00:31:53,125 Bir hafta oluyor... 444 00:31:54,333 --> 00:31:55,917 ...ya da iki. 445 00:31:56,750 --> 00:31:59,792 Geri zek�I�! ��k git buradan! ��k d��ar�! 446 00:32:10,208 --> 00:32:11,917 Edith, buraya gel! 447 00:32:14,000 --> 00:32:16,208 ��leri berbat ettim. Patron k�p�r�yor. 448 00:32:16,375 --> 00:32:17,750 Sahiden mi? 449 00:32:19,708 --> 00:32:22,750 Beni sorarsa, geri gelece�im. Charlie�yi g�rmeye gidiyorum. 450 00:32:22,917 --> 00:32:26,167 - Pis herif! - Bunu da yazay�m m�? 451 00:32:26,333 --> 00:32:28,833 Kar��t�rma! �aka kald�racak durumda de�ilim. 452 00:32:29,875 --> 00:32:35,292 "Cevap vermemeniz �zerine, yasal i�lemleri ba�lataca��m� belirtirim. " 453 00:32:36,542 --> 00:32:39,292 O aptal da bunu cebinde sakl�yormu�. 454 00:32:40,417 --> 00:32:44,458 Meunier�i g�rmek i�in Lille�e gidebilirdim. 455 00:32:45,125 --> 00:32:49,458 �imdi art�k �ok ge�. Buisson�a r��vet verebilirim ama hi� param yok. 456 00:32:50,833 --> 00:32:54,708 D�n Baigneur�u g�rd�m ve gururumu ayaklar alt�na ald�m. 457 00:32:54,833 --> 00:32:57,250 Bana g�ld�. Pis k�pek! 458 00:32:57,917 --> 00:32:59,958 Onu g�rmeye gitmelisin. 459 00:33:01,042 --> 00:33:02,583 Ona dayanam�yorum. 460 00:33:03,167 --> 00:33:05,750 - Ne yap�yor? - O bir i�adam�. 461 00:33:06,542 --> 00:33:08,333 �ok n�fuzludur. 462 00:33:08,708 --> 00:33:10,833 Ranimax haplar�. Onun i�te. 463 00:33:11,333 --> 00:33:13,583 Ve kad�nlar� �ok sever... 464 00:33:14,083 --> 00:33:16,125 ...�zellikle de esmerleri. 465 00:33:16,750 --> 00:33:19,333 - E�er d���nceli olsayd�n... - E�er d���nceli olsayd�m? 466 00:33:19,500 --> 00:33:21,958 - ... bir taksi tutar, giderdin. - Ya sonra? 467 00:33:22,083 --> 00:33:25,083 Gider onu g�r�rd�n. Colisee Soka���nda oturuyor. 468 00:33:26,417 --> 00:33:29,083 - Ya sonra? - Ne demek istiyorsun "ya sonra"? 469 00:33:29,833 --> 00:33:31,958 Hadi can�m, bu kadar da saf olma. 470 00:33:34,250 --> 00:33:37,333 B�yle zor durumlarda... 471 00:33:37,792 --> 00:33:39,625 ...gururunu bir kenara b�rakaca��n� d���nm��t�m. 472 00:33:39,750 --> 00:33:41,333 Gururum mu? 473 00:33:43,542 --> 00:33:45,875 G�zelsin, sana tap�yorum. 474 00:33:46,792 --> 00:33:50,917 Baigneur, unutma! 28, Colisee Soka��. 475 00:33:53,958 --> 00:33:57,792 ���nc� kat. Kolay bulursun. 476 00:34:06,625 --> 00:34:08,125 �ama��rc� k�z! 477 00:34:09,292 --> 00:34:13,458 H�l� i�inde mutlu musun bakal�m? 478 00:34:14,625 --> 00:34:17,333 S�rekli �ama��r y�kamak e�lenceli olmamal�. 479 00:34:17,542 --> 00:34:19,167 O kadar da k�t� de�il. 480 00:34:20,542 --> 00:34:22,750 Senin gibi g�zel bir k�z bir�ok �ey yapabilir. 481 00:34:24,083 --> 00:34:27,958 Hi� modellik yapt�n m�, bir foto�raf��ya ya da bir ressama? 482 00:34:28,250 --> 00:34:31,500 Yapmal�s�n. �yi para kazan�rs�n. 483 00:34:31,750 --> 00:34:36,000 Sana �zg�r olman� sa�lar. �zg�rl�k �ok �nemlidir. 484 00:34:36,208 --> 00:34:38,917 Korkma, i�eri gir. 485 00:34:39,458 --> 00:34:41,208 Senden �ok ho�Ian�yorum. 486 00:34:41,708 --> 00:34:44,625 Senin i�in bir �eyler yapmak isterim. 487 00:34:45,583 --> 00:34:49,917 - Senin sorunun korkak olman. - Ben mi? Korkmak m�? Ne sa�ma! 488 00:34:51,875 --> 00:34:57,250 Bir �ey s�ylemiyorum diye mi? Bunu dikkate alma. 489 00:34:58,583 --> 00:35:02,000 D�nk� randevun nas�I ge�ti? 490 00:35:03,292 --> 00:35:06,167 �ok iyiydi. Hem de son derece iyi. 491 00:35:06,417 --> 00:35:07,792 Anlatsana! 492 00:35:08,083 --> 00:35:11,917 �yi g�r�nmeyebilirim ama bir ba�lad���mda... Deneyim i�te. 493 00:35:12,333 --> 00:35:14,417 Kad�nlar� tavlamak kolay. 494 00:35:14,750 --> 00:35:18,083 Ormanda bir y�r�y��... Bir paket Camel... 495 00:35:18,333 --> 00:35:21,875 Birka� tatl� s�z ve i� tamam. 496 00:35:22,083 --> 00:35:24,667 - ��? - Bir otelde. 497 00:35:25,083 --> 00:35:26,417 G�zel miydi? 498 00:35:27,083 --> 00:35:28,750 Harika. 499 00:35:28,875 --> 00:35:30,458 - Nerede �al���yor? - Bir �ama��rhanede. 500 00:35:30,667 --> 00:35:31,792 Kim peki? 501 00:35:31,917 --> 00:35:33,333 Estelle. 502 00:35:33,500 --> 00:35:34,917 Ne diyorsun sen? 503 00:35:35,042 --> 00:35:38,667 - Ne oldu? - Aptal� oynama bana! 504 00:35:39,250 --> 00:35:43,833 - Aya��na dikkat et. - Aya��m umurumda de�il! 505 00:35:45,875 --> 00:35:49,375 Sorun nedir? Estelle ve sen? 506 00:35:50,375 --> 00:35:51,667 Dinle! 507 00:35:52,250 --> 00:35:57,125 Dinle dostum, yemin ederim. B�t�n s�ylediklerim yaland�. 508 00:35:57,458 --> 00:36:00,750 Beni bilirsin. S�rekli bir �eyler uydururum. 509 00:36:01,583 --> 00:36:03,917 Denedim ama kabul etmedi. 510 00:36:04,042 --> 00:36:06,792 A��km�� ama senin oldu�unu bilmiyordum. 511 00:36:07,167 --> 00:36:09,625 - Yemin ederim. - Evet, edersin. 512 00:36:09,875 --> 00:36:11,375 Git buradan! 513 00:36:12,417 --> 00:36:14,083 Ger�ek bu! 514 00:36:14,583 --> 00:36:15,833 O zaman neden yalan s�yledin? 515 00:36:21,042 --> 00:36:21,958 ��nk� sersemin biriyim. 516 00:36:29,083 --> 00:36:31,167 Kap�y� neden kilitliyorsunuz? 