Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,832 --> 00:00:09,182
I'm going to
bring your mom back.
2
00:00:09,182 --> 00:00:10,401
There's no way
to get to her.
3
00:00:10,401 --> 00:00:11,663
I'm not going to give up.
4
00:00:11,663 --> 00:00:14,970
All of these promises--
look where we are.
5
00:00:14,970 --> 00:00:17,364
Sierra--it's not a name.
6
00:00:17,364 --> 00:00:20,106
It's a military call sign
for a woman I used to work for.
7
00:00:20,106 --> 00:00:21,542
Her real name--
it's Maya Schmidt.
8
00:00:21,542 --> 00:00:23,196
She's the key
to getting my wife back,
9
00:00:23,196 --> 00:00:24,719
but she's here in 10,000 B.C.
10
00:00:24,719 --> 00:00:26,852
That's Petra's mom.
11
00:00:26,852 --> 00:00:29,637
Me and my mom didn't just
leave that base.
12
00:00:29,637 --> 00:00:31,248
We ran away.
13
00:00:31,248 --> 00:00:33,163
Petra was worried
that they'd come after her.
14
00:00:33,163 --> 00:00:34,729
It must be from the base.
15
00:00:34,729 --> 00:00:36,905
The clearing as we know it
is gone.
16
00:00:36,905 --> 00:00:38,342
I talked to Ty.
17
00:00:38,342 --> 00:00:40,126
He said that we can regroup
at the fort.
18
00:00:40,126 --> 00:00:42,215
You were attacked
by a raptor.
19
00:00:42,215 --> 00:00:43,695
I tried to stop the bleeding.
20
00:00:43,695 --> 00:00:44,826
It's an Aurora.
21
00:00:44,826 --> 00:00:46,306
It goes to two
different places.
22
00:00:46,306 --> 00:00:47,873
We got to get her
through the Aurora,
23
00:00:47,873 --> 00:00:49,004
maybe get her to a hospital.
24
00:00:49,004 --> 00:00:50,267
Josh, you're
not going through!
25
00:00:50,267 --> 00:00:51,485
- I can't lose her, too!
- No!
26
00:00:51,485 --> 00:00:54,097
Josh! Josh!
Riley!
27
00:00:55,576 --> 00:00:56,708
Ty!
28
00:00:56,708 --> 00:00:58,231
Can you tell me
what date it is?
29
00:00:58,231 --> 00:01:01,191
It's September 12, 2021.
30
00:01:01,191 --> 00:01:03,106
That's a few weeks
before the sinkhole.
31
00:01:03,106 --> 00:01:06,065
Unbelievable.
32
00:01:08,154 --> 00:01:11,505
♪ This ain't the heartache
33
00:01:11,505 --> 00:01:14,334
♪ That I thought I knew
34
00:01:17,163 --> 00:01:21,036
♪ This ain't the party
35
00:01:21,036 --> 00:01:23,517
♪ That I thought we'd do
36
00:01:25,128 --> 00:01:26,955
♪ You got your limit, baby
37
00:01:26,955 --> 00:01:28,305
Enjoy.
38
00:01:28,305 --> 00:01:30,263
Oh, no, I didn't
order a beer.
39
00:01:30,263 --> 00:01:32,178
But you look
like you need it.
40
00:01:33,962 --> 00:01:36,574
You've been sitting here for
hours, staring out the window,
41
00:01:36,574 --> 00:01:39,968
eating literally everything
on my menu.
42
00:01:39,968 --> 00:01:41,231
It's just nice
to eat something
43
00:01:41,231 --> 00:01:44,277
you don't have to catch.
44
00:01:44,277 --> 00:01:46,888
Anyway, thanks for the beer.
45
00:01:46,888 --> 00:01:50,414
Mm, you're not getting away
with it that easy.
46
00:01:50,414 --> 00:01:52,677
What is it?
Breakup?
47
00:01:52,677 --> 00:01:54,809
It's a bit
more complicated than that.
48
00:01:54,809 --> 00:01:57,725
It's not something
I can really explain.
49
00:01:57,725 --> 00:02:01,773
Well, it's a slow afternoon,
and I like that accent.
50
00:02:01,773 --> 00:02:03,209
So try me.
51
00:02:05,211 --> 00:02:07,648
Well, let's just say, um...
