All language subtitles for Law.and.Order.Organized.Crime.S04E06.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,747 --> 00:00:04,325 In the nation's largest city, 2 00:00:04,589 --> 00:00:07,237 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:07,417 --> 00:00:08,911 are hunted by the detectives 4 00:00:08,912 --> 00:00:11,664 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:12,206 --> 00:00:13,959 These are their stories. 6 00:00:17,307 --> 00:00:18,921 I got myself suspended. 7 00:00:19,221 --> 00:00:20,714 You're being questioned as part 8 00:00:20,715 --> 00:00:23,926 of an official IAB investigation. 9 00:00:24,362 --> 00:00:26,387 Rita Lasku, she's missing. 10 00:00:26,573 --> 00:00:29,557 Rita said if anything happened that I should come find you. 11 00:00:32,596 --> 00:00:34,048 What do you know about Noah Cahill? 12 00:00:34,049 --> 00:00:36,842 He pokes around here, thinks he calls the shots. 13 00:00:36,843 --> 00:00:40,137 This man was one of the last people to see her alive. 14 00:00:40,138 --> 00:00:42,056 - Two missing girls. - You are not the only one 15 00:00:42,057 --> 00:00:43,682 who wants to find these girls. 16 00:00:43,932 --> 00:00:45,823 This is my investigation 17 00:00:45,878 --> 00:00:48,145 and my town. 18 00:00:48,268 --> 00:00:50,272 You're safe. You're gonna be OK. 19 00:00:52,214 --> 00:00:55,110 Do you remember Rita? 20 00:00:55,423 --> 00:00:57,675 No. No! 21 00:01:00,450 --> 00:01:02,660 Rita's body wasn't the only one they found. 22 00:01:03,260 --> 00:01:05,204 We got ourselves a serial killer. 23 00:01:17,831 --> 00:01:20,243 We've exhumed nine victims so far. 24 00:01:20,268 --> 00:01:22,267 The search obviously continues. 25 00:01:22,292 --> 00:01:23,939 Have you identified the victims? 26 00:01:23,964 --> 00:01:26,564 I can say we have identified several, 27 00:01:26,589 --> 00:01:27,893 but we can give no details 28 00:01:27,894 --> 00:01:30,103 until we have positively identified them 29 00:01:30,128 --> 00:01:31,564 and notified next of kin. 30 00:01:31,643 --> 00:01:33,315 Do you believe the killer is local? 31 00:01:33,729 --> 00:01:35,462 There are no indications that the person 32 00:01:35,487 --> 00:01:39,010 or persons who are behind these horrible acts 33 00:01:39,097 --> 00:01:41,015 are from the local area. 34 00:01:43,034 --> 00:01:45,753 Rest assured, the Westbrook Police Department 35 00:01:45,800 --> 00:01:48,539 will be working round the clock on this. 36 00:01:48,540 --> 00:01:51,417 Thank you. 37 00:02:00,408 --> 00:02:02,033 You found her? 38 00:04:52,168 --> 00:04:53,711 Kathy. 39 00:04:59,166 --> 00:05:00,816 This is for Papi! 40 00:05:14,579 --> 00:05:16,121 They're trying to spin this whole thing, 41 00:05:16,122 --> 00:05:18,541 saying that the killer couldn't possibly be a local. 42 00:05:18,844 --> 00:05:20,417 Maybe they think it's bad for business. 43 00:05:20,418 --> 00:05:21,961 Have they identified more victims? 44 00:05:22,079 --> 00:05:25,506 Yeah, they say they have, but the ME's report has been sealed. 45 00:05:25,641 --> 00:05:27,508 OK, that smells like a cover-up. 46 00:05:27,509 --> 00:05:28,884 You know what'd be really helpful there, Jet, 47 00:05:28,885 --> 00:05:31,595 is if we could take a look at that report. 48 00:05:31,596 --> 00:05:34,473 Are you suggesting that I should, uh, take a peek? 49 00:05:34,474 --> 00:05:36,804 I leave it in your capable hands. 50 00:05:36,829 --> 00:05:37,601 Copy that. 51 00:05:37,602 --> 00:05:39,270 And the count's still at nine, right? 52 00:05:39,271 --> 00:05:40,604 As of now, yeah. 53 00:05:40,605 --> 00:05:43,357 Apparently all women, early to mid-20s. 54 00:05:43,358 --> 00:05:44,567 So what's your next move? 55 00:05:44,568 --> 00:05:47,124 I'm on my way to see Christine Olston, 56 00:05:47,149 --> 00:05:48,279 talk with her again. 57 00:05:48,280 --> 00:05:50,781 Uh, is now a good time for a friendly reminder 58 00:05:50,782 --> 00:05:53,367 about your upcoming IAB meeting? 59 00:05:55,703 --> 00:05:57,538 Stabler? 60 00:06:12,415 --> 00:06:14,626 Here he is. 61 00:06:17,469 --> 00:06:18,774 Judge, 62 00:06:19,115 --> 00:06:20,735 welcome. 63 00:06:26,134 --> 00:06:27,860 I don't care who's at fault here. 64 00:06:28,079 --> 00:06:30,779 The task before us now is to, uh, 65 00:06:30,780 --> 00:06:33,657 clean up this mess as quickly as possible. 66 00:06:34,173 --> 00:06:36,952 And I have full confidence that my daughter, 67 00:06:36,953 --> 00:06:38,496 our chief of police, 68 00:06:38,798 --> 00:06:40,623 will do what's right 69 00:06:41,134 --> 00:06:43,292 because she knows, as do the rest of us, 70 00:06:43,293 --> 00:06:45,878 that some things need to stay buried. 71 00:06:49,563 --> 00:06:51,300 We found nine so far. 72 00:06:51,735 --> 00:06:53,177 They just keep coming. 73 00:06:53,493 --> 00:06:54,804 I need help. 74 00:06:54,805 --> 00:06:57,014 I need experts who know how to handle this sort of thing. 75 00:06:57,015 --> 00:06:58,724 Can I give you some fatherly advice? 76 00:06:58,725 --> 00:07:00,142 I'll take anything. 77 00:07:00,391 --> 00:07:02,186 This is the biggest case of your career. 