All language subtitles for La.Brea.S03E03.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_GalaxyTV - small excellence!_track2_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,962 --> 00:00:08,964 You want to learn the bow? 2 00:00:08,964 --> 00:00:10,966 Then let one of our best archers 3 00:00:10,966 --> 00:00:13,882 teach you, my daughter. 4 00:00:13,882 --> 00:00:16,102 The day we fell down here, I was actually on my way 5 00:00:16,102 --> 00:00:17,190 to a job interview. 6 00:00:17,190 --> 00:00:19,105 This is their business card. 7 00:00:19,105 --> 00:00:20,411 I went back out to the chopper, 8 00:00:20,411 --> 00:00:21,673 and I got the tail number. 9 00:00:21,673 --> 00:00:23,718 It's from Ladera Air Force Base. 10 00:00:23,718 --> 00:00:25,068 That's in Los Angeles. 11 00:00:25,068 --> 00:00:27,026 If it's in the same place it was up there, 12 00:00:27,026 --> 00:00:29,072 then I can find it down here. 13 00:00:29,072 --> 00:00:31,813 If we go to that base, maybe we find Maya Schmidt. 14 00:00:31,813 --> 00:00:33,554 She could help bring our families back. 15 00:00:33,554 --> 00:00:35,817 When are you going to give this up, Gavin? 16 00:00:35,817 --> 00:00:37,254 You don't pull yourself together, 17 00:00:37,254 --> 00:00:38,385 you're going to lose your family. 18 00:00:38,385 --> 00:00:39,908 Don't you think I know that? 19 00:00:39,908 --> 00:00:43,564 About a year before we got down here, me and my wife, 20 00:00:43,564 --> 00:00:45,175 we were going through a tough time, 21 00:00:45,175 --> 00:00:47,090 I have a brain tumor. 22 00:00:47,090 --> 00:00:49,744 Since I was diagnosed, I just pushed my wife away. 23 00:00:49,744 --> 00:00:51,964 She would always tell me I never put her first, 24 00:00:51,964 --> 00:00:53,400 and she was right. 25 00:00:53,400 --> 00:00:55,315 Can you tell me what date it is? 26 00:00:55,315 --> 00:00:58,362 September 12, 2021. 27 00:00:58,362 --> 00:00:59,928 Unbelievable. 28 00:00:59,928 --> 00:01:01,974 I found a connection between Maya Schmidt 29 00:01:01,974 --> 00:01:04,150 and the top secret military program being run 30 00:01:04,150 --> 00:01:05,630 out of Ladera Air Force Base. 31 00:01:05,630 --> 00:01:06,805 I think we need to find someone 32 00:01:06,805 --> 00:01:08,198 who knows more about that program. 33 00:01:08,198 --> 00:01:10,417 I know exactly who we can talk to. 34 00:01:10,417 --> 00:01:12,071 Who the hell are you two? 35 00:01:12,071 --> 00:01:13,203 Why did you bail me out? 36 00:01:41,840 --> 00:01:42,971 It's a lot to take in. 37 00:01:42,971 --> 00:01:44,364 I know. 38 00:01:44,364 --> 00:01:47,193 But I truly believe the three of us 39 00:01:47,193 --> 00:01:49,413 can help to bring everyone home. 40 00:01:49,413 --> 00:01:51,763 If what you're saying is true, 41 00:01:51,763 --> 00:01:54,069 shouldn't we be warning our families, 42 00:01:54,069 --> 00:01:55,723 warning everyone we know? 43 00:01:55,723 --> 00:01:58,204 That sinkhole won't open for weeks. 44 00:01:58,204 --> 00:01:59,945 Right now, we need your help. 45 00:01:59,945 --> 00:02:01,642 I'm sorry. 46 00:02:01,642 --> 00:02:04,341 I don't know how I can help anyone. 47 00:02:06,691 --> 00:02:10,477 I just time traveled to 2021 from the Ice Age, 48 00:02:10,477 --> 00:02:12,392 and you worked on a classified project 49 00:02:12,392 --> 00:02:15,743 at Ladera Air Base studying quantum physics. 50 00:02:15,743 --> 00:02:18,833 I believe there's a connection there. 51 00:02:18,833 --> 00:02:22,446 Look, maybe Ladera has the answers we're looking for. 52 00:02:22,446 --> 00:02:25,840 Can you get us on that base? 53 00:02:25,840 --> 00:02:27,799 No. 54 00:02:28,887 --> 00:02:30,584 I've been to Ladera a thousand times. 55 00:02:30,584 --> 00:02:33,935 I don't remember anything about a secret project, OK? 56 00:02:33,935 --> 00:02:36,895 I can't explain the gaps in your memory yet. 57 00:02:36,895 --> 00:02:39,898 And I understand why this is frightening. 58 00:02:41,508 --> 00:02:44,337 But if you explore this with us, it will be worth it. 59 00:02:44,337 --> 00:02:48,341 The lives of the people you love depend on this. 60 00:02:51,170 --> 00:02:53,085 I have to go to the bathroom. 61 00:03:00,092 --> 00:03:02,137 Sure about him? 62 00:03:02,137 --> 00:03:03,922 I'm sure about the man that I knew. 63 00:03:03,922 --> 00:03:06,185 But this Gavin, he's hiding in a bottle. 64 00:03:06,185 --> 00:03:08,796 His memory loss, that separation from his family, 65 00:03:08,796 --> 00:03:11,669 not to mention what a trauma he endured on this project, 66 00:03:11,669 --> 00:03:13,627 it's all things he's trying to suppress, 67 00:03:13,627 --> 00:03:16,804 and we're asking him to do the exact opposite. 68 00:03:16,804 --> 00:03:18,676 What do you think he's going to do? 69 00:03:18,676 --> 00:03:22,593 Either our entreaty will help pull him out of his tailspin 70 00:03:22,593 --> 00:03:25,335 or it will push him further into it. 71 00:03:27,728 --> 00:03:29,730 I'm going to check on him. 72 00:03:40,480 --> 00:03:42,482 He's not there. 73 00:03:48,009 --> 00:03:50,708 Do you see him? 74 00:03:50,708 --> 00:03:52,884 No. 75 00:03:55,147 --> 00:03:57,628 Well, I guess we know which way he chose. 76 00:04:04,112 --> 00:04:05,679 One thing I learned as a pilot is 77 00:04:05,679 --> 00:04:08,116 memorize the terrain you fly. 78 00:04:08,116 --> 00:04:12,164 I used to make a milk run to Ladera Air Base every week. 79 00:04:12,164 --> 00:04:15,080 This is a map to the base. 80 00:04:15,080 --> 00:04:17,561 The terrain is going to look a lot different in 10,000 BC. 81 00:04:17,561 --> 00:04:18,910 Not the mountains. 