Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,745 --> 00:00:09,661
Ruth is impressed with me.
2
00:00:09,661 --> 00:00:11,054
She offered me
the council seat.
3
00:00:11,054 --> 00:00:12,490
Why would she do that?
4
00:00:12,490 --> 00:00:14,927
Why can't you just be
happy for me?
5
00:00:14,927 --> 00:00:17,190
Maybe whoever sent
that message was never
6
00:00:17,190 --> 00:00:19,671
trying to help us find Eve.
7
00:00:19,671 --> 00:00:21,151
Could be
they only want the information
8
00:00:21,151 --> 00:00:23,153
inside your head.
9
00:00:23,153 --> 00:00:24,371
Microchip, and I--
10
00:00:24,371 --> 00:00:26,765
I think I was stealing it.
11
00:00:26,765 --> 00:00:28,071
The government
was conducting
12
00:00:28,071 --> 00:00:29,681
time travel experiments.
13
00:00:29,681 --> 00:00:32,075
You and a handful of pilots
were at the center
14
00:00:32,075 --> 00:00:33,989
of testing that technology.
15
00:00:33,989 --> 00:00:37,123
I just time traveled
to 2021 from the Ice Age.
16
00:00:37,123 --> 00:00:38,820
And you worked
on a classified project
17
00:00:38,820 --> 00:00:40,213
at Ladera airbase.
18
00:00:40,213 --> 00:00:41,693
There's a connection there.
19
00:00:41,693 --> 00:00:43,782
Maybe Ladera has the answers
we're looking for.
20
00:00:43,782 --> 00:00:46,872
The three of us can help
to bring everyone home.
21
00:00:46,872 --> 00:00:50,136
The lives of the people
you love depend on this.
22
00:00:50,136 --> 00:00:51,355
If there's a way
to get us onto the base,
23
00:00:51,355 --> 00:00:52,617
I'm gonna find it.
24
00:01:05,847 --> 00:01:06,935
I don't like this.
25
00:01:06,935 --> 00:01:08,546
Gavin's contact should be here.
26
00:01:10,504 --> 00:01:12,071
Maybe he got cold feet.
27
00:01:12,071 --> 00:01:14,682
We are asking him to break us
into an Air Force facility,
28
00:01:14,682 --> 00:01:17,555
give us access
to a classified project.
29
00:01:17,555 --> 00:01:20,035
Something doesn't feel right.
30
00:01:20,035 --> 00:01:21,167
I'm giving it
five more minutes,
31
00:01:21,167 --> 00:01:22,951
then we pull the plug.
32
00:01:22,951 --> 00:01:25,171
Yeah.
33
00:01:30,829 --> 00:01:32,961
Oh, my God.
34
00:01:32,961 --> 00:01:35,703
Gavin Harris?
35
00:01:35,703 --> 00:01:37,879
- Sorry, do I know you?
- Come on, man.
36
00:01:37,879 --> 00:01:40,969
I used to drink you under
the table at the Black Boar.
37
00:01:40,969 --> 00:01:42,275
There.
38
00:01:42,275 --> 00:01:44,103
Who's this?
39
00:01:44,103 --> 00:01:46,279
How the hell are you?
40
00:01:46,279 --> 00:01:49,978
Hey, I'm sorry,
I'm actually meeting someone.
41
00:01:49,978 --> 00:01:51,371
Totally understand.
42
00:01:51,371 --> 00:01:54,287
I'll just keep their seat warm
till they get here.
43
00:01:54,287 --> 00:01:56,985
Don't worry about your meeting.
44
00:01:56,985 --> 00:01:58,683
He won't be coming.
45
00:02:02,687 --> 00:02:06,299
OK, what exactly
is this, huh?
46
00:02:06,299 --> 00:02:07,996
Who are you?
47
00:02:07,996 --> 00:02:10,825
I'm the woman you're going
to follow out the back door.
48
00:02:10,825 --> 00:02:12,087
Move.
Now.
49
00:02:12,087 --> 00:02:13,219
Right.
50
00:02:13,219 --> 00:02:14,351
And if I say no?
51
00:02:17,136 --> 00:02:19,269
I don't think you will.
52
00:02:32,543 --> 00:02:34,327
- Why are they leaving?
- Let's go.
53
00:02:43,249 --> 00:02:44,729
Excuse me.
54
00:02:48,994 --> 00:02:51,083
Watch out!
55
00:03:03,661 --> 00:03:07,273
Sam, is all this lab rat
stuff really necessary?
56
00:03:07,273 --> 00:03:08,970
Your pulse is still high.
57
00:03:08,970 --> 00:03:10,842
Your breathing's shallow
and your skin's clammy.
58
00:03:10,842 --> 00:03:14,106
So yeah, it is.
Let me see your eyes.
59
00:03:20,417 --> 00:03:23,333
"Did you find Sierra?"
60
00:03:23,333 --> 00:03:27,162
Find out
who the hell they are.
61
00:03:27,162 --> 00:03:29,121
"I know
Sierra is Maya Schmidt.
62
00:03:29,121 --> 00:03:31,036
Who are you?"
63
00:03:32,559 --> 00:03:34,866
"The person
that has your wife."
64
00:03:40,480 --> 00:03:43,309
Son of a bitch.
65
00:03:43,309 --> 00:03:45,268
"What do you want?"
66
00:03:50,708 --> 00:03:52,753
"She did."
67
00:03:55,016 --> 00:03:56,801
"Find the microchip."
68
00:04:16,124 --> 00:04:19,302
Gavin.
69
00:04:19,302 --> 00:04:21,391
That microchip I remembered,
70
00:04:21,391 --> 00:04:23,523
what is it?
71
00:04:23,523 --> 00:04:25,612
I told you yesterday
how the military
72
00:04:25,612 --> 00:04:27,788
was weaponizing time travel.
73
00:04:27,788 --> 00:04:31,531
That microchip is the key
to all of it.
74
00:04:31,531 --> 00:04:32,880
What do you mean?
75
00:04:32,880 --> 00:04:34,578
They recruited
pilots like Gavin
76
00:04:34,578 --> 00:04:37,494
because they wanted to put
that tech into planes,
77
00:04:37,494 --> 00:04:40,888
make an entire fleet
of time machines.
78
00:04:40,888 --> 00:04:44,109
That microchip contains all
the code to make it possible,
79
00:04:44,109 --> 00:04:47,330
at least that was the hope,
until it went missing.
80
00:04:47,330 --> 00:04:50,289
So you're saying the chip
I stole was the prototype?
81
00:04:50,289 --> 00:04:51,943
Yes.
82
00:04:51,943 --> 00:04:55,642
Gavin, do you have any idea
where you put the chip?
83
00:04:55,642 --> 00:04:57,818
No.
No, I don't remember.
84
00:04:57,818 --> 00:04:58,863
You sure?
85
00:04:58,863 --> 00:05:00,821
All I know is, it's not here.
86
00:05:00,821 --> 00:05:02,301
And if I stole it
from back home,
87
00:05:02,301 --> 00:05:03,607
then that's where it is,
which means
88
00:05:03,607 --> 00:05:06,392
I have no way of finding it.
89
00:05:06,392 --> 00:05:07,654
Wait, wait, wait.