52
00:02:07,648 --> 00:02:10,477
I used to live here,
and I took a trip.
53
00:02:10,477 --> 00:02:12,653
It wasn't my idea, but...
54
00:02:12,653 --> 00:02:16,004
I gained a sense
of purpose there...
55
00:02:16,004 --> 00:02:19,399
made friends, found love.
56
00:02:19,399 --> 00:02:22,141
The people I met
on that journey,
57
00:02:22,141 --> 00:02:24,752
they're stuck there.
58
00:02:24,752 --> 00:02:27,320
And I'm here.
59
00:02:27,320 --> 00:02:30,497
I don't know how to help them.
60
00:02:30,497 --> 00:02:32,325
Sounds like
a pretty big burden
61
00:02:32,325 --> 00:02:33,848
you've put on your shoulders.
62
00:02:33,848 --> 00:02:36,721
Maybe you need someone
to help you carry it.
63
00:02:59,961 --> 00:03:03,356
Figured you could use
something to eat.
64
00:03:03,356 --> 00:03:05,402
How you holding up?
65
00:03:07,839 --> 00:03:10,972
I have no idea, not until
I know if Riley's okay.
66
00:03:10,972 --> 00:03:13,497
I know this hurts.
I'm there, too, but...
67
00:03:13,497 --> 00:03:16,717
maybe we should just
calm down and make a plan.
68
00:03:16,717 --> 00:03:19,154
If you have one,
I'm all ears.
69
00:03:19,154 --> 00:03:22,549
Okay, look, we both just want
our kids back, right?
70
00:03:22,549 --> 00:03:24,551
I figured the Aurora that Josh
and Riley went through
71
00:03:24,551 --> 00:03:26,336
maybe went to same place
Eve did.
72
00:03:26,336 --> 00:03:28,076
That's wishful thinking.
73
00:03:28,076 --> 00:03:29,556
We have no idea where they are.
74
00:03:29,556 --> 00:03:31,297
I might know
someone who does--
75
00:03:31,297 --> 00:03:33,908
Maya Schmidt.
76
00:03:33,908 --> 00:03:36,911
Even if she can help us,
we don't know how to find her.
77
00:03:36,911 --> 00:03:38,739
Find the people
who are hunting her.
78
00:03:38,739 --> 00:03:40,567
They might have Maya
at their base.
79
00:03:40,567 --> 00:03:45,006
Look, a chopper from that
base took Petra and Levi, okay?
80
00:03:45,006 --> 00:03:46,399
Sam, let's track it.
81
00:03:46,399 --> 00:03:48,793
Gavin, that Huey
has a 200-mile range.
82
00:03:48,793 --> 00:03:53,101
Good luck with that.
- Sam, Sam, please, hey, Sam.
83
00:03:53,101 --> 00:03:54,538
I need your help.
84
00:03:56,409 --> 00:03:59,151
So does Riley.
85
00:03:59,151 --> 00:04:01,153
I'm going to where I lost her.
86
00:04:01,153 --> 00:04:03,242
If that Aurora comes back,
I have to be there.
87
00:04:03,242 --> 00:04:05,592
That Aurora is gone!
88
00:04:05,592 --> 00:04:08,421
I know it's not much...
89
00:04:08,421 --> 00:04:11,642
but it's better
than what you got.
90
00:04:11,642 --> 00:04:15,428
Now move, or we have a problem.
91
00:04:15,428 --> 00:04:17,343
- Come on.
- Move!
92
00:04:41,149 --> 00:04:43,021
Ah!
93
00:04:43,021 --> 00:04:44,631
This is not cool, man.
94
00:04:44,631 --> 00:04:46,764
We just lost our home.
95
00:04:46,764 --> 00:04:50,245
We should be reflecting
and healing.
96
00:04:50,245 --> 00:04:53,031
Instead, this Ruth lady has got
us weeding the frickin' garden.
97
00:04:53,031 --> 00:04:55,555
Dude, dude, shut it.
98
00:04:55,555 --> 00:04:59,254
While Paara's gone,
Ruth is in charge, okay?
99
00:04:59,254 --> 00:05:01,561
I mean, we're lucky
we have a home, all right?
100
00:05:01,561 --> 00:05:03,998
This--this village
is our life raft.
