All language subtitles for La.Brea.S03E04.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_GalaxyTV - small excellence!_track2_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,745 --> 00:00:09,661 Ruth is impressed with me. 2 00:00:09,661 --> 00:00:11,054 She offered me the council seat. 3 00:00:11,054 --> 00:00:12,490 Why would she do that? 4 00:00:12,490 --> 00:00:14,927 Why can't you just be happy for me? 5 00:00:14,927 --> 00:00:17,190 Maybe whoever sent that message was never 6 00:00:17,190 --> 00:00:19,671 trying to help us find Eve. 7 00:00:19,671 --> 00:00:21,151 Could be they only want the information 8 00:00:21,151 --> 00:00:23,153 inside your head. 9 00:00:23,153 --> 00:00:24,371 Microchip, and I-- 10 00:00:24,371 --> 00:00:26,765 I think I was stealing it. 11 00:00:26,765 --> 00:00:28,071 The government was conducting 12 00:00:28,071 --> 00:00:29,681 time travel experiments. 13 00:00:29,681 --> 00:00:32,075 You and a handful of pilots were at the center 14 00:00:32,075 --> 00:00:33,989 of testing that technology. 15 00:00:33,989 --> 00:00:37,123 I just time traveled to 2021 from the Ice Age. 16 00:00:37,123 --> 00:00:38,820 And you worked on a classified project 17 00:00:38,820 --> 00:00:40,213 at Ladera airbase. 18 00:00:40,213 --> 00:00:41,693 There's a connection there. 19 00:00:41,693 --> 00:00:43,782 Maybe Ladera has the answers we're looking for. 20 00:00:43,782 --> 00:00:46,872 The three of us can help to bring everyone home. 21 00:00:46,872 --> 00:00:50,136 The lives of the people you love depend on this. 22 00:00:50,136 --> 00:00:51,355 If there's a way to get us onto the base, 23 00:00:51,355 --> 00:00:52,617 I'm gonna find it. 24 00:01:05,847 --> 00:01:06,935 I don't like this. 25 00:01:06,935 --> 00:01:08,546 Gavin's contact should be here. 26 00:01:10,504 --> 00:01:12,071 Maybe he got cold feet. 27 00:01:12,071 --> 00:01:14,682 We are asking him to break us into an Air Force facility, 28 00:01:14,682 --> 00:01:17,555 give us access to a classified project. 29 00:01:17,555 --> 00:01:20,035 Something doesn't feel right. 30 00:01:20,035 --> 00:01:21,167 I'm giving it five more minutes, 31 00:01:21,167 --> 00:01:22,951 then we pull the plug. 32 00:01:22,951 --> 00:01:25,171 Yeah. 33 00:01:30,829 --> 00:01:32,961 Oh, my God. 34 00:01:32,961 --> 00:01:35,703 Gavin Harris? 35 00:01:35,703 --> 00:01:37,879 - Sorry, do I know you? - Come on, man. 36 00:01:37,879 --> 00:01:40,969 I used to drink you under the table at the Black Boar. 37 00:01:40,969 --> 00:01:42,275 There. 38 00:01:42,275 --> 00:01:44,103 Who's this? 39 00:01:44,103 --> 00:01:46,279 How the hell are you? 40 00:01:46,279 --> 00:01:49,978 Hey, I'm sorry, I'm actually meeting someone. 41 00:01:49,978 --> 00:01:51,371 Totally understand. 42 00:01:51,371 --> 00:01:54,287 I'll just keep their seat warm till they get here. 43 00:01:54,287 --> 00:01:56,985 Don't worry about your meeting. 44 00:01:56,985 --> 00:01:58,683 He won't be coming. 45 00:02:02,687 --> 00:02:06,299 OK, what exactly is this, huh? 46 00:02:06,299 --> 00:02:07,996 Who are you? 47 00:02:07,996 --> 00:02:10,825 I'm the woman you're going to follow out the back door. 48 00:02:10,825 --> 00:02:12,087 Move. Now. 49 00:02:12,087 --> 00:02:13,219 Right. 50 00:02:13,219 --> 00:02:14,351 And if I say no? 51 00:02:17,136 --> 00:02:19,269 I don't think you will. 52 00:02:32,543 --> 00:02:34,327 - Why are they leaving? - Let's go. 53 00:02:43,249 --> 00:02:44,729 Excuse me. 54 00:02:48,994 --> 00:02:51,083 Watch out! 55 00:03:03,661 --> 00:03:07,273 Sam, is all this lab rat stuff really necessary? 56 00:03:07,273 --> 00:03:08,970 Your pulse is still high. 57 00:03:08,970 --> 00:03:10,842 Your breathing's shallow and your skin's clammy. 58 00:03:10,842 --> 00:03:14,106 So yeah, it is. Let me see your eyes. 59 00:03:20,417 --> 00:03:23,333 "Did you find Sierra?" 60 00:03:23,333 --> 00:03:27,162 Find out who the hell they are. 61 00:03:27,162 --> 00:03:29,121 "I know Sierra is Maya Schmidt. 62 00:03:29,121 --> 00:03:31,036 Who are you?" 63 00:03:32,559 --> 00:03:34,866 "The person that has your wife." 64 00:03:40,480 --> 00:03:43,309 Son of a bitch. 65 00:03:43,309 --> 00:03:45,268 "What do you want?" 66 00:03:50,708 --> 00:03:52,753 "She did." 67 00:03:55,016 --> 00:03:56,801 "Find the microchip." 68 00:04:16,124 --> 00:04:19,302 Gavin. 69 00:04:19,302 --> 00:04:21,391 That microchip I remembered, 70 00:04:21,391 --> 00:04:23,523 what is it? 71 00:04:23,523 --> 00:04:25,612 I told you yesterday how the military 72 00:04:25,612 --> 00:04:27,788 was weaponizing time travel. 73 00:04:27,788 --> 00:04:31,531 That microchip is the key to all of it. 74 00:04:31,531 --> 00:04:32,880 What do you mean? 75 00:04:32,880 --> 00:04:34,578 They recruited pilots like Gavin 76 00:04:34,578 --> 00:04:37,494 because they wanted to put that tech into planes, 77 00:04:37,494 --> 00:04:40,888 make an entire fleet of time machines. 78 00:04:40,888 --> 00:04:44,109 That microchip contains all the code to make it possible, 79 00:04:44,109 --> 00:04:47,330 at least that was the hope, until it went missing. 80 00:04:47,330 --> 00:04:50,289 So you're saying the chip I stole was the prototype? 81 00:04:50,289 --> 00:04:51,943 Yes. 82 00:04:51,943 --> 00:04:55,642 Gavin, do you have any idea where you put the chip? 83 00:04:55,642 --> 00:04:57,818 No. No, I don't remember. 84 00:04:57,818 --> 00:04:58,863 You sure? 85 00:04:58,863 --> 00:05:00,821 All I know is, it's not here. 86 00:05:00,821 --> 00:05:02,301 And if I stole it from back home, 87 00:05:02,301 --> 00:05:03,607 then that's where it is, which means 88 00:05:03,607 --> 00:05:06,392 I have no way of finding it. 89 00:05:06,392 --> 00:05:07,654 Wait, wait, wait. 90 00:05:07,654 --> 00:05:10,091 I wouldn't rule it out completely. 