Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,747 --> 00:00:04,325
In the nation's largest city,
2
00:00:04,589 --> 00:00:07,237
the vicious and violent
members of the underworld
3
00:00:07,417 --> 00:00:08,911
are hunted by the detectives
4
00:00:08,912 --> 00:00:11,664
of the Organized Crime Control Bureau.
5
00:00:12,206 --> 00:00:13,959
These are their stories.
6
00:00:17,307 --> 00:00:18,921
I got myself suspended.
7
00:00:19,221 --> 00:00:20,714
You're being questioned as part
8
00:00:20,715 --> 00:00:23,926
of an official IAB investigation.
9
00:00:24,362 --> 00:00:26,387
Rita Lasku, she's missing.
10
00:00:26,573 --> 00:00:29,557
Rita said if anything happened
that I should come find you.
11
00:00:32,596 --> 00:00:34,048
What do you know about Noah Cahill?
12
00:00:34,049 --> 00:00:36,842
He pokes around here,
thinks he calls the shots.
13
00:00:36,843 --> 00:00:40,137
This man was one of the
last people to see her alive.
14
00:00:40,138 --> 00:00:42,056
- Two missing girls.
- You are not the only one
15
00:00:42,057 --> 00:00:43,682
who wants to find these girls.
16
00:00:43,932 --> 00:00:45,823
This is my investigation
17
00:00:45,878 --> 00:00:48,145
and my town.
18
00:00:48,268 --> 00:00:50,272
You're safe. You're gonna be OK.
19
00:00:52,214 --> 00:00:55,110
Do you remember Rita?
20
00:00:55,423 --> 00:00:57,675
No. No!
21
00:01:00,450 --> 00:01:02,660
Rita's body wasn't the
only one they found.
22
00:01:03,260 --> 00:01:05,204
We got ourselves a serial killer.
23
00:01:17,831 --> 00:01:20,243
We've exhumed nine victims so far.
24
00:01:20,268 --> 00:01:22,267
The search obviously continues.
25
00:01:22,292 --> 00:01:23,939
Have you identified the victims?
26
00:01:23,964 --> 00:01:26,564
I can say we have identified several,
27
00:01:26,589 --> 00:01:27,893
but we can give no details
28
00:01:27,894 --> 00:01:30,103
until we have positively identified them
29
00:01:30,128 --> 00:01:31,564
and notified next of kin.
30
00:01:31,643 --> 00:01:33,315
Do you believe the killer is local?
31
00:01:33,729 --> 00:01:35,462
There are no indications that the person
32
00:01:35,487 --> 00:01:39,010
or persons who are
behind these horrible acts
33
00:01:39,097 --> 00:01:41,015
are from the local area.
34
00:01:43,034 --> 00:01:45,753
Rest assured, the
Westbrook Police Department
35
00:01:45,800 --> 00:01:48,539
will be working round the clock on this.
36
00:01:48,540 --> 00:01:51,417
Thank you.
37
00:02:00,408 --> 00:02:02,033
You found her?
38
00:04:52,168 --> 00:04:53,711
Kathy.
39
00:04:59,166 --> 00:05:00,816
This is for Papi!
40
00:05:14,579 --> 00:05:16,121
They're trying to spin this whole thing,
41
00:05:16,122 --> 00:05:18,541
saying that the killer
couldn't possibly be a local.
42
00:05:18,844 --> 00:05:20,417
Maybe they think it's bad for business.
43
00:05:20,418 --> 00:05:21,961
Have they identified more victims?
44
00:05:22,079 --> 00:05:25,506
Yeah, they say they have, but
the ME's report has been sealed.
45
00:05:25,641 --> 00:05:27,508
OK, that smells like a cover-up.
46
00:05:27,509 --> 00:05:28,884
You know what'd be
really helpful there, Jet,
47
00:05:28,885 --> 00:05:31,595
is if we could take
a look at that report.
48
00:05:31,596 --> 00:05:34,473
Are you suggesting that
I should, uh, take a peek?
49
00:05:34,474 --> 00:05:36,804
I leave it in your capable hands.
50
00:05:36,829 --> 00:05:37,601
Copy that.
51
00:05:37,602 --> 00:05:39,270
And the count's still at nine, right?
52
00:05:39,271 --> 00:05:40,604
As of now, yeah.
53
00:05:40,605 --> 00:05:43,357
Apparently all women, early to mid-20s.
54
00:05:43,358 --> 00:05:44,567
So what's your next move?
55
00:05:44,568 --> 00:05:47,124
I'm on my way to see Christine Olston,
56
00:05:47,149 --> 00:05:48,279
talk with her again.
57
00:05:48,280 --> 00:05:50,781
Uh, is now a good time
for a friendly reminder
58
00:05:50,782 --> 00:05:53,367
about your upcoming IAB meeting?
59
00:05:55,703 --> 00:05:57,538
Stabler?
60
00:06:12,415 --> 00:06:14,626
Here he is.
61
00:06:17,469 --> 00:06:18,774
Judge,
62
00:06:19,115 --> 00:06:20,735
welcome.
63
00:06:26,134 --> 00:06:27,860
I don't care who's at fault here.
64
00:06:28,079 --> 00:06:30,779
The task before us now is to, uh,
65
00:06:30,780 --> 00:06:33,657
clean up this mess as
quickly as possible.
66
00:06:34,173 --> 00:06:36,952
And I have full confidence
that my daughter,
67
00:06:36,953 --> 00:06:38,496
our chief of police,
68
00:06:38,798 --> 00:06:40,623
will do what's right
69
00:06:41,134 --> 00:06:43,292
because she knows, as do the rest of us,
70
00:06:43,293 --> 00:06:45,878
that some things need to stay buried.
71
00:06:49,563 --> 00:06:51,300
We found nine so far.
72
00:06:51,735 --> 00:06:53,177
They just keep coming.
73
00:06:53,493 --> 00:06:54,804
I need help.
74
00:06:54,805 --> 00:06:57,014
I need experts who know how
to handle this sort of thing.
75
00:06:57,015 --> 00:06:58,724
Can I give you some fatherly advice?
76
00:06:58,725 --> 00:07:00,142
I'll take anything.
77
00:07:00,391 --> 00:07:02,186
This is the biggest case of your career.
78
00:07:02,187 --> 00:07:03,896
But your job right now
79
00:07:03,993 --> 00:07:05,981
is to protect our quiet little community
80
00:07:05,982 --> 00:07:08,359
and everything we've worked
so hard to build here.
81
00:07:08,626 --> 00:07:10,486
We have dead bodies in cold storage,
82
00:07:10,487 --> 00:07:11,987
and you're telling me
83
00:07:11,988 --> 00:07:14,657
protecting our town's
reputation is my job right now?
84
00:07:14,658 --> 00:07:16,492
Meredith, you know as well as I do
85
00:07:16,493 --> 00:07:18,537
that we take care of
our own around here.