78 00:07:02,187 --> 00:07:03,896 But your job right now 79 00:07:03,993 --> 00:07:05,981 is to protect our quiet little community 80 00:07:05,982 --> 00:07:08,359 and everything we've worked so hard to build here. 81 00:07:08,626 --> 00:07:10,486 We have dead bodies in cold storage, 82 00:07:10,487 --> 00:07:11,987 and you're telling me 83 00:07:11,988 --> 00:07:14,657 protecting our town's reputation is my job right now? 84 00:07:14,658 --> 00:07:16,492 Meredith, you know as well as I do 85 00:07:16,493 --> 00:07:18,537 that we take care of our own around here. 86 00:07:20,372 --> 00:07:23,249 Keep your eyes facing forward on what you have to do next, 87 00:07:23,250 --> 00:07:26,043 like you've always done. 88 00:07:44,525 --> 00:07:46,605 Doctor said I should be able to go home tomorrow. 89 00:07:46,775 --> 00:07:47,690 That's great. 90 00:07:48,087 --> 00:07:49,960 That's good to hear. 91 00:07:50,165 --> 00:07:52,528 In the meantime, you know why I'm here. 92 00:07:52,529 --> 00:07:54,405 I need to ask you a few questions, 93 00:07:54,406 --> 00:07:56,740 starting with, is there anything else 94 00:07:56,741 --> 00:07:58,743 you can tell me about the man who abducted you? 95 00:08:00,620 --> 00:08:02,822 No, not really. 96 00:08:03,532 --> 00:08:05,667 Nothing more than I already told you. 97 00:08:09,126 --> 00:08:10,314 OK. 98 00:08:11,236 --> 00:08:13,066 How about the party at the beach house 99 00:08:13,462 --> 00:08:14,592 where you were working? 100 00:08:14,593 --> 00:08:17,052 Did anyone approach you, ask you out for a date, 101 00:08:17,053 --> 00:08:19,346 maybe hang out with you a little too long? 102 00:08:19,798 --> 00:08:21,837 Lots of guys. 103 00:08:22,673 --> 00:08:25,102 I knew what was going on at that party. 104 00:08:25,337 --> 00:08:28,355 I thought I was there to serve drinks. 105 00:08:28,572 --> 00:08:29,900 OK. 106 00:08:32,444 --> 00:08:33,945 How'd you get the burner phone? 107 00:08:38,867 --> 00:08:40,994 I didn't tell your parents. 108 00:08:44,989 --> 00:08:46,949 I was in way over my head. 109 00:08:46,950 --> 00:08:50,369 I had to get out of there, so I left. 110 00:08:50,572 --> 00:08:54,665 Driving home, there was a buzz in my pocket. 111 00:08:54,666 --> 00:08:57,126 And there's this phone. 112 00:08:57,127 --> 00:08:59,170 So he slipped it into your coat pocket? 113 00:09:01,816 --> 00:09:04,317 I answered it. 114 00:09:04,342 --> 00:09:07,761 And the guy on the other end said he saw me at the party. 115 00:09:07,762 --> 00:09:10,806 He hated parties like that too. 116 00:09:10,807 --> 00:09:13,350 And he was also leaving. 117 00:09:13,595 --> 00:09:16,311 Did he ask you to meet him somewhere? 118 00:09:16,454 --> 00:09:18,397 Yeah. 119 00:09:18,398 --> 00:09:21,984 I went home first. 120 00:09:21,985 --> 00:09:25,353 My mom said it was too late to go out. 121 00:09:25,603 --> 00:09:28,462 We got in a huge fight. 122 00:09:28,572 --> 00:09:32,828 I stormed out of the house. 123 00:09:32,829 --> 00:09:36,915 I arrived at Audrey's around 11:00 124 00:09:36,916 --> 00:09:38,834 in the back parking lot, 125 00:09:38,835 --> 00:09:42,380 which is what he told me to do. 126 00:09:45,300 --> 00:09:47,676 And that's the last thing I remember 127 00:09:47,677 --> 00:09:50,471 before you found me in that place. 128 00:09:50,472 --> 00:09:52,514 So that's where the initial attack took place? 129 00:09:56,079 --> 00:10:00,798 He just sounded so nice over the phone, 130 00:10:00,896 --> 00:10:03,231 kind of charming. 131 00:10:03,256 --> 00:10:06,814 He said he got me the phone 132 00:10:06,962 --> 00:10:09,786 so that he could talk to me 133 00:10:10,075 --> 00:10:13,786 and I could feel safe. 134 00:10:13,907 --> 00:10:15,447 Stabler, 135 00:10:15,472 --> 00:10:17,766 Chief Bonner is looking for you. 136 00:10:22,754 --> 00:10:23,879 Keep getting better. 137 00:10:23,880 --> 00:10:25,714 To be continued. 138 00:10:37,883 --> 00:10:39,635 Bobby? 139 00:10:41,564 --> 00:10:44,692 I used to be able to put this kind of thing in a box 140 00:10:45,103 --> 00:10:47,112 and not let it throw me. 141 00:10:50,323 --> 00:10:51,736 What's all this? 142 00:10:51,824 --> 00:10:55,827 Victims found on Westbrook Cove Beach. 143 00:10:56,079 --> 00:10:57,892 I hacked into the local ME's server. 144 00:10:57,917 --> 00:11:00,001 - I probably shouldn't have. - Probably not. 145 00:11:00,026 --> 00:11:02,570 This is not our case, Detective. 146 00:11:02,806 --> 00:11:04,753 You're wrong. It is our case. 147 00:11:04,923 --> 00:11:06,415 - Excuse me? - Jet. 148 00:11:06,440 --> 00:11:08,400 Two years ago, Detective Stabler saved 149 00:11:08,425 --> 00:11:09,890 Rita Lasku from a trafficking ring. 150 00:11:09,915 --> 00:11:11,617 And now she's lying in a shallow grave 151 00:11:11,642 --> 00:11:14,562 with eight other women. 152 00:11:19,052 --> 00:11:23,139 Looks like Stabler didn't really save her after all, 153 00:11:23,650 --> 00:11:25,099 which is why 154 00:11:25,420 --> 00:11:30,550 we should do everything in our power to find those responsible. 155 00:11:32,329 --> 00:11:34,526 As you were. 156 00:11:36,751 --> 00:11:39,197 Wait, what just happened? 157 00:11:47,032 --> 00:11:49,914 A text message came in on Christine Olston's phone 158 00:11:49,939 --> 00:11:50,829 last night. 159 00:11:50,884 --> 00:11:53,169 What did it say? 160 00:11:53,493 --> 00:11:54,712 "I can't stop. 161 00:11:54,884 --> 00:11:56,338 Can you stop me?" 162 00:11:56,486 --> 00:11:59,300 It sounds like a taunt. 163 00:11:59,595 --> 00:12:01,553 Who is he taunting? You? 164 00:12:03,947 --> 00:12:06,618 Well, he's done it before, so... 165 00:12:07,154 --> 00:12:10,281 What makes you so special? 166 00:12:10,650 --> 00:12:15,107 Officer Logan, how about you pop down to Audrey's 167 00:12:15,108 --> 00:12:17,234 - and get us a couple of coffees? - What? 168 00:12:17,415 --> 00:12:18,867 Get something for yourself, too. 169 00:12:18,892 --> 00:12:20,711 Here, my treat. 