517 00:36:45,792 --> 00:36:48,417 G�zlerin... 518 00:36:50,125 --> 00:36:51,750 ...t�pk� bir �ocu�unkiler gibi. 519 00:36:55,792 --> 00:36:57,750 - G�zel bufalo. - O bir bizon. 520 00:36:59,000 --> 00:37:00,792 Bay Batala�y� g�rmek istiyorum. 521 00:37:01,042 --> 00:37:03,125 Kim ar�yor diyeyim? 522 00:37:03,250 --> 00:37:06,042 Polis M�fetti�i Juliani oldu�umu s�yleyin. 523 00:37:06,250 --> 00:37:08,708 Anl�yorum. Biraz bekleyin. 524 00:37:09,000 --> 00:37:12,917 - G�zel s���r. - O bir bizon. 525 00:37:14,542 --> 00:37:16,958 - Bir bufalo? - Bir inek. 526 00:37:19,042 --> 00:37:20,792 - Bir m�fetti�! - Hadi oradan! 527 00:37:20,958 --> 00:37:22,958 - Ne dedi? - Sizi g�rmek istiyor. 528 00:37:23,083 --> 00:37:24,542 Ad� da... 529 00:37:24,667 --> 00:37:27,208 �ehir d���na ��kt���m� s�yle. 530 00:37:27,417 --> 00:37:29,500 - Nereye? - Herhangi bir yere! 531 00:37:30,125 --> 00:37:32,125 Gidiyor muydun? 532 00:37:36,125 --> 00:37:38,500 Biraz bekle. D��ar�da biri var. 533 00:37:47,000 --> 00:37:49,667 Bu ne karga�a! Nereye kayboldu? 534 00:37:49,792 --> 00:37:51,917 �ok uzaklara! Arizona. 535 00:37:52,208 --> 00:37:54,542 Peki, sonra tekrar gelirim. 536 00:37:57,333 --> 00:38:01,792 - Merhaba Bayan Cardes. - Bana b�yle hitap etmeyin demi�tim. 537 00:38:02,167 --> 00:38:05,333 - Ad�m Valentine. - Benimki de Am�d�e. 538 00:38:07,500 --> 00:38:11,958 �ok komik! Yani �ok ho� demek istedim. 539 00:38:12,917 --> 00:38:15,458 Bir ak�am yeme�e ne dersin? 540 00:38:16,292 --> 00:38:17,917 �ster misin? 541 00:38:20,417 --> 00:38:22,542 �imdilik ho��a kal. Am�d�e... 542 00:38:22,833 --> 00:38:24,458 Ho��a kal�n, Bayan Cardes. 543 00:38:29,000 --> 00:38:30,542 Evet? 544 00:38:32,250 --> 00:38:33,667 Ne s�yledi? 545 00:38:33,833 --> 00:38:35,875 �ok �ey de�il. Az vakti varm��. 546 00:38:36,042 --> 00:38:39,458 Bu y�zden mi geri geldin? Hepsi bu kadar m�? 547 00:38:43,792 --> 00:38:45,208 Ne yap�yorsun? 548 00:38:45,458 --> 00:38:46,917 Ayr�I�yorum. 549 00:38:47,083 --> 00:38:49,833 Mecburum. Polis geldi. 550 00:38:50,000 --> 00:38:51,583 Yine gelecekler. 551 00:38:51,750 --> 00:38:53,250 Demek gidiyorsun? 552 00:38:54,333 --> 00:38:57,167 Vaktim olsayd� bir �ekilde hallederdim... 553 00:38:57,375 --> 00:38:59,542 ...ama �ok zor durumday�m. 554 00:39:00,208 --> 00:39:02,083 Bu kadarla ne yapabilirim ki? 555 00:39:04,917 --> 00:39:06,167 Neyin var? 556 00:39:06,333 --> 00:39:09,000 Evet, sana te�ekk�r etmeyi unuttum, �z�r dilerim. 557 00:39:10,833 --> 00:39:12,417 Beni g�t�rm�yor musun? 558 00:39:12,708 --> 00:39:16,708 Yapamam. Aile bileti almaya param yetmedi. 559 00:39:17,833 --> 00:39:19,875 Beni yolculamaya gel. 560 00:39:31,750 --> 00:39:34,833 - Pek�l�, neyin var? - Hi�bir �ey. 561 00:39:35,417 --> 00:39:38,083 Anlad�m, a��ks�n? 562 00:39:38,917 --> 00:39:40,792 B�yle surat asma. 563 00:39:40,917 --> 00:39:45,333 Bu kadar �z�lecek bir �ey yok. Ben de a����m. 564 00:39:45,500 --> 00:39:48,708 Biraz konu�abilir miyiz? 565 00:39:50,500 --> 00:39:52,417 K���k tatl� �ey! 566 00:39:52,583 --> 00:39:54,667 Ola�an�st� g�zler. 567 00:39:54,833 --> 00:39:57,083 - �eker! - Evet, ama sana g�re de�il. 568 00:39:57,250 --> 00:39:58,917 Dola� gel. 569 00:40:08,708 --> 00:40:10,875 Dedikleri do�ru mu? 570 00:40:11,125 --> 00:40:14,500 Patron ve Bay Batala bir zamanlar... 571 00:40:14,625 --> 00:40:18,958 - �yle diyorlar, fakat adam fena de�il. - �ahsen ona dayanam�yorum. 572 00:40:19,250 --> 00:40:22,833 O zaman fazla s�ze gerek yok. D���nm��t�m ki... 573 00:40:23,708 --> 00:40:26,292 ...eski bir arkada��n dara d��t���nde... 574 00:40:26,458 --> 00:40:29,333 Birikmi� parama g�z�n� dikmi� eski bir arkada�! 575 00:40:32,250 --> 00:40:35,208 Bir enkaza veda ediyorsun. 576 00:40:35,375 --> 00:40:38,333 Evet, fakat h�l� y�zebilen bir enkaza. 577 00:40:40,458 --> 00:40:42,125 �ok ho� elbise. 578 00:40:42,542 --> 00:40:45,292 Bunlar seni su �st�nde tutacakt�r! 579 00:40:45,542 --> 00:40:50,042 Senin i�in �z�lm�yorum. Birinci s�n�f bilet i�in geldin, de�il mi? 580 00:40:50,250 --> 00:40:52,250 ���nc� s�n�fta seyahat etmemi istemezsin herhalde. 581 00:40:52,417 --> 00:40:54,583 G�zel g�r�neyim diye elbise almak i�in... 582 00:40:54,792 --> 00:40:57,333 ...param� biriktiriyorum. 583 00:40:58,167 --> 00:41:00,833 ��nk� g�r�yorsun ki, Bay Batala... 584 00:41:01,250 --> 00:41:03,333 - ... a����m. - Sahiden mi? 585 00:41:03,458 --> 00:41:05,083 O kadar a����m ki! 586 00:41:05,625 --> 00:41:07,500 Beni her zaman g�ld�r�yorsun. 587 00:41:16,542 --> 00:41:18,208 A��km��! 588 00:41:24,958 --> 00:41:26,708 Taksi i�in para istiyorsun? 589 00:41:27,000 --> 00:41:29,083 ��te bu! �ok anlay��I�s�n. 590 00:41:30,167 --> 00:41:33,833 Ve bu ak�am n�fuzlu insanlarla yeme�e ��kaca��m. 591 00:41:34,042 --> 00:41:36,250 Onlar�n �demesini istemem. 