86
00:07:20,372 --> 00:07:23,249
Keep your eyes facing forward
on what you have to do next,
87
00:07:23,250 --> 00:07:26,043
like you've always done.
88
00:07:44,525 --> 00:07:46,605
Doctor said I should be
able to go home tomorrow.
89
00:07:46,775 --> 00:07:47,690
That's great.
90
00:07:48,087 --> 00:07:49,960
That's good to hear.
91
00:07:50,165 --> 00:07:52,528
In the meantime, you know why I'm here.
92
00:07:52,529 --> 00:07:54,405
I need to ask you a few questions,
93
00:07:54,406 --> 00:07:56,740
starting with, is there anything else
94
00:07:56,741 --> 00:07:58,743
you can tell me about
the man who abducted you?
95
00:08:00,620 --> 00:08:02,822
No, not really.
96
00:08:03,532 --> 00:08:05,667
Nothing more than I already told you.
97
00:08:09,126 --> 00:08:10,314
OK.
98
00:08:11,236 --> 00:08:13,066
How about the party at the beach house
99
00:08:13,462 --> 00:08:14,592
where you were working?
100
00:08:14,593 --> 00:08:17,052
Did anyone approach you,
ask you out for a date,
101
00:08:17,053 --> 00:08:19,346
maybe hang out with
you a little too long?
102
00:08:19,798 --> 00:08:21,837
Lots of guys.
103
00:08:22,673 --> 00:08:25,102
I knew what was going on at that party.
104
00:08:25,337 --> 00:08:28,355
I thought I was there to serve drinks.
105
00:08:28,572 --> 00:08:29,900
OK.
106
00:08:32,444 --> 00:08:33,945
How'd you get the burner phone?
107
00:08:38,867 --> 00:08:40,994
I didn't tell your parents.
108
00:08:44,989 --> 00:08:46,949
I was in way over my head.
109
00:08:46,950 --> 00:08:50,369
I had to get out of there, so I left.
110
00:08:50,572 --> 00:08:54,665
Driving home, there
was a buzz in my pocket.
111
00:08:54,666 --> 00:08:57,126
And there's this phone.
112
00:08:57,127 --> 00:08:59,170
So he slipped it into your coat pocket?
113
00:09:01,816 --> 00:09:04,317
I answered it.
114
00:09:04,342 --> 00:09:07,761
And the guy on the other end
said he saw me at the party.
115
00:09:07,762 --> 00:09:10,806
He hated parties like that too.
116
00:09:10,807 --> 00:09:13,350
And he was also leaving.
117
00:09:13,595 --> 00:09:16,311
Did he ask you to meet him somewhere?
118
00:09:16,454 --> 00:09:18,397
Yeah.
119
00:09:18,398 --> 00:09:21,984
I went home first.
120
00:09:21,985 --> 00:09:25,353
My mom said it was too late to go out.
121
00:09:25,603 --> 00:09:28,462
We got in a huge fight.
122
00:09:28,572 --> 00:09:32,828
I stormed out of the house.
123
00:09:32,829 --> 00:09:36,915
I arrived at Audrey's around 11:00
124
00:09:36,916 --> 00:09:38,834
in the back parking lot,
125
00:09:38,835 --> 00:09:42,380
which is what he told me to do.
126
00:09:45,300 --> 00:09:47,676
And that's the last thing I remember
127
00:09:47,677 --> 00:09:50,471
before you found me in that place.
128
00:09:50,472 --> 00:09:52,514
So that's where the
initial attack took place?
129
00:09:56,079 --> 00:10:00,798
He just sounded so nice over the phone,
130
00:10:00,896 --> 00:10:03,231
kind of charming.
131
00:10:03,256 --> 00:10:06,814
He said he got me the phone
132
00:10:06,962 --> 00:10:09,786
so that he could talk to me
133
00:10:10,075 --> 00:10:13,786
and I could feel safe.
134
00:10:13,907 --> 00:10:15,447
Stabler,
135
00:10:15,472 --> 00:10:17,766
Chief Bonner is looking for you.
136
00:10:22,754 --> 00:10:23,879
Keep getting better.
137
00:10:23,880 --> 00:10:25,714
To be continued.
138
00:10:37,883 --> 00:10:39,635
Bobby?
139
00:10:41,564 --> 00:10:44,692
I used to be able to put
this kind of thing in a box
140
00:10:45,103 --> 00:10:47,112
and not let it throw me.
141
00:10:50,323 --> 00:10:51,736
What's all this?
142
00:10:51,824 --> 00:10:55,827
Victims found on Westbrook Cove Beach.
143
00:10:56,079 --> 00:10:57,892
I hacked into the local ME's server.
144
00:10:57,917 --> 00:11:00,001
- I probably shouldn't have.
- Probably not.
145
00:11:00,026 --> 00:11:02,570
This is not our case, Detective.
146
00:11:02,806 --> 00:11:04,753
You're wrong. It is our case.
147
00:11:04,923 --> 00:11:06,415
- Excuse me?
- Jet.
148
00:11:06,440 --> 00:11:08,400
Two years ago, Detective Stabler saved
149
00:11:08,425 --> 00:11:09,890
Rita Lasku from a trafficking ring.
150
00:11:09,915 --> 00:11:11,617
And now she's lying in a shallow grave
151
00:11:11,642 --> 00:11:14,562
with eight other women.
152
00:11:19,052 --> 00:11:23,139
Looks like Stabler didn't
really save her after all,
153
00:11:23,650 --> 00:11:25,099
which is why
154
00:11:25,420 --> 00:11:30,550
we should do everything in our
power to find those responsible.
155
00:11:32,329 --> 00:11:34,526
As you were.
156
00:11:36,751 --> 00:11:39,197
Wait, what just happened?
157
00:11:47,032 --> 00:11:49,914
A text message came in on
Christine Olston's phone
158
00:11:49,939 --> 00:11:50,829
last night.
159
00:11:50,884 --> 00:11:53,169
What did it say?
160
00:11:53,493 --> 00:11:54,712
"I can't stop.
161
00:11:54,884 --> 00:11:56,338
Can you stop me?"
162
00:11:56,486 --> 00:11:59,300
It sounds like a taunt.
163
00:11:59,595 --> 00:12:01,553
Who is he taunting? You?
164
00:12:03,947 --> 00:12:06,618
Well, he's done it before, so...
165
00:12:07,154 --> 00:12:10,281
What makes you so special?
166
00:12:10,650 --> 00:12:15,107
Officer Logan, how about
you pop down to Audrey's
167
00:12:15,108 --> 00:12:17,234
- and get us a couple of coffees?
- What?
168
00:12:17,415 --> 00:12:18,867
Get something for yourself, too.
169
00:12:18,892 --> 00:12:20,711
Here, my treat.
170
00:12:22,686 --> 00:12:24,229
I'll take it black.
171
00:12:31,387 --> 00:12:33,305
Sorry, procedure.
172
00:12:33,798 --> 00:12:35,878
I understand.