170 00:12:22,686 --> 00:12:24,229 I'll take it black. 171 00:12:31,387 --> 00:12:33,305 Sorry, procedure. 172 00:12:33,798 --> 00:12:35,878 I understand. 173 00:12:36,126 --> 00:12:38,340 What can you tell me about this guy? 174 00:12:40,361 --> 00:12:42,134 I'm not a profiler. I'm not an expert. 175 00:12:42,251 --> 00:12:45,304 Well, I don't need your expertise. 176 00:12:45,611 --> 00:12:47,515 I need your gut. 177 00:12:52,931 --> 00:12:56,399 OK, my opinion is that we're looking for a young man, 178 00:12:56,400 --> 00:12:59,443 low self-esteem, loner. 179 00:12:59,774 --> 00:13:04,634 But when he engages, 180 00:13:05,325 --> 00:13:09,620 then we're looking at two, three people. 181 00:13:09,798 --> 00:13:12,109 What? Do you mean he has accomplices? 182 00:13:12,134 --> 00:13:14,876 No, personalities. 183 00:13:15,595 --> 00:13:18,501 What I mean is, 184 00:13:18,797 --> 00:13:21,590 one, you have a young man, shy, 185 00:13:21,806 --> 00:13:25,650 um, difficulty engaging others. 186 00:13:26,400 --> 00:13:28,347 And then all of a sudden, he'll see his prey. 187 00:13:28,348 --> 00:13:31,142 Two, he becomes the hunter. 188 00:13:31,392 --> 00:13:34,520 Now, in order to track down his prey, 189 00:13:34,939 --> 00:13:38,993 he will summon up a combination of charm, brute force. 190 00:13:39,165 --> 00:13:42,111 And then, three, 191 00:13:42,439 --> 00:13:43,904 once he has secured his prey, 192 00:13:43,905 --> 00:13:47,908 and from what little I've seen in that bunker, 193 00:13:48,103 --> 00:13:50,161 then you have the monster. 194 00:13:53,861 --> 00:13:55,624 I want to show you something. 195 00:13:55,868 --> 00:13:57,419 Come with me. 196 00:13:59,767 --> 00:14:01,422 We got nine female victims. 197 00:14:01,447 --> 00:14:04,617 The five more recents appear to be early to mid-20s. 198 00:14:04,642 --> 00:14:07,011 We're still analyzing the older remains. 199 00:14:07,036 --> 00:14:08,876 Needless to say, we're a little backed up. 200 00:14:09,001 --> 00:14:09,915 Right. 201 00:14:10,015 --> 00:14:11,432 Are you seeing a consistent cause of death? 202 00:14:11,433 --> 00:14:12,517 Too early to tell. 203 00:14:12,542 --> 00:14:13,875 But there are signs of strangulation 204 00:14:13,935 --> 00:14:17,856 in the three latest victims, including this one. 205 00:14:22,736 --> 00:14:25,029 Will you show him the other wounds? 206 00:14:25,030 --> 00:14:26,750 Deep puncture wounds in the palms 207 00:14:26,775 --> 00:14:28,664 in both hands and both feet. 208 00:14:28,689 --> 00:14:30,782 Stab wound in the right upper torso. 209 00:14:30,868 --> 00:14:33,704 None of these are fatal or even life-threatening. 210 00:14:34,282 --> 00:14:37,306 Perhaps they're symbolic. 211 00:14:37,793 --> 00:14:40,002 They are symbolic, five sacred wounds. 212 00:14:40,003 --> 00:14:43,172 Stigmata... emulating the crucifixion of Christ. 213 00:14:43,790 --> 00:14:45,632 The nails going through the hands, the feet 214 00:14:45,657 --> 00:14:48,928 and right down to the gash from the sword of Longinus. 215 00:14:49,157 --> 00:14:51,472 Stigmata was supposed to be some kind of miracle. 216 00:14:51,962 --> 00:14:54,683 Are you seeing identical wounds on the others? 217 00:14:54,923 --> 00:14:55,851 The latest, yes. 218 00:14:55,852 --> 00:14:58,396 The older, too early to tell. 219 00:14:58,397 --> 00:14:59,772 There is one more, 220 00:14:59,773 --> 00:15:01,857 looks like a small laceration. 221 00:15:05,070 --> 00:15:06,529 Oh, yes, it's like one of those fish 222 00:15:06,530 --> 00:15:09,365 some people put on their cars. 223 00:15:09,556 --> 00:15:13,327 The Ichthys, second century AD stuff. 224 00:15:13,689 --> 00:15:15,162 What does it mean? 225 00:15:15,275 --> 00:15:18,499 Early Christians marked their catacombs and tombs with it. 226 00:15:19,111 --> 00:15:21,794 And later, other Christian denominations adopted it. 227 00:15:24,540 --> 00:15:26,298 Looks like our boy's a true believer. 228 00:15:37,296 --> 00:15:40,689 We pulled all the video clips Rita took from Cahill's parties. 229 00:15:40,720 --> 00:15:43,179 We're using the facial recognition engine 230 00:15:43,204 --> 00:15:46,001 on Vargas' magic box to build a suspect list. 231 00:15:46,134 --> 00:15:48,868 Most seem to be local Westbrook officials, 232 00:15:49,023 --> 00:15:51,983 town council members, a couple of lawyers. 233 00:15:52,023 --> 00:15:54,400 We've also IDed several out-of-towners. 234 00:15:58,913 --> 00:16:00,064 You know those men? 235 00:16:00,089 --> 00:16:02,382 Yeah, but that doesn't make them suspects. 236 00:16:02,448 --> 00:16:05,368 I don't even know if what you're doing will hold up in court. 237 00:16:05,591 --> 00:16:06,882 Hey, guys, appreciate it. 238 00:16:06,907 --> 00:16:07,993 Keep up the work and let us know 239 00:16:08,018 --> 00:16:09,143 when you've got a complete list. 240 00:16:09,383 --> 00:16:10,383 Got it. 241 00:16:18,504 --> 00:16:19,353 What? 242 00:16:19,893 --> 00:16:21,743 Exactly. 243 00:16:22,359 --> 00:16:23,568 What is this? 244 00:16:23,718 --> 00:16:24,486 What do you mean? 245 00:16:24,511 --> 00:16:26,759 What's going on with you? 246 00:16:27,262 --> 00:16:29,096 I mean, are you hiding something? 247 00:16:29,598 --> 00:16:30,470 Protecting someone? 248 00:16:30,495 --> 00:16:32,163 Are you accusing me of something? 