91 00:05:10,091 --> 00:05:12,355 There could be a way to get a message to you there. 92 00:05:12,355 --> 00:05:13,617 How? 93 00:05:13,617 --> 00:05:15,401 The Tar Pits. 94 00:05:15,401 --> 00:05:17,664 Listen, they're constantly being excavated. 95 00:05:17,664 --> 00:05:19,318 We put a message in there, it could get to you. 96 00:05:19,318 --> 00:05:21,320 Sam, that's insane. 97 00:05:21,320 --> 00:05:23,322 It worked once before, didn't it? 98 00:05:23,322 --> 00:05:25,846 Besides, what do you have to lose? 99 00:05:25,846 --> 00:05:27,631 Dad. Dad. 100 00:05:27,631 --> 00:05:29,023 Iz, what's going on? 101 00:05:29,023 --> 00:05:32,026 Dad, look. Come on, you need to see this. 102 00:05:32,026 --> 00:05:35,421 Leyla and I were out hiking and saw a big fire. 103 00:05:35,421 --> 00:05:37,205 It's just over those mountains. 104 00:05:38,946 --> 00:05:42,515 That's only a few miles from the fort. 105 00:05:42,515 --> 00:05:44,561 It's coming this way. 106 00:06:02,100 --> 00:06:03,710 We don't have another choice. 107 00:06:03,710 --> 00:06:06,321 Everyone has to evacuate. 108 00:06:06,321 --> 00:06:08,411 Go with this group. We'll be right behind you. 109 00:06:08,411 --> 00:06:12,240 Sam, Gavin took Izzy, Maya, and Scott to the Tar Pits 110 00:06:12,240 --> 00:06:13,720 and they're gonna meet us at Bald Ridge, 111 00:06:13,720 --> 00:06:15,156 the highest peak in the area. 112 00:06:15,156 --> 00:06:16,941 That's good. That's where everyone's headed. 113 00:06:16,941 --> 00:06:18,725 You two are with me. Grab Veronica. 114 00:06:18,725 --> 00:06:20,335 We move out in five. - Got it. 115 00:06:22,337 --> 00:06:23,426 OK, all of these. 116 00:06:23,426 --> 00:06:24,514 You're sure you can handle this? 117 00:06:24,514 --> 00:06:26,298 Absolutely. 118 00:06:26,298 --> 00:06:28,300 Veronica. Hey. 119 00:06:29,867 --> 00:06:32,435 Listen, I came to apologize. 120 00:06:34,045 --> 00:06:37,135 I didn't think before I spoke. 121 00:06:37,135 --> 00:06:38,702 You deserve to be on the council. 122 00:06:38,702 --> 00:06:41,008 It's good for you. It's good for the family. 123 00:06:41,008 --> 00:06:42,749 That means a lot. 124 00:06:44,229 --> 00:06:46,710 It looks like the animals are fleeing the fire. 125 00:06:48,538 --> 00:06:50,888 Hey, Sam wants us to be ready to leave in five. 126 00:06:50,888 --> 00:06:52,498 Can I have ten? 127 00:06:52,498 --> 00:06:55,849 The council needs to do one last sweep before we leave. 128 00:06:55,849 --> 00:06:58,635 I feel like I'm in this trial phase with Ruth. 129 00:06:58,635 --> 00:07:00,506 I want to do this right. 130 00:07:00,506 --> 00:07:02,421 For the first time down here, I feel like 131 00:07:02,421 --> 00:07:04,467 I have some kind of purpose. 132 00:07:04,467 --> 00:07:05,555 I don't want to blow it. 133 00:07:05,555 --> 00:07:07,905 Hey, you're not gonna blow it. 134 00:07:07,905 --> 00:07:10,124 You're great. 135 00:07:10,124 --> 00:07:11,648 I'll meet you by the gate? - Yeah. 136 00:07:11,648 --> 00:07:13,693 OK. 137 00:07:20,570 --> 00:07:22,963 Once we get this message into the Tar Pits, 138 00:07:22,963 --> 00:07:25,749 we head to Bald Ridge, meet up with everyone else. 139 00:07:25,749 --> 00:07:28,012 Aye. 140 00:07:28,012 --> 00:07:30,057 Are you worried it won't work? 141 00:07:30,057 --> 00:07:32,886 I'm more concerned that the message is addressed to me. 142 00:07:32,886 --> 00:07:33,887 Believe me, I know this sounds 143 00:07:33,887 --> 00:07:36,324 like a crazy plan, but you said 144 00:07:36,324 --> 00:07:37,804 you've got friends who work at the Tar Pits 145 00:07:37,804 --> 00:07:39,023 and they can get the message to you, right? 146 00:07:39,023 --> 00:07:40,198 Yes to all of that. 147 00:07:40,198 --> 00:07:43,070 It's more the me that I'm worried about. 148 00:07:43,070 --> 00:07:45,943 That period of my life wasn't exactly one I'm proud of. 149 00:07:46,944 --> 00:07:48,511 I'll spare you the gory details, 150 00:07:48,511 --> 00:07:51,426 but let's just say that I was consumed 151 00:07:51,426 --> 00:07:53,341 by a darkness that made me a much different man 152 00:07:53,341 --> 00:07:54,908 than you see today. 153 00:07:54,908 --> 00:07:56,519 I just don't know if that version of me 154 00:07:56,519 --> 00:07:58,042 will come through for you. 155 00:07:58,042 --> 00:07:59,870 Have a little faith, Scott. 156 00:08:04,570 --> 00:08:06,441 Hey, listen. 157 00:08:06,441 --> 00:08:08,792 Petra, she's a really great kid-- 158 00:08:08,792 --> 00:08:10,315 smart, kind, 159 00:08:10,315 --> 00:08:12,491 and all she wanted was to find you. 160 00:08:12,491 --> 00:08:14,624 I swore I'd help her, but now she's gone. 161 00:08:14,624 --> 00:08:16,930 Which is not your fault. 162 00:08:16,930 --> 00:08:21,631 Hey, I am going to get my daughter back. 163 00:08:21,631 --> 00:08:24,068 And I'll help however I can. 164 00:08:24,068 --> 00:08:26,113 That's very kind of you. 165 00:08:26,113 --> 00:08:31,031 There is something else I've been wanting to ask. 166 00:08:31,031 --> 00:08:33,904 About the meeting we were supposed to have. 167 00:08:33,904 --> 00:08:35,601 You want to know why I reached out to you. 168 00:08:35,601 --> 00:08:38,604 Yes. I want to know. 169 00:08:38,604 --> 00:08:40,345 What's my place in all of this? 170 00:08:40,345 --> 00:08:45,959 The truth is, I was told to recruit you to the program. 171 00:08:45,959 --> 00:08:48,179 But what would a time travel project want 172 00:08:48,179 --> 00:08:49,441 with an anthropologist? 