592 00:41:38,500 --> 00:41:42,583 Her zaman da senden bor� al�yorum ihtiyar ama geri getirece�im. 593 00:41:43,750 --> 00:41:49,042 Dinle Estelle, o Batala g�rd���m en sahtek�r adam. 594 00:41:55,208 --> 00:41:57,208 �eker almaz m�s�n? 595 00:42:00,833 --> 00:42:03,583 - Yemeliydin. - A� de�ilim. 596 00:42:06,792 --> 00:42:08,625 �imdi ne yapaca��m? 597 00:42:10,208 --> 00:42:13,750 Ak�ll� bir k�z her zaman yapacak bir �eyler bulur. 598 00:42:15,167 --> 00:42:17,500 Bir zamanlar birini tan�yordum. 599 00:42:19,042 --> 00:42:21,125 M�thi� biri. 600 00:42:21,250 --> 00:42:24,375 Ge�imini kad�nlardan sa�lard�. Deh�et bir adamd�. 601 00:42:24,792 --> 00:42:28,958 Giden trenin ard�ndan... 602 00:42:29,208 --> 00:42:31,833 ...peronda her zaman a�layan birilerinin oldu�unu fark etmi�ti. 603 00:42:32,333 --> 00:42:33,792 G�zel bir k�z a�lad���nda... 604 00:42:33,917 --> 00:42:38,708 ...neler olabilece�ini bir d���nsene! 605 00:42:40,667 --> 00:42:44,292 Demek ki, bir peron bileti ve elinde mendille... 606 00:42:44,500 --> 00:42:46,250 ...her �ey m�mk�n. 607 00:42:47,042 --> 00:42:49,167 - Affedersiniz, ben... - Ne kadar? 608 00:42:49,292 --> 00:42:50,750 15 frank, efendim. 609 00:42:55,750 --> 00:42:59,042 Trenim 5 dakika i�inde kalk�yor. Gitmeliyim. 610 00:42:59,208 --> 00:43:02,917 - Yazacak m�s�n? - Tabii ki yazaca��m. Aptal olma. 611 00:43:05,417 --> 00:43:07,792 Sigaralar, han�mefendi! 612 00:43:07,958 --> 00:43:10,292 - Ne kadar? - 2 paket. 24 frank. 613 00:43:45,917 --> 00:43:48,625 G�le g�le demek ve seni u�urlamak istedim. 614 00:43:49,750 --> 00:43:53,458 - Seni seviyorum. - Sana tap�yorum. 615 00:43:55,167 --> 00:43:57,417 Nas�I gitti�ine dikkat et! 616 00:44:13,833 --> 00:44:17,750 Peki �imdi k���k han�m, �zg�n m�s�n�z? 617 00:44:19,625 --> 00:44:21,667 ��te a����n�z �ekip gitti. 618 00:44:24,375 --> 00:44:26,458 Ne �ocuksu bir h�z�n! 619 00:44:30,833 --> 00:44:33,292 Bir i�ki �smarlayabilir miyim? 620 00:44:34,000 --> 00:44:35,458 Bilmem. 621 00:44:36,292 --> 00:44:39,417 Benimle gelin. Unutmaya �al��mal�s�n�z! 622 00:44:59,083 --> 00:45:03,625 Tramvay�n yukar�dan ge�ti�i yerlerde... 623 00:45:04,292 --> 00:45:08,208 ...serseriler ve g�zel k�zlar gezerler. 624 00:45:09,875 --> 00:45:15,625 Dilenciler ve ba��bo�lar kanallarda uyurlar. 625 00:45:15,875 --> 00:45:19,917 65lik boyal� sokak kad�nlar� h�l� sokaklarda y�r�rler. 626 00:45:26,458 --> 00:45:32,250 G�nden g�ne, geceden geceye. 627 00:45:33,083 --> 00:45:35,042 Y�Id�zlar�n alt�nda. 628 00:45:35,542 --> 00:45:38,208 ��te b�yle ge�er hayat�m. 629 00:45:38,708 --> 00:45:43,167 Benim y�Id�z�m nerede? Ona hi� rastlamad�m. 630 00:45:43,792 --> 00:45:47,583 Ve ben h�l� geceleri y�r�r�m sokaklarda. 631 00:45:51,083 --> 00:45:54,417 G�nden g�ne... 632 00:45:54,958 --> 00:45:57,583 ...geceden geceye. 633 00:45:58,083 --> 00:46:00,000 Y�Id�zlar�n alt�nda. 634 00:46:00,708 --> 00:46:03,250 ��te b�yle ge�er hayat�m. 635 00:46:05,667 --> 00:46:07,750 Kocam��, karanl�k y�Id�zlar�n alt�nda... 636 00:46:08,625 --> 00:46:14,250 ...eski ve �zg�nd�r hayat�m. 637 00:46:17,250 --> 00:46:19,750 Dedikleri do�ru mu? 638 00:46:21,500 --> 00:46:24,292 Pazar g�n� Estelle�le birlikte oldu�un? 639 00:46:24,667 --> 00:46:26,417 Ger�ek �u ki... 640 00:46:26,542 --> 00:46:28,500 Tamamen �zg�rs�n. 641 00:46:29,125 --> 00:46:30,708 Estelle Charlie�yi seviyor. 642 00:46:30,875 --> 00:46:33,875 Bisiklet�iyi! Evet, yak���kl� biri. 643 00:46:35,458 --> 00:46:37,250 �ki gen� bir arada! 644 00:46:38,000 --> 00:46:39,708 M�kemmel bir �ift. 645 00:46:44,667 --> 00:46:49,042 "Arizona Jim" de s�rekli bahsetti�in kad�n kim? 646 00:46:50,167 --> 00:46:52,208 - Meksikal� m�? - Evet, kim o? 647 00:46:52,542 --> 00:46:55,375 Bilmiyorum. Sadece bir kad�n. 648 00:47:19,125 --> 00:47:21,417 Affedersiniz. ��erisi deh�et s�cak. 649 00:47:27,250 --> 00:47:29,542 - Sigara i�mem rahats�z eder mi? - Hay�r, kesinlikle. 650 00:47:29,750 --> 00:47:32,667 Arada s�rada kendimi ��mart�r�m. 651 00:47:32,875 --> 00:47:34,333 Almaz m�yd�n�z? 652 00:47:36,625 --> 00:47:38,917 Ne de olsa papaz da bir insan. 653 00:47:39,250 --> 00:47:41,333 Evet, herkes gibi. 654 00:47:43,000 --> 00:47:46,750 - Sadece k�yafetiniz farkl�. - Bu bizim �niformam�z. 655 00:47:47,875 --> 00:47:49,542 Bununla her yere gidebilirsiniz. 656 00:47:49,875 --> 00:47:52,250 Herkes size sayg� duyar, demek istedim. 657 00:47:52,875 --> 00:47:54,125 Elbette. 658 00:47:54,750 --> 00:47:56,125 �yi bir �ey hem de. 659 00:47:56,417 --> 00:48:00,375 Bug�nlerde etrafta bir�ok su�lu dola��yor. 660 00:48:00,917 --> 00:48:02,667 Evet, k�t� zamanlar. 661 00:48:04,333 --> 00:48:05,792 Ne zamanlar! 662 00:48:08,292 --> 00:48:11,125 Hakl�s�n�z, Peder. Korkun� bir zamanda ya��yoruz! 663 00:48:32,667 --> 00:48:35,708 �zel bir haber b�lteniyle kar��n�zday�z. 664 00:48:35,917 --> 00:48:39,458 Olduk�a k�t� bir tren kazas�n� bildirmek zorunday�z. 665 00:48:39,750 --> 00:48:43,000 �ok say�da �l� ve yaral� var. 666 00:48:44,542 --> 00:48:47,458 Ordu yard�m i�in g�reve �a��r�Id�. 667 00:48:48,708 --> 00:48:52,667 Kurbanlar aras�nda, sanayici Bay Laurice... 