173
00:12:36,126 --> 00:12:38,340
What can you tell me about this guy?
174
00:12:40,361 --> 00:12:42,134
I'm not a profiler. I'm not an expert.
175
00:12:42,251 --> 00:12:45,304
Well, I don't need your expertise.
176
00:12:45,611 --> 00:12:47,515
I need your gut.
177
00:12:52,931 --> 00:12:56,399
OK, my opinion is that we're
looking for a young man,
178
00:12:56,400 --> 00:12:59,443
low self-esteem, loner.
179
00:12:59,774 --> 00:13:04,634
But when he engages,
180
00:13:05,325 --> 00:13:09,620
then we're looking at two, three people.
181
00:13:09,798 --> 00:13:12,109
What? Do you mean he has accomplices?
182
00:13:12,134 --> 00:13:14,876
No, personalities.
183
00:13:15,595 --> 00:13:18,501
What I mean is,
184
00:13:18,797 --> 00:13:21,590
one, you have a young man, shy,
185
00:13:21,806 --> 00:13:25,650
um, difficulty engaging others.
186
00:13:26,400 --> 00:13:28,347
And then all of a sudden,
he'll see his prey.
187
00:13:28,348 --> 00:13:31,142
Two, he becomes the hunter.
188
00:13:31,392 --> 00:13:34,520
Now, in order to track down his prey,
189
00:13:34,939 --> 00:13:38,993
he will summon up a combination
of charm, brute force.
190
00:13:39,165 --> 00:13:42,111
And then, three,
191
00:13:42,439 --> 00:13:43,904
once he has secured his prey,
192
00:13:43,905 --> 00:13:47,908
and from what little
I've seen in that bunker,
193
00:13:48,103 --> 00:13:50,161
then you have the monster.
194
00:13:53,861 --> 00:13:55,624
I want to show you something.
195
00:13:55,868 --> 00:13:57,419
Come with me.
196
00:13:59,767 --> 00:14:01,422
We got nine female victims.
197
00:14:01,447 --> 00:14:04,617
The five more recents appear
to be early to mid-20s.
198
00:14:04,642 --> 00:14:07,011
We're still analyzing the older remains.
199
00:14:07,036 --> 00:14:08,876
Needless to say, we're
a little backed up.
200
00:14:09,001 --> 00:14:09,915
Right.
201
00:14:10,015 --> 00:14:11,432
Are you seeing a
consistent cause of death?
202
00:14:11,433 --> 00:14:12,517
Too early to tell.
203
00:14:12,542 --> 00:14:13,875
But there are signs of strangulation
204
00:14:13,935 --> 00:14:17,856
in the three latest
victims, including this one.
205
00:14:22,736 --> 00:14:25,029
Will you show him the other wounds?
206
00:14:25,030 --> 00:14:26,750
Deep puncture wounds in the palms
207
00:14:26,775 --> 00:14:28,664
in both hands and both feet.
208
00:14:28,689 --> 00:14:30,782
Stab wound in the right upper torso.
209
00:14:30,868 --> 00:14:33,704
None of these are fatal
or even life-threatening.
210
00:14:34,282 --> 00:14:37,306
Perhaps they're symbolic.
211
00:14:37,793 --> 00:14:40,002
They are symbolic, five sacred wounds.
212
00:14:40,003 --> 00:14:43,172
Stigmata... emulating
the crucifixion of Christ.
213
00:14:43,790 --> 00:14:45,632
The nails going through
the hands, the feet
214
00:14:45,657 --> 00:14:48,928
and right down to the gash
from the sword of Longinus.
215
00:14:49,157 --> 00:14:51,472
Stigmata was supposed to
be some kind of miracle.
216
00:14:51,962 --> 00:14:54,683
Are you seeing identical
wounds on the others?
217
00:14:54,923 --> 00:14:55,851
The latest, yes.
218
00:14:55,852 --> 00:14:58,396
The older, too early to tell.
219
00:14:58,397 --> 00:14:59,772
There is one more,
220
00:14:59,773 --> 00:15:01,857
looks like a small laceration.
221
00:15:05,070 --> 00:15:06,529
Oh, yes, it's like one of those fish
222
00:15:06,530 --> 00:15:09,365
some people put on their cars.
223
00:15:09,556 --> 00:15:13,327
The Ichthys, second century AD stuff.
224
00:15:13,689 --> 00:15:15,162
What does it mean?
225
00:15:15,275 --> 00:15:18,499
Early Christians marked their
catacombs and tombs with it.
226
00:15:19,111 --> 00:15:21,794
And later, other Christian
denominations adopted it.
227
00:15:24,540 --> 00:15:26,298
Looks like our boy's a true believer.
228
00:15:37,296 --> 00:15:40,689
We pulled all the video clips
Rita took from Cahill's parties.
229
00:15:40,720 --> 00:15:43,179
We're using the facial
recognition engine
230
00:15:43,204 --> 00:15:46,001
on Vargas' magic box
to build a suspect list.
231
00:15:46,134 --> 00:15:48,868
Most seem to be local
Westbrook officials,
232
00:15:49,023 --> 00:15:51,983
town council members,
a couple of lawyers.
233
00:15:52,023 --> 00:15:54,400
We've also IDed several out-of-towners.
234
00:15:58,913 --> 00:16:00,064
You know those men?
235
00:16:00,089 --> 00:16:02,382
Yeah, but that doesn't
make them suspects.
236
00:16:02,448 --> 00:16:05,368
I don't even know if what you're
doing will hold up in court.
237
00:16:05,591 --> 00:16:06,882
Hey, guys, appreciate it.
238
00:16:06,907 --> 00:16:07,993
Keep up the work and let us know
239
00:16:08,018 --> 00:16:09,143
when you've got a complete list.
240
00:16:09,383 --> 00:16:10,383
Got it.
241
00:16:18,504 --> 00:16:19,353
What?
242
00:16:19,893 --> 00:16:21,743
Exactly.
243
00:16:22,359 --> 00:16:23,568
What is this?
244
00:16:23,718 --> 00:16:24,486
What do you mean?
245
00:16:24,511 --> 00:16:26,759
What's going on with you?
246
00:16:27,262 --> 00:16:29,096
I mean, are you hiding something?
247
00:16:29,598 --> 00:16:30,470
Protecting someone?
248
00:16:30,495 --> 00:16:32,163
Are you accusing me of something?
249
00:16:36,522 --> 00:16:37,940
No.
250
00:16:39,173 --> 00:16:40,439
No.
251
00:16:41,448 --> 00:16:43,366
I just want to know what this is.
252
00:16:43,422 --> 00:16:45,506
What is going on with you?
253
00:16:45,531 --> 00:16:48,491
All right, I am protecting this town.
254
00:16:48,516 --> 00:16:49,975
It may all be cut-and-dried to you,
255
00:16:50,053 --> 00:16:53,532
but all I see is collateral damage.