173 00:08:49,441 --> 00:08:50,703 I mean, not exactly my skill set. 174 00:08:50,703 --> 00:08:52,618 I don't know specifically. 175 00:08:52,618 --> 00:08:55,403 But those decisions were made above my pay grade. 176 00:08:55,403 --> 00:08:57,580 I'm sorry. 177 00:08:57,580 --> 00:08:58,972 I wish I knew more. 178 00:08:58,972 --> 00:09:01,627 The tar pit's up here! 179 00:09:01,627 --> 00:09:02,759 Come on. 180 00:09:10,810 --> 00:09:14,597 Well, ladies and gentlemen, in several thousand years, 181 00:09:14,597 --> 00:09:16,642 this will become Tar Pit 9, 182 00:09:16,642 --> 00:09:19,253 the most heavily excavated site at the museum. 183 00:09:19,253 --> 00:09:20,777 OK. 184 00:09:20,777 --> 00:09:22,474 Now what? 185 00:09:22,474 --> 00:09:24,650 Now we pray to whatever gods we hold dear 186 00:09:24,650 --> 00:09:27,392 and send this message on a little trip through time. 187 00:09:32,789 --> 00:09:34,660 OK. 188 00:09:34,660 --> 00:09:36,662 We better move. 189 00:09:45,889 --> 00:09:47,978 Pick up the pace. 190 00:09:50,023 --> 00:09:52,460 Hey, Sam. Sam. 191 00:09:54,462 --> 00:09:55,855 Check it out. 192 00:09:59,076 --> 00:10:00,643 It's a puppy. 193 00:10:00,643 --> 00:10:02,383 Hey, buddy. 194 00:10:02,383 --> 00:10:04,037 That's a wolf. 195 00:10:04,037 --> 00:10:05,778 Yeah, a wolf puppy. 196 00:10:05,778 --> 00:10:06,953 Look, he's friendly. 197 00:10:09,564 --> 00:10:11,697 The answer is no, we're not bringing it with us. 198 00:10:11,697 --> 00:10:14,395 Sam, he's not gonna survive out here on his own. 199 00:10:16,310 --> 00:10:18,399 Last thing we need is an animal to drag us down. 200 00:10:18,399 --> 00:10:20,706 We keep moving. Dog stays here. 201 00:10:20,706 --> 00:10:22,665 Let's go! 202 00:10:29,193 --> 00:10:32,022 It's OK. Hey, I got you. 203 00:10:32,022 --> 00:10:33,632 It's OK, buddy. 204 00:10:35,068 --> 00:10:36,679 You're safe now, huh? 205 00:10:40,770 --> 00:10:42,075 Yeah. OK, great. 206 00:10:42,075 --> 00:10:44,251 Keep me posted. Thanks. 207 00:10:44,251 --> 00:10:45,688 I checked the parking lot for any clues 208 00:10:45,688 --> 00:10:46,776 who might have taken Gavin. 209 00:10:46,776 --> 00:10:47,994 I found his phone. 210 00:10:47,994 --> 00:10:49,517 But I can't open it. 211 00:10:49,517 --> 00:10:51,128 I just talked to a buddy at LAPD. 212 00:10:51,128 --> 00:10:53,783 He's putting out a BOLO on that woman's car. 213 00:10:53,783 --> 00:10:56,089 So a wing and a prayer. 214 00:10:57,482 --> 00:11:00,093 Gavin was our one way onto that base. 215 00:11:00,093 --> 00:11:02,400 Hey, I know how hard it is 216 00:11:02,400 --> 00:11:04,054 having your friends' lives in your hands. 217 00:11:04,054 --> 00:11:07,448 Believe me, I've been there. 218 00:11:07,448 --> 00:11:10,321 It's not just my friends I'm failing. 219 00:11:10,321 --> 00:11:13,890 I met someone. An amazing woman, Paara. 220 00:11:13,890 --> 00:11:16,066 We were married, and now I'm terrified 221 00:11:16,066 --> 00:11:17,937 I'm not gonna find my way back to her. 222 00:11:20,548 --> 00:11:22,986 Gotta be rough, 223 00:11:22,986 --> 00:11:24,509 not knowing what the future holds. 224 00:11:29,035 --> 00:11:30,907 Can I ask you something about my future? 225 00:11:30,907 --> 00:11:32,299 Yeah. 226 00:11:36,564 --> 00:11:41,047 Here, I feel like I'm failing Riley as a dad. 227 00:11:46,400 --> 00:11:50,230 I just want to know if I find a way to be a better one. 228 00:11:52,189 --> 00:11:53,625 You two have come a long way. 229 00:11:57,542 --> 00:11:59,065 So she's OK. 230 00:11:59,065 --> 00:12:01,415 She's safe. 231 00:12:01,415 --> 00:12:05,724 Sam, I believe if we're successful, 232 00:12:05,724 --> 00:12:08,553 we're going to save all the people we love. 233 00:12:13,253 --> 00:12:16,822 Hey, is that Gavin's Air Force contact? 234 00:12:16,822 --> 00:12:19,999 No, it's our friend. 235 00:12:19,999 --> 00:12:21,740 Another person who fell in the sinkhole. 236 00:12:21,740 --> 00:12:23,176 Well, that can't be a coincidence. 237 00:12:23,176 --> 00:12:25,048 I don't believe it is. 238 00:12:27,093 --> 00:12:28,486 Hello? 239 00:12:28,486 --> 00:12:30,357 Gavin, you don't know me, 240 00:12:30,357 --> 00:12:33,491 but I have an amazing story to tell you. 241 00:12:39,627 --> 00:12:41,847 So you're saying Gavin was kidnapped? 242 00:12:41,847 --> 00:12:44,110 Yes, but we're trying to get him back. 243 00:12:44,110 --> 00:12:45,329 He's our friend. 244 00:12:45,329 --> 00:12:47,853 From 10,000 B.C., where we all met. 245 00:12:47,853 --> 00:12:49,028 I get it. 246 00:12:49,028 --> 00:12:51,204 I had the same reaction when he told me, 247 00:12:51,204 --> 00:12:52,466 but it's true. 248 00:12:52,466 --> 00:12:54,555 Mm-hmm. 249 00:12:54,555 --> 00:12:56,557 This time travel thing, 250 00:12:56,557 --> 00:12:58,603 "Terminator" or "Back to the Future" rules? 251 00:13:00,735 --> 00:13:02,172 I'm not sure what that means. 252 00:13:02,172 --> 00:13:05,088 Is it string theory, single timeline, multiverse? 253 00:13:05,088 --> 00:13:08,047 Listen, you said you got a message through the Tar Pits 254 00:13:08,047 --> 00:13:09,396 for Gavin, right? 255 00:13:09,396 --> 00:13:11,790 We need to know what it says. 256 00:13:11,790 --> 00:13:15,315 We're trying to find a way to get our friends home. 257 00:13:15,315 --> 00:13:17,317 That message might help us. 258 00:13:17,317 --> 00:13:21,539 That message told me to find Gavin Harris, not you two. 259 00:13:21,539 --> 00:13:23,454 I have no idea who the hell you are. 260 00:13:23,454 --> 00:13:25,325 This is way too important to let it slip 261 00:13:25,325 --> 00:13:26,500 into the wrong hands. 