82 00:04:18,910 --> 00:04:20,303 That's Santiago Peak. 83 00:04:20,303 --> 00:04:21,608 You can see it from the fort. 84 00:04:21,608 --> 00:04:23,871 Pilots use it as a navigation marker. 85 00:04:23,871 --> 00:04:26,787 Ladera Air Base is 15 miles west, right there. 86 00:04:26,787 --> 00:04:28,789 And you really think Maya Schmidt will be there? 87 00:04:28,789 --> 00:04:30,400 Look, they already captured her daughter. 88 00:04:30,400 --> 00:04:32,532 Maybe they've got her, too. 89 00:04:32,532 --> 00:04:34,621 Sam, this is our best shot at finding out 90 00:04:34,621 --> 00:04:37,668 what Maya knows about Eve, Josh, and Riley, all of it. 91 00:04:39,496 --> 00:04:41,367 So what's the rescue plan, fellas? 92 00:04:41,367 --> 00:04:43,326 Levi and Petra are also on that base. 93 00:04:43,326 --> 00:04:44,805 There's no rescue plan today. 94 00:04:44,805 --> 00:04:46,720 No, this is just for recon. 95 00:04:46,720 --> 00:04:48,940 We'll bring them back next time. 96 00:04:50,942 --> 00:04:53,031 OK, yeah. 97 00:04:54,728 --> 00:04:56,382 Stay safe out there, all right? 98 00:04:56,382 --> 00:04:58,166 Yeah. 99 00:05:15,923 --> 00:05:17,447 You've been pretty damn quiet. 100 00:05:17,447 --> 00:05:19,884 Everything OK? 101 00:05:19,884 --> 00:05:21,102 Yeah, fine. 102 00:05:21,102 --> 00:05:22,843 Just keep moving. 103 00:05:22,843 --> 00:05:24,628 Yeah, that's not going to work for me. 104 00:05:24,628 --> 00:05:26,281 We're approaching enemy territory. 105 00:05:26,281 --> 00:05:27,848 I need you watching my back. 106 00:05:27,848 --> 00:05:30,460 So if you're not 100% right now, I got to know. 107 00:05:31,939 --> 00:05:34,551 OK, the closer we get to this base, 108 00:05:34,551 --> 00:05:36,422 the more I get the feeling we're in danger. 109 00:05:36,422 --> 00:05:38,032 Well, we knew that much when we started. 110 00:05:38,032 --> 00:05:39,599 I know. 111 00:05:39,599 --> 00:05:41,340 It's different, like there's something I should remember 112 00:05:41,340 --> 00:05:43,734 about this place, but I can't. 113 00:05:43,734 --> 00:05:46,998 There's another hole in your memory? 114 00:05:46,998 --> 00:05:49,522 I just don't know what I'm trying to remember. 115 00:05:49,522 --> 00:05:51,219 All I know is everything is telling me 116 00:05:51,219 --> 00:05:53,526 we should turn back, and I don't know why. 117 00:05:54,745 --> 00:05:57,269 One of the ways I survived Afghanistan 118 00:05:57,269 --> 00:06:01,969 was trusting gut instincts, and not just my own. 119 00:06:01,969 --> 00:06:03,536 We don't take another step until we 120 00:06:03,536 --> 00:06:05,930 figure out what's going on. 121 00:06:14,982 --> 00:06:16,941 Stay still. 122 00:06:23,904 --> 00:06:25,602 Or we run. 123 00:06:45,578 --> 00:06:47,798 Don't move. 124 00:06:50,191 --> 00:06:52,542 We're in the middle of a minefield. 125 00:07:06,077 --> 00:07:09,994 Look for tripwires, cracks in the ground, 126 00:07:09,994 --> 00:07:13,345 places plants don't grow. 127 00:07:13,345 --> 00:07:15,608 People from the base must've laid these mines. 128 00:07:18,393 --> 00:07:21,222 Hey, see those rocks over there? 129 00:07:23,442 --> 00:07:27,054 Maybe there's a path out here. 130 00:07:27,054 --> 00:07:28,491 I don't trust that right now. 131 00:07:30,493 --> 00:07:32,146 Sam, chopper. 132 00:07:32,146 --> 00:07:34,061 Coming in fast. 133 00:07:36,324 --> 00:07:38,283 Guess we don't have a choice. 134 00:07:40,677 --> 00:07:41,982 Ready to run? 135 00:07:41,982 --> 00:07:43,767 Yeah. 136 00:07:58,129 --> 00:08:00,523 I can't believe that worked. 137 00:08:07,138 --> 00:08:09,357 Do not move. 138 00:08:19,106 --> 00:08:20,325 I just finished sweeping the area. 139 00:08:20,325 --> 00:08:22,196 Still no sign of him. 140 00:08:22,196 --> 00:08:23,894 Maybe we try his home? 141 00:08:23,894 --> 00:08:27,201 No, no, Gavin's already moved out of the house at this point. 142 00:08:27,201 --> 00:08:28,768 He is in the depths of his alcoholism. 143 00:08:28,768 --> 00:08:31,205 Given that and how he left, 144 00:08:31,205 --> 00:08:33,468 I'd say he's probably at the nearest bar. 145 00:08:33,468 --> 00:08:36,863 There's a half a dozen of them around here. 146 00:08:36,863 --> 00:08:39,170 How about I take these three? 147 00:08:41,955 --> 00:08:43,609 Are you OK there? - Yeah. 148 00:08:43,609 --> 00:08:45,829 You've been checking your watch all morning. 149 00:08:46,699 --> 00:08:49,572 Look, it's just, seeing Gavin like this, it reminds me 150 00:08:49,572 --> 00:08:52,966 of the dark place I was in my life right about now. 151 00:08:52,966 --> 00:08:55,360 I get it. 152 00:08:55,360 --> 00:08:58,102 But right now, we need to find Gavin. 153 00:08:58,102 --> 00:08:59,930 No, you're right. 154 00:08:59,930 --> 00:09:01,584 I'll take these three bars. 155 00:09:01,584 --> 00:09:02,889 You get the rest. 156 00:09:02,889 --> 00:09:04,151 OK. 157 00:09:22,126 --> 00:09:25,433 Yeah, I understand. 158 00:09:25,433 --> 00:09:27,000 Thank you. 159 00:09:33,441 --> 00:09:35,487 Sophie. 160 00:09:36,183 --> 00:09:38,055 Ty. 161 00:09:39,230 --> 00:09:41,928 What are you-- what are you doing here? 162 00:09:41,928 --> 00:09:45,540 I thought you could use someone to talk to. 163 00:09:45,540 --> 00:09:46,890 That was your editor, wasn't it? 164 00:09:46,890 --> 00:09:49,196 Why the hell are you here? 165 00:09:49,196 --> 00:09:50,850 - Look, I just-- - The divorce is final. 