256
00:16:53,882 --> 00:16:56,009
This town that I grew
up in, these people
257
00:16:56,034 --> 00:17:00,173
that I grew up with... I have
a lot of history here, Stabler.
258
00:17:00,794 --> 00:17:03,212
Five generations of
Bonners have been born
259
00:17:03,237 --> 00:17:04,612
and died in this place.
260
00:17:04,637 --> 00:17:06,204
And I love this town.
261
00:17:06,229 --> 00:17:08,993
And I will be damned if I
will let your investigation...
262
00:17:09,018 --> 00:17:12,020
My investigation?
263
00:17:12,641 --> 00:17:14,837
It's your investigation...
our investigation.
264
00:17:14,862 --> 00:17:17,017
All right, our investigation
265
00:17:17,154 --> 00:17:21,431
come in and destroy people's
lives and reputations.
266
00:17:21,456 --> 00:17:25,298
These are people that I have
spent my entire life with.
267
00:17:25,992 --> 00:17:28,453
Are you able to understand that?
268
00:17:30,594 --> 00:17:32,678
I'm not sure.
269
00:17:32,960 --> 00:17:35,743
Yeah, well, think about it.
270
00:17:36,321 --> 00:17:37,376
Where are you going?
271
00:17:37,459 --> 00:17:39,086
Dinner with my father.
272
00:17:40,993 --> 00:17:42,882
We're probably gonna have
the complete list of suspects
273
00:17:42,907 --> 00:17:44,548
by the time you're done.
274
00:17:44,863 --> 00:17:48,074
Yeah, I bet you will.
275
00:17:56,430 --> 00:17:57,710
Heidi.
276
00:17:57,991 --> 00:17:59,908
- Hey.
- Detective Stabler.
277
00:18:00,128 --> 00:18:01,804
Finally, a friendly face.
278
00:18:01,829 --> 00:18:03,830
Were they rough on you in there?
279
00:18:04,187 --> 00:18:07,452
Not more than most,
present company excluded.
280
00:18:07,615 --> 00:18:08,796
Who took your statement?
281
00:18:08,821 --> 00:18:12,115
Um, this Officer Logan,
282
00:18:12,205 --> 00:18:13,999
I think his name was.
283
00:18:17,307 --> 00:18:19,335
What's wrong? What's the matter?
284
00:18:19,440 --> 00:18:21,335
I just...
285
00:18:21,455 --> 00:18:24,952
I have this terrible feeling that, um,
286
00:18:25,162 --> 00:18:28,080
no one cares about Rita,
287
00:18:28,252 --> 00:18:30,671
about the other girls they found
288
00:18:30,985 --> 00:18:32,436
or me.
289
00:18:32,667 --> 00:18:35,502
I, uh... I can't sleep.
290
00:18:36,017 --> 00:18:37,622
I'm scared.
291
00:18:37,647 --> 00:18:39,477
I don't want to go home.
292
00:18:39,478 --> 00:18:41,105
OK.
293
00:18:42,152 --> 00:18:44,233
Is there someone you can call?
294
00:18:44,368 --> 00:18:46,286
Family?
295
00:18:46,311 --> 00:18:47,895
Someone you trust?
296
00:18:48,170 --> 00:18:49,233
It would have been Rita.
297
00:18:49,258 --> 00:18:53,136
But, no, my family would hang up on me.
298
00:18:57,568 --> 00:18:59,945
I know someone.
299
00:19:09,654 --> 00:19:11,864
You're not hungry.
300
00:19:12,891 --> 00:19:14,743
Lost my appetite.
301
00:19:14,805 --> 00:19:17,617
It's a terrible thing that
happened on that beach.
302
00:19:17,986 --> 00:19:19,524
I understand what you're going through.
303
00:19:19,549 --> 00:19:21,258
Mm?
304
00:19:21,283 --> 00:19:24,179
I don't remember you dealing
with any serial killers
305
00:19:24,204 --> 00:19:27,343
when you were in my position.
306
00:19:27,471 --> 00:19:29,735
All you can do is knuckle down,
307
00:19:30,034 --> 00:19:31,736
get the job done.
308
00:19:32,678 --> 00:19:34,133
Let justice prevail.
309
00:19:34,239 --> 00:19:36,040
Justice?
310
00:19:36,311 --> 00:19:40,273
I don't think there'll be any
justice for those poor women.
311
00:19:41,566 --> 00:19:44,694
They made bad choices.
312
00:19:48,274 --> 00:19:51,193
The guy who did this
313
00:19:51,218 --> 00:19:53,552
marked them.
314
00:19:53,849 --> 00:19:55,433
Marked?
315
00:19:55,457 --> 00:19:59,419
Some sort of religious symbol
from the second century.
316
00:19:59,475 --> 00:20:02,727
I've never seen anything like this.
317
00:20:03,042 --> 00:20:04,751
Hmm.
318
00:20:07,636 --> 00:20:09,516
What do you know about
319
00:20:09,730 --> 00:20:13,149
Cahill's beach house parties?
320
00:20:13,572 --> 00:20:17,951
Just, uh, the same
rumors everyone hears.
321
00:20:17,952 --> 00:20:19,032
Why?
322
00:20:19,215 --> 00:20:20,716
Did you ever go to any of them?
323
00:20:22,477 --> 00:20:25,493
Do you think I'm some kind
of degenerate or something?
324
00:20:25,827 --> 00:20:28,245
Did you know that Eric's been to them?
325
00:20:28,629 --> 00:20:29,879
Your brother?
326
00:20:29,880 --> 00:20:32,674
Did you know?
327
00:20:32,675 --> 00:20:33,821
Eric's an adult.
328
00:20:33,846 --> 00:20:37,932
He makes his own decisions.
329
00:20:38,281 --> 00:20:40,946
Is Cahill connected to those dead women?
330
00:20:41,105 --> 00:20:43,329
I don't know yet.
331
00:20:43,665 --> 00:20:46,774
But I will get to the bottom of this,
332
00:20:47,533 --> 00:20:50,119
one way or another.
333
00:20:52,111 --> 00:20:54,654
I know you will.
334
00:20:58,523 --> 00:20:59,508
Sorry.
335
00:20:59,533 --> 00:21:03,641
I have to get back to the station.
336
00:21:03,718 --> 00:21:06,011
Our work is never done.
337
00:21:15,203 --> 00:21:18,289
I want to know more about...
338
00:21:20,573 --> 00:21:23,575
About how things work around here.
339
00:21:24,114 --> 00:21:26,110
Westbrook's the model community.
340
00:21:26,210 --> 00:21:28,419
It's got a good downtown,
hardly any crime.
341
00:21:28,444 --> 00:21:30,737
Look, I don't want to buy a condo here.
342
00:21:30,831 --> 00:21:34,125
I just want the truth.
343
00:21:34,150 --> 00:21:37,618
The truth is Westbrook
is a model community,
344
00:21:37,643 --> 00:21:38,919
for some.
345
00:21:40,033 --> 00:21:43,577
But for the rest of us,
it's not Westbrook at all.