90
00:05:07,654 --> 00:05:10,091
I wouldn't rule it out completely.
91
00:05:10,091 --> 00:05:12,355
There could be a way to get
a message to you there.
92
00:05:12,355 --> 00:05:13,617
How?
93
00:05:13,617 --> 00:05:15,401
The Tar Pits.
94
00:05:15,401 --> 00:05:17,664
Listen, they're constantly
being excavated.
95
00:05:17,664 --> 00:05:19,318
We put a message in there,
it could get to you.
96
00:05:19,318 --> 00:05:21,320
Sam, that's insane.
97
00:05:21,320 --> 00:05:23,322
It worked once before,
didn't it?
98
00:05:23,322 --> 00:05:25,846
Besides, what do you have
to lose?
99
00:05:25,846 --> 00:05:27,631
Dad. Dad.
100
00:05:27,631 --> 00:05:29,023
Iz, what's going on?
101
00:05:29,023 --> 00:05:32,026
Dad, look.
Come on, you need to see this.
102
00:05:32,026 --> 00:05:35,421
Leyla and I were out hiking
and saw a big fire.
103
00:05:35,421 --> 00:05:37,205
It's just over those mountains.
104
00:05:38,946 --> 00:05:42,515
That's only a few miles
from the fort.
105
00:05:42,515 --> 00:05:44,561
It's coming this way.
106
00:06:02,100 --> 00:06:03,710
We don't have another choice.
107
00:06:03,710 --> 00:06:06,321
Everyone has to evacuate.
108
00:06:06,321 --> 00:06:08,411
Go with this group.
We'll be right behind you.
109
00:06:08,411 --> 00:06:12,240
Sam, Gavin took Izzy, Maya,
and Scott to the Tar Pits
110
00:06:12,240 --> 00:06:13,720
and they're gonna
meet us at Bald Ridge,
111
00:06:13,720 --> 00:06:15,156
the highest peak in the area.
112
00:06:15,156 --> 00:06:16,941
That's good.
That's where everyone's headed.
113
00:06:16,941 --> 00:06:18,725
You two are with me.
Grab Veronica.
114
00:06:18,725 --> 00:06:20,335
We move out in five.
- Got it.
115
00:06:22,337 --> 00:06:23,426
OK, all of these.
116
00:06:23,426 --> 00:06:24,514
You're sure you can
handle this?
117
00:06:24,514 --> 00:06:26,298
Absolutely.
118
00:06:26,298 --> 00:06:28,300
Veronica. Hey.
119
00:06:29,867 --> 00:06:32,435
Listen, I came to apologize.
120
00:06:34,045 --> 00:06:37,135
I didn't think before I spoke.
121
00:06:37,135 --> 00:06:38,702
You deserve to be
on the council.
122
00:06:38,702 --> 00:06:41,008
It's good for you.
It's good for the family.
123
00:06:41,008 --> 00:06:42,749
That means a lot.
124
00:06:44,229 --> 00:06:46,710
It looks like the animals
are fleeing the fire.
125
00:06:48,538 --> 00:06:50,888
Hey, Sam wants us to be
ready to leave in five.
126
00:06:50,888 --> 00:06:52,498
Can I have ten?
127
00:06:52,498 --> 00:06:55,849
The council needs to do
one last sweep before we leave.
128
00:06:55,849 --> 00:06:58,635
I feel like I'm in
this trial phase with Ruth.
129
00:06:58,635 --> 00:07:00,506
I want to do this right.
130
00:07:00,506 --> 00:07:02,421
For the first time down here,
I feel like
131
00:07:02,421 --> 00:07:04,467
I have some kind of purpose.
132
00:07:04,467 --> 00:07:05,555
I don't want to blow it.
133
00:07:05,555 --> 00:07:07,905
Hey, you're not gonna
blow it.
134
00:07:07,905 --> 00:07:10,124
You're great.
135
00:07:10,124 --> 00:07:11,648
I'll meet you by the gate?
- Yeah.
136
00:07:11,648 --> 00:07:13,693
OK.
137
00:07:20,570 --> 00:07:22,963
Once we get this message
into the Tar Pits,
138
00:07:22,963 --> 00:07:25,749
we head to Bald Ridge,
meet up with everyone else.
139
00:07:25,749 --> 00:07:28,012
Aye.
140
00:07:28,012 --> 00:07:30,057
Are you worried
it won't work?
141
00:07:30,057 --> 00:07:32,886
I'm more concerned that
the message is addressed to me.
142
00:07:32,886 --> 00:07:33,887
Believe me,
I know this sounds
143
00:07:33,887 --> 00:07:36,324
like a crazy plan, but you said
144
00:07:36,324 --> 00:07:37,804
you've got friends who work
at the Tar Pits
145
00:07:37,804 --> 00:07:39,023
and they can get
the message to you, right?
146
00:07:39,023 --> 00:07:40,198
Yes to all of that.
147
00:07:40,198 --> 00:07:43,070
It's more the me
that I'm worried about.
148
00:07:43,070 --> 00:07:45,943
That period of my life wasn't
exactly one I'm proud of.
149
00:07:46,944 --> 00:07:48,511
I'll spare you
the gory details,
150
00:07:48,511 --> 00:07:51,426
but let's just say
that I was consumed
151
00:07:51,426 --> 00:07:53,341
by a darkness that made me
a much different man
152
00:07:53,341 --> 00:07:54,908
than you see today.
153
00:07:54,908 --> 00:07:56,519
I just don't know
if that version of me
154
00:07:56,519 --> 00:07:58,042
will come through for you.
155
00:07:58,042 --> 00:07:59,870
Have a little faith, Scott.
156
00:08:04,570 --> 00:08:06,441
Hey, listen.
157
00:08:06,441 --> 00:08:08,792
Petra,
she's a really great kid--
158
00:08:08,792 --> 00:08:10,315
smart, kind,
159
00:08:10,315 --> 00:08:12,491
and all she wanted was
to find you.
160
00:08:12,491 --> 00:08:14,624
I swore I'd help her,
but now she's gone.
161
00:08:14,624 --> 00:08:16,930
Which is not your fault.
162
00:08:16,930 --> 00:08:21,631
Hey, I am going to get
my daughter back.
163
00:08:21,631 --> 00:08:24,068
And I'll help however I can.
164
00:08:24,068 --> 00:08:26,113
That's very kind of you.
165
00:08:26,113 --> 00:08:31,031
There is something else
I've been wanting to ask.
166
00:08:31,031 --> 00:08:33,904
About the meeting
we were supposed to have.
167
00:08:33,904 --> 00:08:35,601
You want to know
why I reached out to you.
168
00:08:35,601 --> 00:08:38,604
Yes. I want to know.
169
00:08:38,604 --> 00:08:40,345
What's my place in all of this?
170
00:08:40,345 --> 00:08:45,959
The truth is, I was told
to recruit you to the program.
171
00:08:45,959 --> 00:08:48,179
But what would
a time travel project want
172
00:08:48,179 --> 00:08:49,441
with an anthropologist?
173
00:08:49,441 --> 00:08:50,703
I mean,
not exactly my skill set.
174
00:08:50,703 --> 00:08:52,618
I don't know specifically.