101
00:05:03,998 --> 00:05:06,000
I mean,
we should be thanking her.
102
00:05:06,000 --> 00:05:07,567
But I'm not the only
one with a bone to pick.
103
00:05:07,567 --> 00:05:09,308
The locals say that Ruth likes
to rule with an iron fist.
104
00:05:09,308 --> 00:05:12,093
Hey, hey, keep
your voice down, man.
105
00:05:13,399 --> 00:05:17,229
And just stop complaining.
106
00:05:17,229 --> 00:05:18,883
I don't know.
107
00:05:18,883 --> 00:05:23,409
Be grateful, for once.
108
00:05:25,977 --> 00:05:27,544
Hey.
- Hey.
109
00:05:27,544 --> 00:05:29,937
- How's my family doing?
- We're good.
110
00:05:29,937 --> 00:05:31,417
Yeah?
111
00:05:31,417 --> 00:05:33,593
But you, you got that
adorable worried-leader look
112
00:05:33,593 --> 00:05:34,942
on your face.
113
00:05:34,942 --> 00:05:37,423
- Oh, I got to look, do I?
- Mm.
114
00:05:37,423 --> 00:05:39,643
Is this is about Judah?
- Yeah.
115
00:05:39,643 --> 00:05:43,647
Yeah, him and everybody else
bitching about our setup.
116
00:05:43,647 --> 00:05:45,518
This is all new.
They'll adapt.
117
00:05:45,518 --> 00:05:47,825
Yeah, well,
what if they don't?
118
00:05:47,825 --> 00:05:49,696
I mean, think about it, right?
119
00:05:49,696 --> 00:05:52,569
To the village, we're just
a bunch of new mouths to feed.
120
00:05:52,569 --> 00:05:55,920
And we--we don't have Ty
or Paara to plead our case.
121
00:05:55,920 --> 00:05:58,531
We actually have to step up,
and we got to show our worth.
122
00:05:58,531 --> 00:06:01,882
And--and I'm worried
if we don't,
123
00:06:01,882 --> 00:06:04,363
we're going to be bringing up
our kid under a fern.
124
00:06:06,017 --> 00:06:07,627
I'm serious.
125
00:06:07,627 --> 00:06:10,587
We are going to raise
our kid here.
126
00:06:10,587 --> 00:06:12,371
Everyone will settle in soon.
127
00:06:12,371 --> 00:06:14,591
And if Judah keeps complaining,
I'll just kick his ass.
128
00:06:14,591 --> 00:06:16,636
- Oh.
- Mm-hmm.
129
00:06:16,636 --> 00:06:18,551
Okay, now I kind of hope
he does keep complaining,
130
00:06:18,551 --> 00:06:20,205
'cause I would like
to see that.
131
00:06:29,519 --> 00:06:31,172
Something's wrong.
132
00:06:31,172 --> 00:06:34,045
Hey, stay here.
I'm going to check it out.
133
00:06:49,669 --> 00:06:52,063
Sam, what happened to him?
134
00:06:52,063 --> 00:06:53,456
Not sure.
135
00:06:53,456 --> 00:06:55,240
I found him on my way out.
136
00:06:55,240 --> 00:06:58,504
But the way he's lying there
like this, it's not natural.
137
00:06:58,504 --> 00:07:00,201
Joseph.
138
00:07:03,161 --> 00:07:05,250
Why would you let
a Sky Person examine
139
00:07:05,250 --> 00:07:07,121
the body of one of our own?
140
00:07:08,819 --> 00:07:10,777
The man said he's a doctor.
141
00:07:10,777 --> 00:07:12,779
Sorry, Ruth,
we meant no disrespect.
142
00:07:12,779 --> 00:07:15,086
Sam was just trying to help.
143
00:07:15,086 --> 00:07:19,003
Fine. Tell me
what you think happened.
144
00:07:19,003 --> 00:07:21,614
Given the transverse fracture
and numerous contusions,
145
00:07:21,614 --> 00:07:25,662
I'd say he fell,
from somewhere high up.
146
00:07:25,662 --> 00:07:28,012
This tree would be
a strong candidate.
147
00:07:28,012 --> 00:07:30,884
Mm-mm.
Micah was a skilled warrior.