346
00:21:43,703 --> 00:21:46,664
It's Bonnerville.
347
00:21:48,787 --> 00:21:50,705
I thought Cahill was the big dog.
348
00:21:50,730 --> 00:21:52,231
No, not even close.
349
00:21:52,256 --> 00:21:53,756
All right, so it's the chief of police?
350
00:21:53,781 --> 00:21:56,283
No, it's the Honorable Clayton Bonner
351
00:21:56,308 --> 00:22:00,436
who's running things around here.
352
00:22:00,461 --> 00:22:02,170
Runs things how?
353
00:22:02,254 --> 00:22:03,798
Mostly it's your run-of-the-mill
354
00:22:03,823 --> 00:22:06,283
small-town corruption...
bribes, kickbacks,
355
00:22:06,448 --> 00:22:08,449
the occasional extortion.
356
00:22:08,474 --> 00:22:10,141
You don't want that DUI on your record,
357
00:22:10,166 --> 00:22:11,500
it's gonna cost you.
358
00:22:11,617 --> 00:22:16,245
He's got DA Cahill and the entire
town council under his thumb.
359
00:22:16,735 --> 00:22:18,805
And, of course, he put
his daughter in as chief.
360
00:22:19,007 --> 00:22:20,633
No trouble there.
361
00:22:24,893 --> 00:22:26,102
Hello?
362
00:22:26,127 --> 00:22:27,127
It's Chief Bonner.
363
00:22:27,152 --> 00:22:28,305
Hi, Chief.
364
00:22:28,426 --> 00:22:30,844
Forensics found something
at the crime scene.
365
00:22:31,055 --> 00:22:34,099
I'll be there as soon as I can.
366
00:22:35,093 --> 00:22:37,596
Speak of the devil.
367
00:22:38,822 --> 00:22:40,532
Thanks.
368
00:22:49,163 --> 00:22:51,235
- Hi, my name is...
- Heidi.
369
00:22:51,404 --> 00:22:54,156
Stabler told me you were coming.
370
00:22:54,181 --> 00:22:55,962
Make yourself at home.
371
00:22:55,987 --> 00:22:57,938
Thanks.
372
00:22:58,107 --> 00:23:01,025
I hope you like takeout and video games.
373
00:23:07,650 --> 00:23:08,942
You're working late.
374
00:23:08,967 --> 00:23:10,509
Yeah, I could say the same about you.
375
00:23:10,650 --> 00:23:13,735
Hey, Chief, you got something?
376
00:23:13,760 --> 00:23:16,179
This.
377
00:23:16,204 --> 00:23:17,344
What is it?
378
00:23:17,449 --> 00:23:19,575
The Westbrook Cove Yacht Club.
379
00:23:19,600 --> 00:23:23,144
The yacht club's new
commodore is Noah Cahill.
380
00:23:50,396 --> 00:23:51,814
Eric?
381
00:23:53,508 --> 00:23:56,552
- Eric?
- Dad.
382
00:23:56,803 --> 00:23:59,054
What are you doing out here?
383
00:23:59,023 --> 00:24:00,815
It's my cabin.
384
00:24:00,816 --> 00:24:04,069
Yeah, but it's not hunting season.
385
00:24:04,196 --> 00:24:06,172
I need to speak to you.
386
00:24:06,477 --> 00:24:08,031
Can this wait till Sunday?
387
00:24:08,180 --> 00:24:10,242
No, it can't.
388
00:24:10,243 --> 00:24:14,704
Eric, have you been attending
DA Cahill's beach parties?
389
00:24:14,705 --> 00:24:16,374
Dad, no, I...
390
00:24:18,248 --> 00:24:23,252
OK, I went once.
391
00:24:23,464 --> 00:24:28,426
You told me I should get
out more, be with people.
392
00:24:28,508 --> 00:24:30,596
I said people, not prostitutes.
393
00:24:35,685 --> 00:24:38,241
Noah kept bugging me
about his stupid party,
394
00:24:38,266 --> 00:24:39,854
so I went once.
395
00:24:39,855 --> 00:24:42,233
I had a rum and Coke and I left.
396
00:24:43,943 --> 00:24:46,528
It's not my thing, Dad.
397
00:24:56,497 --> 00:24:58,907
See you in church.
398
00:25:11,144 --> 00:25:13,157
See? Who needs takeout?
You're a great cook.
399
00:25:13,761 --> 00:25:16,016
And you're a bad liar.
400
00:25:17,462 --> 00:25:20,868
Listen, thanks again for doing this.
401
00:25:20,895 --> 00:25:23,230
I'm sure it's weird to have
a stranger invade your home.
402
00:25:23,255 --> 00:25:26,300
You might be surprised
by my tolerance for weird.
403
00:25:29,648 --> 00:25:31,008
Stylistic choice?
404
00:25:31,163 --> 00:25:33,665
Oh, yeah, I keep meaning
to throw those out.
405
00:25:33,737 --> 00:25:35,738
Coworker got them for me.
406
00:25:35,977 --> 00:25:37,211
Boyfriend?
407
00:25:37,236 --> 00:25:38,987
No.
408
00:25:39,117 --> 00:25:42,039
Well...
409
00:25:42,094 --> 00:25:43,937
it's complicated.
410
00:25:43,962 --> 00:25:45,673
Always is.
411
00:25:47,625 --> 00:25:50,602
Do you mind if I ask how you...
412
00:25:50,670 --> 00:25:52,297
Got started?
413
00:25:53,989 --> 00:25:56,740
It's fine. Uh...
414
00:25:56,835 --> 00:26:01,172
everyone's usually curious,
and I'm not ashamed.
415
00:26:01,431 --> 00:26:03,766
Honestly, um,
416
00:26:03,767 --> 00:26:07,394
it's still a short-term
thing in my head.
417
00:26:07,395 --> 00:26:09,731
It's lasted six years.
418
00:26:11,362 --> 00:26:15,198
But after what happened to Rita...
419
00:26:15,340 --> 00:26:18,092
I'm done. I can't do it anymore.
420
00:26:18,281 --> 00:26:21,284
I'm sorry. I know you two were close.
421
00:26:23,132 --> 00:26:28,094
And I promise, whoever did
this, we're gonna find him.
422
00:26:28,291 --> 00:26:30,251
No offense, but, um,
423
00:26:30,252 --> 00:26:34,588
I never really had much faith in cops.
424
00:26:35,516 --> 00:26:37,259
One second.
425
00:26:39,317 --> 00:26:40,953
Where's Stabler?
426
00:26:41,046 --> 00:26:42,255
I don't know.
427
00:26:42,280 --> 00:26:44,698
I'm not his mother, thank God.
428
00:26:44,870 --> 00:26:46,454
I've left him five messages.
429
00:26:46,518 --> 00:26:47,977
I need you to find him
430
00:26:47,978 --> 00:26:50,336
and get him to his IAB
meeting down at OnePP.