249 00:16:36,522 --> 00:16:37,940 No. 250 00:16:39,173 --> 00:16:40,439 No. 251 00:16:41,448 --> 00:16:43,366 I just want to know what this is. 252 00:16:43,422 --> 00:16:45,506 What is going on with you? 253 00:16:45,531 --> 00:16:48,491 All right, I am protecting this town. 254 00:16:48,516 --> 00:16:49,975 It may all be cut-and-dried to you, 255 00:16:50,053 --> 00:16:53,532 but all I see is collateral damage. 256 00:16:53,882 --> 00:16:56,009 This town that I grew up in, these people 257 00:16:56,034 --> 00:17:00,173 that I grew up with... I have a lot of history here, Stabler. 258 00:17:00,794 --> 00:17:03,212 Five generations of Bonners have been born 259 00:17:03,237 --> 00:17:04,612 and died in this place. 260 00:17:04,637 --> 00:17:06,204 And I love this town. 261 00:17:06,229 --> 00:17:08,993 And I will be damned if I will let your investigation... 262 00:17:09,018 --> 00:17:12,020 My investigation? 263 00:17:12,641 --> 00:17:14,837 It's your investigation... our investigation. 264 00:17:14,862 --> 00:17:17,017 All right, our investigation 265 00:17:17,154 --> 00:17:21,431 come in and destroy people's lives and reputations. 266 00:17:21,456 --> 00:17:25,298 These are people that I have spent my entire life with. 267 00:17:25,992 --> 00:17:28,453 Are you able to understand that? 268 00:17:30,594 --> 00:17:32,678 I'm not sure. 269 00:17:32,960 --> 00:17:35,743 Yeah, well, think about it. 270 00:17:36,321 --> 00:17:37,376 Where are you going? 271 00:17:37,459 --> 00:17:39,086 Dinner with my father. 272 00:17:40,993 --> 00:17:42,882 We're probably gonna have the complete list of suspects 273 00:17:42,907 --> 00:17:44,548 by the time you're done. 274 00:17:44,863 --> 00:17:48,074 Yeah, I bet you will. 275 00:17:56,430 --> 00:17:57,710 Heidi. 276 00:17:57,991 --> 00:17:59,908 - Hey. - Detective Stabler. 277 00:18:00,128 --> 00:18:01,804 Finally, a friendly face. 278 00:18:01,829 --> 00:18:03,830 Were they rough on you in there? 279 00:18:04,187 --> 00:18:07,452 Not more than most, present company excluded. 280 00:18:07,615 --> 00:18:08,796 Who took your statement? 281 00:18:08,821 --> 00:18:12,115 Um, this Officer Logan, 282 00:18:12,205 --> 00:18:13,999 I think his name was. 283 00:18:17,307 --> 00:18:19,335 What's wrong? What's the matter? 284 00:18:19,440 --> 00:18:21,335 I just... 285 00:18:21,455 --> 00:18:24,952 I have this terrible feeling that, um, 286 00:18:25,162 --> 00:18:28,080 no one cares about Rita, 287 00:18:28,252 --> 00:18:30,671 about the other girls they found 288 00:18:30,985 --> 00:18:32,436 or me. 289 00:18:32,667 --> 00:18:35,502 I, uh... I can't sleep. 290 00:18:36,017 --> 00:18:37,622 I'm scared. 291 00:18:37,647 --> 00:18:39,477 I don't want to go home. 292 00:18:39,478 --> 00:18:41,105 OK. 293 00:18:42,152 --> 00:18:44,233 Is there someone you can call? 294 00:18:44,368 --> 00:18:46,286 Family? 295 00:18:46,311 --> 00:18:47,895 Someone you trust? 296 00:18:48,170 --> 00:18:49,233 It would have been Rita. 297 00:18:49,258 --> 00:18:53,136 But, no, my family would hang up on me. 298 00:18:57,568 --> 00:18:59,945 I know someone. 299 00:19:09,654 --> 00:19:11,864 You're not hungry. 300 00:19:12,891 --> 00:19:14,743 Lost my appetite. 301 00:19:14,805 --> 00:19:17,617 It's a terrible thing that happened on that beach. 302 00:19:17,986 --> 00:19:19,524 I understand what you're going through. 303 00:19:19,549 --> 00:19:21,258 Mm? 304 00:19:21,283 --> 00:19:24,179 I don't remember you dealing with any serial killers 305 00:19:24,204 --> 00:19:27,343 when you were in my position. 306 00:19:27,471 --> 00:19:29,735 All you can do is knuckle down, 307 00:19:30,034 --> 00:19:31,736 get the job done. 308 00:19:32,678 --> 00:19:34,133 Let justice prevail. 309 00:19:34,239 --> 00:19:36,040 Justice? 310 00:19:36,311 --> 00:19:40,273 I don't think there'll be any justice for those poor women. 311 00:19:41,566 --> 00:19:44,694 They made bad choices. 312 00:19:48,274 --> 00:19:51,193 The guy who did this 313 00:19:51,218 --> 00:19:53,552 marked them. 314 00:19:53,849 --> 00:19:55,433 Marked? 315 00:19:55,457 --> 00:19:59,419 Some sort of religious symbol from the second century. 316 00:19:59,475 --> 00:20:02,727 I've never seen anything like this. 317 00:20:03,042 --> 00:20:04,751 Hmm. 318 00:20:07,636 --> 00:20:09,516 What do you know about 319 00:20:09,730 --> 00:20:13,149 Cahill's beach house parties? 320 00:20:13,572 --> 00:20:17,951 Just, uh, the same rumors everyone hears. 321 00:20:17,952 --> 00:20:19,032 Why? 322 00:20:19,215 --> 00:20:20,716 Did you ever go to any of them? 323 00:20:22,477 --> 00:20:25,493 Do you think I'm some kind of degenerate or something? 324 00:20:25,827 --> 00:20:28,245 Did you know that Eric's been to them? 325 00:20:28,629 --> 00:20:29,879 Your brother? 326 00:20:29,880 --> 00:20:32,674 Did you know? 327 00:20:32,675 --> 00:20:33,821 Eric's an adult. 328 00:20:33,846 --> 00:20:37,932 He makes his own decisions. 329 00:20:38,281 --> 00:20:40,946 Is Cahill connected to those dead women? 330 00:20:41,105 --> 00:20:43,329 I don't know yet. 331 00:20:43,665 --> 00:20:46,774 But I will get to the bottom of this, 332 00:20:47,533 --> 00:20:50,119 one way or another. 333 00:20:52,111 --> 00:20:54,654 I know you will. 334 00:20:58,523 --> 00:20:59,508 Sorry. 335 00:20:59,533 --> 00:21:03,641 I have to get back to the station. 336 00:21:03,718 --> 00:21:06,011 Our work is never done. 337 00:21:15,203 --> 00:21:18,289 I want to know more about... 