262 00:13:26,500 --> 00:13:27,588 I told you. 263 00:13:27,588 --> 00:13:29,286 We're his friends. 264 00:13:29,286 --> 00:13:31,810 I have seen every time travel movie there is to see, 265 00:13:31,810 --> 00:13:34,247 and that is exactly something a villain would say. 266 00:13:34,247 --> 00:13:35,640 We are not villains. 267 00:13:35,640 --> 00:13:37,033 Well, you've got the British accent. 268 00:13:37,033 --> 00:13:38,556 - Scott. - And you can't tell me 269 00:13:38,556 --> 00:13:40,514 where Gavin is. 270 00:13:40,514 --> 00:13:42,777 And you've got this crazy freaking story 271 00:13:42,777 --> 00:13:45,171 that no one in their right mind should believe. 272 00:13:45,171 --> 00:13:48,044 That message was given to me for a reason, 273 00:13:48,044 --> 00:13:50,220 and I'm not gonna risk handing it over to two randos 274 00:13:50,220 --> 00:13:52,657 that I've never seen before in my life. 275 00:13:55,921 --> 00:13:57,967 Finally. 276 00:13:57,967 --> 00:13:59,316 Excuse me. 277 00:14:07,324 --> 00:14:08,325 My lunch is here. 278 00:14:08,325 --> 00:14:09,456 It's time for you to go. 279 00:14:09,456 --> 00:14:11,806 I understand your hesitation, 280 00:14:11,806 --> 00:14:13,634 but I'm gonna earn your trust. 281 00:14:13,634 --> 00:14:15,027 By stealing my pizza? 282 00:14:15,027 --> 00:14:18,465 No, by making you a proper lunch. 283 00:14:51,977 --> 00:14:53,979 Sam. 284 00:14:53,979 --> 00:14:57,026 Hey, you cool? 285 00:14:59,680 --> 00:15:01,595 I'm fine. 286 00:15:01,595 --> 00:15:03,075 Let's get going. 287 00:15:03,075 --> 00:15:06,905 Not until I know you're gonna be OK. 288 00:15:08,428 --> 00:15:11,997 Well, I can't promise anyone's gonna be OK. 289 00:15:11,997 --> 00:15:13,956 You know, you should lead them, Lucas. 290 00:15:13,956 --> 00:15:16,567 You're the one they trust. 291 00:15:16,567 --> 00:15:20,484 Dude, I don't know anything about fire. 292 00:15:20,484 --> 00:15:21,964 None of us do. 293 00:15:21,964 --> 00:15:23,356 It's completely unpredictable. 294 00:15:23,356 --> 00:15:26,620 I mean, it takes whatever or whoever it wants. 295 00:15:29,623 --> 00:15:31,582 Took something from you. 296 00:15:38,632 --> 00:15:41,548 Riley was only ten years old. 297 00:15:41,548 --> 00:15:43,028 The blaze took out the cell towers 298 00:15:43,028 --> 00:15:44,551 before the emergency alert went out, 299 00:15:44,551 --> 00:15:46,118 so the first I knew about the fire 300 00:15:46,118 --> 00:15:47,859 was when I saw it cresting the hill 301 00:15:47,859 --> 00:15:51,906 on the top of my street. 302 00:15:51,906 --> 00:15:55,736 In barely a minute, it was at my door. 303 00:15:55,736 --> 00:15:59,218 All I could do was throw my wife and kids in a car 304 00:15:59,218 --> 00:16:01,394 and drive. 305 00:16:01,394 --> 00:16:05,572 But the smoke... 306 00:16:05,572 --> 00:16:07,748 it was so thick. 307 00:16:07,748 --> 00:16:10,751 I was blind. 308 00:16:10,751 --> 00:16:14,625 I had no idea where I was or if we'd even get out. 309 00:16:16,366 --> 00:16:17,802 You did get out. 310 00:16:19,804 --> 00:16:23,329 Is something else going on, Sam? 311 00:16:23,329 --> 00:16:24,852 Let's go. 312 00:16:31,337 --> 00:16:33,861 So we have a choice. 313 00:16:35,733 --> 00:16:38,040 Hey, what's going on? 314 00:16:38,040 --> 00:16:39,302 We thought there was a chance 315 00:16:39,302 --> 00:16:42,435 the fort would be spared, but no longer. 316 00:16:42,435 --> 00:16:45,177 My scouts say the winds have shifted in the lower valleys. 317 00:16:45,177 --> 00:16:46,744 The fire is coming. 318 00:16:46,744 --> 00:16:48,180 What are you gonna do now? 319 00:16:48,180 --> 00:16:51,923 There's a river near the fort where we draw water. 320 00:16:51,923 --> 00:16:54,273 We've made a dam there, but if we break it free-- 321 00:16:54,273 --> 00:16:57,537 You'll flood the woods near the fort, maybe stop the fire. 322 00:16:57,537 --> 00:16:58,886 It's our only hope now. 323 00:16:58,886 --> 00:17:00,018 You go back to that river, 324 00:17:00,018 --> 00:17:02,107 you're heading right into the flames. 325 00:17:02,107 --> 00:17:04,805 That's why only a small group from the council volunteered. 326 00:17:04,805 --> 00:17:06,894 You can count me in. 327 00:17:08,287 --> 00:17:10,376 Hey, we need to keep you and the baby safe. 328 00:17:10,376 --> 00:17:13,031 This is our home. We have to protect it. 329 00:17:16,643 --> 00:17:19,994 OK, well, I'm coming with you then. 330 00:17:19,994 --> 00:17:22,127 Hey, it's only a few more miles to Bald Ridge. 331 00:17:22,127 --> 00:17:23,650 You get the group there. I'm going with them. 332 00:17:41,059 --> 00:17:43,627 Just about everything in 10,000 B.C.'s 333 00:17:43,627 --> 00:17:45,019 fleeing that fire. 334 00:17:55,900 --> 00:17:56,857 Hold up, you guys. 335 00:18:02,689 --> 00:18:04,517 Hey, hey, you all right, bud? 336 00:18:04,517 --> 00:18:07,041 I'll be fine. 337 00:18:07,041 --> 00:18:08,782 This smoky air is not helping. 338 00:18:08,782 --> 00:18:10,349 There's a river down there. 339 00:18:10,349 --> 00:18:12,308 I've got shirts in my backpack that we can strip and soak 340 00:18:12,308 --> 00:18:13,352 to work like air filters. 341 00:18:13,352 --> 00:18:15,006 Good thinking. 342 00:18:15,006 --> 00:18:16,747 Let's go. Give you time to rest. 343 00:18:18,444 --> 00:18:21,055 All right, let's sit down. 344 00:18:25,364 --> 00:18:26,844 Still feeling off from yesterday? 345 00:18:26,844 --> 00:18:28,411 Yeah. 346 00:18:30,500 --> 00:18:32,371 All right, just relax. 347 00:18:32,371 --> 00:18:33,590 Slow your breath down. 348 00:18:34,982 --> 00:18:38,682 In and out. 349 00:18:41,989 --> 00:18:43,861 Dad? 350 00:18:43,861 --> 00:18:45,863 Dad, are you OK? 351 00:19:05,709 --> 00:19:08,712 Dad? 352 00:19:08,712 --> 00:19:10,366 What happened? 