166 00:09:50,850 --> 00:09:52,809 You made it clear you wanted to be on your own, 167 00:09:52,809 --> 00:09:54,811 and frankly, I don't want to be anywhere near you, so-- 168 00:09:54,811 --> 00:09:56,682 oh. 169 00:10:06,387 --> 00:10:09,042 I don't need you to therapize me. 170 00:10:09,042 --> 00:10:11,392 I won't. 171 00:10:11,392 --> 00:10:14,700 I am just here as your friend. 172 00:10:14,700 --> 00:10:16,789 A friend, huh? 173 00:10:18,573 --> 00:10:21,576 I was cruel to you for too long. 174 00:10:21,576 --> 00:10:24,362 I pushed you away when I shouldn't have. 175 00:10:24,362 --> 00:10:25,668 The cancer made me-- 176 00:10:25,668 --> 00:10:27,365 It is far too late to try and make amends. 177 00:10:27,365 --> 00:10:29,323 I realize that, I do. 178 00:10:29,323 --> 00:10:32,370 But it's not too late for me to try and help you. 179 00:10:34,459 --> 00:10:37,984 See, I'd say you're wrong 180 00:10:37,984 --> 00:10:40,204 because I failed at being a lawyer. 181 00:10:40,204 --> 00:10:42,641 I failed at our marriage. 182 00:10:42,641 --> 00:10:45,470 I'm clearly failing at being a writer, which you've said all 183 00:10:45,470 --> 00:10:46,950 along was a waste of my time. 184 00:10:46,950 --> 00:10:48,734 No, Sophie, 185 00:10:48,734 --> 00:10:51,041 I just said those things to take my anger out on you. 186 00:10:51,041 --> 00:10:52,433 Your book is good. 187 00:10:52,433 --> 00:10:53,870 Now, what part of, I don't want to talk to you, 188 00:10:53,870 --> 00:10:55,480 don't you understand? 189 00:10:55,480 --> 00:10:58,613 Soph, wait, please. 190 00:10:58,613 --> 00:11:01,529 Tonight, you're going to make a mistake, 191 00:11:01,529 --> 00:11:05,272 one that you can't undo, unless you make a change. 192 00:11:05,272 --> 00:11:08,188 Mistakes are the only thing I'm good at. 193 00:11:10,277 --> 00:11:12,323 Sophie. 194 00:11:26,119 --> 00:11:29,079 Look at you. 195 00:11:29,079 --> 00:11:31,777 This is like a romance novel cover, 196 00:11:31,777 --> 00:11:34,954 which means I'm in a tawdry tryst with the stable boy. 197 00:11:34,954 --> 00:11:36,173 How naughty. 198 00:11:36,173 --> 00:11:38,044 Get your fantasizing in while you can. 199 00:11:38,044 --> 00:11:41,004 With any luck, I'm not going to be a stable boy much longer. 200 00:11:41,004 --> 00:11:43,789 Mm. 201 00:11:43,789 --> 00:11:46,836 So there's an open seat in the leadership council. 202 00:11:46,836 --> 00:11:48,925 Apparently one of the members got hurt 203 00:11:48,925 --> 00:11:50,056 during the pterodactyl attack. 204 00:11:50,056 --> 00:11:52,145 But I'm thinking about asking Ruth 205 00:11:52,145 --> 00:11:54,191 to put my hat in the ring. 206 00:11:56,062 --> 00:11:59,196 I feel like we just started making inroads with her. 207 00:11:59,196 --> 00:12:00,980 You really think now's the time to push? 208 00:12:00,980 --> 00:12:02,634 Oh, it's got to be now. 209 00:12:02,634 --> 00:12:04,070 Why? 210 00:12:04,070 --> 00:12:05,680 We need someone from the clearing on the council 211 00:12:05,680 --> 00:12:07,770 to be advocating our position. 212 00:12:07,770 --> 00:12:10,990 Our life is here now, and we need to take control of it. 213 00:12:10,990 --> 00:12:12,513 Oh, it's on. 214 00:12:12,513 --> 00:12:15,125 We are getting you on that council. 215 00:12:15,125 --> 00:12:16,996 Damn right we are. 216 00:12:22,915 --> 00:12:24,525 Trespassers apprehended. 217 00:12:24,525 --> 00:12:26,701 Standing by at rendezvous point. 218 00:12:33,012 --> 00:12:34,797 Sam. 219 00:12:34,797 --> 00:12:36,363 Is it an animal? 220 00:12:36,363 --> 00:12:38,844 I think someone else is out there. 221 00:12:40,193 --> 00:12:42,282 Sam, what's happening? 222 00:12:47,940 --> 00:12:49,115 We need to get moving. 223 00:12:49,115 --> 00:12:51,117 More of them are coming. 224 00:12:51,117 --> 00:12:53,728 Hey, I appreciate the help, but we're not going anywhere 225 00:12:53,728 --> 00:12:55,730 until you tell us who you are. 226 00:12:59,256 --> 00:13:01,736 Oh, my God. 227 00:13:01,736 --> 00:13:03,216 Sam, I think we should go with her. 228 00:13:03,216 --> 00:13:06,132 Why would we do that? 229 00:13:06,132 --> 00:13:08,047 Because that's Maya Schmidt. 230 00:13:16,403 --> 00:13:18,405 Over there. 231 00:13:27,110 --> 00:13:29,982 We'll be safe until the patrols pass. 232 00:13:35,074 --> 00:13:37,076 Why were you out there in the woods? 233 00:13:37,076 --> 00:13:39,078 I'm trying to find my daughter. 234 00:13:39,078 --> 00:13:40,123 You mean Petra? 235 00:13:40,123 --> 00:13:41,689 You've seen her? 236 00:13:41,689 --> 00:13:43,082 Where is she? 237 00:13:43,082 --> 00:13:45,084 Those people came for her and took her away. 238 00:13:45,084 --> 00:13:46,259 Where? 239 00:13:46,259 --> 00:13:48,479 Listen, we'll help you find Petra, OK? 240 00:13:48,479 --> 00:13:50,873 But I need to ask you some questions first. 241 00:13:50,873 --> 00:13:53,440 I got a message saying you were the key to helping 242 00:13:53,440 --> 00:13:54,615 me find my wife, Eve. 243 00:13:54,615 --> 00:13:55,703 You know where she is? 244 00:13:55,703 --> 00:13:57,880 Gavin, I have no idea. 245 00:13:59,098 --> 00:14:01,057 I didn't know your wife was missing. 246 00:14:01,057 --> 00:14:02,449 No, no, no, no, no. 247 00:14:02,449 --> 00:14:04,669 I was very specifically given your call sign. 248 00:14:04,669 --> 00:14:06,062 I need to know why. 249 00:14:06,062 --> 00:14:07,890 Hey, why would someone tell me that? 250 00:14:07,890 --> 00:14:10,805 I'm sorry. I don't know what to say. 251 00:14:10,805 --> 00:14:12,024 Hold on. 252 00:14:12,024 --> 00:14:13,504 Let's start from the beginning. 253 00:14:13,504 --> 00:14:15,941 This classified program you two worked on together, 254 00:14:15,941 --> 00:14:17,334 what was it about? 