338 00:21:20,573 --> 00:21:23,575 About how things work around here. 339 00:21:24,114 --> 00:21:26,110 Westbrook's the model community. 340 00:21:26,210 --> 00:21:28,419 It's got a good downtown, hardly any crime. 341 00:21:28,444 --> 00:21:30,737 Look, I don't want to buy a condo here. 342 00:21:30,831 --> 00:21:34,125 I just want the truth. 343 00:21:34,150 --> 00:21:37,618 The truth is Westbrook is a model community, 344 00:21:37,643 --> 00:21:38,919 for some. 345 00:21:40,033 --> 00:21:43,577 But for the rest of us, it's not Westbrook at all. 346 00:21:43,703 --> 00:21:46,664 It's Bonnerville. 347 00:21:48,787 --> 00:21:50,705 I thought Cahill was the big dog. 348 00:21:50,730 --> 00:21:52,231 No, not even close. 349 00:21:52,256 --> 00:21:53,756 All right, so it's the chief of police? 350 00:21:53,781 --> 00:21:56,283 No, it's the Honorable Clayton Bonner 351 00:21:56,308 --> 00:22:00,436 who's running things around here. 352 00:22:00,461 --> 00:22:02,170 Runs things how? 353 00:22:02,254 --> 00:22:03,798 Mostly it's your run-of-the-mill 354 00:22:03,823 --> 00:22:06,283 small-town corruption... bribes, kickbacks, 355 00:22:06,448 --> 00:22:08,449 the occasional extortion. 356 00:22:08,474 --> 00:22:10,141 You don't want that DUI on your record, 357 00:22:10,166 --> 00:22:11,500 it's gonna cost you. 358 00:22:11,617 --> 00:22:16,245 He's got DA Cahill and the entire town council under his thumb. 359 00:22:16,735 --> 00:22:18,805 And, of course, he put his daughter in as chief. 360 00:22:19,007 --> 00:22:20,633 No trouble there. 361 00:22:24,893 --> 00:22:26,102 Hello? 362 00:22:26,127 --> 00:22:27,127 It's Chief Bonner. 363 00:22:27,152 --> 00:22:28,305 Hi, Chief. 364 00:22:28,426 --> 00:22:30,844 Forensics found something at the crime scene. 365 00:22:31,055 --> 00:22:34,099 I'll be there as soon as I can. 366 00:22:35,093 --> 00:22:37,596 Speak of the devil. 367 00:22:38,822 --> 00:22:40,532 Thanks. 368 00:22:49,163 --> 00:22:51,235 - Hi, my name is... - Heidi. 369 00:22:51,404 --> 00:22:54,156 Stabler told me you were coming. 370 00:22:54,181 --> 00:22:55,962 Make yourself at home. 371 00:22:55,987 --> 00:22:57,938 Thanks. 372 00:22:58,107 --> 00:23:01,025 I hope you like takeout and video games. 373 00:23:07,650 --> 00:23:08,942 You're working late. 374 00:23:08,967 --> 00:23:10,509 Yeah, I could say the same about you. 375 00:23:10,650 --> 00:23:13,735 Hey, Chief, you got something? 376 00:23:13,760 --> 00:23:16,179 This. 377 00:23:16,204 --> 00:23:17,344 What is it? 378 00:23:17,449 --> 00:23:19,575 The Westbrook Cove Yacht Club. 379 00:23:19,600 --> 00:23:23,144 The yacht club's new commodore is Noah Cahill. 380 00:23:50,396 --> 00:23:51,814 Eric? 381 00:23:53,508 --> 00:23:56,552 - Eric? - Dad. 382 00:23:56,803 --> 00:23:59,054 What are you doing out here? 383 00:23:59,023 --> 00:24:00,815 It's my cabin. 384 00:24:00,816 --> 00:24:04,069 Yeah, but it's not hunting season. 385 00:24:04,196 --> 00:24:06,172 I need to speak to you. 386 00:24:06,477 --> 00:24:08,031 Can this wait till Sunday? 387 00:24:08,180 --> 00:24:10,242 No, it can't. 388 00:24:10,243 --> 00:24:14,704 Eric, have you been attending DA Cahill's beach parties? 389 00:24:14,705 --> 00:24:16,374 Dad, no, I... 390 00:24:18,248 --> 00:24:23,252 OK, I went once. 391 00:24:23,464 --> 00:24:28,426 You told me I should get out more, be with people. 392 00:24:28,508 --> 00:24:30,596 I said people, not prostitutes. 393 00:24:35,685 --> 00:24:38,241 Noah kept bugging me about his stupid party, 394 00:24:38,266 --> 00:24:39,854 so I went once. 395 00:24:39,855 --> 00:24:42,233 I had a rum and Coke and I left. 396 00:24:43,943 --> 00:24:46,528 It's not my thing, Dad. 397 00:24:56,497 --> 00:24:58,907 See you in church. 398 00:25:11,144 --> 00:25:13,157 See? Who needs takeout? You're a great cook. 399 00:25:13,761 --> 00:25:16,016 And you're a bad liar. 400 00:25:17,462 --> 00:25:20,868 Listen, thanks again for doing this. 401 00:25:20,895 --> 00:25:23,230 I'm sure it's weird to have a stranger invade your home. 402 00:25:23,255 --> 00:25:26,300 You might be surprised by my tolerance for weird. 403 00:25:29,648 --> 00:25:31,008 Stylistic choice? 404 00:25:31,163 --> 00:25:33,665 Oh, yeah, I keep meaning to throw those out. 405 00:25:33,737 --> 00:25:35,738 Coworker got them for me. 406 00:25:35,977 --> 00:25:37,211 Boyfriend? 407 00:25:37,236 --> 00:25:38,987 No. 408 00:25:39,117 --> 00:25:42,039 Well... 409 00:25:42,094 --> 00:25:43,937 it's complicated. 410 00:25:43,962 --> 00:25:45,673 Always is. 411 00:25:47,625 --> 00:25:50,602 Do you mind if I ask how you... 412 00:25:50,670 --> 00:25:52,297 Got started? 413 00:25:53,989 --> 00:25:56,740 It's fine. Uh... 414 00:25:56,835 --> 00:26:01,172 everyone's usually curious, and I'm not ashamed. 415 00:26:01,431 --> 00:26:03,766 Honestly, um, 416 00:26:03,767 --> 00:26:07,394 it's still a short-term thing in my head. 417 00:26:07,395 --> 00:26:09,731 It's lasted six years. 418 00:26:11,362 --> 00:26:15,198 But after what happened to Rita... 419 00:26:15,340 --> 00:26:18,092 I'm done. I can't do it anymore. 420 00:26:18,281 --> 00:26:21,284 I'm sorry. I know you two were close. 421 00:26:23,132 --> 00:26:28,094 And I promise, whoever did this, we're gonna find him. 422 00:26:28,291 --> 00:26:30,251 No offense, but, um, 423 00:26:30,252 --> 00:26:34,588 I never really had much faith in cops. 424 00:26:35,516 --> 00:26:37,259 One second. 425 00:26:39,317 --> 00:26:40,953 Where's Stabler? 