431
00:26:50,361 --> 00:26:52,738
- And do it personally.
- On it.
432
00:26:55,943 --> 00:27:00,023
It seems I've just become
Stabler's personal chauffeur.
433
00:27:00,163 --> 00:27:01,529
Hang tight.
434
00:27:01,632 --> 00:27:05,259
Make yourself at home until I get back.
435
00:27:05,549 --> 00:27:07,718
Keep the door locked.
436
00:27:15,760 --> 00:27:17,260
So what?
437
00:27:17,285 --> 00:27:18,786
It's a goddamn keychain.
438
00:27:18,842 --> 00:27:21,343
Is it yours?
439
00:27:21,484 --> 00:27:22,511
Really?
440
00:27:22,512 --> 00:27:24,013
Meredith, I mean, come on,
441
00:27:24,014 --> 00:27:25,889
our club has over 100 members.
442
00:27:25,890 --> 00:27:27,133
It could belong to any one of us.
443
00:27:27,273 --> 00:27:30,359
You and I both know that this keychain
444
00:27:30,384 --> 00:27:32,343
is nothing more than
circumstantial evidence.
445
00:27:32,368 --> 00:27:34,031
I mean, if this is
all that you've got...
446
00:27:34,056 --> 00:27:35,765
The parties at your beach house.
447
00:27:35,790 --> 00:27:37,666
OK, what happens at my parties...
448
00:27:37,736 --> 00:27:39,359
- Mm-hmm.
- Truly has nothing to do
449
00:27:39,384 --> 00:27:40,635
with what happened to those girls.
450
00:27:40,850 --> 00:27:43,351
Well, you or one of your guests
451
00:27:43,376 --> 00:27:45,586
knows who murdered those women.
452
00:27:45,744 --> 00:27:48,913
Detective, really,
you should know better.
453
00:27:49,234 --> 00:27:50,367
That's just idle speculation.
454
00:27:50,392 --> 00:27:52,560
A lot of guests, a lot of stories.
455
00:27:52,723 --> 00:27:54,348
Okay. Are we doing this again?
456
00:27:54,373 --> 00:27:57,125
Because it's ridiculous.
457
00:27:58,873 --> 00:28:00,582
This interview ends now.
458
00:28:00,852 --> 00:28:01,842
Who is this?
459
00:28:01,843 --> 00:28:04,219
My father, Judge Clay Bonner.
460
00:28:04,398 --> 00:28:05,971
Oh, the Honorable Clayton Bonner, sir.
461
00:28:06,062 --> 00:28:07,806
I know who you are, Detective.
462
00:28:08,070 --> 00:28:09,934
I also know that you're suspended
463
00:28:09,935 --> 00:28:12,410
and outside your jurisdiction.
464
00:28:12,637 --> 00:28:14,184
So why don't you do yourself a favor
465
00:28:14,233 --> 00:28:17,235
and go back to the
city where you belong?
466
00:28:17,400 --> 00:28:19,754
There's some folks down at
OnePP who want a word with you.
467
00:28:19,806 --> 00:28:22,808
Oh, you better get to OnePP.
468
00:28:22,833 --> 00:28:25,335
Um, guess we're done?
469
00:28:25,360 --> 00:28:26,860
We're done.
470
00:28:35,126 --> 00:28:37,086
The purpose of today's meeting
471
00:28:37,087 --> 00:28:39,785
is to review the incident
involving the juvenile
472
00:28:39,962 --> 00:28:43,548
Lucas Pescador, whom
you allegedly assaulted.
473
00:28:43,635 --> 00:28:46,176
According to your file,
you have numerous complaints
474
00:28:46,201 --> 00:28:48,723
about violating a suspect's rights,
475
00:28:48,804 --> 00:28:51,681
multiple instances in the
use of excessive force,
476
00:28:51,815 --> 00:28:54,402
withholding information from superiors,
477
00:28:54,427 --> 00:28:56,386
intimidating witnesses,
478
00:28:56,411 --> 00:28:59,789
and the list unfortunately
goes on and on.
479
00:28:59,814 --> 00:29:01,106
Your point being?
480
00:29:01,131 --> 00:29:03,924
This could be construed as what we call
481
00:29:04,030 --> 00:29:05,730
a pattern of behavior.
482
00:29:05,802 --> 00:29:07,199
Yeah, I'm familiar with the term.
483
00:29:07,348 --> 00:29:10,559
A pattern of behavior
not unlike your father's.
484
00:29:14,444 --> 00:29:17,613
I believe he was suspended as well.
485
00:29:17,864 --> 00:29:19,949
What are we doing? What are we doing?
486
00:29:19,974 --> 00:29:23,268
We here to talk about me or my old man?
487
00:29:23,378 --> 00:29:25,504
You tell me.
488
00:29:25,552 --> 00:29:28,269
I'm not my father.
489
00:29:28,472 --> 00:29:32,016
Are you sure about that?
490
00:29:32,142 --> 00:29:34,144
You have a history of
withholding information
491
00:29:34,169 --> 00:29:36,462
and covering things up.
492
00:29:36,703 --> 00:29:39,293
Are you doing that now?
493
00:29:39,448 --> 00:29:40,656
Highly unlikely.
494
00:29:40,775 --> 00:29:41,988
Why is that?
495
00:29:42,013 --> 00:29:44,724
Because you haven't asked me a question.
496
00:29:47,198 --> 00:29:48,574
Your record is impressive,
497
00:29:48,599 --> 00:29:51,660
as is your closed case file history.
498
00:29:51,840 --> 00:29:54,705
But we have a
not-so-slight problem here.
499
00:29:54,706 --> 00:29:56,332
A child has been injured.
500
00:29:56,598 --> 00:29:58,699
Lucas Pescador discharged a weapon.
501
00:29:58,724 --> 00:30:00,558
That may be so.
502
00:30:00,583 --> 00:30:03,669
But IAB has a job to do, and
my role is to get to the bottom
503
00:30:03,694 --> 00:30:06,340
of what happened that night.
504
00:30:06,796 --> 00:30:08,894
I don't know about you,
505
00:30:09,004 --> 00:30:10,824
but I'm a little bit
over all this foreplay.
506
00:30:10,849 --> 00:30:14,098
Can we just get down to it?
507
00:30:15,262 --> 00:30:16,894
Start by walking me through your version
508
00:30:16,895 --> 00:30:19,230
of what went down that night.
509
00:30:19,400 --> 00:30:21,778
OK.
510
00:31:11,626 --> 00:31:13,210
Get forensics in there.
511
00:31:13,211 --> 00:31:15,295
Check all CCTVs in the area.
512
00:31:15,296 --> 00:31:17,021
Have Reyes go out on a canvass.
513
00:31:17,095 --> 00:31:18,304
You keep me posted.
514
00:31:18,367 --> 00:31:19,951
On it.
515
00:31:20,053 --> 00:31:22,054
Heidi Morris, it
seems, has been abducted
516
00:31:22,079 --> 00:31:24,044
from one of my colleague's apartments.