353 00:19:27,600 --> 00:19:29,472 Who the hell are you? 354 00:19:29,472 --> 00:19:31,125 My name is Helena. 355 00:19:31,125 --> 00:19:32,431 I didn't ask what your name was. 356 00:19:32,431 --> 00:19:34,955 I asked who you are. 357 00:19:34,955 --> 00:19:36,783 That you wouldn't believe-- 358 00:19:36,783 --> 00:19:38,437 not yet, at least. 359 00:19:38,437 --> 00:19:42,006 But I can tell you something about yourself. 360 00:19:42,006 --> 00:19:46,924 You willingly signed up to do horrible things. 361 00:19:46,924 --> 00:19:49,927 No, no, I'm not that type of person. 362 00:19:49,927 --> 00:19:51,711 You are, 363 00:19:51,711 --> 00:19:53,626 when it's the only way to stop something worse 364 00:19:53,626 --> 00:19:57,369 from happening. 365 00:19:57,369 --> 00:19:59,893 Like what? 366 00:19:59,893 --> 00:20:02,200 A military funded a program 367 00:20:02,200 --> 00:20:06,465 to turn fighter jets into time machines. 368 00:20:06,465 --> 00:20:08,554 Think how dangerous that could be. 369 00:20:10,339 --> 00:20:11,514 As their lead civilian consultant, 370 00:20:11,514 --> 00:20:13,733 I made certain you were shortlisted 371 00:20:13,733 --> 00:20:15,474 to be a test pilot. 372 00:20:15,474 --> 00:20:19,391 What expertise could you possibly have in time travel? 373 00:20:19,391 --> 00:20:20,697 We'll get to that. 374 00:20:20,697 --> 00:20:23,787 Once we were on board, we came up with a plan 375 00:20:23,787 --> 00:20:25,876 to dismantle the project from the inside. 376 00:20:25,876 --> 00:20:29,009 We did this together, just you and me. 377 00:20:29,009 --> 00:20:31,534 We were going to help the world, 378 00:20:31,534 --> 00:20:35,668 or at least make sure these people didn't destroy it. 379 00:20:35,668 --> 00:20:38,541 We're the good guys, Gavin. 380 00:20:40,847 --> 00:20:42,545 I don't believe you. 381 00:20:46,418 --> 00:20:49,639 For now. 382 00:20:49,639 --> 00:20:52,468 But I'm about to show you proof you won't be able to deny. 383 00:21:06,090 --> 00:21:08,353 Whoa, whoa, why aren't you resting? 384 00:21:08,353 --> 00:21:12,618 Scott, did you write a paper called "Universal Flora"? 385 00:21:14,359 --> 00:21:17,014 What? How do you know that? 386 00:21:17,014 --> 00:21:18,842 I'm remembering more about the program. 387 00:21:18,842 --> 00:21:20,931 They have a copy of your paper. 388 00:21:20,931 --> 00:21:23,412 Well, I don't know how. I--I never published it. 389 00:21:23,412 --> 00:21:24,978 What was it about? 390 00:21:24,978 --> 00:21:27,938 Just boring ethnobotany stuff-- 391 00:21:27,938 --> 00:21:29,853 extinct plants and their regenerative properties, 392 00:21:29,853 --> 00:21:31,898 but nothing to do with sinkholes, auroras, 393 00:21:31,898 --> 00:21:33,465 or time travel. 394 00:21:33,465 --> 00:21:34,988 No, this doesn't make any sense. 395 00:21:34,988 --> 00:21:36,599 There must be more to it. 396 00:21:36,599 --> 00:21:38,209 Do you remember who told you about it? 397 00:21:45,738 --> 00:21:47,305 I don't know who it was. 398 00:21:47,305 --> 00:21:48,915 Somebody just showed it to me. 399 00:21:48,915 --> 00:21:50,526 They had some scars on their arm, 400 00:21:50,526 --> 00:21:52,179 three of them, right there. 401 00:21:52,179 --> 00:21:53,137 Does that mean anything? 402 00:21:55,531 --> 00:21:57,707 Oh, my God. 403 00:21:57,707 --> 00:21:59,535 We have to get to Bald Ridge, where it's safe. 404 00:21:59,535 --> 00:22:01,232 Maya's still by the river. 405 00:22:01,232 --> 00:22:02,407 Well, let's go get her. 406 00:22:04,714 --> 00:22:06,063 No, you guys go ahead. 407 00:22:06,063 --> 00:22:07,586 I'll get her and we'll catch up with you. 408 00:22:07,586 --> 00:22:09,545 - Are you sure? - Don't worry. I got this. 409 00:22:18,989 --> 00:22:20,904 The account number you provided 410 00:22:20,904 --> 00:22:24,298 gives access to this safety deposit box here, 411 00:22:24,298 --> 00:22:25,648 number 352. 412 00:22:33,090 --> 00:22:36,702 Your thumbprint authentication opens the final security lock. 413 00:22:36,702 --> 00:22:38,617 I'll give you both some privacy. 414 00:22:42,142 --> 00:22:43,927 What are we doing here? 415 00:22:43,927 --> 00:22:46,103 Why does this feel like some kind of trick? 416 00:22:46,103 --> 00:22:47,452 It's not, Gavin. 417 00:22:47,452 --> 00:22:49,280 I just need your thumbprint. 418 00:22:49,280 --> 00:22:50,760 My thumbprint. 419 00:22:50,760 --> 00:22:52,631 I thought you were gonna show me some proof. 420 00:22:52,631 --> 00:22:54,894 That's exactly what this is. 421 00:22:58,507 --> 00:23:00,465 I told you we did this together. 422 00:23:01,945 --> 00:23:05,122 I was telling you the truth. 423 00:23:05,122 --> 00:23:06,471 Your turn. 424 00:23:25,795 --> 00:23:27,492 Want to do the honors? 425 00:23:48,470 --> 00:23:49,688 Now do you believe me? 426 00:23:58,218 --> 00:23:59,524 The dam's just up here. 427 00:24:01,395 --> 00:24:05,704 This pulley system is how we release the water. 428 00:24:13,973 --> 00:24:15,714 You've got a big problem here. 429 00:24:15,714 --> 00:24:17,542 The pulley system is damaged. 430 00:24:17,542 --> 00:24:18,978 There's no way to yank up the gate 431 00:24:18,978 --> 00:24:21,851 and no way to release any of that water. 432 00:24:21,851 --> 00:24:23,505 I mean, we've got to do something, man, 433 00:24:23,505 --> 00:24:26,508 because that fire's gotta be closing in on the fort by now. 434 00:24:34,820 --> 00:24:37,867 We don't need to fix it. We need to damage it. 435 00:24:37,867 --> 00:24:40,347 Sam, you still have that gun? - Yeah. 436 00:24:40,347 --> 00:24:42,088 You think there's enough gunpowder in those bullets 437 00:24:42,088 --> 00:24:44,526 to make an explosive, loosen one of those support beams? 