175
00:08:52,618 --> 00:08:55,403
But those decisions were made
above my pay grade.
176
00:08:55,403 --> 00:08:57,580
I'm sorry.
177
00:08:57,580 --> 00:08:58,972
I wish I knew more.
178
00:08:58,972 --> 00:09:01,627
The tar pit's up here!
179
00:09:01,627 --> 00:09:02,759
Come on.
180
00:09:10,810 --> 00:09:14,597
Well, ladies and gentlemen,
in several thousand years,
181
00:09:14,597 --> 00:09:16,642
this will become Tar Pit 9,
182
00:09:16,642 --> 00:09:19,253
the most heavily excavated site
at the museum.
183
00:09:19,253 --> 00:09:20,777
OK.
184
00:09:20,777 --> 00:09:22,474
Now what?
185
00:09:22,474 --> 00:09:24,650
Now we pray
to whatever gods we hold dear
186
00:09:24,650 --> 00:09:27,392
and send this message
on a little trip through time.
187
00:09:32,789 --> 00:09:34,660
OK.
188
00:09:34,660 --> 00:09:36,662
We better move.
189
00:09:45,889 --> 00:09:47,978
Pick up the pace.
190
00:09:50,023 --> 00:09:52,460
Hey, Sam. Sam.
191
00:09:54,462 --> 00:09:55,855
Check it out.
192
00:09:59,076 --> 00:10:00,643
It's a puppy.
193
00:10:00,643 --> 00:10:02,383
Hey, buddy.
194
00:10:02,383 --> 00:10:04,037
That's a wolf.
195
00:10:04,037 --> 00:10:05,778
Yeah, a wolf puppy.
196
00:10:05,778 --> 00:10:06,953
Look, he's friendly.
197
00:10:09,564 --> 00:10:11,697
The answer is no,
we're not bringing it with us.
198
00:10:11,697 --> 00:10:14,395
Sam, he's not gonna survive
out here on his own.
199
00:10:16,310 --> 00:10:18,399
Last thing we need is
an animal to drag us down.
200
00:10:18,399 --> 00:10:20,706
We keep moving.
Dog stays here.
201
00:10:20,706 --> 00:10:22,665
Let's go!
202
00:10:29,193 --> 00:10:32,022
It's OK.
Hey, I got you.
203
00:10:32,022 --> 00:10:33,632
It's OK, buddy.
204
00:10:35,068 --> 00:10:36,679
You're safe now, huh?
205
00:10:40,770 --> 00:10:42,075
Yeah. OK, great.
206
00:10:42,075 --> 00:10:44,251
Keep me posted. Thanks.
207
00:10:44,251 --> 00:10:45,688
I checked the parking lot
for any clues
208
00:10:45,688 --> 00:10:46,776
who might have taken Gavin.
209
00:10:46,776 --> 00:10:47,994
I found his phone.
210
00:10:47,994 --> 00:10:49,517
But I can't open it.
211
00:10:49,517 --> 00:10:51,128
I just talked to a buddy
at LAPD.
212
00:10:51,128 --> 00:10:53,783
He's putting out a BOLO
on that woman's car.
213
00:10:53,783 --> 00:10:56,089
So a wing and a prayer.
214
00:10:57,482 --> 00:11:00,093
Gavin was our one way
onto that base.
215
00:11:00,093 --> 00:11:02,400
Hey, I know how hard it is
216
00:11:02,400 --> 00:11:04,054
having your friends' lives
in your hands.
217
00:11:04,054 --> 00:11:07,448
Believe me, I've been there.
218
00:11:07,448 --> 00:11:10,321
It's not just my friends
I'm failing.
219
00:11:10,321 --> 00:11:13,890
I met someone.
An amazing woman, Paara.
220
00:11:13,890 --> 00:11:16,066
We were married,
and now I'm terrified
221
00:11:16,066 --> 00:11:17,937
I'm not gonna find
my way back to her.
222
00:11:20,548 --> 00:11:22,986
Gotta be rough,
223
00:11:22,986 --> 00:11:24,509
not knowing
what the future holds.
224
00:11:29,035 --> 00:11:30,907
Can I ask you something
about my future?
225
00:11:30,907 --> 00:11:32,299
Yeah.
226
00:11:36,564 --> 00:11:41,047
Here, I feel like
I'm failing Riley as a dad.
227
00:11:46,400 --> 00:11:50,230
I just want to know if I find
a way to be a better one.
228
00:11:52,189 --> 00:11:53,625
You two have come a long way.
229
00:11:57,542 --> 00:11:59,065
So she's OK.
230
00:11:59,065 --> 00:12:01,415
She's safe.
231
00:12:01,415 --> 00:12:05,724
Sam, I believe
if we're successful,
232
00:12:05,724 --> 00:12:08,553
we're going to save
all the people we love.
233
00:12:13,253 --> 00:12:16,822
Hey, is that
Gavin's Air Force contact?
234
00:12:16,822 --> 00:12:19,999
No, it's our friend.
235
00:12:19,999 --> 00:12:21,740
Another person
who fell in the sinkhole.
236
00:12:21,740 --> 00:12:23,176
Well, that can't be
a coincidence.
237
00:12:23,176 --> 00:12:25,048
I don't believe it is.
238
00:12:27,093 --> 00:12:28,486
Hello?
239
00:12:28,486 --> 00:12:30,357
Gavin, you don't know me,
240
00:12:30,357 --> 00:12:33,491
but I have an amazing story
to tell you.
241
00:12:39,627 --> 00:12:41,847
So you're saying
Gavin was kidnapped?
242
00:12:41,847 --> 00:12:44,110
Yes, but we're trying
to get him back.
243
00:12:44,110 --> 00:12:45,329
He's our friend.
244
00:12:45,329 --> 00:12:47,853
From 10,000 B.C.,
where we all met.
245
00:12:47,853 --> 00:12:49,028
I get it.
246
00:12:49,028 --> 00:12:51,204
I had the same reaction
when he told me,
247
00:12:51,204 --> 00:12:52,466
but it's true.
248
00:12:52,466 --> 00:12:54,555
Mm-hmm.
249
00:12:54,555 --> 00:12:56,557
This time travel thing,
250
00:12:56,557 --> 00:12:58,603
"Terminator"
or "Back to the Future" rules?
251
00:13:00,735 --> 00:13:02,172
I'm not sure what that means.
252
00:13:02,172 --> 00:13:05,088
Is it string theory,
single timeline, multiverse?
253
00:13:05,088 --> 00:13:08,047
Listen, you said you got
a message through the Tar Pits
254
00:13:08,047 --> 00:13:09,396
for Gavin, right?
255
00:13:09,396 --> 00:13:11,790
We need to know what it says.
256
00:13:11,790 --> 00:13:15,315
We're trying to find a way
to get our friends home.
257
00:13:15,315 --> 00:13:17,317
That message might help us.
258
00:13:17,317 --> 00:13:21,539
That message told me to find
Gavin Harris, not you two.
259
00:13:21,539 --> 00:13:23,454
I have no idea
who the hell you are.
260
00:13:23,454 --> 00:13:25,325
This is way too important
to let it slip
261
00:13:25,325 --> 00:13:26,500
into the wrong hands.
262
00:13:26,500 --> 00:13:27,588
I told you.