148
00:07:30,884 --> 00:07:32,712
I don't believe he'd fall.
149
00:07:34,148 --> 00:07:36,629
What exactly
are you suggesting?
150
00:07:36,629 --> 00:07:39,023
That someone pushed him.
151
00:07:41,155 --> 00:07:43,549
Well, none of us
would have done that.
152
00:07:45,899 --> 00:07:47,466
Joseph.
153
00:07:47,466 --> 00:07:50,817
He was on patrol, but
I don't see any of his weapons.
154
00:07:50,817 --> 00:07:52,645
We find those,
maybe we'll learn more
155
00:07:52,645 --> 00:07:54,517
about what happened to him.
156
00:07:54,517 --> 00:07:56,606
Divide up, search the area.
157
00:07:58,564 --> 00:08:00,697
You want to be of use?
158
00:08:00,697 --> 00:08:03,569
Tell your people they can help
with the search.
159
00:08:11,272 --> 00:08:13,492
Honestly, I don't know
how we're going to integrate
160
00:08:13,492 --> 00:08:15,059
with these people.
161
00:08:15,059 --> 00:08:17,670
Well, you could start
by not saying "these people."
162
00:08:17,670 --> 00:08:19,542
Oh. Point taken.
163
00:08:19,542 --> 00:08:22,283
But, seriously, I have been
in full-on charm-offensive mode
164
00:08:22,283 --> 00:08:23,589
since we got here.
165
00:08:23,589 --> 00:08:25,678
I've brought Ruth flowers
every freakin' day.
166
00:08:25,678 --> 00:08:27,288
I haven't even got a smile.
167
00:08:27,288 --> 00:08:31,031
And now they think we might
have killed one of their own.
168
00:08:31,031 --> 00:08:33,817
We're different cultures.
It's going to take time.
169
00:08:33,817 --> 00:08:35,862
We just need to calm down.
170
00:08:35,862 --> 00:08:37,908
Well, I'd feel
a little calmer
171
00:08:37,908 --> 00:08:40,214
if I hadn't heard
that Ruth killed her husband.
172
00:08:40,214 --> 00:08:41,476
What?
173
00:08:41,476 --> 00:08:43,435
Oh.
Oh, you didn't hear.
174
00:08:43,435 --> 00:08:46,743
Yeah, word is, she stabbed him
and threw him in a river.
175
00:08:46,743 --> 00:08:48,875
Who does that?
176
00:08:50,224 --> 00:08:52,705
Have you seen
a husband anywhere?
177
00:08:52,705 --> 00:08:54,664
How about we
just keep our heads down
178
00:08:54,664 --> 00:08:57,623
and do what we're asked?
179
00:08:57,623 --> 00:08:59,059
Hey.
180
00:08:59,059 --> 00:09:01,409
That could be
the warrior's bow.
181
00:09:09,940 --> 00:09:12,812
Look.
Look at all this stuff.
182
00:09:18,339 --> 00:09:21,821
What are you doing?
- Getting a better perspective.
183
00:09:25,825 --> 00:09:27,827
Look at that.
184
00:09:31,048 --> 00:09:33,703
What the hell is going on?
185
00:09:45,366 --> 00:09:46,629
The ouroboros--
186
00:09:46,629 --> 00:09:48,108
the Ancient Greeks believed
187
00:09:48,108 --> 00:09:49,719
that it symbolizes
eternal return.
188
00:09:49,719 --> 00:09:53,200
So maybe this marks
the return of a killer?
189
00:09:53,200 --> 00:09:57,596
Ah, I mean, on the other hand,
other cultures view the spiral
190
00:09:57,596 --> 00:10:00,425
as a winding journey,
so maybe this
191
00:10:00,425 --> 00:10:02,427
is a message
announcing the start
192
00:10:02,427 --> 00:10:04,516
of a terrible game or contest.
193
00:10:04,516 --> 00:10:06,866
I think if someone's
trying to send us a message,
194
00:10:06,866 --> 00:10:09,608
there's an easier way
than a crop circle.
195
00:10:09,608 --> 00:10:12,350
Are we done playing
conspiracy theory for the day?
196
00:10:12,350 --> 00:10:14,482
- I know I am.
- Hey. Hang on.
197
00:10:14,482 --> 00:10:16,136
Where are you going?