438 00:24:49,226 --> 00:24:50,880 That's not a bad idea. 439 00:24:50,880 --> 00:24:53,883 Pack the powder into the bottle, shoot it, 440 00:24:53,883 --> 00:24:56,581 could cause some damage. 441 00:25:04,937 --> 00:25:07,679 He's heading toward the fire. 442 00:25:07,679 --> 00:25:10,029 Damn it. 443 00:25:10,029 --> 00:25:13,163 Sam. Sam! 444 00:25:13,163 --> 00:25:15,469 What do we do? 445 00:25:15,469 --> 00:25:16,819 You help Ruth. 446 00:25:16,819 --> 00:25:18,777 I'll be back as soon as I can. 447 00:25:34,488 --> 00:25:36,012 Try it. 448 00:25:36,012 --> 00:25:37,753 I really don't need you to make me lunch. 449 00:25:37,753 --> 00:25:40,103 You don't need lunch, but you do need comfort. 450 00:25:40,103 --> 00:25:41,670 That's what this is. 451 00:25:47,371 --> 00:25:50,200 You told me your mum made this for you 452 00:25:50,200 --> 00:25:53,290 when you'd have a bad day at school-- 453 00:25:53,290 --> 00:25:56,119 cheddar, brie, a sprinkling of chaat masala. 454 00:25:59,035 --> 00:26:01,994 Why do you think I need comforting? 455 00:26:01,994 --> 00:26:03,779 Something's weighing on you. 456 00:26:03,779 --> 00:26:05,171 Your apartment's a mess. 457 00:26:05,171 --> 00:26:08,566 The video games, the comic books-- 458 00:26:08,566 --> 00:26:11,438 you told me they became a crutch 459 00:26:11,438 --> 00:26:13,919 after your older brother passed away, 460 00:26:13,919 --> 00:26:15,355 how you'd use them to escape 461 00:26:15,355 --> 00:26:16,835 whenever a problem would come up 462 00:26:16,835 --> 00:26:18,532 instead of facing it head-on. 463 00:26:18,532 --> 00:26:21,144 And these, brittlebush flowers-- 464 00:26:21,144 --> 00:26:24,364 fresh flowers amongst all of this. 465 00:26:24,364 --> 00:26:26,540 Scott, why do you have them? 466 00:26:26,540 --> 00:26:28,455 OK, I think you need to leave. 467 00:26:28,455 --> 00:26:31,197 Back in 10,000 B.C., we passed through a field 468 00:26:31,197 --> 00:26:32,503 of these same flowers. 469 00:26:32,503 --> 00:26:35,680 Your mood suddenly changed, 470 00:26:35,680 --> 00:26:37,726 and I saw you pull something out of your wallet 471 00:26:37,726 --> 00:26:40,511 and stare at it. 472 00:26:40,511 --> 00:26:43,775 Scott, 473 00:26:43,775 --> 00:26:45,559 I know this is about a girl. 474 00:26:48,562 --> 00:26:51,696 Yeah, you got me, Sherlock. 475 00:26:59,791 --> 00:27:01,227 She broke your heart. 476 00:27:01,227 --> 00:27:04,448 It's a little more complicated than that, 477 00:27:04,448 --> 00:27:07,843 but I lost the best thing in my life. 478 00:27:07,843 --> 00:27:12,108 Since then, I guess I've just given up on everyone. 479 00:27:12,108 --> 00:27:16,416 It sounds to me more like you've given up on yourself. 480 00:27:16,416 --> 00:27:20,812 Scott, clearly people haven't given up on you. 481 00:27:20,812 --> 00:27:23,075 They sent you that message from 10,000 B.C. 482 00:27:23,075 --> 00:27:27,427 because they believe in you, because they're your friends. 483 00:27:27,427 --> 00:27:29,038 I know it's hard to see right now, 484 00:27:29,038 --> 00:27:31,954 but we are your friends. 485 00:27:31,954 --> 00:27:34,913 You can trust us. 486 00:27:34,913 --> 00:27:36,785 Please. 487 00:27:36,785 --> 00:27:38,438 Let us see the message. 488 00:27:42,791 --> 00:27:45,445 "To Scott Israni, 489 00:27:45,445 --> 00:27:47,709 "call an Air Force pilot named Gavin Harris. 490 00:27:47,709 --> 00:27:52,409 "His phone number is 951-555-0196. 491 00:27:52,409 --> 00:27:55,107 "Tell him he hid an important microchip 492 00:27:55,107 --> 00:27:58,458 "and that finding it is the only way to save his wife. 493 00:27:58,458 --> 00:28:00,460 "At all costs, he must find a way 494 00:28:00,460 --> 00:28:03,376 "to get that chip to 10,000 B.C. 495 00:28:03,376 --> 00:28:05,857 "Good luck, Scott, and thank you. 496 00:28:05,857 --> 00:28:08,120 Gavin Harris." 497 00:28:08,120 --> 00:28:09,600 Freaking weird, right? 498 00:28:09,600 --> 00:28:11,297 I mean, what's the deal with this microchip? 499 00:28:11,297 --> 00:28:13,386 And why does it have to get to 10,000 B.C.? 500 00:28:13,386 --> 00:28:16,259 I don't know, but it sounds like Gavin does. 501 00:28:16,259 --> 00:28:17,913 Maybe that's why this woman took him. 502 00:28:17,913 --> 00:28:19,262 Sounds pretty damn important. 503 00:28:22,134 --> 00:28:23,962 It's my buddy over at LAPD. 504 00:28:23,962 --> 00:28:26,312 Let's see if he found that car. 505 00:28:40,152 --> 00:28:42,807 You asked me who I was earlier. 506 00:28:45,027 --> 00:28:47,203 I think you're ready to hear what you knew 507 00:28:47,203 --> 00:28:48,857 before your memory was wiped. 508 00:28:51,555 --> 00:28:56,734 All of this is linked to our family's legacy. 509 00:29:00,738 --> 00:29:02,740 What do you mean, "our family"? 510 00:29:02,740 --> 00:29:07,005 Gavin... 511 00:29:07,005 --> 00:29:08,615 I'm your sister. 512 00:29:11,836 --> 00:29:12,968 You're kidding me. 513 00:29:12,968 --> 00:29:15,013 Half-sister, technically. 514 00:29:15,013 --> 00:29:18,843 You're the only family I have in this world. 515 00:29:18,843 --> 00:29:23,413 Our father, he wasn't a parent to either of us. 516 00:29:23,413 --> 00:29:26,503 What he really cared about was his work. 517 00:29:26,503 --> 00:29:28,853 What work was that? 518 00:29:28,853 --> 00:29:31,725 Time travel. 519 00:29:31,725 --> 00:29:33,858 He didn't care about the damage it caused, 520 00:29:33,858 --> 00:29:35,338 but you and I still felt 521 00:29:35,338 --> 00:29:37,731 the responsibility of his choices. 