668 00:48:53,000 --> 00:48:55,167 ...b�y�kel�inin e�i... 669 00:48:55,375 --> 00:48:59,542 ...dergi yay�mc�s� Bay Batala... 670 00:49:00,083 --> 00:49:02,250 Duydun mu? Batala! 671 00:49:03,292 --> 00:49:04,875 Garip bir �l�m! 672 00:49:05,500 --> 00:49:06,958 Zavall� adam... 673 00:49:07,250 --> 00:49:10,792 D���nsene! Daha bu ��leden sonra h�l� hayattayd�. 674 00:49:11,000 --> 00:49:13,417 N�fus c�zdanlar� olmayan kurbanlar�n... 675 00:49:13,625 --> 00:49:17,250 ...kimlikleri h�l� te�his edilemedi. 676 00:49:17,792 --> 00:49:20,583 Ya ben? Ben canl� m�y�m? 677 00:49:24,125 --> 00:49:25,708 Evet ya da hay�r? 678 00:49:28,500 --> 00:49:30,167 Herkesten daha �ok canl�s�n! 679 00:49:34,000 --> 00:49:37,250 Tramvay�n s�r�c�s� tutukland�. 680 00:49:37,375 --> 00:49:41,917 �Ik tespitler do�rultusunda... 681 00:49:42,083 --> 00:49:45,000 ...kendisinin kazadan sorumlu oldu�u s�yleniyor. 682 00:49:48,750 --> 00:49:53,917 �ok ge�iren bir�ok yolcu iz b�rakmadan kayboldu. 683 00:49:54,042 --> 00:49:57,333 Aralar�nda bir de papaz bulunuyor. 684 00:50:03,125 --> 00:50:05,708 Kaybol �imdi. K�zlar birazdan gelir. 685 00:50:15,583 --> 00:50:17,083 Haberleri duydun mu? 686 00:50:17,708 --> 00:50:20,125 Ola�and��� ve hi� beklenmedik. 687 00:50:20,542 --> 00:50:23,833 - D���nsene! Daha d�n... - H�l� hayattayd�. �ok do�ru. 688 00:50:24,000 --> 00:50:26,875 Batala �ld�. Bir ���k s�nd�. 689 00:50:27,042 --> 00:50:30,250 - Hadi oradan! - �aka yapm�yorum. Bu do�ru. 690 00:50:30,375 --> 00:50:34,250 Hayattayken pek para vermezdi. Peki �imdi �l�yken ne olacak? 691 00:50:34,375 --> 00:50:37,833 - Bir �eyler yapmal�y�z. - Yapabilece�imiz bir �ey yok. 692 00:50:38,875 --> 00:50:41,167 Siz Batala�n�n adamlar� m�s�n�z? 693 00:50:41,500 --> 00:50:45,250 - �ok ge� kald�n. - O �ld�. 694 00:50:45,375 --> 00:50:47,417 - Ne yaz�k ki biliyorum. - Neden "ne yaz�k ki"? 695 00:50:47,542 --> 00:50:51,542 Anlam�yorsunuz. Ben onun kuzeniyim. 696 00:50:51,667 --> 00:50:55,292 Ayn� k�ydeniz. Tek v�risi ben olmal�y�m. 697 00:50:55,750 --> 00:50:58,125 - Sen bir m�fetti�sin. - Emekli oldum. 698 00:50:58,292 --> 00:51:00,167 Bu gen� ya�ta m�? 699 00:51:00,375 --> 00:51:03,792 Pek�l�, emekli olmad�m. �stifa ettim. 700 00:51:04,208 --> 00:51:06,667 Ufak bir sorunum vard�. �nemsiz meseleler. 701 00:51:06,792 --> 00:51:10,708 �imdi her �eyden biraz yap�yorum. Bir krupiyeyim. 702 00:51:11,292 --> 00:51:15,167 Kuzenimden bana yard�m etmesini isteyecektim. 703 00:51:16,250 --> 00:51:19,000 - V�risi misin? - Bor�lar�na. 704 00:51:19,792 --> 00:51:23,208 Bir �eyler yapmal�y�z. �ylece boyun e�emeyiz. 705 00:51:23,417 --> 00:51:25,083 Aynen kat�I�yorum. 706 00:51:25,250 --> 00:51:29,333 �stedi�im ufak bir i�, anlars�n�z. 707 00:51:29,500 --> 00:51:31,000 Fikri olan var m�? 708 00:51:31,958 --> 00:51:35,667 - Tabii ki belli oluyor. - T�pk� y�z�ndeki burnu gibi. 709 00:51:35,792 --> 00:51:37,375 Babas� kimmi�? 710 00:51:37,917 --> 00:51:39,875 �kiniz de aptals�n�z. 711 00:51:46,083 --> 00:51:48,417 Sen bize bakma Estelle. 712 00:51:48,542 --> 00:51:52,167 - Hepimizin ba��na gelebilir. - Takma kafana. 713 00:51:52,667 --> 00:51:54,833 Hepsi d�zelecek. 714 00:51:55,708 --> 00:51:57,792 Onu rahat b�rak�n, tamam m�! 715 00:51:58,167 --> 00:52:00,375 �ok sevimlililer. 716 00:52:01,792 --> 00:52:05,375 - Ama ya�amaya devam edemem. - Sa�malama! 717 00:52:16,583 --> 00:52:17,542 Bir �ey mi oldu? 718 00:52:17,792 --> 00:52:20,500 Evet, Estelle�in bir bebe�i olacak. 719 00:52:20,708 --> 00:52:25,125 - Belki de sendendir? - Estelle? Ciddi olamazs�n? 720 00:52:25,250 --> 00:52:27,000 �yleyim. 721 00:52:28,292 --> 00:52:29,833 Bu nas�I olur! 722 00:52:30,750 --> 00:52:32,625 Ama Charlie olamaz. 723 00:52:32,792 --> 00:52:35,792 - Belki de bendim! - Ger�ekten ben miyim san�yorsun? 724 00:52:35,958 --> 00:52:38,542 Hay�r, yukar�da neler oluyor? 725 00:52:41,250 --> 00:52:44,625 Batala bir domuzdu. Pis bir domuz! 726 00:52:44,875 --> 00:52:46,333 Yeni mi anlad�n? 727 00:52:46,750 --> 00:52:49,125 ��leri organize etmeye �al���yoruz ama... 728 00:52:49,292 --> 00:52:51,167 ..."Arizona"n�n haklar� ba�kas�na aitmi�. 729 00:52:51,375 --> 00:52:52,542 Bu k�t� i�te. 730 00:52:52,667 --> 00:52:56,875 Batala bana bir evrak imzalatm��t�, ona g�venmi�tim. 731 00:52:57,167 --> 00:53:01,750 Tam bir karma�a. Hi�bir �ey anlam�yorum. B�rakal�m halletsinler. 732 00:53:06,000 --> 00:53:08,500 Charlie�yi g�r�rsen� 733 00:53:08,625 --> 00:53:13,250 ...her zaman i�in sadece ve sadece onu d���nd���m� s�yleyebilir misin? 734 00:53:13,417 --> 00:53:17,333 - S�yleyece�im. - ��nk� ayr�Imaya karar verdim. 735 00:53:18,542 --> 00:53:20,083 Evet, buradan gidece�im. 736 00:53:24,875 --> 00:53:27,917 Ben ba� alacakl� Lilleli Bay Menuier�i temsil ediyorum. 737 00:53:28,042 --> 00:53:30,708 ��renmek istedi�imiz tek �ey bize �deme yap�I�p yap�Imayaca��. 738 00:53:30,875 --> 00:53:33,167 Karn�m�z�n doyup doymayaca��? 739 00:53:34,125 --> 00:53:37,583 Ba� alacakl� Bay Menuier bug�n geliyor. 