263
00:13:27,588 --> 00:13:29,286
We're his friends.
264
00:13:29,286 --> 00:13:31,810
I have seen every time travel
movie there is to see,
265
00:13:31,810 --> 00:13:34,247
and that is exactly something
a villain would say.
266
00:13:34,247 --> 00:13:35,640
We are not villains.
267
00:13:35,640 --> 00:13:37,033
Well, you've got
the British accent.
268
00:13:37,033 --> 00:13:38,556
- Scott.
- And you can't tell me
269
00:13:38,556 --> 00:13:40,514
where Gavin is.
270
00:13:40,514 --> 00:13:42,777
And you've got
this crazy freaking story
271
00:13:42,777 --> 00:13:45,171
that no one in their
right mind should believe.
272
00:13:45,171 --> 00:13:48,044
That message was given to me
for a reason,
273
00:13:48,044 --> 00:13:50,220
and I'm not gonna risk
handing it over to two randos
274
00:13:50,220 --> 00:13:52,657
that I've never seen before
in my life.
275
00:13:55,921 --> 00:13:57,967
Finally.
276
00:13:57,967 --> 00:13:59,316
Excuse me.
277
00:14:07,324 --> 00:14:08,325
My lunch is here.
278
00:14:08,325 --> 00:14:09,456
It's time for you to go.
279
00:14:09,456 --> 00:14:11,806
I understand your hesitation,
280
00:14:11,806 --> 00:14:13,634
but I'm gonna earn your trust.
281
00:14:13,634 --> 00:14:15,027
By stealing my pizza?
282
00:14:15,027 --> 00:14:18,465
No, by making you
a proper lunch.
283
00:14:51,977 --> 00:14:53,979
Sam.
284
00:14:53,979 --> 00:14:57,026
Hey, you cool?
285
00:14:59,680 --> 00:15:01,595
I'm fine.
286
00:15:01,595 --> 00:15:03,075
Let's get going.
287
00:15:03,075 --> 00:15:06,905
Not until I know
you're gonna be OK.
288
00:15:08,428 --> 00:15:11,997
Well, I can't promise
anyone's gonna be OK.
289
00:15:11,997 --> 00:15:13,956
You know,
you should lead them, Lucas.
290
00:15:13,956 --> 00:15:16,567
You're the one they trust.
291
00:15:16,567 --> 00:15:20,484
Dude, I don't know
anything about fire.
292
00:15:20,484 --> 00:15:21,964
None of us do.
293
00:15:21,964 --> 00:15:23,356
It's completely unpredictable.
294
00:15:23,356 --> 00:15:26,620
I mean, it takes
whatever or whoever it wants.
295
00:15:29,623 --> 00:15:31,582
Took something from you.
296
00:15:38,632 --> 00:15:41,548
Riley was only ten years old.
297
00:15:41,548 --> 00:15:43,028
The blaze took out
the cell towers
298
00:15:43,028 --> 00:15:44,551
before the emergency alert
went out,
299
00:15:44,551 --> 00:15:46,118
so the first I knew
about the fire
300
00:15:46,118 --> 00:15:47,859
was when I saw it
cresting the hill
301
00:15:47,859 --> 00:15:51,906
on the top of my street.
302
00:15:51,906 --> 00:15:55,736
In barely a minute,
it was at my door.
303
00:15:55,736 --> 00:15:59,218
All I could do was throw
my wife and kids in a car
304
00:15:59,218 --> 00:16:01,394
and drive.
305
00:16:01,394 --> 00:16:05,572
But the smoke...
306
00:16:05,572 --> 00:16:07,748
it was so thick.
307
00:16:07,748 --> 00:16:10,751
I was blind.
308
00:16:10,751 --> 00:16:14,625
I had no idea where I was
or if we'd even get out.
309
00:16:16,366 --> 00:16:17,802
You did get out.
310
00:16:19,804 --> 00:16:23,329
Is something else
going on, Sam?
311
00:16:23,329 --> 00:16:24,852
Let's go.
312
00:16:31,337 --> 00:16:33,861
So we have a choice.
313
00:16:35,733 --> 00:16:38,040
Hey, what's going on?
314
00:16:38,040 --> 00:16:39,302
We thought there was a chance
315
00:16:39,302 --> 00:16:42,435
the fort would be spared,
but no longer.
316
00:16:42,435 --> 00:16:45,177
My scouts say the winds have
shifted in the lower valleys.
317
00:16:45,177 --> 00:16:46,744
The fire is coming.
318
00:16:46,744 --> 00:16:48,180
What are you gonna do now?
319
00:16:48,180 --> 00:16:51,923
There's a river near the fort
where we draw water.
320
00:16:51,923 --> 00:16:54,273
We've made a dam there,
but if we break it free--
321
00:16:54,273 --> 00:16:57,537
You'll flood the woods near
the fort, maybe stop the fire.
322
00:16:57,537 --> 00:16:58,886
It's our only hope now.
323
00:16:58,886 --> 00:17:00,018
You go back to that river,
324
00:17:00,018 --> 00:17:02,107
you're heading right
into the flames.
325
00:17:02,107 --> 00:17:04,805
That's why only a small group
from the council volunteered.
326
00:17:04,805 --> 00:17:06,894
You can count me in.
327
00:17:08,287 --> 00:17:10,376
Hey, we need to keep
you and the baby safe.
328
00:17:10,376 --> 00:17:13,031
This is our home.
We have to protect it.
329
00:17:16,643 --> 00:17:19,994
OK, well,
I'm coming with you then.
330
00:17:19,994 --> 00:17:22,127
Hey, it's only a few
more miles to Bald Ridge.
331
00:17:22,127 --> 00:17:23,650
You get the group there.
I'm going with them.
332
00:17:41,059 --> 00:17:43,627
Just about everything
in 10,000 B.C.'s
333
00:17:43,627 --> 00:17:45,019
fleeing that fire.
334
00:17:55,900 --> 00:17:56,857
Hold up, you guys.
335
00:18:02,689 --> 00:18:04,517
Hey, hey, you all right, bud?
336
00:18:04,517 --> 00:18:07,041
I'll be fine.
337
00:18:07,041 --> 00:18:08,782
This smoky air
is not helping.
338
00:18:08,782 --> 00:18:10,349
There's a river down there.
339
00:18:10,349 --> 00:18:12,308
I've got shirts in my backpack
that we can strip and soak
340
00:18:12,308 --> 00:18:13,352
to work like air filters.
341
00:18:13,352 --> 00:18:15,006
Good thinking.
342
00:18:15,006 --> 00:18:16,747
Let's go.
Give you time to rest.
343
00:18:18,444 --> 00:18:21,055
All right, let's sit down.
344
00:18:25,364 --> 00:18:26,844
Still feeling off
from yesterday?
345
00:18:26,844 --> 00:18:28,411
Yeah.
346
00:18:30,500 --> 00:18:32,371
All right, just relax.
347
00:18:32,371 --> 00:18:33,590
Slow your breath down.
348
00:18:34,982 --> 00:18:38,682
In and out.
349
00:18:41,989 --> 00:18:43,861
Dad?
350
00:18:43,861 --> 00:18:45,863
Dad, are you OK?