426 00:26:41,046 --> 00:26:42,255 I don't know. 427 00:26:42,280 --> 00:26:44,698 I'm not his mother, thank God. 428 00:26:44,870 --> 00:26:46,454 I've left him five messages. 429 00:26:46,518 --> 00:26:47,977 I need you to find him 430 00:26:47,978 --> 00:26:50,336 and get him to his IAB meeting down at OnePP. 431 00:26:50,361 --> 00:26:52,738 - And do it personally. - On it. 432 00:26:55,943 --> 00:27:00,023 It seems I've just become Stabler's personal chauffeur. 433 00:27:00,163 --> 00:27:01,529 Hang tight. 434 00:27:01,632 --> 00:27:05,259 Make yourself at home until I get back. 435 00:27:05,549 --> 00:27:07,718 Keep the door locked. 436 00:27:15,760 --> 00:27:17,260 So what? 437 00:27:17,285 --> 00:27:18,786 It's a goddamn keychain. 438 00:27:18,842 --> 00:27:21,343 Is it yours? 439 00:27:21,484 --> 00:27:22,511 Really? 440 00:27:22,512 --> 00:27:24,013 Meredith, I mean, come on, 441 00:27:24,014 --> 00:27:25,889 our club has over 100 members. 442 00:27:25,890 --> 00:27:27,133 It could belong to any one of us. 443 00:27:27,273 --> 00:27:30,359 You and I both know that this keychain 444 00:27:30,384 --> 00:27:32,343 is nothing more than circumstantial evidence. 445 00:27:32,368 --> 00:27:34,031 I mean, if this is all that you've got... 446 00:27:34,056 --> 00:27:35,765 The parties at your beach house. 447 00:27:35,790 --> 00:27:37,666 OK, what happens at my parties... 448 00:27:37,736 --> 00:27:39,359 - Mm-hmm. - Truly has nothing to do 449 00:27:39,384 --> 00:27:40,635 with what happened to those girls. 450 00:27:40,850 --> 00:27:43,351 Well, you or one of your guests 451 00:27:43,376 --> 00:27:45,586 knows who murdered those women. 452 00:27:45,744 --> 00:27:48,913 Detective, really, you should know better. 453 00:27:49,234 --> 00:27:50,367 That's just idle speculation. 454 00:27:50,392 --> 00:27:52,560 A lot of guests, a lot of stories. 455 00:27:52,723 --> 00:27:54,348 Okay. Are we doing this again? 456 00:27:54,373 --> 00:27:57,125 Because it's ridiculous. 457 00:27:58,873 --> 00:28:00,582 This interview ends now. 458 00:28:00,852 --> 00:28:01,842 Who is this? 459 00:28:01,843 --> 00:28:04,219 My father, Judge Clay Bonner. 460 00:28:04,398 --> 00:28:05,971 Oh, the Honorable Clayton Bonner, sir. 461 00:28:06,062 --> 00:28:07,806 I know who you are, Detective. 462 00:28:08,070 --> 00:28:09,934 I also know that you're suspended 463 00:28:09,935 --> 00:28:12,410 and outside your jurisdiction. 464 00:28:12,637 --> 00:28:14,184 So why don't you do yourself a favor 465 00:28:14,233 --> 00:28:17,235 and go back to the city where you belong? 466 00:28:17,400 --> 00:28:19,754 There's some folks down at OnePP who want a word with you. 467 00:28:19,806 --> 00:28:22,808 Oh, you better get to OnePP. 468 00:28:22,833 --> 00:28:25,335 Um, guess we're done? 469 00:28:25,360 --> 00:28:26,860 We're done. 470 00:28:35,126 --> 00:28:37,086 The purpose of today's meeting 471 00:28:37,087 --> 00:28:39,785 is to review the incident involving the juvenile 472 00:28:39,962 --> 00:28:43,548 Lucas Pescador, whom you allegedly assaulted. 473 00:28:43,635 --> 00:28:46,176 According to your file, you have numerous complaints 474 00:28:46,201 --> 00:28:48,723 about violating a suspect's rights, 475 00:28:48,804 --> 00:28:51,681 multiple instances in the use of excessive force, 476 00:28:51,815 --> 00:28:54,402 withholding information from superiors, 477 00:28:54,427 --> 00:28:56,386 intimidating witnesses, 478 00:28:56,411 --> 00:28:59,789 and the list unfortunately goes on and on. 479 00:28:59,814 --> 00:29:01,106 Your point being? 480 00:29:01,131 --> 00:29:03,924 This could be construed as what we call 481 00:29:04,030 --> 00:29:05,730 a pattern of behavior. 482 00:29:05,802 --> 00:29:07,199 Yeah, I'm familiar with the term. 483 00:29:07,348 --> 00:29:10,559 A pattern of behavior not unlike your father's. 484 00:29:14,444 --> 00:29:17,613 I believe he was suspended as well. 485 00:29:17,864 --> 00:29:19,949 What are we doing? What are we doing? 486 00:29:19,974 --> 00:29:23,268 We here to talk about me or my old man? 487 00:29:23,378 --> 00:29:25,504 You tell me. 488 00:29:25,552 --> 00:29:28,269 I'm not my father. 489 00:29:28,472 --> 00:29:32,016 Are you sure about that? 490 00:29:32,142 --> 00:29:34,144 You have a history of withholding information 491 00:29:34,169 --> 00:29:36,462 and covering things up. 492 00:29:36,703 --> 00:29:39,293 Are you doing that now? 493 00:29:39,448 --> 00:29:40,656 Highly unlikely. 494 00:29:40,775 --> 00:29:41,988 Why is that? 495 00:29:42,013 --> 00:29:44,724 Because you haven't asked me a question. 496 00:29:47,198 --> 00:29:48,574 Your record is impressive, 497 00:29:48,599 --> 00:29:51,660 as is your closed case file history. 498 00:29:51,840 --> 00:29:54,705 But we have a not-so-slight problem here. 499 00:29:54,706 --> 00:29:56,332 A child has been injured. 500 00:29:56,598 --> 00:29:58,699 Lucas Pescador discharged a weapon. 501 00:29:58,724 --> 00:30:00,558 That may be so. 502 00:30:00,583 --> 00:30:03,669 But IAB has a job to do, and my role is to get to the bottom 503 00:30:03,694 --> 00:30:06,340 of what happened that night. 504 00:30:06,796 --> 00:30:08,894 I don't know about you, 505 00:30:09,004 --> 00:30:10,824 but I'm a little bit over all this foreplay. 506 00:30:10,849 --> 00:30:14,098 Can we just get down to it? 507 00:30:15,262 --> 00:30:16,894 Start by walking me through your version 508 00:30:16,895 --> 00:30:19,230 of what went down that night. 509 00:30:19,400 --> 00:30:21,778 OK. 510 00:31:11,626 --> 00:31:13,210 Get forensics in there. 