- To that Aurora--
198
00:10:16,136 --> 00:10:17,964
where I should have been
this whole time.
199
00:10:17,964 --> 00:10:19,574
Sam, hold up!
200
00:10:24,275 --> 00:10:25,798
Open the gate.
I'm heading out.
201
00:10:27,278 --> 00:10:30,020
Can't do that, Sam.
No one leaves today.
202
00:10:30,020 --> 00:10:31,499
According to who?
203
00:10:31,499 --> 00:10:32,936
Ruth and
the Leadership Council.
204
00:10:32,936 --> 00:10:34,198
The gates are to stay closed
205
00:10:34,198 --> 00:10:36,200
until we find
who killed our warrior.
206
00:10:36,200 --> 00:10:37,810
Look, I got no issue
with your council,
207
00:10:37,810 --> 00:10:40,378
but I got to get out there--
I'm trying to find my daughter.
208
00:10:41,988 --> 00:10:43,511
I'd let you go, Sam,
209
00:10:43,511 --> 00:10:46,384
but I don't want an issue
with Ruth.
210
00:10:46,384 --> 00:10:48,865
Get out of my way.
211
00:10:55,045 --> 00:10:57,438
Hey!
212
00:10:57,438 --> 00:10:59,310
Hey, hey, get off him!
213
00:11:11,757 --> 00:11:13,541
Stop this now!
214
00:11:13,541 --> 00:11:16,762
Hey, hey, we don't want
any trouble.
215
00:11:16,762 --> 00:11:18,851
That's not what
it looks like.
216
00:11:18,851 --> 00:11:20,461
Take them to the cell!
217
00:11:25,728 --> 00:11:28,382
- What are you doing?
- Izz, I'm sorry.
218
00:11:28,382 --> 00:11:30,297
Hey, I'll fix it.
219
00:11:33,344 --> 00:11:36,216
Don't lose your cool.
220
00:11:36,216 --> 00:11:39,219
This job will test you
in ways you can never imagine.
221
00:11:39,219 --> 00:11:41,961
You're going to want to scream,
yell, put your hair out.
222
00:11:41,961 --> 00:11:45,182
But what's my advice?
all: Don't lose your cool.
223
00:11:45,182 --> 00:11:46,574
Exactly.
224
00:11:46,574 --> 00:11:48,228
Okay, I'll see everyone tomorrow.
225
00:11:48,228 --> 00:11:50,317
Bye.
226
00:11:50,317 --> 00:11:53,190
Dr. Velez?
227
00:11:53,190 --> 00:11:55,888
- Can I help you?
- I hope so.
228
00:11:55,888 --> 00:11:57,585
My name's Dr. Ty Coleman
229
00:11:57,585 --> 00:12:00,371
and in the simplest of terms,
230
00:12:00,371 --> 00:12:02,286
there are people
who are in trouble,
231
00:12:02,286 --> 00:12:03,591
but I believe you can help.
232
00:12:03,591 --> 00:12:06,072
Well, hang on.
Who's in trouble?
233
00:12:06,072 --> 00:12:07,595
It's complicated.
234
00:12:07,595 --> 00:12:09,684
And, honestly, it will
be hard to believe,
235
00:12:09,684 --> 00:12:11,817
but I can prove it's worth
your time to listen.
236
00:12:11,817 --> 00:12:14,298
This is a list
of things that will happen
237
00:12:14,298 --> 00:12:17,780
in the next 24 hours, things
that haven't happened yet.
238
00:12:17,780 --> 00:12:19,390
What--
239
00:12:19,390 --> 00:12:21,261
what are you talking about?
240
00:12:21,261 --> 00:12:24,612
There will be a mudslide
on the PCH this afternoon,
241
00:12:24,612 --> 00:12:26,789
a presidential assassination
in the Middle East,
242
00:12:26,789 --> 00:12:28,791
and Arsenal will score
against Liverpool
243
00:12:28,791 --> 00:12:31,358
in the 94th minute
and go on to win 1-0.
244
00:12:31,358 --> 00:12:33,970
Buddy, are you feeling
all right?
245
00:12:35,841 --> 00:12:36,973
I'll be waiting
246
00:12:36,973 --> 00:12:39,845
at the Sand Dollar Bar
later on today.