351
00:19:05,709 --> 00:19:08,712
Dad?
352
00:19:08,712 --> 00:19:10,366
What happened?
353
00:19:27,600 --> 00:19:29,472
Who the hell are you?
354
00:19:29,472 --> 00:19:31,125
My name is Helena.
355
00:19:31,125 --> 00:19:32,431
I didn't ask
what your name was.
356
00:19:32,431 --> 00:19:34,955
I asked who you are.
357
00:19:34,955 --> 00:19:36,783
That you wouldn't believe--
358
00:19:36,783 --> 00:19:38,437
not yet, at least.
359
00:19:38,437 --> 00:19:42,006
But I can tell you
something about yourself.
360
00:19:42,006 --> 00:19:46,924
You willingly signed up
to do horrible things.
361
00:19:46,924 --> 00:19:49,927
No, no, I'm not
that type of person.
362
00:19:49,927 --> 00:19:51,711
You are,
363
00:19:51,711 --> 00:19:53,626
when it's the only way
to stop something worse
364
00:19:53,626 --> 00:19:57,369
from happening.
365
00:19:57,369 --> 00:19:59,893
Like what?
366
00:19:59,893 --> 00:20:02,200
A military funded a program
367
00:20:02,200 --> 00:20:06,465
to turn fighter jets
into time machines.
368
00:20:06,465 --> 00:20:08,554
Think how dangerous
that could be.
369
00:20:10,339 --> 00:20:11,514
As their lead
civilian consultant,
370
00:20:11,514 --> 00:20:13,733
I made certain
you were shortlisted
371
00:20:13,733 --> 00:20:15,474
to be a test pilot.
372
00:20:15,474 --> 00:20:19,391
What expertise could you
possibly have in time travel?
373
00:20:19,391 --> 00:20:20,697
We'll get to that.
374
00:20:20,697 --> 00:20:23,787
Once we were on board,
we came up with a plan
375
00:20:23,787 --> 00:20:25,876
to dismantle the project
from the inside.
376
00:20:25,876 --> 00:20:29,009
We did this together,
just you and me.
377
00:20:29,009 --> 00:20:31,534
We were going
to help the world,
378
00:20:31,534 --> 00:20:35,668
or at least make sure
these people didn't destroy it.
379
00:20:35,668 --> 00:20:38,541
We're the good guys, Gavin.
380
00:20:40,847 --> 00:20:42,545
I don't believe you.
381
00:20:46,418 --> 00:20:49,639
For now.
382
00:20:49,639 --> 00:20:52,468
But I'm about to show you proof
you won't be able to deny.
383
00:21:06,090 --> 00:21:08,353
Whoa, whoa,
why aren't you resting?
384
00:21:08,353 --> 00:21:12,618
Scott, did you write a paper
called "Universal Flora"?
385
00:21:14,359 --> 00:21:17,014
What?
How do you know that?
386
00:21:17,014 --> 00:21:18,842
I'm remembering more
about the program.
387
00:21:18,842 --> 00:21:20,931
They have a copy of your paper.
388
00:21:20,931 --> 00:21:23,412
Well, I don't know how.
I--I never published it.
389
00:21:23,412 --> 00:21:24,978
What was it about?
390
00:21:24,978 --> 00:21:27,938
Just boring
ethnobotany stuff--
391
00:21:27,938 --> 00:21:29,853
extinct plants and their
regenerative properties,
392
00:21:29,853 --> 00:21:31,898
but nothing to do
with sinkholes, auroras,
393
00:21:31,898 --> 00:21:33,465
or time travel.
394
00:21:33,465 --> 00:21:34,988
No, this doesn't make
any sense.
395
00:21:34,988 --> 00:21:36,599
There must be more to it.
396
00:21:36,599 --> 00:21:38,209
Do you remember
who told you about it?
397
00:21:45,738 --> 00:21:47,305
I don't know who it was.
398
00:21:47,305 --> 00:21:48,915
Somebody just showed it to me.
399
00:21:48,915 --> 00:21:50,526
They had some scars
on their arm,
400
00:21:50,526 --> 00:21:52,179
three of them, right there.
401
00:21:52,179 --> 00:21:53,137
Does that mean anything?
402
00:21:55,531 --> 00:21:57,707
Oh, my God.
403
00:21:57,707 --> 00:21:59,535
We have to get to Bald Ridge,
where it's safe.
404
00:21:59,535 --> 00:22:01,232
Maya's still by the river.
405
00:22:01,232 --> 00:22:02,407
Well, let's go get her.
406
00:22:04,714 --> 00:22:06,063
No, you guys go ahead.
407
00:22:06,063 --> 00:22:07,586
I'll get her
and we'll catch up with you.
408
00:22:07,586 --> 00:22:09,545
- Are you sure?
- Don't worry. I got this.
409
00:22:18,989 --> 00:22:20,904
The account number
you provided
410
00:22:20,904 --> 00:22:24,298
gives access to this
safety deposit box here,
411
00:22:24,298 --> 00:22:25,648
number 352.
412
00:22:33,090 --> 00:22:36,702
Your thumbprint authentication
opens the final security lock.
413
00:22:36,702 --> 00:22:38,617
I'll give you both
some privacy.
414
00:22:42,142 --> 00:22:43,927
What are we doing here?
415
00:22:43,927 --> 00:22:46,103
Why does this feel like
some kind of trick?
416
00:22:46,103 --> 00:22:47,452
It's not, Gavin.
417
00:22:47,452 --> 00:22:49,280
I just need your thumbprint.
418
00:22:49,280 --> 00:22:50,760
My thumbprint.
419
00:22:50,760 --> 00:22:52,631
I thought you were gonna
show me some proof.
420
00:22:52,631 --> 00:22:54,894
That's exactly what this is.
421
00:22:58,507 --> 00:23:00,465
I told you
we did this together.
422
00:23:01,945 --> 00:23:05,122
I was telling you the truth.
423
00:23:05,122 --> 00:23:06,471
Your turn.
424
00:23:25,795 --> 00:23:27,492
Want to do the honors?
425
00:23:48,470 --> 00:23:49,688
Now do you believe me?
426
00:23:58,218 --> 00:23:59,524
The dam's just up here.
427
00:24:01,395 --> 00:24:05,704
This pulley system is
how we release the water.
428
00:24:13,973 --> 00:24:15,714
You've got
a big problem here.
429
00:24:15,714 --> 00:24:17,542
The pulley system is damaged.
430
00:24:17,542 --> 00:24:18,978
There's no way
to yank up the gate
431
00:24:18,978 --> 00:24:21,851
and no way to release
any of that water.
432
00:24:21,851 --> 00:24:23,505
I mean, we've got
to do something, man,
433
00:24:23,505 --> 00:24:26,508
because that fire's gotta be
closing in on the fort by now.
434
00:24:34,820 --> 00:24:37,867
We don't need to fix it.
We need to damage it.
435
00:24:37,867 --> 00:24:40,347
Sam, you still have that gun?
- Yeah.
436
00:24:40,347 --> 00:24:42,088
You think there's enough
gunpowder in those bullets
437
00:24:42,088 --> 00:24:44,526
to make an explosive, loosen
one of those support beams?
438
00:24:49,226 --> 00:24:50,880
That's not a bad idea.