511 00:31:13,211 --> 00:31:15,295 Check all CCTVs in the area. 512 00:31:15,296 --> 00:31:17,021 Have Reyes go out on a canvass. 513 00:31:17,095 --> 00:31:18,304 You keep me posted. 514 00:31:18,367 --> 00:31:19,951 On it. 515 00:31:20,053 --> 00:31:22,054 Heidi Morris, it seems, has been abducted 516 00:31:22,079 --> 00:31:24,044 from one of my colleague's apartments. 517 00:31:24,138 --> 00:31:26,044 This is about you. 518 00:31:26,153 --> 00:31:27,888 Christine Olston's burner phone... 519 00:31:27,913 --> 00:31:29,388 do you still have it, or is it in evidence? 520 00:31:29,413 --> 00:31:32,081 No, no, it's here. What are you thinking? 521 00:31:32,329 --> 00:31:34,380 Well, what you just said. 522 00:31:34,565 --> 00:31:37,693 If it's about me, maybe he's trying to connect. 523 00:31:37,718 --> 00:31:40,219 Maybe he wants to interact. I don't know. 524 00:31:40,253 --> 00:31:41,318 If I get him talking, 525 00:31:41,343 --> 00:31:44,013 maybe I can reason with him or stall him or... 526 00:31:44,038 --> 00:31:47,005 You're gonna call a serial killer? 527 00:31:47,271 --> 00:31:50,023 Do you have a better idea? 528 00:31:55,649 --> 00:31:58,317 Hello? It's me. 529 00:31:58,475 --> 00:32:00,852 I want to talk with you. 530 00:32:03,724 --> 00:32:06,643 I know you took Heidi. 531 00:32:06,723 --> 00:32:08,724 And I know why. 532 00:32:08,913 --> 00:32:11,873 I don't know what you're talking about. 533 00:32:11,936 --> 00:32:13,771 Heidi has nothing to do with this. 534 00:32:14,069 --> 00:32:16,833 Maybe we can meet, on your terms. 535 00:32:16,886 --> 00:32:18,529 I said I don't know 536 00:32:18,554 --> 00:32:21,556 what you're talking about. 537 00:32:21,659 --> 00:32:23,868 Please just let the young woman go. 538 00:32:36,218 --> 00:32:38,135 Police, excuse me. 539 00:32:38,269 --> 00:32:40,630 Hey. You OK? 540 00:32:40,728 --> 00:32:42,847 Luckily the bastard wasn't here when I got home 541 00:32:42,872 --> 00:32:44,388 or I would have shot him. 542 00:32:44,557 --> 00:32:46,636 Look, best thing you can do is compartmentalize this, 543 00:32:46,661 --> 00:32:47,435 box it in. 544 00:32:47,460 --> 00:32:49,671 Easier said than done. 545 00:32:51,529 --> 00:32:53,614 I know what you mean. 546 00:32:56,173 --> 00:32:57,465 Are you OK? 547 00:32:57,966 --> 00:32:59,357 Yeah. 548 00:32:59,358 --> 00:33:01,341 Any luck finding out how this happened? 549 00:33:01,552 --> 00:33:03,324 I've been checking every door, ATM, 550 00:33:03,349 --> 00:33:05,817 and traffic cam in my area. 551 00:33:05,842 --> 00:33:08,052 Found this turning down my street. 552 00:33:08,326 --> 00:33:09,818 - One of Cahill's? - Looks like it. 553 00:33:09,843 --> 00:33:12,511 We gotta let Stabler know. 554 00:33:17,201 --> 00:33:18,826 Looks like he's here. 555 00:33:18,851 --> 00:33:20,849 Noah! 556 00:33:21,003 --> 00:33:22,161 Come on out. 557 00:33:22,191 --> 00:33:23,859 Noah. 558 00:33:23,985 --> 00:33:25,568 Open up. 559 00:33:25,968 --> 00:33:29,514 - I'm gonna head around back. - No, don't strain yourself. 560 00:33:31,549 --> 00:33:33,008 Benefit of poker night. 561 00:33:38,155 --> 00:33:40,364 Hey, Noah. 562 00:33:40,709 --> 00:33:42,795 Come out! 563 00:33:44,198 --> 00:33:47,146 Come out before I put a bullet in your sorry ass. 564 00:33:48,107 --> 00:33:49,107 I'ma check upstairs. 565 00:33:49,132 --> 00:33:51,466 I'll check over here. 566 00:33:51,806 --> 00:33:53,326 Chief. 567 00:33:53,583 --> 00:33:55,250 Find something? 568 00:34:08,261 --> 00:34:10,762 Yeah, I found something. 569 00:34:15,115 --> 00:34:16,802 We searched the house. We checked the grounds. 570 00:34:16,827 --> 00:34:17,910 No sign of Heidi. 571 00:34:17,971 --> 00:34:20,556 We also got access to his primary residence in town. 572 00:34:20,971 --> 00:34:22,597 Looks like nobody's been there for days. 573 00:34:22,660 --> 00:34:24,732 His wife and kids are in Florida for the month. 574 00:34:24,757 --> 00:34:27,342 Forensics confirmed... the gun was registered to Cahill. 575 00:34:27,512 --> 00:34:29,137 So where else should we be looking? 576 00:34:29,615 --> 00:34:31,216 Does he own a place in Manhattan, 577 00:34:31,241 --> 00:34:32,716 maybe a vacation home somewhere? 578 00:34:32,778 --> 00:34:34,904 No, nothing that I know of. 579 00:34:35,030 --> 00:34:37,407 This place was his pride and joy. 580 00:34:39,307 --> 00:34:40,516 Hold on. 581 00:34:40,838 --> 00:34:43,715 A few years back, he made a lot of noise 582 00:34:43,740 --> 00:34:46,075 about buying a party boat. 583 00:34:50,451 --> 00:34:52,369 Where does he keep it? 584 00:35:01,098 --> 00:35:03,677 I'll find the harbormaster and get the marina manifest. 585 00:35:03,845 --> 00:35:05,304 What's the name of Cahill's boat? 586 00:35:05,329 --> 00:35:06,580 No clue. 587 00:35:08,949 --> 00:35:11,154 Reyes, that way. Jet, over here. 588 00:35:11,243 --> 00:35:13,078 Start with the big boats. 589 00:35:15,768 --> 00:35:17,435 Heidi! 590 00:35:21,086 --> 00:35:23,128 Heidi? 591 00:35:25,435 --> 00:35:28,063 Heidi, can you hear me? 592 00:35:29,174 --> 00:35:31,286 Heidi, can you hear me? 593 00:35:31,383 --> 00:35:33,385 Heidi. 594 00:35:36,060 --> 00:35:37,812 Heidi. 595 00:35:49,257 --> 00:35:51,218 Heidi. 596 00:35:59,184 --> 00:36:00,893 Heidi. 597 00:36:07,407 --> 00:36:08,491 Heidi? 