522 00:29:37,731 --> 00:29:40,386 He built his empire off the bones of this project. 523 00:29:40,386 --> 00:29:42,214 Their science inspired him to build 524 00:29:42,214 --> 00:29:44,390 his own version of time travel, 525 00:29:44,390 --> 00:29:48,307 which had terrible ramifications. 526 00:29:48,307 --> 00:29:51,223 That's why we wanted to stop all of this. 527 00:29:51,223 --> 00:29:53,051 And we still can. 528 00:29:53,051 --> 00:29:56,968 I still have access to the program's network. 529 00:29:56,968 --> 00:29:58,230 What are you thinking now? 530 00:30:02,234 --> 00:30:03,975 That's a lot. 531 00:30:09,328 --> 00:30:11,504 But I'm glad I know the truth. 532 00:30:16,292 --> 00:30:18,033 Come on. 533 00:30:18,033 --> 00:30:20,296 There's one more thing I need you to see. 534 00:30:24,517 --> 00:30:26,041 Here, boy! 535 00:30:26,041 --> 00:30:27,956 Hey! 536 00:30:27,956 --> 00:30:30,088 Come here, boy! 537 00:30:30,088 --> 00:30:31,437 Come on! 538 00:30:31,437 --> 00:30:33,091 Here, boy. 539 00:30:40,446 --> 00:30:42,927 Where are you? 540 00:30:42,927 --> 00:30:44,102 Here, boy! 541 00:30:47,453 --> 00:30:48,846 There you are. 542 00:30:48,846 --> 00:30:51,805 Good boy. 543 00:30:53,242 --> 00:30:55,984 Sam! Sam! 544 00:30:55,984 --> 00:30:58,247 Over here. 545 00:30:58,247 --> 00:30:59,988 It's OK. 546 00:30:59,988 --> 00:31:01,815 Dude, what are you doing? 547 00:31:01,815 --> 00:31:04,035 I can't lose anyone else. 548 00:31:04,035 --> 00:31:06,820 What are you talking about? 549 00:31:06,820 --> 00:31:09,475 I didn't get everyone out that day. 550 00:31:09,475 --> 00:31:11,477 Once we cleared the flames, 551 00:31:11,477 --> 00:31:13,784 that's when Riley asked about our dog, 552 00:31:13,784 --> 00:31:16,787 and I realized I forgot him. 553 00:31:16,787 --> 00:31:18,702 She begged me to go back, even reminding me 554 00:31:18,702 --> 00:31:21,966 SEALs never leave a man behind, but I did. 555 00:31:21,966 --> 00:31:25,361 I failed her, just like I'm failing her now. 556 00:31:25,361 --> 00:31:26,797 Sam, the only way you're failing her 557 00:31:26,797 --> 00:31:28,320 is if you don't get out of here alive. 558 00:31:39,723 --> 00:31:41,464 Sam. Sam, we gotta go, now. 559 00:31:41,464 --> 00:31:42,987 No, no, no, we can't. 560 00:31:56,348 --> 00:31:58,089 Are you sure this will work? 561 00:31:58,089 --> 00:31:59,221 We're about to find out. 562 00:32:26,204 --> 00:32:27,684 Come on! 563 00:32:30,295 --> 00:32:33,124 Come on! 564 00:32:38,129 --> 00:32:39,957 Yes! 565 00:32:44,396 --> 00:32:46,485 Good work, Veronica. 566 00:33:04,721 --> 00:33:06,592 Impressive, isn't it? 567 00:33:12,468 --> 00:33:13,643 What is it? 568 00:33:13,643 --> 00:33:15,558 It's the doorway to another time. 569 00:33:18,387 --> 00:33:20,824 Two times, specifically. 570 00:33:20,824 --> 00:33:23,131 Go through the blue, you're in 10,000 B.C. 571 00:33:23,131 --> 00:33:25,437 Go through the red, you're in 1965. 572 00:33:29,615 --> 00:33:32,096 That's where we're headed. 573 00:33:32,096 --> 00:33:34,881 '65? 574 00:33:34,881 --> 00:33:36,231 Why? 575 00:33:36,231 --> 00:33:38,015 Because that's where the program originated. 576 00:33:38,015 --> 00:33:39,799 To finish our work, to shut all of this down, 577 00:33:39,799 --> 00:33:41,975 we need to go there. 578 00:33:41,975 --> 00:33:44,152 These auroras, they come and go in a blink. 579 00:33:44,152 --> 00:33:46,589 We need to go while it's still here. 580 00:33:46,589 --> 00:33:49,592 Wait! 581 00:33:49,592 --> 00:33:52,160 Gavin, you can't go anywhere. 582 00:33:52,160 --> 00:33:54,597 Sam, Ty, hey. What are you doing here? 583 00:33:54,597 --> 00:33:56,686 Do you have the chip? 584 00:33:56,686 --> 00:33:59,471 Yeah. How did you know that? 585 00:33:59,471 --> 00:34:00,907 It's a long story. 586 00:34:00,907 --> 00:34:04,433 We need to get that microchip back to 10,000 B.C. 587 00:34:04,433 --> 00:34:06,609 Eve's life depends on it. 588 00:34:08,263 --> 00:34:10,656 Gavin, I hate to say this, 589 00:34:10,656 --> 00:34:12,005 but this is bigger than your family. 590 00:34:12,005 --> 00:34:13,616 We have to shut down the project, 591 00:34:13,616 --> 00:34:15,661 and to do that, we have to go to 1965. 592 00:34:15,661 --> 00:34:17,098 OK, OK, hold on. 593 00:34:17,098 --> 00:34:19,100 I just need some time to think, OK? 594 00:34:20,753 --> 00:34:22,407 Gavin, the aurora is going away. 595 00:34:22,407 --> 00:34:23,974 There's no time for that. 596 00:34:23,974 --> 00:34:25,845 Well, then we're gonna make the time. 597 00:34:25,845 --> 00:34:27,020 - Hey. - I'm sorry, 598 00:34:27,020 --> 00:34:29,893 but this is not a negotiation. 599 00:34:35,159 --> 00:34:36,726 Hey, hey, what are you doing? 600 00:34:36,726 --> 00:34:38,989 Hey, put the gun down. 601 00:34:38,989 --> 00:34:40,077 I'm trying to do the right thing, 602 00:34:40,077 --> 00:34:41,078 and I think you understand that. 603 00:34:41,078 --> 00:34:42,384 I don't! 604 00:34:42,384 --> 00:34:44,342 You may not remember, but I'm your sister. 605 00:34:44,342 --> 00:34:46,779 We're family, Gavin, and we trust each other. 606 00:34:46,779 --> 00:34:48,346 So I'm asking you to trust me now. 607 00:34:48,346 --> 00:34:51,262 She might be your family, but what we've been through, 608 00:34:51,262 --> 00:34:52,872 I'd call us family too. 609 00:34:52,872 --> 00:34:56,659 Deep down, you know I would never lead you astray. 610 00:34:56,659 --> 00:35:00,228 Please, give me the chip and let me bring it back. 611 00:35:02,273 --> 00:35:04,362 Helena, hey, just give me a minute. 