255 00:14:17,334 --> 00:14:18,944 Right. 256 00:14:18,944 --> 00:14:21,338 Well given that we're standing in 10,000 BC, 257 00:14:21,338 --> 00:14:22,948 I don't think it'll come as a great shock 258 00:14:22,948 --> 00:14:25,037 when I tell you that the government was conducting 259 00:14:25,037 --> 00:14:27,953 time travel experiments at the Ladera Air Base, 260 00:14:27,953 --> 00:14:30,564 and you and a handful of pilots 261 00:14:30,564 --> 00:14:33,306 were at the center of testing that technology. 262 00:14:33,306 --> 00:14:35,134 What was the objective? 263 00:14:35,134 --> 00:14:36,353 Weaponization. 264 00:14:36,353 --> 00:14:39,747 Imagine your unit was bombed, a tragedy. 265 00:14:39,747 --> 00:14:41,140 But what if he could send a plane 266 00:14:41,140 --> 00:14:42,663 playing back in time and destroy the enemy 267 00:14:42,663 --> 00:14:43,969 before they attacked? 268 00:14:43,969 --> 00:14:46,885 It would change war forever. 269 00:14:46,885 --> 00:14:48,495 What you're saying is on a level 270 00:14:48,495 --> 00:14:51,150 with breaking the sound barrier or building the atom bomb. 271 00:14:51,150 --> 00:14:53,283 I should remember that. - You should. 272 00:14:53,283 --> 00:14:56,068 But it was my job to make sure you didn't. 273 00:14:57,330 --> 00:15:00,377 The program valued secrecy above all else. 274 00:15:00,377 --> 00:15:02,161 Once an asset's work was complete, 275 00:15:02,161 --> 00:15:03,554 I was tasked with making sure they didn't 276 00:15:03,554 --> 00:15:04,816 remember any part of it. 277 00:15:04,816 --> 00:15:06,383 How? 278 00:15:06,383 --> 00:15:08,689 Over the years, we've perfected a biological cocktail 279 00:15:08,689 --> 00:15:10,996 that induces targeted memory loss. 280 00:15:10,996 --> 00:15:14,478 I have a year of my life that I can't remember. 281 00:15:14,478 --> 00:15:16,349 I am truly sorry. 282 00:15:16,349 --> 00:15:17,960 - That's not good enough! - Hey, hey. 283 00:15:17,960 --> 00:15:19,178 You're right. 284 00:15:19,178 --> 00:15:20,049 I know that now. 285 00:15:20,049 --> 00:15:22,181 I know that firsthand. 286 00:15:22,181 --> 00:15:23,878 Firsthand? 287 00:15:23,878 --> 00:15:25,489 What does that mean? 288 00:15:25,489 --> 00:15:28,013 I was going to become a whistleblower, 289 00:15:28,013 --> 00:15:29,406 expose the project. 290 00:15:29,406 --> 00:15:31,712 But before I could, I was caught. 291 00:15:31,712 --> 00:15:36,065 Petra and I were locked up and brought here, but we escaped. 292 00:15:36,065 --> 00:15:38,415 We ran, but we got separated. 293 00:15:38,415 --> 00:15:39,938 It doesn't make any sense. 294 00:15:39,938 --> 00:15:43,028 Why would someone tell me that you could find Eve, huh? 295 00:15:43,028 --> 00:15:46,727 Maybe it's about something I made you forget. 296 00:15:46,727 --> 00:15:49,817 There could be a way to find out. 297 00:15:49,817 --> 00:15:51,863 You're saying there's a way to bring back my memories? 298 00:15:51,863 --> 00:15:53,560 I'm saying I can try. 299 00:16:02,439 --> 00:16:05,877 Thanks for coming with me on the hunt. 300 00:16:05,877 --> 00:16:10,099 So what do you miss most about where you're from? 301 00:16:10,099 --> 00:16:12,971 I miss mint chip ice cream. 302 00:16:14,451 --> 00:16:19,282 Imagine a combination of snow, cream, and sugar. 303 00:16:21,153 --> 00:16:23,242 Sometimes I feel like the world is this huge place, 304 00:16:23,242 --> 00:16:26,593 and I know absolutely nothing about it. 305 00:16:26,593 --> 00:16:28,900 I feel that way all the time. 306 00:16:30,293 --> 00:16:31,772 After my accident, I was told there was 307 00:16:31,772 --> 00:16:34,036 a lot of things I couldn't do. 308 00:16:35,646 --> 00:16:37,691 Not by my mom. 309 00:16:37,691 --> 00:16:40,607 You know what she would say about those people? 310 00:16:40,607 --> 00:16:43,088 Screw them. 311 00:16:43,088 --> 00:16:45,612 I wish my mom was like that. 312 00:16:45,612 --> 00:16:47,658 What does your mom think of you being a warrior? 313 00:16:47,658 --> 00:16:49,181 She hates it. 314 00:16:49,181 --> 00:16:51,227 She wants me training to be on the council. 315 00:16:51,227 --> 00:16:53,403 But you know what I'm going to say about her rules next time 316 00:16:53,403 --> 00:16:54,795 she brings them up? 317 00:16:54,795 --> 00:16:56,493 Screw them. 318 00:16:56,493 --> 00:16:58,538 She's going to love that. 319 00:17:02,977 --> 00:17:05,197 What's wrong? 320 00:17:05,197 --> 00:17:08,113 This is where the hunting party was supposed to gather, 321 00:17:08,113 --> 00:17:11,334 but they didn't wait. 322 00:17:11,334 --> 00:17:12,813 It doesn't matter. 323 00:17:12,813 --> 00:17:16,252 We're going to find our own boar. 324 00:17:16,252 --> 00:17:17,383 Hold on. 325 00:17:17,383 --> 00:17:19,037 You said these boars were dangerous. 326 00:17:19,037 --> 00:17:20,647 Are you sure it's safe with just us? 327 00:17:20,647 --> 00:17:22,127 We'll be fine. 328 00:17:22,127 --> 00:17:23,433 So what if we don't get our own boar? 329 00:17:23,433 --> 00:17:24,999 You don't have to prove anything. 330 00:17:29,308 --> 00:17:31,049 Watch out! 331 00:17:38,709 --> 00:17:42,495 Leyla? - Down here. 332 00:17:42,495 --> 00:17:45,498 Leyla? 333 00:17:50,851 --> 00:17:52,940 Can you get out? 334 00:17:52,940 --> 00:17:54,681 It's a tar pit. 335 00:17:54,681 --> 00:17:56,683 I can't move. 336 00:18:03,255 --> 00:18:04,561 Stop. 337 00:18:04,561 --> 00:18:05,910 Struggling is only going to make you sink faster. 