740 00:53:37,708 --> 00:53:39,583 Kahrolas� kredit�r! 741 00:53:39,708 --> 00:53:42,167 Beyler, buray� alma hakk�m var. 742 00:53:42,292 --> 00:53:44,125 Sessiz ol, Daisy. 743 00:53:44,250 --> 00:53:47,667 �irketim tamamen doland�r�Id�. 744 00:53:47,833 --> 00:53:49,625 Fakat buraya el koyma hakk�m var. 745 00:53:52,167 --> 00:53:55,542 Ben de alacakl�y�m. K���t tedarik ettim. �cretim �denmeli. 746 00:53:55,667 --> 00:53:57,667 Makineler sat�Is�n! 747 00:54:00,042 --> 00:54:01,667 �ekinme konu�, Louis! 748 00:54:02,458 --> 00:54:05,458 Beyler, t�m personel ad�na... 749 00:54:05,625 --> 00:54:09,042 ...i��i kooperatifi fikrini �neriyorum. 750 00:54:09,250 --> 00:54:12,667 Ben buran�n tek v�risiyim ve kat�I�yorum. 751 00:54:12,792 --> 00:54:15,292 Tek istedi�im ufak bir i�. 752 00:54:15,417 --> 00:54:17,708 Kand�r�Id�m! 753 00:54:18,083 --> 00:54:20,042 Ben eski bir askerim. 754 00:54:20,208 --> 00:54:23,542 - Benden 400 frank bor� alm��t�. - Makbuzun var m�? 755 00:54:24,375 --> 00:54:27,250 - �ok tuhaf. - Bir asker s�z� bu. 756 00:54:27,375 --> 00:54:29,875 Bir polis m�fetti�inin s�z�ne ne dersin? 757 00:54:30,000 --> 00:54:32,208 Makbuz yoksa para da yok. 758 00:54:35,042 --> 00:54:39,250 Doland�r�Id�m diyorum. Ne makbuzundan bahsediyorsun? 759 00:54:49,417 --> 00:54:52,167 Kooperatif fikrini be�enmedim. 760 00:54:53,042 --> 00:54:56,500 Ve ��pheliyim ki ba� alacakl�... 761 00:54:56,625 --> 00:55:00,500 Bil�kis, ben fazlas�yla be�endim. 762 00:55:00,875 --> 00:55:04,667 - Bir cambaz daha. - Bay Menuier! K���k Menuier! 763 00:55:04,833 --> 00:55:09,500 �ok do�ru, babam beni g�nderdi. �u anda karaci�erinden Vichy�de yat�yor. 764 00:55:09,667 --> 00:55:12,667 Bu y�zden de ben geldim. Herkese selamlar. 765 00:55:13,375 --> 00:55:16,333 Sana s�ylemi�tim, papyonlardan nefret ederim. 766 00:55:16,458 --> 00:55:18,958 Kooperatif, iyi fikir. 767 00:55:19,500 --> 00:55:22,375 Fakat benim el koyma hakk�m var Bay Menuier. 768 00:55:22,583 --> 00:55:24,875 �nce g�stermek zorundas�n! 769 00:55:25,750 --> 00:55:27,417 Devam edelim. 770 00:55:27,542 --> 00:55:32,167 Bay Menuier onaylad���ndan s�yleyecek ba�ka bir �eyimiz yok. 771 00:55:33,333 --> 00:55:35,625 Bir saniye! Soracaklar�m var. 772 00:55:35,792 --> 00:55:37,542 Birazdan d�nerim. 773 00:55:40,208 --> 00:55:42,542 Senden �ok ho�land�m. 774 00:55:42,708 --> 00:55:44,625 Fakat papyonlara dayanam�yorum. 775 00:55:47,208 --> 00:55:49,750 Ben de cep mendillerinden. 776 00:55:49,875 --> 00:55:51,333 Ben de. 777 00:55:55,042 --> 00:55:56,833 Anla�t�k o zaman. 778 00:55:57,125 --> 00:55:59,958 Bir �ey sormak istedi�inizi s�ylemi�tiniz? 779 00:56:00,208 --> 00:56:02,792 Evet, ufak bir bilgi istiyorum. 780 00:56:02,917 --> 00:56:06,375 Babama aptal gibi g�z�kmek istemem. 781 00:56:06,625 --> 00:56:10,750 Bu y�zden, s�ylesene, kooperatif tam olarak ne demek? 782 00:56:13,167 --> 00:56:15,583 Charlie! Orda m�s�n? 783 00:56:16,042 --> 00:56:18,000 Seni hayata d�nd�rmeye geldim! 784 00:56:21,792 --> 00:56:24,208 - Ne yap�yorsun? - G�rm�yor musun? 785 00:56:24,375 --> 00:56:28,083 - �zin ald�n m� peki? - Charlie�ye temiz hava verece�im. 786 00:56:28,292 --> 00:56:32,083 Usul�nce imzalanm�� yaz�I� bir emir olmas� gerekiyor. 787 00:56:32,250 --> 00:56:34,958 Orduda her zaman yaz�I� emirlerim olurdu. 788 00:56:34,958 --> 00:56:38,250 �nce sa�I�k. B�rakal�m g�ne� i�eri girsin! 789 00:56:43,667 --> 00:56:47,167 Tuhaf! Aletleri olan �u adam. Onu tan�m�yorum. 790 00:56:47,333 --> 00:56:50,417 - "Arizona Jim" in yazar� o. - �nanm�yorum! 791 00:56:59,167 --> 00:57:01,208 Ama bu Charlie i�in! 792 00:57:01,417 --> 00:57:03,708 "Arizona Jim" i sen mi yazd�n? Bu harika! 793 00:57:03,833 --> 00:57:05,875 Her yerde seni ar�yordum. 794 00:57:06,000 --> 00:57:08,333 Onlar�n her birini okudum. 795 00:57:08,458 --> 00:57:11,417 �ok m�thi�, �zellikle de ila� ald��� zamanlar. 796 00:57:11,708 --> 00:57:14,708 - Art�k yok! - Yaz�k. ��lerinde en iyisi bu! 797 00:57:14,875 --> 00:57:17,583 - Ne yap�yorsun? - Buradan ��kar�yorum. 798 00:57:17,750 --> 00:57:21,792 - Yard�m edeyim. - Hey sen, cambaz, dur orada! 799 00:57:21,917 --> 00:57:24,958 - Kes �unu! - O ba� alacakl�n�n o�lu. 800 00:57:25,667 --> 00:57:28,458 - Onun s�z� ge�er. - Ya benim 400 frank�m? 801 00:57:28,625 --> 00:57:31,000 Bakal�m. Makbuzun var m�? 802 00:57:31,167 --> 00:57:33,583 - Hay�r. - O zaman, bu �ok k�t�. 803 00:57:39,125 --> 00:57:40,917 Acele et! 804 00:57:48,083 --> 00:57:49,917 Pek�l�, nas�I buldun? 805 00:57:50,917 --> 00:57:52,792 B�y�k bir geli�me. 806 00:57:54,958 --> 00:57:56,750 Ya Estelle? 807 00:57:57,042 --> 00:58:00,583 Bunu hava almas� i�in yapt�k. Uzak durun biraz. 808 00:58:00,792 --> 00:58:03,667 Peki bizim 400 frank�m�z, efendim? 809 00:58:18,833 --> 00:58:20,875 - Gidiyor musun? - Evet. 810 00:58:21,042 --> 00:58:23,458 - Neden? - ��nk�... 811 00:58:25,917 --> 00:58:29,333 ...��nk� bir bebe�im olacak. 812 00:58:30,000 --> 00:58:31,875 Bebek mi? Olamaz! 