247
00:12:39,845 --> 00:12:43,544
When you're ready to listen,
I'll be ready to talk.
248
00:13:09,440 --> 00:13:11,616
Impressive.
249
00:13:11,616 --> 00:13:13,226
Good thing mammoths are big,
250
00:13:13,226 --> 00:13:15,576
because that's about the only
thing you're going to hit.
251
00:13:15,576 --> 00:13:17,404
Thanks for the tip.
252
00:13:26,892 --> 00:13:28,676
Okay.
253
00:13:28,676 --> 00:13:30,504
Time for you to get
back to pulling weeds.
254
00:13:30,504 --> 00:13:31,679
I'm good here, thanks.
255
00:13:31,679 --> 00:13:33,464
You can be good
somewhere else.
256
00:13:33,464 --> 00:13:35,031
That's my bow.
257
00:13:37,424 --> 00:13:38,991
You can have it
when I'm done.
258
00:13:38,991 --> 00:13:40,906
You sure about that?
259
00:13:40,906 --> 00:13:42,516
I'm a warrior.
260
00:13:42,516 --> 00:13:44,867
And you clearly are not.
261
00:13:44,867 --> 00:13:46,346
You don't even know my name,
262
00:13:46,346 --> 00:13:48,044
and you're already
insulting me.
263
00:13:48,044 --> 00:13:51,090
That's not fair.
- Haven't you figured it out?
264
00:13:51,090 --> 00:13:52,439
Life's not fair.
265
00:13:59,011 --> 00:14:01,492
See what I mean?
266
00:14:01,492 --> 00:14:04,016
Leyla.
267
00:14:04,016 --> 00:14:06,366
What are you doing?
268
00:14:06,366 --> 00:14:09,892
Just welcoming her
to our home.
269
00:14:09,892 --> 00:14:13,069
Where I'm from, people
usually start with "hello."
270
00:14:13,069 --> 00:14:15,071
You want to learn the bow?
271
00:14:15,071 --> 00:14:16,681
Yes.
272
00:14:16,681 --> 00:14:20,380
Then let one of our
best archers teach you--
273
00:14:20,380 --> 00:14:22,208
my daughter.
274
00:14:22,208 --> 00:14:23,688
Me?
275
00:14:23,688 --> 00:14:25,777
It'll be good
for both of you.
276
00:14:27,387 --> 00:14:29,999
We need to set
the example here.
277
00:14:32,697 --> 00:14:35,221
Are we understood?
278
00:14:38,529 --> 00:14:40,052
We are.
279
00:14:46,406 --> 00:14:49,235
You don't get to hold that yet.
280
00:14:49,235 --> 00:14:50,976
Show me your stance.
281
00:14:53,979 --> 00:14:56,634
This is gonna to take a while.
282
00:14:59,942 --> 00:15:01,900
Ruth, where do
you want us to go?
283
00:15:01,900 --> 00:15:03,989
- Station at the front gate.
- Let's move.
284
00:15:03,989 --> 00:15:05,860
Okay.
285
00:15:05,860 --> 00:15:09,125
Ruth, hey. I heard what
happened with Gavin and Sam.
286
00:15:09,125 --> 00:15:10,953
Considering what's
going on right now,
287
00:15:10,953 --> 00:15:13,259
I don't think locking up
our only two military guys
288
00:15:13,259 --> 00:15:15,696
is such a great idea...
289
00:15:15,696 --> 00:15:17,568
respectfully.
290
00:15:17,568 --> 00:15:19,439
Do you know
how many years we've gone
291
00:15:19,439 --> 00:15:21,485
without an altercation
amongst our own?
292
00:15:21,485 --> 00:15:23,226
Two.
293
00:15:23,226 --> 00:15:27,099
You've been here for two days,
and we've already had a fight.
294
00:15:27,099 --> 00:15:28,971
Why do you think that is?
295
00:15:28,971 --> 00:15:30,668
Ruth, I'm sure they're sorry.
296
00:15:30,668 --> 00:15:32,975
I asked you a question.
What's your answer?
297
00:15:35,325 --> 00:15:37,805
- I don't know.
- I do.
298
00:15:37,805 --> 00:15:41,026
In this place, we value
community above all else.