338 00:18:05,910 --> 00:18:07,303 What am I supposed to do? 339 00:18:13,961 --> 00:18:15,659 You're not strong enough to get me out yourself. 340 00:18:15,659 --> 00:18:17,835 Go back to the fort and get help. 341 00:18:17,835 --> 00:18:19,837 Izzy, you're not going to pull me out with a dead branch. 342 00:18:19,837 --> 00:18:21,795 There's boars all over here, right? 343 00:18:21,795 --> 00:18:24,189 And saber-tooths, and dinosaurs and who knows what else. 344 00:18:24,189 --> 00:18:25,538 So leave me my bow. 345 00:18:25,538 --> 00:18:27,192 You taught me, you can't fire without leverage. 346 00:18:27,192 --> 00:18:29,063 You're a sitting duck right now. 347 00:18:29,063 --> 00:18:31,022 There's no way I'm leaving you. 348 00:18:31,022 --> 00:18:33,503 Take it. 349 00:18:33,503 --> 00:18:35,896 Don't fall in, too. 350 00:18:39,987 --> 00:18:41,641 You ready? 351 00:19:09,408 --> 00:19:10,627 You said it would take a while 352 00:19:10,627 --> 00:19:12,150 for our groups to begin to mesh, 353 00:19:12,150 --> 00:19:14,326 but I'm starting to see progress. 354 00:19:19,375 --> 00:19:21,768 Me as well. 355 00:19:21,768 --> 00:19:23,596 A lot of that's thanks to you. 356 00:19:23,596 --> 00:19:26,425 Oh, all I try to do is figure out how to turn 357 00:19:26,425 --> 00:19:29,385 obstacles into opportunities. 358 00:19:29,385 --> 00:19:31,082 Sounds like something Lucas would say. 359 00:19:31,082 --> 00:19:32,910 - Really? - Yeah. 360 00:19:32,910 --> 00:19:37,654 Actually, I think I see a bit of you in him, 361 00:19:37,654 --> 00:19:41,571 the same calm under pressure, the same ability 362 00:19:41,571 --> 00:19:43,050 to get along with everyone. 363 00:19:43,050 --> 00:19:47,098 The same desire to sit on the Leadership Council? 364 00:19:47,098 --> 00:19:49,666 Mm. 365 00:19:49,666 --> 00:19:51,624 I know what you are doing. 366 00:19:51,624 --> 00:19:54,453 It's only fair that we have a voice on the Council. 367 00:19:54,453 --> 00:19:57,108 And I'm only pushing Lucas because he'd 368 00:19:57,108 --> 00:19:58,152 be good at the job. 369 00:19:58,152 --> 00:20:00,590 But also you love him, 370 00:20:00,590 --> 00:20:05,290 and love blinds people. 371 00:20:05,290 --> 00:20:07,553 Not when it comes to this. 372 00:20:08,902 --> 00:20:12,210 Lucas isn't who anyone expected would lead us. 373 00:20:12,210 --> 00:20:13,559 When he first showed up here, 374 00:20:13,559 --> 00:20:15,431 he wasn't the best person at all. 375 00:20:15,431 --> 00:20:18,521 But then he made a decision to change, 376 00:20:18,521 --> 00:20:21,001 to be more than what he was. 377 00:20:22,176 --> 00:20:24,831 With your help. 378 00:20:24,831 --> 00:20:26,311 Yeah. 379 00:20:26,311 --> 00:20:29,096 I helped him live what he said. 380 00:20:29,096 --> 00:20:35,102 And then I watched him grow into a person who everyone 381 00:20:35,102 --> 00:20:36,974 agreed should speak for us. 382 00:20:36,974 --> 00:20:40,543 He's fair, he's honest, and he wants 383 00:20:40,543 --> 00:20:42,284 what's best for everyone. 384 00:20:42,284 --> 00:20:45,591 That's the kind of person you should want on your Council. 385 00:20:47,419 --> 00:20:49,639 It is fascinating to learn how a person 386 00:20:49,639 --> 00:20:52,511 finds the means to grow. 387 00:20:52,511 --> 00:20:55,732 Thank you for sharing your story. 388 00:20:55,732 --> 00:20:58,038 Mm-hmm. 389 00:20:59,823 --> 00:21:01,694 Veronica? 390 00:21:04,218 --> 00:21:07,831 Actually, there is something else I'd like to discuss. 391 00:21:09,528 --> 00:21:11,835 Even if you get that fire started, 392 00:21:11,835 --> 00:21:13,489 the hunting party's two valleys away by now. 393 00:21:13,489 --> 00:21:14,533 They're not going to see it. 394 00:21:14,533 --> 00:21:16,796 Stop. You're making me nervous. 395 00:21:16,796 --> 00:21:18,581 What do you want me to do, then? 396 00:21:18,581 --> 00:21:21,192 I don't know. Just talk about something else. 397 00:21:21,192 --> 00:21:23,455 I don't want to talk about something else. 398 00:21:23,455 --> 00:21:25,022 Fine. 399 00:21:25,022 --> 00:21:27,633 I'll ask you a question. 400 00:21:27,633 --> 00:21:29,722 How many boar have you killed? 401 00:21:32,421 --> 00:21:34,074 None. 402 00:21:35,554 --> 00:21:37,382 I thought you were a great shot. 403 00:21:37,382 --> 00:21:39,558 I am. 404 00:21:39,558 --> 00:21:42,735 But maybe I'm scared to miss. 405 00:21:46,435 --> 00:21:49,394 What if I don't hit it, 406 00:21:49,394 --> 00:21:52,615 and that proves my mother right? 407 00:21:52,615 --> 00:21:55,400 I shouldn't be a warrior. 408 00:21:55,400 --> 00:21:58,185 I don't want to live in a box that anyone makes for me. 409 00:21:58,185 --> 00:22:00,753 I get it. 410 00:22:00,753 --> 00:22:02,538 I spent a lot of time fighting against the same thing 411 00:22:02,538 --> 00:22:04,191 back home. 412 00:22:06,368 --> 00:22:09,414 I'm kind of an outsider, too. 413 00:22:11,068 --> 00:22:14,071 I did have one person that got me, 414 00:22:14,071 --> 00:22:16,029 but then I lost him. 415 00:22:17,291 --> 00:22:18,423 Your boyfriend? 416 00:22:18,423 --> 00:22:21,513 No, my brother. 417 00:22:23,907 --> 00:22:25,909 My twin. 418 00:22:25,909 --> 00:22:28,607 We were completely inseparable. 419 00:22:29,695 --> 00:22:31,958 What happened to him? 420 00:22:31,958 --> 00:22:35,614 A few months ago, a sickness came over the fort. 421 00:22:36,746 --> 00:22:41,664 My brother and my father passed away. 422 00:22:44,014 --> 00:22:46,059 My brother told me I was destined 423 00:22:46,059 --> 00:22:48,627 to become a great hunter. 424 00:22:50,803 --> 00:22:54,416 I wanted to come back with a boar so he could see me, 425 00:22:54,416 --> 00:22:56,809 so he could be proud. 