813 00:58:35,042 --> 00:58:36,875 - Lange�dan m�? - Hay�r. 814 00:58:39,708 --> 00:58:40,958 Batala�dan. 815 00:58:43,875 --> 00:58:45,542 Ve sen g�l�yorsun. 816 00:58:45,792 --> 00:58:48,458 G�l�yorum ��nk� o �l� ve ben seni seviyorum. 817 00:58:50,583 --> 00:58:52,583 Hay�r, art�k bir faydas� yok. 818 00:58:53,125 --> 00:58:57,417 Sa�mal�k! O da t�pk� aya��m gibi. Yak�nda iyile�ece�im. 819 00:58:57,833 --> 00:58:59,375 Ya ben ne olaca��m? 820 00:58:59,500 --> 00:59:02,750 Hi�bir �ey k�r�k bir ayaktan daha ciddi olamaz. 821 00:59:07,583 --> 00:59:09,792 Git de oyun oyna! 822 00:59:09,917 --> 00:59:13,958 - Estelle�den haber var m�? - Doktor i�eride, bak�yor. 823 00:59:23,917 --> 00:59:25,375 Valentine de orada m�? 824 00:59:26,708 --> 00:59:28,417 ��te burada. 825 00:59:31,708 --> 00:59:35,083 - Nas�I oldu? - Anne iyi. 826 00:59:37,417 --> 00:59:38,792 Ya bebek? 827 00:59:47,250 --> 00:59:49,750 Nihayetinde o da ailenin bir par�as�yd�. 828 01:00:29,417 --> 01:00:32,500 Arizona Jim! Arizona Jim! 829 01:00:44,958 --> 01:00:46,625 YEN� VERS�YON 830 01:01:14,333 --> 01:01:18,000 �ok yak�nda! "Arizona Jim Maskeli Fa�istlere Kar��" 831 01:01:24,250 --> 01:01:25,708 Bir sinek! 832 01:01:28,083 --> 01:01:31,125 Haz�r m�s�n�z? K�m�Idamay�n! 833 01:01:33,833 --> 01:01:35,375 Tekrar yapmay� �ok isterim. 834 01:01:35,583 --> 01:01:37,250 Louis�ye baksana. 835 01:01:44,667 --> 01:01:48,000 ��te yine ba�I�yorlar, bu ikisi ak�llar�n� yitirmi�. 836 01:01:51,542 --> 01:01:53,292 Sakin ol, General. 837 01:01:53,500 --> 01:01:56,417 B�yle bir kad�nla ortalarda dola�mak... 838 01:01:56,750 --> 01:01:59,333 Fikirlerini kendine sakla. 839 01:01:59,542 --> 01:02:02,583 - Evet, kapa �eneni General. - Daha fazla terbiyesizlik yapma! 840 01:02:02,792 --> 01:02:05,500 O�lunun hastane masraflar�n� kim �dedi? 841 01:02:05,708 --> 01:02:06,583 Kooperatif. 842 01:02:06,750 --> 01:02:09,667 Peki elektri�ini kim �dedi? 843 01:02:10,375 --> 01:02:13,833 Charlie ve Estelle Kooperatif�in �ocuklar�. 844 01:02:16,625 --> 01:02:20,083 Ola�an�st� bir �ey oldu. Bir fikrim var. 845 01:02:21,125 --> 01:02:23,917 On dakika �nce akl�ma geldi. 846 01:02:24,250 --> 01:02:27,458 "Arizona Jim" in filmini yapaca��z. 847 01:02:27,667 --> 01:02:29,750 Ben �d�yorum. 200.000 frank. 848 01:02:30,708 --> 01:02:33,708 Evet, ��nk�... - izin verirseniz - 849 01:02:33,917 --> 01:02:37,167 ...bir kad�n� seviyorum. �ok tatl� birisi. 850 01:02:37,375 --> 01:02:40,167 Beni hi� umursam�yor. Y�Id�z o olacak. 851 01:02:40,500 --> 01:02:42,250 Arizona Jim bir erkek! 852 01:02:42,458 --> 01:02:45,375 Evet fakat onun i�in de bir b�l�m olur, de�il mi? 853 01:02:45,708 --> 01:02:47,458 �ok hevesli de�ilim. 854 01:02:47,667 --> 01:02:49,958 St�dyolarda haz�rlanm�� olacak. 855 01:02:50,292 --> 01:02:52,375 Amerika olmayacak. 856 01:02:52,667 --> 01:02:55,083 Ama b�t�n filmler �yle. 857 01:02:56,417 --> 01:02:58,083 Bu muhte�em! 858 01:02:59,125 --> 01:03:01,000 Di�erlerine de soraca��m. 859 01:03:01,208 --> 01:03:03,083 Onlar raz� olacaklar, g�receksiniz. 860 01:03:03,292 --> 01:03:06,125 K���k bir ak�am yeme�i partisi verelim. 861 01:03:06,333 --> 01:03:08,417 Siz de gelir misiniz Bay Menuier? 862 01:03:08,708 --> 01:03:10,500 Foto�raf�n man�eti ne olsun? 863 01:03:10,792 --> 01:03:14,750 Evet! �unu koyal�m... 864 01:03:15,083 --> 01:03:18,625 K�t� kalpli fa�ist taraf�ndan... 865 01:03:18,833 --> 01:03:20,792 ...ba�tan ��kar�Ian Estelle�in biraz �ans� vard�: 866 01:03:21,208 --> 01:03:23,292 Bebek �ld�! 867 01:03:49,667 --> 01:03:53,625 Affedersiniz, "Arizona Jim" �ok sat�yor mu? 868 01:03:53,833 --> 01:03:58,208 �yle diyebilirim. Taleplere yeti�emiyoruz. 869 01:03:59,458 --> 01:04:01,417 Ya bu "Polis"? 870 01:04:01,625 --> 01:04:03,417 O bitti. 871 01:04:03,708 --> 01:04:05,500 Yay�mc�s� �ld�. 872 01:04:06,167 --> 01:04:10,375 "Javert" gibi. Bir dolu rekl�m, hepsi bundan ibaret. 873 01:04:10,500 --> 01:04:13,417 Daha iyi ya! Bu t�r �eylere... 874 01:04:13,750 --> 01:04:15,750 ...�ok da merakl� de�ilim. 875 01:04:15,958 --> 01:04:17,958 Bana gazete verin. 876 01:04:19,667 --> 01:04:24,250 Fikir edinmek i�in bir de "Arizona Jim" alay�m. 877 01:04:24,500 --> 01:04:26,708 - Ne kadar? - 1.25 frank. 878 01:04:30,125 --> 01:04:33,583 Tatl�m, param� evde b�rakm���m. 879 01:04:33,750 --> 01:04:36,375 �z�lmeyin, peder, bir dahaki sefere �dersiniz. 880 01:04:36,583 --> 01:04:38,917 �ok naziksin. 881 01:04:39,042 --> 01:04:42,417 En k�t�s� de, almam gereken �eyler vard�... 882 01:04:42,542 --> 01:04:45,708 Ne kadar vermemi istersiniz? 883 01:04:46,500 --> 01:04:48,667 Ger�ekten �ok naziksin! 884 01:05:03,625 --> 01:05:07,292 Noel ak�am�yd�. 885 01:05:07,625 --> 01:05:11,083 Karlar h�zla d���yordu yere. 886 01:05:11,292 --> 01:05:14,833 Melekler ba�I�yordu kanatlar�n� titretmeye. 887 01:05:15,083 --> 01:05:18,375 Uzaklara git, kar! Uzaklara git, kar! 888 01:05:19,000 --> 01:05:22,250 G�ky�z�nde bir y�Id�z parl�yor. 889 01:05:22,625 --> 01:05:26,042 Kutup y�Id�z�. 