612 00:35:04,362 --> 00:35:05,581 I need a minute to figure this out. 613 00:35:05,581 --> 00:35:06,843 Gavin. 614 00:35:06,843 --> 00:35:08,279 If I get you down there, you're gonna do 615 00:35:08,279 --> 00:35:10,151 everything you can to help the people we care for. 616 00:35:10,151 --> 00:35:12,805 - I need to think. - Of course. 617 00:35:14,503 --> 00:35:15,852 Oh! 618 00:35:15,852 --> 00:35:17,070 Hey! 619 00:35:19,595 --> 00:35:21,205 Sam, stop! 620 00:35:24,077 --> 00:35:25,470 Hey. 621 00:35:25,470 --> 00:35:27,168 Do not move. 622 00:35:28,299 --> 00:35:29,692 You're making a mistake. 623 00:35:35,001 --> 00:35:37,352 Gavin, I made a promise 624 00:35:37,352 --> 00:35:38,875 that I would look out for your family, 625 00:35:38,875 --> 00:35:41,225 and that's what I'm doing right now. 626 00:35:41,225 --> 00:35:44,315 Please, give me the chip. 627 00:35:44,315 --> 00:35:47,579 Gavin, don't do it. 628 00:35:54,978 --> 00:35:56,588 I'm sorry. 629 00:36:00,288 --> 00:36:02,290 Go through the blue light. 630 00:36:02,290 --> 00:36:05,206 I swear, I will make this right. 631 00:36:17,218 --> 00:36:20,743 Maya. Maya. 632 00:36:20,743 --> 00:36:23,615 Hey, Maya--hey, come on, we've got to get out of here. 633 00:36:23,615 --> 00:36:25,269 I'm just finishing up. 634 00:36:25,269 --> 00:36:27,924 Where's Gavin and Izzy? 635 00:36:27,924 --> 00:36:29,926 Scott, where are they? 636 00:36:32,276 --> 00:36:33,843 You've been lying to me. 637 00:36:33,843 --> 00:36:35,279 What? 638 00:36:38,064 --> 00:36:41,111 Three scars on your arm. 639 00:36:41,111 --> 00:36:43,200 You said you didn't know why your program was 640 00:36:43,200 --> 00:36:45,289 interested in me, 641 00:36:45,289 --> 00:36:47,465 but you personally had my paper, 642 00:36:47,465 --> 00:36:50,686 gave it to Gavin, which means you must know. 643 00:36:50,686 --> 00:36:53,863 Scott, I think you're jumping to conclusions. 644 00:36:53,863 --> 00:36:57,258 By the look on your face, I don't think I am. 645 00:36:57,258 --> 00:36:59,129 What else have you been lying about? 646 00:36:59,129 --> 00:37:01,174 Have you been lying to Gavin too? 647 00:37:01,174 --> 00:37:03,089 Has all this been a ruse? 648 00:37:05,004 --> 00:37:07,180 I'm gonna tell him what's happening. 649 00:37:07,180 --> 00:37:09,792 No. 650 00:37:09,792 --> 00:37:11,533 You're not going anywhere. 651 00:37:17,800 --> 00:37:19,105 I still don't see him. 652 00:37:19,105 --> 00:37:21,238 He'll catch up. Don't worry. 653 00:37:21,238 --> 00:37:23,240 Maybe we should go back. 654 00:37:26,765 --> 00:37:28,376 - Hey. - Maya? 655 00:37:28,376 --> 00:37:30,291 - What happened? - Where's Scott? 656 00:37:33,642 --> 00:37:34,947 I tried-- 657 00:37:34,947 --> 00:37:37,776 I tried to fight them off, but they took him. 658 00:37:40,126 --> 00:37:42,172 It was the people from the base. 659 00:37:49,135 --> 00:37:51,094 Lucas? 660 00:37:51,094 --> 00:37:52,965 Sam? 661 00:38:02,148 --> 00:38:03,628 Lucas? 662 00:38:14,465 --> 00:38:16,685 No, no, no, no, no. 663 00:38:16,685 --> 00:38:19,165 No, no, no, no. 664 00:38:26,651 --> 00:38:28,218 Wake up. 665 00:38:28,218 --> 00:38:29,654 Lucas. 666 00:38:29,654 --> 00:38:32,265 Lucas, please! 667 00:38:39,708 --> 00:38:42,537 I'm awake. I'm awake. Hey. 668 00:38:45,017 --> 00:38:48,630 Don't scare me like that. 669 00:38:48,630 --> 00:38:51,328 Guessing you got the dam to break. 670 00:38:51,328 --> 00:38:53,896 Some good aim, a little luck. 671 00:38:53,896 --> 00:38:56,202 The fort's safe too. 672 00:38:57,378 --> 00:38:58,770 I'm real proud of you. 673 00:39:00,903 --> 00:39:02,295 I'll bet Ruth is too. 674 00:39:04,210 --> 00:39:05,821 What do you say we go home? 675 00:39:08,214 --> 00:39:09,433 Come on. 676 00:39:09,433 --> 00:39:10,956 Come on, boy. 677 00:39:10,956 --> 00:39:12,741 Come on. 678 00:39:28,147 --> 00:39:29,714 Hey, buddy. Good boy. 679 00:39:34,066 --> 00:39:36,895 Sam. 680 00:39:36,895 --> 00:39:38,375 Ty! 681 00:39:43,380 --> 00:39:45,513 It is good to see you too, Sam. 682 00:39:45,513 --> 00:39:47,689 You OK? What happened to you? 683 00:39:47,689 --> 00:39:51,867 That aurora I went through, it brought me back to 2021. 684 00:39:51,867 --> 00:39:54,173 I've been on quite an adventure. 685 00:39:54,173 --> 00:39:55,827 And... 686 00:39:58,134 --> 00:40:00,223 I got your message. 687 00:40:00,223 --> 00:40:03,139 - I can't believe it worked. - Yeah. 688 00:40:03,139 --> 00:40:04,923 Ty! 689 00:40:04,923 --> 00:40:06,359 Look. 690 00:40:08,274 --> 00:40:09,493 You did it. 691 00:40:09,493 --> 00:40:11,277 It's a long story, but we did it-- 692 00:40:11,277 --> 00:40:12,627 the three of us. 693 00:40:12,627 --> 00:40:14,063 You know, I could kiss you. 694 00:40:14,063 --> 00:40:16,239 Well, hold that thought. There's more good news. 695 00:40:16,239 --> 00:40:20,461 Now, to get back here, I went through another double aurora. 696 00:40:20,461 --> 00:40:22,941 I learned they go to two places, 697 00:40:22,941 --> 00:40:27,337 2021 and 1965. 698 00:40:27,337 --> 00:40:30,079 Josh and Riley, they didn't go through the same color light 699 00:40:30,079 --> 00:40:31,733 as I did. 700 00:40:31,733 --> 00:40:33,822 You think the aurora sent them to '65? 701 00:40:33,822 --> 00:40:35,040 Yeah. 702 00:40:35,040 --> 00:40:36,520 Yeah, I don't know how to get there yet, 703 00:40:36,520 --> 00:40:39,131 but it's a step in the right direction. 704 00:40:39,131 --> 00:40:41,307 Thank you, Ty. 705 00:40:41,307 --> 00:40:43,135 All I know is, with this, 706 00:40:43,135 --> 00:40:47,183 we're one step closer to bringing Eve back. 46148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.