439
00:24:50,880 --> 00:24:53,883
Pack the powder
into the bottle, shoot it,
440
00:24:53,883 --> 00:24:56,581
could cause some damage.
441
00:25:04,937 --> 00:25:07,679
He's heading toward the fire.
442
00:25:07,679 --> 00:25:10,029
Damn it.
443
00:25:10,029 --> 00:25:13,163
Sam. Sam!
444
00:25:13,163 --> 00:25:15,469
What do we do?
445
00:25:15,469 --> 00:25:16,819
You help Ruth.
446
00:25:16,819 --> 00:25:18,777
I'll be back as soon as I can.
447
00:25:34,488 --> 00:25:36,012
Try it.
448
00:25:36,012 --> 00:25:37,753
I really don't need you
to make me lunch.
449
00:25:37,753 --> 00:25:40,103
You don't need lunch,
but you do need comfort.
450
00:25:40,103 --> 00:25:41,670
That's what this is.
451
00:25:47,371 --> 00:25:50,200
You told me
your mum made this for you
452
00:25:50,200 --> 00:25:53,290
when you'd have
a bad day at school--
453
00:25:53,290 --> 00:25:56,119
cheddar, brie,
a sprinkling of chaat masala.
454
00:25:59,035 --> 00:26:01,994
Why do you think
I need comforting?
455
00:26:01,994 --> 00:26:03,779
Something's weighing on you.
456
00:26:03,779 --> 00:26:05,171
Your apartment's a mess.
457
00:26:05,171 --> 00:26:08,566
The video games,
the comic books--
458
00:26:08,566 --> 00:26:11,438
you told me
they became a crutch
459
00:26:11,438 --> 00:26:13,919
after your older brother
passed away,
460
00:26:13,919 --> 00:26:15,355
how you'd use them to escape
461
00:26:15,355 --> 00:26:16,835
whenever a problem
would come up
462
00:26:16,835 --> 00:26:18,532
instead of facing it head-on.
463
00:26:18,532 --> 00:26:21,144
And these,
brittlebush flowers--
464
00:26:21,144 --> 00:26:24,364
fresh flowers
amongst all of this.
465
00:26:24,364 --> 00:26:26,540
Scott, why do you have them?
466
00:26:26,540 --> 00:26:28,455
OK, I think
you need to leave.
467
00:26:28,455 --> 00:26:31,197
Back in 10,000 B.C.,
we passed through a field
468
00:26:31,197 --> 00:26:32,503
of these same flowers.
469
00:26:32,503 --> 00:26:35,680
Your mood suddenly changed,
470
00:26:35,680 --> 00:26:37,726
and I saw you pull something
out of your wallet
471
00:26:37,726 --> 00:26:40,511
and stare at it.
472
00:26:40,511 --> 00:26:43,775
Scott,
473
00:26:43,775 --> 00:26:45,559
I know this is about a girl.
474
00:26:48,562 --> 00:26:51,696
Yeah, you got me, Sherlock.
475
00:26:59,791 --> 00:27:01,227
She broke your heart.
476
00:27:01,227 --> 00:27:04,448
It's a little more
complicated than that,
477
00:27:04,448 --> 00:27:07,843
but I lost the best thing
in my life.
478
00:27:07,843 --> 00:27:12,108
Since then, I guess
I've just given up on everyone.
479
00:27:12,108 --> 00:27:16,416
It sounds to me more like
you've given up on yourself.
480
00:27:16,416 --> 00:27:20,812
Scott, clearly people haven't
given up on you.
481
00:27:20,812 --> 00:27:23,075
They sent you that message
from 10,000 B.C.
482
00:27:23,075 --> 00:27:27,427
because they believe in you,
because they're your friends.
483
00:27:27,427 --> 00:27:29,038
I know it's hard to see
right now,
484
00:27:29,038 --> 00:27:31,954
but we are your friends.
485
00:27:31,954 --> 00:27:34,913
You can trust us.
486
00:27:34,913 --> 00:27:36,785
Please.
487
00:27:36,785 --> 00:27:38,438
Let us see the message.
488
00:27:42,791 --> 00:27:45,445
"To Scott Israni,
489
00:27:45,445 --> 00:27:47,709
"call an Air Force pilot
named Gavin Harris.
490
00:27:47,709 --> 00:27:52,409
"His phone number is
951-555-0196.
491
00:27:52,409 --> 00:27:55,107
"Tell him he hid
an important microchip
492
00:27:55,107 --> 00:27:58,458
"and that finding it is
the only way to save his wife.
493
00:27:58,458 --> 00:28:00,460
"At all costs,
he must find a way
494
00:28:00,460 --> 00:28:03,376
"to get that chip
to 10,000 B.C.
495
00:28:03,376 --> 00:28:05,857
"Good luck, Scott,
and thank you.
496
00:28:05,857 --> 00:28:08,120
Gavin Harris."
497
00:28:08,120 --> 00:28:09,600
Freaking weird, right?
498
00:28:09,600 --> 00:28:11,297
I mean, what's the deal
with this microchip?
499
00:28:11,297 --> 00:28:13,386
And why does it have to get
to 10,000 B.C.?
500
00:28:13,386 --> 00:28:16,259
I don't know, but it sounds
like Gavin does.
501
00:28:16,259 --> 00:28:17,913
Maybe that's why
this woman took him.
502
00:28:17,913 --> 00:28:19,262
Sounds pretty damn important.
503
00:28:22,134 --> 00:28:23,962
It's my buddy over at LAPD.
504
00:28:23,962 --> 00:28:26,312
Let's see if he found that car.
505
00:28:40,152 --> 00:28:42,807
You asked me
who I was earlier.
506
00:28:45,027 --> 00:28:47,203
I think you're ready to hear
what you knew
507
00:28:47,203 --> 00:28:48,857
before your memory was wiped.
508
00:28:51,555 --> 00:28:56,734
All of this is linked
to our family's legacy.
509
00:29:00,738 --> 00:29:02,740
What do you mean,
"our family"?
510
00:29:02,740 --> 00:29:07,005
Gavin...
511
00:29:07,005 --> 00:29:08,615
I'm your sister.
512
00:29:11,836 --> 00:29:12,968
You're kidding me.
513
00:29:12,968 --> 00:29:15,013
Half-sister, technically.
514
00:29:15,013 --> 00:29:18,843
You're the only family
I have in this world.
515
00:29:18,843 --> 00:29:23,413
Our father, he wasn't a parent
to either of us.
516
00:29:23,413 --> 00:29:26,503
What he really cared about
was his work.
517
00:29:26,503 --> 00:29:28,853
What work was that?
518
00:29:28,853 --> 00:29:31,725
Time travel.
519
00:29:31,725 --> 00:29:33,858
He didn't care about
the damage it caused,
520
00:29:33,858 --> 00:29:35,338
but you and I still felt
521
00:29:35,338 --> 00:29:37,731
the responsibility
of his choices.
522
00:29:37,731 --> 00:29:40,386
He built his empire
off the bones of this project.
523
00:29:40,386 --> 00:29:42,214
Their science inspired him
to build
524
00:29:42,214 --> 00:29:44,390
his own version of time travel,
525
00:29:44,390 --> 00:29:48,307
which had
terrible ramifications.