890 01:05:26,625 --> 01:05:30,000 Zavall� yetim �ocuk... 891 01:05:30,417 --> 01:05:33,667 ...balkonda direniyor. 892 01:05:34,250 --> 01:05:37,875 G�zleri ���I ���I... 893 01:05:38,167 --> 01:05:41,542 ...annesini ar�yor. 894 01:05:42,167 --> 01:05:46,042 Noel ak�am�yd�. 895 01:05:48,500 --> 01:05:52,625 Noel�de de�iliz ki, Baba. �imdi kar ya�d�racaks�n. 896 01:05:55,667 --> 01:05:59,583 Ne zaman sarho� olsam, Noel Ak�am� san�yorum. 897 01:06:07,125 --> 01:06:10,375 K���k Tonkin k�zlar�na! 898 01:06:18,167 --> 01:06:21,167 Birka� �ey s�ylemek istemez misiniz Bay Meunier? 899 01:06:29,292 --> 01:06:31,792 Pek�l�. Birka� �ey s�yleyece�im. 900 01:06:34,042 --> 01:06:36,333 Evet, birka� �ey s�yleyece�im. 901 01:06:36,625 --> 01:06:40,250 Arizona�y� kutlamak i�in birka� �ey. 902 01:06:40,417 --> 01:06:43,125 Arizona Jim demek istedim tabii ki. 903 01:06:43,292 --> 01:06:46,333 Yani, "Arizona Jim"in yazar�n� kutlamak i�in. 904 01:06:48,542 --> 01:06:50,708 S�z� Bay Lange�a b�rak�yorum. 905 01:06:55,917 --> 01:06:57,125 Ha gayret, sevgilim. 906 01:06:57,292 --> 01:06:58,958 Dostlar�m! 907 01:06:59,292 --> 01:07:03,208 Bu ak�am i�in �ok mutluyum. 908 01:07:08,583 --> 01:07:10,458 G�ld�rme beni. 909 01:07:11,375 --> 01:07:15,000 Ve hepimiz, burada hep birlikte... 910 01:07:16,708 --> 01:07:19,417 S�z� Bay Bessard�a devrediyorum. 911 01:07:58,167 --> 01:08:00,000 Neden ayr�Id�n? 912 01:08:00,167 --> 01:08:02,542 Film i�in m�thi� bir fikrim var. 913 01:08:02,708 --> 01:08:04,833 Not almak istiyorum. 914 01:08:09,792 --> 01:08:12,083 - Ne d���n�yorsun? - Hi�. 915 01:08:12,292 --> 01:08:14,750 - Hi� mi? - Evet, fakat aptalca. 916 01:08:15,333 --> 01:08:17,000 S�yle! 917 01:08:17,458 --> 01:08:21,542 �nceden yani ge�mi�te... 918 01:08:22,042 --> 01:08:24,292 ...neler yapt�n? 919 01:08:24,667 --> 01:08:26,042 Ben mi? 920 01:08:27,042 --> 01:08:28,708 Neden, hi�bir �ey. 921 01:08:33,000 --> 01:08:35,500 Ne yapt���m� ger�ekten bilmek istiyor musun? 922 01:08:35,667 --> 01:08:37,625 Hay�r, �nemli olan �imdi ne yapt���m�z. 923 01:09:07,625 --> 01:09:10,583 Ge�iyordum, seni g�reyim dedim. 924 01:09:12,292 --> 01:09:15,208 - Demek �lmedin? - Sence �yle mi g�r�n�yorum? 925 01:09:15,750 --> 01:09:18,625 Hayat al��mak zorunda oldu�un bir �ey. 926 01:09:18,875 --> 01:09:21,625 Senden ne haber? ��ler iyi gidiyor demek? 927 01:09:21,833 --> 01:09:23,667 �ok daha iyi. 928 01:09:24,250 --> 01:09:28,333 Sorun nedir? Belki de elbisem seni �a��rtm��t�r. 929 01:09:29,375 --> 01:09:32,667 Neden bilmiyorum ama sayg�de�er buluyorum. 930 01:09:34,375 --> 01:09:37,208 �yi g�r�nm�yorsun. 931 01:09:38,833 --> 01:09:40,750 Yorgun gibisin. 932 01:09:40,958 --> 01:09:43,167 Otursana. Sigara? 933 01:09:43,375 --> 01:09:45,208 ��mart kendini biraz. 934 01:09:45,458 --> 01:09:46,667 �Imedin mi sen? 935 01:09:46,833 --> 01:09:51,125 Kendini tekrarlama. Sinirlisin. Bir hap alsan iyi olur. 936 01:09:51,500 --> 01:09:53,917 �yi gelecektir, yemin ederim. 937 01:09:55,667 --> 01:09:57,667 Tavsiyemi biliyorsun. 938 01:09:57,875 --> 01:09:59,875 Ben buralardayken... 939 01:10:00,125 --> 01:10:02,833 ...paralar�m� bu �ekmecede saklard�m. 940 01:10:03,792 --> 01:10:06,375 - Sen nereye koyars�n? - Ne istiyorsun? 941 01:10:07,000 --> 01:10:09,958 Arkaya da bir tabanca. G�rmemi� miydin? 942 01:10:10,167 --> 01:10:12,083 Hi� merakl� de�ilsin! 943 01:10:12,333 --> 01:10:14,750 Belki de �ok d���ncelisindir. 944 01:10:15,625 --> 01:10:17,417 Eski kutsal bir emanet. 945 01:10:17,750 --> 01:10:19,333 Hepsi bu kadar m�? 946 01:10:20,375 --> 01:10:24,125 Bu arada, Edith h�l� burada m�? 947 01:10:24,250 --> 01:10:25,500 Hay�r. 948 01:10:25,667 --> 01:10:28,750 Yolunu a��yor olmal�. Tatl� k�z. 949 01:10:29,083 --> 01:10:30,833 Ne bacaklar ama! 950 01:10:32,333 --> 01:10:34,708 - Ya Valentine? - Onu bu i�e kar��t�rma! 951 01:10:34,917 --> 01:10:37,292 Pek�l�. Nas�I istersen. 952 01:10:37,583 --> 01:10:41,083 - Geri d�n�yorum. - M�mk�n de�il. 953 01:10:41,208 --> 01:10:43,208 Neden m�mk�n de�ilmi�? 954 01:10:43,667 --> 01:10:45,458 Bunlar�n hepsi benim! 955 01:10:45,708 --> 01:10:47,625 - �stedi�ini s�yle. - Sevgili �ocu�um... 956 01:10:49,500 --> 01:10:52,792 ...buraya d�nmek... 957 01:10:53,250 --> 01:10:57,125 ...bin bir emekle kurdu�um i�ime d�nmek beni �ok duyguland�rd�. 958 01:10:59,167 --> 01:11:01,375 Biliyorsun evl�t... 959 01:11:01,917 --> 01:11:04,583 ...�al��mak ger�ekten �nemli! 960 01:11:05,208 --> 01:11:08,250 - Ne kadar istiyorsun? - Ne kadar m�? 961 01:11:08,375 --> 01:11:12,042 Her �eyi, mele�im, her �eyi. Hepsi benim. 962 01:11:12,792 --> 01:11:17,042 "Arizona"n�n haklar�n� 200.000 franka satt�n. Onlar bana ait! 963 01:11:17,250 --> 01:11:19,042 Beni doland�rd�n. 964 01:11:19,208 --> 01:11:22,292 Bu mazeretin mahkemede i�ine yaramayacakt�r. 965 01:11:24,250 --> 01:11:28,875 Menuier�e olan borcun ne olacak? Burada kal�rsan tutuklan�rs�n. 966 01:11:29,042 --> 01:11:33,000 Aynen �yle! Ama serbest kalaca��m. �ok s�rmeyecek. 