517
00:31:24,138 --> 00:31:26,044
This is about you.
518
00:31:26,153 --> 00:31:27,888
Christine Olston's burner phone...
519
00:31:27,913 --> 00:31:29,388
do you still have it,
or is it in evidence?
520
00:31:29,413 --> 00:31:32,081
No, no, it's here.
What are you thinking?
521
00:31:32,329 --> 00:31:34,380
Well, what you just said.
522
00:31:34,565 --> 00:31:37,693
If it's about me, maybe
he's trying to connect.
523
00:31:37,718 --> 00:31:40,219
Maybe he wants to
interact. I don't know.
524
00:31:40,253 --> 00:31:41,318
If I get him talking,
525
00:31:41,343 --> 00:31:44,013
maybe I can reason with
him or stall him or...
526
00:31:44,038 --> 00:31:47,005
You're gonna call a serial killer?
527
00:31:47,271 --> 00:31:50,023
Do you have a better idea?
528
00:31:55,649 --> 00:31:58,317
Hello? It's me.
529
00:31:58,475 --> 00:32:00,852
I want to talk with you.
530
00:32:03,724 --> 00:32:06,643
I know you took Heidi.
531
00:32:06,723 --> 00:32:08,724
And I know why.
532
00:32:08,913 --> 00:32:11,873
I don't know what you're talking about.
533
00:32:11,936 --> 00:32:13,771
Heidi has nothing to do with this.
534
00:32:14,069 --> 00:32:16,833
Maybe we can meet, on your terms.
535
00:32:16,886 --> 00:32:18,529
I said I don't know
536
00:32:18,554 --> 00:32:21,556
what you're talking about.
537
00:32:21,659 --> 00:32:23,868
Please just let the young woman go.
538
00:32:36,218 --> 00:32:38,135
Police, excuse me.
539
00:32:38,269 --> 00:32:40,630
Hey. You OK?
540
00:32:40,728 --> 00:32:42,847
Luckily the bastard
wasn't here when I got home
541
00:32:42,872 --> 00:32:44,388
or I would have shot him.
542
00:32:44,557 --> 00:32:46,636
Look, best thing you can
do is compartmentalize this,
543
00:32:46,661 --> 00:32:47,435
box it in.
544
00:32:47,460 --> 00:32:49,671
Easier said than done.
545
00:32:51,529 --> 00:32:53,614
I know what you mean.
546
00:32:56,173 --> 00:32:57,465
Are you OK?
547
00:32:57,966 --> 00:32:59,357
Yeah.
548
00:32:59,358 --> 00:33:01,341
Any luck finding out how this happened?
549
00:33:01,552 --> 00:33:03,324
I've been checking every door, ATM,
550
00:33:03,349 --> 00:33:05,817
and traffic cam in my area.
551
00:33:05,842 --> 00:33:08,052
Found this turning down my street.
552
00:33:08,326 --> 00:33:09,818
- One of Cahill's?
- Looks like it.
553
00:33:09,843 --> 00:33:12,511
We gotta let Stabler know.
554
00:33:17,201 --> 00:33:18,826
Looks like he's here.
555
00:33:18,851 --> 00:33:20,849
Noah!
556
00:33:21,003 --> 00:33:22,161
Come on out.
557
00:33:22,191 --> 00:33:23,859
Noah.
558
00:33:23,985 --> 00:33:25,568
Open up.
559
00:33:25,968 --> 00:33:29,514
- I'm gonna head around back.
- No, don't strain yourself.
560
00:33:31,549 --> 00:33:33,008
Benefit of poker night.
561
00:33:38,155 --> 00:33:40,364
Hey, Noah.
562
00:33:40,709 --> 00:33:42,795
Come out!
563
00:33:44,198 --> 00:33:47,146
Come out before I put a
bullet in your sorry ass.
564
00:33:48,107 --> 00:33:49,107
I'ma check upstairs.
565
00:33:49,132 --> 00:33:51,466
I'll check over here.
566
00:33:51,806 --> 00:33:53,326
Chief.
567
00:33:53,583 --> 00:33:55,250
Find something?
568
00:34:08,261 --> 00:34:10,762
Yeah, I found something.
569
00:34:15,115 --> 00:34:16,802
We searched the house.
We checked the grounds.
570
00:34:16,827 --> 00:34:17,910
No sign of Heidi.
571
00:34:17,971 --> 00:34:20,556
We also got access to his
primary residence in town.
572
00:34:20,971 --> 00:34:22,597
Looks like nobody's been there for days.
573
00:34:22,660 --> 00:34:24,732
His wife and kids are
in Florida for the month.
574
00:34:24,757 --> 00:34:27,342
Forensics confirmed... the
gun was registered to Cahill.
575
00:34:27,512 --> 00:34:29,137
So where else should we be looking?
576
00:34:29,615 --> 00:34:31,216
Does he own a place in Manhattan,
577
00:34:31,241 --> 00:34:32,716
maybe a vacation home somewhere?
578
00:34:32,778 --> 00:34:34,904
No, nothing that I know of.
579
00:34:35,030 --> 00:34:37,407
This place was his pride and joy.
580
00:34:39,307 --> 00:34:40,516
Hold on.
581
00:34:40,838 --> 00:34:43,715
A few years back, he made a lot of noise
582
00:34:43,740 --> 00:34:46,075
about buying a party boat.
583
00:34:50,451 --> 00:34:52,369
Where does he keep it?
584
00:35:01,098 --> 00:35:03,677
I'll find the harbormaster
and get the marina manifest.
585
00:35:03,845 --> 00:35:05,304
What's the name of Cahill's boat?
586
00:35:05,329 --> 00:35:06,580
No clue.
587
00:35:08,949 --> 00:35:11,154
Reyes, that way. Jet, over here.
588
00:35:11,243 --> 00:35:13,078
Start with the big boats.
589
00:35:15,768 --> 00:35:17,435
Heidi!
590
00:35:21,086 --> 00:35:23,128
Heidi?
591
00:35:25,435 --> 00:35:28,063
Heidi, can you hear me?
592
00:35:29,174 --> 00:35:31,286
Heidi, can you hear me?
593
00:35:31,383 --> 00:35:33,385
Heidi.
594
00:35:36,060 --> 00:35:37,812
Heidi.
595
00:35:49,257 --> 00:35:51,218
Heidi.
596
00:35:59,184 --> 00:36:00,893
Heidi.
597
00:36:07,407 --> 00:36:08,491
Heidi?
598
00:36:22,315 --> 00:36:24,716
Heidi, Heidi, it's me.
599
00:36:25,099 --> 00:36:26,638
It's me.
600
00:36:26,774 --> 00:36:28,685
You're safe. You're safe. I've got you.
601
00:36:28,710 --> 00:36:30,377
I've got you.
602
00:36:30,402 --> 00:36:33,612
You're safe. I got you. I got you.