526
00:29:48,307 --> 00:29:51,223
That's why we wanted
to stop all of this.
527
00:29:51,223 --> 00:29:53,051
And we still can.
528
00:29:53,051 --> 00:29:56,968
I still have access
to the program's network.
529
00:29:56,968 --> 00:29:58,230
What are you thinking now?
530
00:30:02,234 --> 00:30:03,975
That's a lot.
531
00:30:09,328 --> 00:30:11,504
But I'm glad I know the truth.
532
00:30:16,292 --> 00:30:18,033
Come on.
533
00:30:18,033 --> 00:30:20,296
There's one more thing
I need you to see.
534
00:30:24,517 --> 00:30:26,041
Here, boy!
535
00:30:26,041 --> 00:30:27,956
Hey!
536
00:30:27,956 --> 00:30:30,088
Come here, boy!
537
00:30:30,088 --> 00:30:31,437
Come on!
538
00:30:31,437 --> 00:30:33,091
Here, boy.
539
00:30:40,446 --> 00:30:42,927
Where are you?
540
00:30:42,927 --> 00:30:44,102
Here, boy!
541
00:30:47,453 --> 00:30:48,846
There you are.
542
00:30:48,846 --> 00:30:51,805
Good boy.
543
00:30:53,242 --> 00:30:55,984
Sam! Sam!
544
00:30:55,984 --> 00:30:58,247
Over here.
545
00:30:58,247 --> 00:30:59,988
It's OK.
546
00:30:59,988 --> 00:31:01,815
Dude, what are you doing?
547
00:31:01,815 --> 00:31:04,035
I can't lose anyone else.
548
00:31:04,035 --> 00:31:06,820
What are you talking about?
549
00:31:06,820 --> 00:31:09,475
I didn't get everyone out
that day.
550
00:31:09,475 --> 00:31:11,477
Once we cleared the flames,
551
00:31:11,477 --> 00:31:13,784
that's when Riley asked
about our dog,
552
00:31:13,784 --> 00:31:16,787
and I realized I forgot him.
553
00:31:16,787 --> 00:31:18,702
She begged me to go back,
even reminding me
554
00:31:18,702 --> 00:31:21,966
SEALs never leave a man behind,
but I did.
555
00:31:21,966 --> 00:31:25,361
I failed her,
just like I'm failing her now.
556
00:31:25,361 --> 00:31:26,797
Sam, the only way
you're failing her
557
00:31:26,797 --> 00:31:28,320
is if you don't get
out of here alive.
558
00:31:39,723 --> 00:31:41,464
Sam. Sam, we gotta go, now.
559
00:31:41,464 --> 00:31:42,987
No, no, no, we can't.
560
00:31:56,348 --> 00:31:58,089
Are you sure this will work?
561
00:31:58,089 --> 00:31:59,221
We're about to find out.
562
00:32:26,204 --> 00:32:27,684
Come on!
563
00:32:30,295 --> 00:32:33,124
Come on!
564
00:32:38,129 --> 00:32:39,957
Yes!
565
00:32:44,396 --> 00:32:46,485
Good work, Veronica.
566
00:33:04,721 --> 00:33:06,592
Impressive, isn't it?
567
00:33:12,468 --> 00:33:13,643
What is it?
568
00:33:13,643 --> 00:33:15,558
It's the doorway
to another time.
569
00:33:18,387 --> 00:33:20,824
Two times, specifically.
570
00:33:20,824 --> 00:33:23,131
Go through the blue,
you're in 10,000 B.C.
571
00:33:23,131 --> 00:33:25,437
Go through the red,
you're in 1965.
572
00:33:29,615 --> 00:33:32,096
That's where we're headed.
573
00:33:32,096 --> 00:33:34,881
'65?
574
00:33:34,881 --> 00:33:36,231
Why?
575
00:33:36,231 --> 00:33:38,015
Because that's where
the program originated.
576
00:33:38,015 --> 00:33:39,799
To finish our work,
to shut all of this down,
577
00:33:39,799 --> 00:33:41,975
we need to go there.
578
00:33:41,975 --> 00:33:44,152
These auroras,
they come and go in a blink.
579
00:33:44,152 --> 00:33:46,589
We need to go
while it's still here.
580
00:33:46,589 --> 00:33:49,592
Wait!
581
00:33:49,592 --> 00:33:52,160
Gavin, you can't go anywhere.
582
00:33:52,160 --> 00:33:54,597
Sam, Ty, hey.
What are you doing here?
583
00:33:54,597 --> 00:33:56,686
Do you have the chip?
584
00:33:56,686 --> 00:33:59,471
Yeah.
How did you know that?
585
00:33:59,471 --> 00:34:00,907
It's a long story.
586
00:34:00,907 --> 00:34:04,433
We need to get that microchip
back to 10,000 B.C.
587
00:34:04,433 --> 00:34:06,609
Eve's life depends on it.
588
00:34:08,263 --> 00:34:10,656
Gavin, I hate to say this,
589
00:34:10,656 --> 00:34:12,005
but this is bigger
than your family.
590
00:34:12,005 --> 00:34:13,616
We have to shut down
the project,
591
00:34:13,616 --> 00:34:15,661
and to do that,
we have to go to 1965.
592
00:34:15,661 --> 00:34:17,098
OK, OK, hold on.
593
00:34:17,098 --> 00:34:19,100
I just need some time
to think, OK?
594
00:34:20,753 --> 00:34:22,407
Gavin, the aurora is
going away.
595
00:34:22,407 --> 00:34:23,974
There's no time for that.
596
00:34:23,974 --> 00:34:25,845
Well, then we're gonna
make the time.
597
00:34:25,845 --> 00:34:27,020
- Hey.
- I'm sorry,
598
00:34:27,020 --> 00:34:29,893
but this is not a negotiation.
599
00:34:35,159 --> 00:34:36,726
Hey, hey,
what are you doing?
600
00:34:36,726 --> 00:34:38,989
Hey, put the gun down.
601
00:34:38,989 --> 00:34:40,077
I'm trying to do
the right thing,
602
00:34:40,077 --> 00:34:41,078
and I think
you understand that.
603
00:34:41,078 --> 00:34:42,384
I don't!
604
00:34:42,384 --> 00:34:44,342
You may not remember,
but I'm your sister.
605
00:34:44,342 --> 00:34:46,779
We're family, Gavin,
and we trust each other.
606
00:34:46,779 --> 00:34:48,346
So I'm asking you
to trust me now.
607
00:34:48,346 --> 00:34:51,262
She might be your family,
but what we've been through,
608
00:34:51,262 --> 00:34:52,872
I'd call us family too.
609
00:34:52,872 --> 00:34:56,659
Deep down, you know I would
never lead you astray.
610
00:34:56,659 --> 00:35:00,228
Please, give me the chip
and let me bring it back.
611
00:35:02,273 --> 00:35:04,362
Helena, hey,
just give me a minute.
612
00:35:04,362 --> 00:35:05,581
I need a minute
to figure this out.
613
00:35:05,581 --> 00:35:06,843
Gavin.
614
00:35:06,843 --> 00:35:08,279
If I get you down there,
you're gonna do
615
00:35:08,279 --> 00:35:10,151
everything you can to help
the people we care for.