426 00:22:58,158 --> 00:23:01,205 Whenever I doubted myself or others doubted me, 427 00:23:01,205 --> 00:23:02,293 he would say-- 428 00:23:02,293 --> 00:23:03,990 Screw them? 429 00:23:05,644 --> 00:23:07,559 Something like that. 430 00:23:11,781 --> 00:23:16,873 That's why I wanted to hunt a boar today. 431 00:23:18,091 --> 00:23:20,572 That's why I have something to prove. 432 00:23:26,709 --> 00:23:29,189 No, we don't have time for fire. 433 00:23:37,110 --> 00:23:39,591 ♪ There's a bottle in the cupboard ♪ 434 00:23:39,591 --> 00:23:42,855 ♪ Up on the top shelf 435 00:23:42,855 --> 00:23:44,596 Hey. 436 00:23:46,555 --> 00:23:48,121 I just got your message. 437 00:23:48,121 --> 00:23:49,558 Thank God you found him. 438 00:23:49,558 --> 00:23:50,994 Did you talk to him? 439 00:23:50,994 --> 00:23:52,822 Did you ask if he could get us on the base? 440 00:23:52,822 --> 00:23:55,825 Yeah, I tried. He's not listening. 441 00:23:55,825 --> 00:23:57,870 Maybe you'll have better luck. 442 00:24:01,700 --> 00:24:05,051 Hey, can I get a scotch neat, please? 443 00:24:05,051 --> 00:24:08,359 You're going to try and bribe me with a drink now, huh? 444 00:24:08,359 --> 00:24:10,143 No. 445 00:24:10,143 --> 00:24:12,145 This one's for me. 446 00:24:12,145 --> 00:24:14,539 Nothing you can do is going to change my mind. 447 00:24:14,539 --> 00:24:15,888 Besides, there's nothing in my mind 448 00:24:15,888 --> 00:24:17,673 that can help you, anyway. 449 00:24:17,673 --> 00:24:19,109 What I think this is really about 450 00:24:19,109 --> 00:24:20,806 is your fear of facing a painful part of your life. 451 00:24:20,806 --> 00:24:24,593 But I'm done trying to convince you. 452 00:24:30,468 --> 00:24:32,470 Excuse me. Another one, please. 453 00:24:32,470 --> 00:24:33,906 You know, you say you have it bad. 454 00:24:33,906 --> 00:24:36,126 And to be fair, you do. 455 00:24:36,126 --> 00:24:39,869 But for me, being back here, all it's done 456 00:24:39,869 --> 00:24:43,525 is forced me to relive every awful mistake I've made. 457 00:24:43,525 --> 00:24:46,397 And what's worse, no matter how hard I try to fix 458 00:24:46,397 --> 00:24:49,705 those mistakes, I can't. 459 00:24:53,709 --> 00:24:56,581 What kind of mistakes? 460 00:24:56,581 --> 00:25:02,369 My ex-wife, she relied heavily 461 00:25:02,369 --> 00:25:06,069 on alcohol and pills. 462 00:25:06,069 --> 00:25:10,029 Over the course of our divorce, it all started up again. 463 00:25:10,029 --> 00:25:13,990 My life was ending, and I allowed that to swallow hers. 464 00:25:18,168 --> 00:25:20,997 Tonight, Sophie will try to fight 465 00:25:20,997 --> 00:25:23,565 her demons at an AA meeting. 466 00:25:23,565 --> 00:25:25,088 It won't work. 467 00:25:25,088 --> 00:25:27,960 She'll walk out into the parking lot, 468 00:25:27,960 --> 00:25:31,007 drink a fifth of vodka, get in her car, 469 00:25:31,007 --> 00:25:35,141 and accidentally blindside a young family's SUV. 470 00:25:35,141 --> 00:25:37,840 The father will slip into a coma. 471 00:25:37,840 --> 00:25:40,494 - What happens to him? - I don't know. 472 00:25:40,494 --> 00:25:43,759 He was still in the coma when I fell in the sinkhole. 473 00:25:43,759 --> 00:25:46,631 What I do know is that my mistakes have 474 00:25:46,631 --> 00:25:49,329 left a path of destruction. 475 00:25:49,329 --> 00:25:54,508 I broke a good woman's heart, and it ruined her life. 476 00:26:02,212 --> 00:26:04,693 You should tell her what you know. 477 00:26:04,693 --> 00:26:07,347 Me as the messenger is the problem. 478 00:26:08,174 --> 00:26:11,743 Maybe when it comes to you as well. 479 00:26:14,006 --> 00:26:17,880 You're being a coward, Gavin. 480 00:26:17,880 --> 00:26:19,533 I'm trying to get you back to your family, 481 00:26:19,533 --> 00:26:22,362 but it's never going to happen if you're sitting here. 482 00:26:24,408 --> 00:26:27,803 All I need to know is, are you ready to face 483 00:26:27,803 --> 00:26:30,414 your fears or not? 484 00:26:54,525 --> 00:26:56,048 This should be enough. 485 00:26:56,048 --> 00:26:58,790 Care to explain why you're picking mushrooms? 486 00:26:58,790 --> 00:27:01,880 What I've picked is poison. 487 00:27:01,880 --> 00:27:04,143 Ingest too much, and you'll slip into cardiac arrest, 488 00:27:04,143 --> 00:27:06,102 but native people have been using 489 00:27:06,102 --> 00:27:08,800 this fungus for centuries to open their minds. 490 00:27:08,800 --> 00:27:11,063 Great. So you want to get me high. 491 00:27:11,063 --> 00:27:13,109 I want to expand your mind and guide 492 00:27:13,109 --> 00:27:14,893 you to the memories you lost. 493 00:27:14,893 --> 00:27:16,329 I'm a doctor. 494 00:27:16,329 --> 00:27:17,853 I'm going to need more than a caveman version 495 00:27:17,853 --> 00:27:19,724 of "Fear and Loathing in Las Vegas." 496 00:27:19,724 --> 00:27:21,334 In my line of work, I've used it 497 00:27:21,334 --> 00:27:24,207 and other drugs like it extensively. 498 00:27:24,207 --> 00:27:26,862 What exactly is it that you do? 499 00:27:26,862 --> 00:27:28,951 I'm a PSYOPs officer in the Air Force. 500 00:27:28,951 --> 00:27:32,041 Essentially, my job is to manipulate behavior. 501 00:27:32,041 --> 00:27:35,740 I've done it for ill, but now I want to do it for good. 502 00:27:35,740 --> 00:27:38,308 This will just take a minute. 503 00:27:46,708 --> 00:27:49,493 Hey, you up for this? 504 00:27:49,493 --> 00:27:51,887 That drug could be dangerous. 