967 01:11:33,250 --> 01:11:35,708 Ve ��kt���mda da param� alaca��m. 968 01:11:39,875 --> 01:11:42,542 1.200 frank. Sadaka m� veriyorsun? 969 01:11:42,667 --> 01:11:47,208 Te�ekk�rler. Pek ihtiyac� olmasa da papaz�n da masraflar� oluyor. 970 01:11:48,042 --> 01:11:50,708 Geri d�n�p yerime ge�ece�im. 971 01:11:50,875 --> 01:11:54,375 Ve 200.000 frankla Menuier�i halletmi� olaca��m. 972 01:11:54,750 --> 01:11:58,542 "Javert"i yay�mlayaca��m, muhte�em olacak. 973 01:11:58,750 --> 01:12:02,500 Personele ve kooperatife ne olacak? 974 01:12:02,750 --> 01:12:05,500 Kalbimi k�rmaya �al��ma! 975 01:12:05,667 --> 01:12:08,708 Personel ve kooperatif! Umurumda de�il! 976 01:12:09,083 --> 01:12:11,250 ��pler ne �lemde? 977 01:12:11,417 --> 01:12:12,792 ��pler! 978 01:12:14,042 --> 01:12:16,458 Hemen ��kar�yorum. 979 01:12:18,000 --> 01:12:19,833 Tam kafay� bulmu�! 980 01:12:28,292 --> 01:12:31,125 Ne ta��yor �yle o kadar! 981 01:12:47,792 --> 01:12:50,417 Kesin sesinizi, oradakiler! Bitirmediniz mi hala? 982 01:12:50,625 --> 01:12:54,958 B�t�n g�n �al���yorum ve yorgunum. 983 01:13:10,458 --> 01:13:13,833 Kooperatifler! Bu kahrolas�calar da kim oluyor? 984 01:13:13,958 --> 01:13:16,708 D�ped�z sa�mal�k, dostum. 985 01:13:17,000 --> 01:13:19,833 Ne karma�a! Herkes y�netiyor. 986 01:13:19,958 --> 01:13:21,750 Afi� asanlar bile. 987 01:13:22,000 --> 01:13:25,208 Hay�r, gereken tek �ey otorite. 988 01:13:25,417 --> 01:13:27,333 Benim gibi bir adam! 989 01:13:27,583 --> 01:13:29,875 Ve can�m isterse di�erlerini sepetleyece�im. 990 01:13:30,042 --> 01:13:31,875 A�a��I�k bir herifsin! 991 01:13:32,000 --> 01:13:35,292 Sen yokken gayet iyiydik. Ve �imdi. Geri d�nd�n! 992 01:13:35,875 --> 01:13:38,667 Ne yaz�k ki �lmedim, de�il mi? 993 01:13:41,875 --> 01:13:43,417 Beni �ld�rmen gerek. 994 01:13:43,625 --> 01:13:46,625 Evet. Kim �z�l�r ki? 995 01:13:47,333 --> 01:13:49,333 K�zlar, dostum! 996 01:14:22,000 --> 01:14:25,958 Bir papaz! Birini mi ar�yorsunuz, Peder? 997 01:14:26,375 --> 01:14:29,167 �Imek �zere olan birine bakm��t�m. 998 01:14:29,333 --> 01:14:32,875 �Imek mi? Birisi �l�yor! 999 01:14:39,250 --> 01:14:41,458 Her zamanki gibi �ok tatl�s�n. 1000 01:14:41,833 --> 01:14:45,000 Hayaletlerden bu kadar korkma. R�yalar�na girer sonra. 1001 01:14:46,708 --> 01:14:48,958 Seni tekrar g�rd���me �ok sevindim. 1002 01:14:49,417 --> 01:14:52,750 - Yumu�ak kalpli biriyim ben. - Neden buraya geldin? 1003 01:14:54,250 --> 01:14:58,000 Hacca geldim. Ne oldu? Korktun mu? 1004 01:14:58,167 --> 01:15:01,875 �ok sinirlisin can�m. Neyin var? 1005 01:15:02,208 --> 01:15:06,125 Bu a�k m� yoksa Meksika�n�n g�ne�i mi? 1006 01:15:28,250 --> 01:15:29,458 Bu da nedir? 1007 01:15:29,750 --> 01:15:31,833 Delisin sen! 1008 01:15:42,792 --> 01:15:44,333 �Id� m�? 1009 01:15:46,583 --> 01:15:48,250 Ne kadar kolaym��! 1010 01:15:49,583 --> 01:15:51,167 Burada kalma. 1011 01:15:55,417 --> 01:15:57,458 Nas�Is�n�z a�k ku�lar�? 1012 01:15:57,625 --> 01:15:59,667 Neyiniz var b�yle? 1013 01:15:59,875 --> 01:16:01,625 Az �nce birini �ld�rd�m. 1014 01:16:02,083 --> 01:16:04,750 - G�zel bir �aka? - Bu do�ru. 1015 01:16:06,708 --> 01:16:10,458 Pek�l�, san�r�m bu m�mk�n. Daha �nce hi� birini �ld�rmedim. 1016 01:16:10,583 --> 01:16:13,875 Fakat yapman�z gereken en iyi �ey buradan uzakla�mak. 1017 01:16:14,042 --> 01:16:16,875 �abuk olun! �kinizi de g�t�rece�im. 1018 01:16:17,167 --> 01:16:19,083 - Ne yapal�m? - Ka�al�m. 1019 01:16:19,250 --> 01:16:21,542 - Sen ne olacaks�n? - Seninle gelece�im. 1020 01:16:21,667 --> 01:16:23,042 �abuk olun! 1021 01:16:26,083 --> 01:16:29,667 Her zaman derim, Bay Menuier siz sayg�de�er birisiniz. 1022 01:16:29,875 --> 01:16:32,292 ��pleri kim ald� g�rd�n�z m�? 1023 01:16:32,458 --> 01:16:35,417 Hay�r, g�rmedim. Git yat art�k. 1024 01:16:39,458 --> 01:16:41,292 Hadi gidelim! 1025 01:16:55,333 --> 01:16:57,833 D��t�n�z m�, Peder? 1026 01:16:58,000 --> 01:17:00,625 Aya��n�z m� kayd�? 1027 01:17:03,833 --> 01:17:05,042 Bu m�mk�n de�il. 1028 01:17:06,375 --> 01:17:09,333 Bu Bata... Bay Batala. 1029 01:17:13,125 --> 01:17:17,042 Bittim ben, ihtiyar. �I�yorum. 1030 01:17:20,917 --> 01:17:22,708 ��im bitti. 1031 01:17:26,000 --> 01:17:27,875 Git bir papaz �a��r. 1032 01:17:32,375 --> 01:17:35,500 Papaz! Bir papaza ihtiyac�m�z var! 1033 01:17:45,500 --> 01:17:47,375 Git yat, seni sarho�! 1034 01:18:51,625 --> 01:18:54,542 Ve i�te bu kadar! Menuier bizi buraya getirdi. 1035 01:18:56,000 --> 01:18:59,042 Mazeret g�stermeye �al��m�yorum. Size ger�e�i anlatt�m. 1036 01:18:59,667 --> 01:19:02,792 Art�k her �eyi biliyorsunuz. Ac� ama ger�ek. 1037 01:19:04,333 --> 01:19:05,500 Nas�I isterseniz �yle yap�n. 1038 01:19:05,708 --> 01:19:09,042 Onu polise teslim etmeliyiz. 1039 01:19:09,458 --> 01:19:11,000 Kapa �eneni, aptal. 1040 01:19:12,250 --> 01:19:15,292 - D���nmeliyiz. - Ben karar�m� verdim. 1041 01:19:42,833 --> 01:19:45,958 �eviri: L Lawliet 81592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.