299
00:15:41,026 --> 00:15:44,334
That's why we avoid
violent confrontation.
300
00:15:44,334 --> 00:15:46,466
Your people are different.
301
00:15:46,466 --> 00:15:48,642
You value the individual
302
00:15:48,642 --> 00:15:51,819
and punch whatever gets
in your way.
303
00:15:51,819 --> 00:15:54,039
That's not
how you build a society.
304
00:15:54,039 --> 00:15:56,041
We haven't been a community
as long as you guys have.
305
00:15:56,041 --> 00:15:58,261
We're still learning,
but we're trying.
306
00:15:58,261 --> 00:16:00,089
Well, you better try harder.
307
00:16:06,573 --> 00:16:08,053
Oh, my God.
308
00:16:10,490 --> 00:16:12,492
What did this?
309
00:16:30,815 --> 00:16:34,036
Archers to the East Wall!
Go, now!
310
00:16:34,036 --> 00:16:36,647
Everyone else in the huts!
No one outside!
311
00:16:38,736 --> 00:16:40,172
Uh, should I get a bow?
312
00:16:40,172 --> 00:16:42,218
- You know how to shoot?
- No, he doesn't.
313
00:16:42,218 --> 00:16:44,959
Well, then get in a hut, now!
314
00:16:44,959 --> 00:16:47,353
I got to find Veronica.
- Oh, no.
315
00:16:50,835 --> 00:16:52,184
Go.
316
00:16:56,797 --> 00:16:58,364
Hey.
Come with me.
317
00:16:58,364 --> 00:16:59,670
- We got to move, Izzy.
- Yeah, yeah.
318
00:16:59,670 --> 00:17:01,150
- Go!
- Let's go!
319
00:17:02,499 --> 00:17:04,240
Go, go, go!
320
00:17:13,640 --> 00:17:16,382
I don't see Izzy anywhere.
Izzy!
321
00:17:16,382 --> 00:17:17,427
Hey, open the door.
Let us out.
322
00:17:17,427 --> 00:17:18,602
Hey, open the door!
Let us out!
323
00:17:18,602 --> 00:17:20,517
Will you stop?
You're not helping.
324
00:17:20,517 --> 00:17:22,562
You've caused enough
problems today.
325
00:17:22,562 --> 00:17:24,260
Try not to make it worse.
326
00:17:24,260 --> 00:17:26,044
I was trying to get
back to my daughter.
327
00:17:26,044 --> 00:17:27,437
Oh, yeah, and now
I can't get to mine.
328
00:17:27,437 --> 00:17:29,308
That turned out
great, didn't it?
329
00:17:31,615 --> 00:17:33,791
Aah!
330
00:17:33,791 --> 00:17:34,879
I can't believe pterodactyls
331
00:17:34,879 --> 00:17:37,011
used to be
my favorite dinosaur.
332
00:17:38,317 --> 00:17:39,971
Oh, God!
333
00:17:43,453 --> 00:17:45,194
Izzy!
334
00:17:48,197 --> 00:17:50,938
Okay, okay, we're good.
335
00:17:57,162 --> 00:17:58,642
Oh, no!
336
00:17:58,642 --> 00:18:00,165
No, no, no!
337
00:18:02,472 --> 00:18:04,517
It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
338
00:18:04,517 --> 00:18:05,953
Hey!
339
00:18:13,657 --> 00:18:16,660
It's gone.
You can come out now.
340
00:18:24,189 --> 00:18:25,625
Did you kill that thing?
341
00:18:25,625 --> 00:18:30,152
Barely scratched it,
but enough to scare it off.
342
00:18:30,152 --> 00:18:33,155
- Did they all leave?
- For now.
343
00:18:34,634 --> 00:18:35,940
Thank you.
344
00:18:41,946 --> 00:18:43,252
Let's go.
345
00:18:45,732 --> 00:18:48,039
Veronica!
Hey.
346
00:18:52,130 --> 00:18:54,132
Oh. Oh.
347
00:18:54,132 --> 00:18:56,134
Oh.
348
00:18:56,134 --> 00:18:58,441
I was so worried about you.
349
00:18:58,441 --> 00:19:00,269
Oh.
350
00:19:07,493 --> 00:19:08,886
What is it?
351
00:19:08,886 --> 00:19:10,931
I'll be--I'll be right back.