505 00:27:53,627 --> 00:27:55,281 Yeah, it could be. 506 00:27:55,281 --> 00:27:56,979 But, Sam, if this woman can help me 507 00:27:56,979 --> 00:27:58,154 see something that will get Eve back, 508 00:27:58,154 --> 00:28:00,286 I got to take that chance. 509 00:28:04,073 --> 00:28:06,292 It's ready if you are. 510 00:28:33,842 --> 00:28:35,844 OK, good boy. 511 00:28:38,020 --> 00:28:40,283 - Hey. - Hey. 512 00:28:43,155 --> 00:28:44,678 What was that for? 513 00:28:44,678 --> 00:28:46,855 I thought you had a thing for stable boys. 514 00:28:46,855 --> 00:28:48,726 Hm. 515 00:28:48,726 --> 00:28:50,946 You OK? 516 00:28:50,946 --> 00:28:52,861 I got to tell you something. 517 00:28:52,861 --> 00:28:54,253 Uh-oh. 518 00:28:54,253 --> 00:28:56,255 That doesn't sound good. 519 00:28:57,343 --> 00:29:01,217 Ruth is impressed with you. 520 00:29:02,479 --> 00:29:05,830 But she's also impressed with me. 521 00:29:05,830 --> 00:29:08,267 OK. 522 00:29:08,267 --> 00:29:11,096 She offered me the Council seat. 523 00:29:11,096 --> 00:29:13,751 Why would she do that? 524 00:29:13,751 --> 00:29:16,928 I told you, she's impressed with me. 525 00:29:16,928 --> 00:29:19,626 Is that so hard to believe? 526 00:29:19,626 --> 00:29:21,193 I mean, no, of course not. 527 00:29:21,193 --> 00:29:22,760 You're amazing. 528 00:29:22,760 --> 00:29:26,720 I'm just wondering why she chose you out of the blue. 529 00:29:26,720 --> 00:29:29,723 Look, I know what this means to you, 530 00:29:29,723 --> 00:29:31,203 but you don't need to be on the Council 531 00:29:31,203 --> 00:29:32,422 to get everyone's respect. 532 00:29:32,422 --> 00:29:34,598 You already have that. - OK, I know that. 533 00:29:34,598 --> 00:29:37,514 So then why can't you just be happy for me? 534 00:29:37,514 --> 00:29:38,863 Veronica, I'm sorry. 535 00:29:38,863 --> 00:29:40,299 I am happy for you. 536 00:29:40,299 --> 00:29:41,823 OK. 537 00:29:41,823 --> 00:29:44,042 I am. 538 00:29:44,042 --> 00:29:47,524 We don't need to talk about this anymore. 539 00:29:47,524 --> 00:29:49,265 Ruth wanted me to meet the rest of the Council, 540 00:29:49,265 --> 00:29:51,528 so I'll see you later, OK? 541 00:30:08,632 --> 00:30:10,808 I think it's almost long enough to reach you. 542 00:30:10,808 --> 00:30:11,896 Hang in there. 543 00:30:14,768 --> 00:30:17,075 We gotta get you out of there. 544 00:30:23,647 --> 00:30:25,083 OK. 545 00:30:25,083 --> 00:30:27,042 Come on. Keep going. 546 00:30:27,042 --> 00:30:29,435 Come on. 547 00:30:29,435 --> 00:30:31,350 Keep going. 548 00:30:32,525 --> 00:30:34,092 It's a boar! 549 00:30:34,092 --> 00:30:35,746 Get your bow. 550 00:30:50,935 --> 00:30:53,503 Damn it. 551 00:31:09,475 --> 00:31:11,434 You did it. - We did it. 552 00:31:11,434 --> 00:31:12,914 Yeah, we did. 553 00:31:12,914 --> 00:31:14,176 Mm. 554 00:31:14,176 --> 00:31:16,656 I need a bath. 555 00:31:16,656 --> 00:31:19,355 - A little bit, yeah. - Mm-hmm. 556 00:31:30,148 --> 00:31:33,630 Thank you, Sara, for sharing. 557 00:31:33,630 --> 00:31:35,806 So it's time to wrap up. 558 00:31:35,806 --> 00:31:39,549 But first, I want to acknowledge something. 559 00:31:39,549 --> 00:31:42,552 Sophie, we haven't seen you in a few months, 560 00:31:42,552 --> 00:31:44,510 but you're here today. 561 00:31:44,510 --> 00:31:47,165 Care to share anything? 562 00:31:47,165 --> 00:31:49,689 No. 563 00:31:49,689 --> 00:31:52,344 Not today. - OK. 564 00:31:52,344 --> 00:31:54,912 I'd like to say a few words. 565 00:31:56,392 --> 00:31:59,003 Sorry, it's been a while, but I-- 566 00:31:59,003 --> 00:32:01,527 I felt like I had to come today. 567 00:32:13,061 --> 00:32:14,497 Hi. 568 00:32:14,497 --> 00:32:17,021 I'm Gavin, and I'm an alcoholic. 569 00:32:17,021 --> 00:32:19,067 all: Hi, Gavin. 570 00:32:20,764 --> 00:32:25,421 The last few years, I've been hiding, not from anyone 571 00:32:25,421 --> 00:32:28,076 out there, but from myself. 572 00:32:29,599 --> 00:32:32,558 I've been hiding in bars, alleys, 573 00:32:32,558 --> 00:32:34,908 anywhere there's alcohol. 574 00:32:34,908 --> 00:32:37,781 It's just easier than facing my problems head on. 575 00:32:37,781 --> 00:32:40,871 Liquor makes us believe the biggest lie we all 576 00:32:40,871 --> 00:32:43,874 have to face in this room, that we're 577 00:32:43,874 --> 00:32:46,964 broken and can't be fixed. 578 00:32:49,793 --> 00:32:53,231 Recently, somebody came into my life, 579 00:32:53,231 --> 00:32:57,453 and they said that they could help get me back on track. 580 00:32:59,237 --> 00:33:01,848 But I didn't believe them. 581 00:33:01,848 --> 00:33:05,417 In fact, when they said the words that I needed help, 582 00:33:05,417 --> 00:33:07,898 I got angry. 583 00:33:07,898 --> 00:33:10,770 I got scared, and I did what I always do 584 00:33:10,770 --> 00:33:12,859 when help comes along. 585 00:33:12,859 --> 00:33:16,559 I ran, 586 00:33:16,559 --> 00:33:18,604 ran straight to the bottle. 587 00:33:24,741 --> 00:33:27,352 And that person came back. 588 00:33:27,352 --> 00:33:30,094 And I think if you try and knock someone down so hard, 589 00:33:30,094 --> 00:33:32,531 but they still come back and try to help you, 590 00:33:32,531 --> 00:33:33,837 then I think you have to believe 591 00:33:33,837 --> 00:33:36,057 that that person gives a damn. 592 00:33:36,057 --> 00:33:39,321 Everyone in this room needs someone 593 00:33:39,321 --> 00:33:41,975 who gives a damn... 594 00:33:44,630 --> 00:33:47,285 As none of us can do it on our own. 595 00:33:59,950 --> 00:34:01,995 Hey. 596 00:34:01,995 --> 00:34:04,085 Can we talk? 597 00:34:06,304 --> 00:34:08,567 OK. 598 00:34:26,324 --> 00:34:31,677 Gavin, you're ready to access the memories you lost. 599 00:34:31,677 --> 00:34:34,767 But we have to guide you to the right one. 600 00:34:34,767 --> 00:34:38,162 You told me you got a message about Eve. 601 00:34:38,162 --> 00:34:40,382 Where did it come from? 602 00:34:41,426 --> 00:34:46,170 It was a signal, came through a double aurora. 