598 00:36:22,315 --> 00:36:24,716 Heidi, Heidi, it's me. 599 00:36:25,099 --> 00:36:26,638 It's me. 600 00:36:26,774 --> 00:36:28,685 You're safe. You're safe. I've got you. 601 00:36:28,710 --> 00:36:30,377 I've got you. 602 00:36:30,402 --> 00:36:33,612 You're safe. I got you. I got you. 603 00:36:36,033 --> 00:36:37,927 Shh. 604 00:36:37,966 --> 00:36:39,536 OK. 605 00:36:39,965 --> 00:36:41,911 It's all right. I got you. 606 00:36:46,080 --> 00:36:48,119 I'll get a list of the marina's members. 607 00:36:48,306 --> 00:36:50,167 Hopefully somebody saw something. 608 00:36:50,783 --> 00:36:51,578 When this is over, 609 00:36:51,603 --> 00:36:52,878 I need to talk to you about something. 610 00:36:52,879 --> 00:36:54,588 OK. Everything all right? 611 00:36:54,589 --> 00:36:56,048 It will be. 612 00:36:57,423 --> 00:36:59,801 I shouldn't have left the apartment. 613 00:37:00,423 --> 00:37:01,219 I went out to buy some... 614 00:37:01,220 --> 00:37:03,431 I told you flowers were nothing but trouble. 615 00:37:06,611 --> 00:37:09,019 How are you feeling? 616 00:37:09,330 --> 00:37:11,146 Better now. Thanks. 617 00:37:11,744 --> 00:37:14,016 Heidi, do you feel up to walking us through 618 00:37:14,041 --> 00:37:15,942 anything you remember? 619 00:37:16,212 --> 00:37:18,695 - Yeah? OK. - Yeah. 620 00:37:18,900 --> 00:37:21,782 I, um... 621 00:37:21,783 --> 00:37:24,242 I went out to buy some flowers. 622 00:37:24,243 --> 00:37:27,913 Jet's been so nice, and hers were dead. 623 00:37:28,033 --> 00:37:31,828 I, um, was coming back to the apartment, 624 00:37:31,853 --> 00:37:34,461 and, um, 625 00:37:34,634 --> 00:37:39,291 someone... hit me. 626 00:37:39,845 --> 00:37:43,987 Someone... I, uh... 627 00:37:44,666 --> 00:37:46,473 I don't remember. It was... it was dark. 628 00:37:46,673 --> 00:37:50,060 And I... 629 00:37:50,361 --> 00:37:51,686 I don't know. 630 00:37:51,806 --> 00:37:53,062 I don't know what happened after that. 631 00:37:53,087 --> 00:37:54,564 I'm sorry. 632 00:37:54,565 --> 00:37:56,875 - I don't remember anything. - No, it's OK. You did great. 633 00:37:56,900 --> 00:37:57,695 You did great. 634 00:37:57,720 --> 00:37:58,902 I'm sorry I can't be more helpful. 635 00:37:59,002 --> 00:38:00,820 You did good. 636 00:38:00,845 --> 00:38:02,739 - I'm sorry. - OK. 637 00:38:02,740 --> 00:38:04,617 OK, OK. 638 00:38:14,619 --> 00:38:17,212 What are you doing? 639 00:38:17,447 --> 00:38:19,590 I'm taking a leave of absence. 640 00:38:21,533 --> 00:38:22,793 Is... 641 00:38:27,009 --> 00:38:28,923 Is this because of us? 642 00:38:28,924 --> 00:38:30,383 No. 643 00:38:30,384 --> 00:38:33,803 No, this is because of me. 644 00:38:33,804 --> 00:38:36,681 Tammy and I haven't been good for a while. 645 00:38:36,791 --> 00:38:39,893 And when Jamie died, 646 00:38:39,894 --> 00:38:41,562 I went off the rails. 647 00:38:43,733 --> 00:38:45,369 So the therapist isn't helping? 648 00:38:45,422 --> 00:38:48,132 It is. 649 00:38:48,235 --> 00:38:49,904 But being here isn't. 650 00:38:53,324 --> 00:38:55,416 I get it. 651 00:38:55,542 --> 00:38:58,043 I signed the divorce papers this morning. 652 00:39:00,665 --> 00:39:04,334 It's been unofficial for months. 653 00:39:04,335 --> 00:39:07,087 But now it's real. 654 00:39:07,088 --> 00:39:08,986 My kids, they don't get it. 655 00:39:09,043 --> 00:39:12,759 I need to be with them... 656 00:39:12,875 --> 00:39:15,334 and try to put myself back together while I'm at it. 657 00:39:20,760 --> 00:39:24,972 I'm not good at... 658 00:39:25,098 --> 00:39:28,142 the emotional heart-to-heart stuff. 659 00:39:28,423 --> 00:39:31,528 So... 660 00:39:31,529 --> 00:39:33,321 I don't know what to say other than to ask 661 00:39:33,322 --> 00:39:36,866 if there's anything I can do. 662 00:39:41,747 --> 00:39:45,416 I could use a friend when I get back. 663 00:39:45,772 --> 00:39:48,106 I'll be here. 664 00:40:04,795 --> 00:40:06,130 Cheers. 665 00:40:09,942 --> 00:40:11,986 Nice work. 666 00:40:13,545 --> 00:40:15,705 So how come I don't feel like celebrating? 667 00:40:15,752 --> 00:40:17,181 Doesn't sit well with me either. 668 00:40:17,228 --> 00:40:19,312 What's your gut telling you? 669 00:40:19,493 --> 00:40:21,470 I don't like Cahill for this. 670 00:40:21,495 --> 00:40:23,371 Do you? 671 00:40:23,581 --> 00:40:26,751 Someone wants us to like Cahill for this. 672 00:40:31,466 --> 00:40:33,470 Who? 673 00:40:35,478 --> 00:40:37,470 Why? 674 00:40:49,606 --> 00:40:51,941 Oh, hey, Dad. 675 00:40:52,193 --> 00:40:54,720 You heard about DA Cahill? 676 00:40:55,112 --> 00:40:57,489 It's all over the news. 677 00:40:57,490 --> 00:40:59,616 Isn't there something you want to say to me? 678 00:40:59,900 --> 00:41:02,658 Oh, yeah, I got a new gig in the city. 679 00:41:02,755 --> 00:41:05,465 St. Mary's Our Lady of Perpetual Help. 680 00:41:05,658 --> 00:41:06,581 What a name. 681 00:41:06,582 --> 00:41:08,416 I'll be restoring a dozen statues, 682 00:41:08,417 --> 00:41:11,127 an altarpiece, miles of moulding. 683 00:41:11,322 --> 00:41:12,671 It's a big job. 684 00:41:12,672 --> 00:41:15,131 I was hoping I could stay at your condo. 685 00:41:15,564 --> 00:41:16,800 Of course. 686 00:41:16,801 --> 00:41:21,680 But, Eric, you did hear about DA Cahill, right? 687 00:41:21,908 --> 00:41:23,682 Yeah. 688 00:41:23,884 --> 00:41:28,050 Isn't there something you want to say to me? 689 00:41:28,145 --> 00:41:31,291 I don't know, Dad. What? 690 00:41:31,736 --> 00:41:34,651 How about thanks? 691 00:41:46,998 --> 00:41:51,998 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 47444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.