603
00:36:36,033 --> 00:36:37,927
Shh.
604
00:36:37,966 --> 00:36:39,536
OK.
605
00:36:39,965 --> 00:36:41,911
It's all right. I got you.
606
00:36:46,080 --> 00:36:48,119
I'll get a list of the marina's members.
607
00:36:48,306 --> 00:36:50,167
Hopefully somebody saw something.
608
00:36:50,783 --> 00:36:51,578
When this is over,
609
00:36:51,603 --> 00:36:52,878
I need to talk to you about something.
610
00:36:52,879 --> 00:36:54,588
OK. Everything all right?
611
00:36:54,589 --> 00:36:56,048
It will be.
612
00:36:57,423 --> 00:36:59,801
I shouldn't have left the apartment.
613
00:37:00,423 --> 00:37:01,219
I went out to buy some...
614
00:37:01,220 --> 00:37:03,431
I told you flowers were
nothing but trouble.
615
00:37:06,611 --> 00:37:09,019
How are you feeling?
616
00:37:09,330 --> 00:37:11,146
Better now. Thanks.
617
00:37:11,744 --> 00:37:14,016
Heidi, do you feel up
to walking us through
618
00:37:14,041 --> 00:37:15,942
anything you remember?
619
00:37:16,212 --> 00:37:18,695
- Yeah? OK.
- Yeah.
620
00:37:18,900 --> 00:37:21,782
I, um...
621
00:37:21,783 --> 00:37:24,242
I went out to buy some flowers.
622
00:37:24,243 --> 00:37:27,913
Jet's been so nice, and hers were dead.
623
00:37:28,033 --> 00:37:31,828
I, um, was coming back to the apartment,
624
00:37:31,853 --> 00:37:34,461
and, um,
625
00:37:34,634 --> 00:37:39,291
someone... hit me.
626
00:37:39,845 --> 00:37:43,987
Someone... I, uh...
627
00:37:44,666 --> 00:37:46,473
I don't remember. It was... it was dark.
628
00:37:46,673 --> 00:37:50,060
And I...
629
00:37:50,361 --> 00:37:51,686
I don't know.
630
00:37:51,806 --> 00:37:53,062
I don't know what happened after that.
631
00:37:53,087 --> 00:37:54,564
I'm sorry.
632
00:37:54,565 --> 00:37:56,875
- I don't remember anything.
- No, it's OK. You did great.
633
00:37:56,900 --> 00:37:57,695
You did great.
634
00:37:57,720 --> 00:37:58,902
I'm sorry I can't be more helpful.
635
00:37:59,002 --> 00:38:00,820
You did good.
636
00:38:00,845 --> 00:38:02,739
- I'm sorry.
- OK.
637
00:38:02,740 --> 00:38:04,617
OK, OK.
638
00:38:14,619 --> 00:38:17,212
What are you doing?
639
00:38:17,447 --> 00:38:19,590
I'm taking a leave of absence.
640
00:38:21,533 --> 00:38:22,793
Is...
641
00:38:27,009 --> 00:38:28,923
Is this because of us?
642
00:38:28,924 --> 00:38:30,383
No.
643
00:38:30,384 --> 00:38:33,803
No, this is because of me.
644
00:38:33,804 --> 00:38:36,681
Tammy and I haven't
been good for a while.
645
00:38:36,791 --> 00:38:39,893
And when Jamie died,
646
00:38:39,894 --> 00:38:41,562
I went off the rails.
647
00:38:43,733 --> 00:38:45,369
So the therapist isn't helping?
648
00:38:45,422 --> 00:38:48,132
It is.
649
00:38:48,235 --> 00:38:49,904
But being here isn't.
650
00:38:53,324 --> 00:38:55,416
I get it.
651
00:38:55,542 --> 00:38:58,043
I signed the divorce
papers this morning.
652
00:39:00,665 --> 00:39:04,334
It's been unofficial for months.
653
00:39:04,335 --> 00:39:07,087
But now it's real.
654
00:39:07,088 --> 00:39:08,986
My kids, they don't get it.
655
00:39:09,043 --> 00:39:12,759
I need to be with them...
656
00:39:12,875 --> 00:39:15,334
and try to put myself back
together while I'm at it.
657
00:39:20,760 --> 00:39:24,972
I'm not good at...
658
00:39:25,098 --> 00:39:28,142
the emotional heart-to-heart stuff.
659
00:39:28,423 --> 00:39:31,528
So...
660
00:39:31,529 --> 00:39:33,321
I don't know what to
say other than to ask
661
00:39:33,322 --> 00:39:36,866
if there's anything I can do.
662
00:39:41,747 --> 00:39:45,416
I could use a friend when I get back.
663
00:39:45,772 --> 00:39:48,106
I'll be here.
664
00:40:04,795 --> 00:40:06,130
Cheers.
665
00:40:09,942 --> 00:40:11,986
Nice work.
666
00:40:13,545 --> 00:40:15,705
So how come I don't
feel like celebrating?
667
00:40:15,752 --> 00:40:17,181
Doesn't sit well with me either.
668
00:40:17,228 --> 00:40:19,312
What's your gut telling you?
669
00:40:19,493 --> 00:40:21,470
I don't like Cahill for this.
670
00:40:21,495 --> 00:40:23,371
Do you?
671
00:40:23,581 --> 00:40:26,751
Someone wants us to
like Cahill for this.
672
00:40:31,466 --> 00:40:33,470
Who?
673
00:40:35,478 --> 00:40:37,470
Why?
674
00:40:49,606 --> 00:40:51,941
Oh, hey, Dad.
675
00:40:52,193 --> 00:40:54,720
You heard about DA Cahill?
676
00:40:55,112 --> 00:40:57,489
It's all over the news.
677
00:40:57,490 --> 00:40:59,616
Isn't there something
you want to say to me?
678
00:40:59,900 --> 00:41:02,658
Oh, yeah, I got a new gig in the city.
679
00:41:02,755 --> 00:41:05,465
St. Mary's Our Lady of Perpetual Help.
680
00:41:05,658 --> 00:41:06,581
What a name.
681
00:41:06,582 --> 00:41:08,416
I'll be restoring a dozen statues,
682
00:41:08,417 --> 00:41:11,127
an altarpiece, miles of moulding.
683
00:41:11,322 --> 00:41:12,671
It's a big job.
684
00:41:12,672 --> 00:41:15,131
I was hoping I could stay at your condo.
685
00:41:15,564 --> 00:41:16,800
Of course.
686
00:41:16,801 --> 00:41:21,680
But, Eric, you did hear
about DA Cahill, right?
687
00:41:21,908 --> 00:41:23,682
Yeah.
688
00:41:23,884 --> 00:41:28,050
Isn't there something
you want to say to me?
689
00:41:28,145 --> 00:41:31,291
I don't know, Dad. What?
690
00:41:31,736 --> 00:41:34,651
How about thanks?
691
00:41:46,998 --> 00:41:51,998
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
47444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.