603 00:34:46,170 --> 00:34:47,302 Good. 604 00:34:47,302 --> 00:34:48,694 I want you to focus on that. 605 00:34:48,694 --> 00:34:50,827 Picture that aurora. 606 00:34:54,831 --> 00:34:56,615 What else does it trigger? 607 00:35:14,503 --> 00:35:16,244 Gavin, are you all right? 608 00:35:16,244 --> 00:35:17,941 Gavin? 609 00:35:19,334 --> 00:35:21,771 Help me steady him. 610 00:35:21,771 --> 00:35:23,512 Gavin. Gavin. 611 00:35:23,512 --> 00:35:24,774 Gavin! 612 00:35:36,960 --> 00:35:38,744 Let him rest. 613 00:35:38,744 --> 00:35:40,442 That's what he needs right now. 614 00:35:40,442 --> 00:35:42,052 OK. 615 00:36:02,594 --> 00:36:04,422 Hey. 616 00:36:05,728 --> 00:36:07,512 How's your dad? 617 00:36:07,512 --> 00:36:08,905 He's asleep. 618 00:36:08,905 --> 00:36:11,255 Sam says he's going to be OK. 619 00:36:11,255 --> 00:36:13,344 What about you? 620 00:36:13,344 --> 00:36:16,217 Much better now that I got the tar off. 621 00:36:16,217 --> 00:36:18,654 Really glad you had that baby powder stuff. 622 00:36:18,654 --> 00:36:20,612 Worked miracles. 623 00:36:20,612 --> 00:36:22,266 Where did you learn that? 624 00:36:22,266 --> 00:36:24,181 From the internet. 625 00:36:27,358 --> 00:36:29,534 I'll explain later. 626 00:36:31,536 --> 00:36:34,060 I never got to thank you for staying with me 627 00:36:34,060 --> 00:36:36,280 and keeping me safe. 628 00:36:36,280 --> 00:36:38,369 You don't have to. 629 00:36:38,369 --> 00:36:40,066 I do. 630 00:36:41,329 --> 00:36:44,375 It's really nice to have someone who cares. 631 00:36:46,856 --> 00:36:51,034 You do feel that way, right? 632 00:36:51,034 --> 00:36:53,036 I do. 633 00:37:01,218 --> 00:37:03,046 I thought so. 634 00:37:28,027 --> 00:37:29,986 Whoa, whoa. Take it easy. 635 00:37:29,986 --> 00:37:31,292 What happened? 636 00:37:31,292 --> 00:37:33,337 You scared the hell out of us. 637 00:37:33,337 --> 00:37:36,209 You've been out for hours. 638 00:37:36,209 --> 00:37:38,473 How are you feeling? 639 00:37:41,606 --> 00:37:43,869 Sam, I feel like a ten-beer hangover. 640 00:37:43,869 --> 00:37:46,742 Did it work? You get back any memories? 641 00:37:48,526 --> 00:37:52,400 Yeah, I saw something, a double aurora. 642 00:37:52,400 --> 00:37:54,010 And there was a safe. 643 00:37:54,010 --> 00:37:55,272 I opened it. 644 00:37:55,272 --> 00:37:57,535 What was inside? 645 00:37:57,535 --> 00:37:59,320 Um... 646 00:38:06,196 --> 00:38:07,676 There was some kind of microchip, 647 00:38:07,676 --> 00:38:09,634 and I think I was stealing it. 648 00:38:12,724 --> 00:38:14,422 But nothing about Eve or where 649 00:38:14,422 --> 00:38:15,727 she could be, how to find her? 650 00:38:15,727 --> 00:38:19,340 No, no, no, no, no. It was just a chip. 651 00:38:21,037 --> 00:38:22,778 What do you think that means? 652 00:38:25,346 --> 00:38:27,304 Maybe whoever sent that message was never 653 00:38:27,304 --> 00:38:29,350 trying to help us find Eve. 654 00:38:29,350 --> 00:38:30,786 Could be they only want the information 655 00:38:30,786 --> 00:38:32,265 inside of your head. 656 00:38:32,265 --> 00:38:34,833 And they just wanted the microchip all along. 657 00:38:39,621 --> 00:38:41,274 Look, I-- 658 00:38:41,274 --> 00:38:46,410 I think some time in rehab is what I really need right now. 659 00:38:46,410 --> 00:38:49,457 You have no idea how happy that makes me. 660 00:38:51,197 --> 00:38:56,072 Sophie, I am sorry about everything. 661 00:38:56,072 --> 00:38:59,205 I know we didn't work out, but I wouldn't be the man 662 00:38:59,205 --> 00:39:00,859 I am today without you. 663 00:39:03,035 --> 00:39:06,169 I'm sorry I can't do anything to help you. 664 00:39:06,169 --> 00:39:07,779 I know you don't have much time. 665 00:39:07,779 --> 00:39:11,522 No, I'm actually hopeful in that department, 666 00:39:11,522 --> 00:39:14,438 taking something experimental. 667 00:39:16,092 --> 00:39:20,313 But I need you to focus on your better place. 668 00:39:20,313 --> 00:39:26,276 You deserve love and happiness. 669 00:39:27,582 --> 00:39:30,323 You need to promise me you'll keep writing. 670 00:39:30,323 --> 00:39:32,848 Do you really think it's worth it? 671 00:39:32,848 --> 00:39:34,937 I do. 672 00:39:36,460 --> 00:39:39,245 Thank you, Ty. 673 00:39:42,118 --> 00:39:44,860 Be well, Soph. 674 00:40:01,006 --> 00:40:03,052 So what did Sophie say? 675 00:40:03,052 --> 00:40:05,968 I think Gavin's speech made her see things differently. 676 00:40:05,968 --> 00:40:07,883 I just said what I felt. 677 00:40:07,883 --> 00:40:10,407 Well, what I heard made me think you're ready to take 678 00:40:10,407 --> 00:40:13,018 a step forward, too. 679 00:40:13,018 --> 00:40:15,456 I am. 680 00:40:15,456 --> 00:40:17,022 If there's a way to get us onto the base, 681 00:40:17,022 --> 00:40:18,763 I'm going to find it. 682 00:40:20,156 --> 00:40:21,244 That's the Gavin I know. 683 00:40:21,244 --> 00:40:22,593 All right. 684 00:40:22,593 --> 00:40:24,421 Let's say we get out of here and talk next steps. 685 00:40:24,421 --> 00:40:25,683 Yeah, works for me. 686 00:40:25,683 --> 00:40:27,816 Let's do it over a coffee this time. 687 00:40:27,816 --> 00:40:29,513 Yeah. 45589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.