616
00:35:10,151 --> 00:35:12,805
- I need to think.
- Of course.
617
00:35:14,503 --> 00:35:15,852
Oh!
618
00:35:15,852 --> 00:35:17,070
Hey!
619
00:35:19,595 --> 00:35:21,205
Sam, stop!
620
00:35:24,077 --> 00:35:25,470
Hey.
621
00:35:25,470 --> 00:35:27,168
Do not move.
622
00:35:28,299 --> 00:35:29,692
You're making a mistake.
623
00:35:35,001 --> 00:35:37,352
Gavin, I made a promise
624
00:35:37,352 --> 00:35:38,875
that I would look out
for your family,
625
00:35:38,875 --> 00:35:41,225
and that's what I'm doing
right now.
626
00:35:41,225 --> 00:35:44,315
Please, give me the chip.
627
00:35:44,315 --> 00:35:47,579
Gavin, don't do it.
628
00:35:54,978 --> 00:35:56,588
I'm sorry.
629
00:36:00,288 --> 00:36:02,290
Go through the blue light.
630
00:36:02,290 --> 00:36:05,206
I swear,
I will make this right.
631
00:36:17,218 --> 00:36:20,743
Maya. Maya.
632
00:36:20,743 --> 00:36:23,615
Hey, Maya--hey, come on,
we've got to get out of here.
633
00:36:23,615 --> 00:36:25,269
I'm just finishing up.
634
00:36:25,269 --> 00:36:27,924
Where's Gavin and Izzy?
635
00:36:27,924 --> 00:36:29,926
Scott, where are they?
636
00:36:32,276 --> 00:36:33,843
You've been lying to me.
637
00:36:33,843 --> 00:36:35,279
What?
638
00:36:38,064 --> 00:36:41,111
Three scars on your arm.
639
00:36:41,111 --> 00:36:43,200
You said you didn't know
why your program was
640
00:36:43,200 --> 00:36:45,289
interested in me,
641
00:36:45,289 --> 00:36:47,465
but you personally had
my paper,
642
00:36:47,465 --> 00:36:50,686
gave it to Gavin,
which means you must know.
643
00:36:50,686 --> 00:36:53,863
Scott, I think
you're jumping to conclusions.
644
00:36:53,863 --> 00:36:57,258
By the look on your face,
I don't think I am.
645
00:36:57,258 --> 00:36:59,129
What else have you been
lying about?
646
00:36:59,129 --> 00:37:01,174
Have you been
lying to Gavin too?
647
00:37:01,174 --> 00:37:03,089
Has all this been a ruse?
648
00:37:05,004 --> 00:37:07,180
I'm gonna tell him
what's happening.
649
00:37:07,180 --> 00:37:09,792
No.
650
00:37:09,792 --> 00:37:11,533
You're not going anywhere.
651
00:37:17,800 --> 00:37:19,105
I still don't see him.
652
00:37:19,105 --> 00:37:21,238
He'll catch up.
Don't worry.
653
00:37:21,238 --> 00:37:23,240
Maybe we should go back.
654
00:37:26,765 --> 00:37:28,376
- Hey.
- Maya?
655
00:37:28,376 --> 00:37:30,291
- What happened?
- Where's Scott?
656
00:37:33,642 --> 00:37:34,947
I tried--
657
00:37:34,947 --> 00:37:37,776
I tried to fight them off,
but they took him.
658
00:37:40,126 --> 00:37:42,172
It was the people
from the base.
659
00:37:49,135 --> 00:37:51,094
Lucas?
660
00:37:51,094 --> 00:37:52,965
Sam?
661
00:38:02,148 --> 00:38:03,628
Lucas?
662
00:38:14,465 --> 00:38:16,685
No, no, no, no, no.
663
00:38:16,685 --> 00:38:19,165
No, no, no, no.
664
00:38:26,651 --> 00:38:28,218
Wake up.
665
00:38:28,218 --> 00:38:29,654
Lucas.
666
00:38:29,654 --> 00:38:32,265
Lucas, please!
667
00:38:39,708 --> 00:38:42,537
I'm awake.
I'm awake. Hey.
668
00:38:45,017 --> 00:38:48,630
Don't scare me like that.
669
00:38:48,630 --> 00:38:51,328
Guessing you got
the dam to break.
670
00:38:51,328 --> 00:38:53,896
Some good aim, a little luck.
671
00:38:53,896 --> 00:38:56,202
The fort's safe too.
672
00:38:57,378 --> 00:38:58,770
I'm real proud of you.
673
00:39:00,903 --> 00:39:02,295
I'll bet Ruth is too.
674
00:39:04,210 --> 00:39:05,821
What do you say we go home?
675
00:39:08,214 --> 00:39:09,433
Come on.
676
00:39:09,433 --> 00:39:10,956
Come on, boy.
677
00:39:10,956 --> 00:39:12,741
Come on.
678
00:39:28,147 --> 00:39:29,714
Hey, buddy. Good boy.
679
00:39:34,066 --> 00:39:36,895
Sam.
680
00:39:36,895 --> 00:39:38,375
Ty!
681
00:39:43,380 --> 00:39:45,513
It is good to see you too, Sam.
682
00:39:45,513 --> 00:39:47,689
You OK?
What happened to you?
683
00:39:47,689 --> 00:39:51,867
That aurora I went through,
it brought me back to 2021.
684
00:39:51,867 --> 00:39:54,173
I've been on quite
an adventure.
685
00:39:54,173 --> 00:39:55,827
And...
686
00:39:58,134 --> 00:40:00,223
I got your message.
687
00:40:00,223 --> 00:40:03,139
- I can't believe it worked.
- Yeah.
688
00:40:03,139 --> 00:40:04,923
Ty!
689
00:40:04,923 --> 00:40:06,359
Look.
690
00:40:08,274 --> 00:40:09,493
You did it.
691
00:40:09,493 --> 00:40:11,277
It's a long story,
but we did it--
692
00:40:11,277 --> 00:40:12,627
the three of us.
693
00:40:12,627 --> 00:40:14,063
You know, I could kiss you.
694
00:40:14,063 --> 00:40:16,239
Well, hold that thought.
There's more good news.
695
00:40:16,239 --> 00:40:20,461
Now, to get back here, I went
through another double aurora.
696
00:40:20,461 --> 00:40:22,941
I learned they go
to two places,
697
00:40:22,941 --> 00:40:27,337
2021 and 1965.
698
00:40:27,337 --> 00:40:30,079
Josh and Riley, they didn't go
through the same color light
699
00:40:30,079 --> 00:40:31,733
as I did.
700
00:40:31,733 --> 00:40:33,822
You think the aurora
sent them to '65?
701
00:40:33,822 --> 00:40:35,040
Yeah.
702
00:40:35,040 --> 00:40:36,520
Yeah, I don't know
how to get there yet,
703
00:40:36,520 --> 00:40:39,131
but it's a step
in the right direction.
704
00:40:39,131 --> 00:40:41,307
Thank you, Ty.
705
00:40:41,307 --> 00:40:43,135
All I know is, with this,
706
00:40:43,135 --> 00:40:47,183
we're one step closer
to bringing Eve back.
46148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.