352
00:19:10,931 --> 00:19:13,934
Ruth, we need to talk.
353
00:19:13,934 --> 00:19:16,372
What is it?
354
00:19:16,372 --> 00:19:17,590
I kept my opinions to myself
355
00:19:17,590 --> 00:19:19,462
because I really want
to make this work.
356
00:19:19,462 --> 00:19:22,160
But you locked up two
of our best fighters,
357
00:19:22,160 --> 00:19:24,815
people who could have
really helped today.
358
00:19:24,815 --> 00:19:26,382
Seriously, Ruth, look around.
359
00:19:26,382 --> 00:19:28,340
What do you think happens
when those things come back?
360
00:19:28,340 --> 00:19:30,690
My warriors
can defend our home.
361
00:19:30,690 --> 00:19:33,258
Apparently not.
362
00:19:33,258 --> 00:19:35,913
You need our help,
and you know it.
363
00:19:38,481 --> 00:19:40,657
Those creatures
may well return,
364
00:19:40,657 --> 00:19:43,137
and the last thing we need
is a dangerous distraction,
365
00:19:43,137 --> 00:19:45,052
like you and your friends.
366
00:19:47,098 --> 00:19:48,404
Is that what you think of us?
367
00:19:48,404 --> 00:19:50,406
Today I had to deal
with a public brawl,
368
00:19:50,406 --> 00:19:52,843
another conflict involving
my own daughter,
369
00:19:52,843 --> 00:19:56,890
and now you questioning
my authority in my own home,
370
00:19:56,890 --> 00:20:00,198
which is not yet yours.
371
00:20:00,198 --> 00:20:02,287
I'm just trying to help
protect this place.
372
00:20:02,287 --> 00:20:04,768
So am I...
373
00:20:04,768 --> 00:20:07,510
which is why,
as of this moment,
374
00:20:07,510 --> 00:20:09,599
I am confining all refugees
375
00:20:09,599 --> 00:20:11,427
from the Clearing
to the Long House
376
00:20:11,427 --> 00:20:12,602
until this crisis is over.
377
00:20:12,602 --> 00:20:14,299
No, Ruth, you don't
have to do that.
378
00:20:14,299 --> 00:20:16,040
No, we can work
something else out.
379
00:20:16,040 --> 00:20:18,303
No, I have wasted enough
time on this conversation.
380
00:20:18,303 --> 00:20:20,523
Either your people go
into the Long House,
381
00:20:20,523 --> 00:20:22,873
or you can all leave
our village.
382
00:20:32,491 --> 00:20:34,101
Scott!
383
00:20:34,101 --> 00:20:35,973
You okay, dude?
384
00:20:35,973 --> 00:20:37,975
Uh... getting there.
385
00:20:37,975 --> 00:20:39,585
Yeah, um...
386
00:20:39,585 --> 00:20:41,152
there's something
you need to see.
387
00:20:41,152 --> 00:20:42,762
Come on.
388
00:20:52,598 --> 00:20:54,948
It's the same type of spiral
you found outside the fort,
389
00:20:54,948 --> 00:20:56,254
isn't it?
390
00:20:58,865 --> 00:21:02,173
When I was a kid, I literally
read every dinosaur book
391
00:21:02,173 --> 00:21:03,827
in the library,
392
00:21:03,827 --> 00:21:06,264
and nobody
ever discovered this.
393
00:21:08,614 --> 00:21:13,227
But apparently pterodactyls
make these spirals.
394
00:21:13,227 --> 00:21:16,579
Okay.
395
00:21:16,579 --> 00:21:19,364
But why would they do
that here?
396
00:21:36,512 --> 00:21:38,775
You know you're supposed to
be in the Long House, right?
397
00:21:38,775 --> 00:21:41,386
I'm good here, thanks.
398
00:21:41,386 --> 00:21:43,780
Look, I get it--
you want to be a hero.
399
00:21:43,780 --> 00:21:45,956
That's why you saved that kid.
400
00:21:45,956 --> 00:21:48,785
It was pretty brave,
but mostly stupid.
401
00:21:48,785 --> 00:21:50,830
How?
I saved her life.
402
00:21:50,830 --> 00:21:52,745
No, I saved her.
403
00:21:52,745 --> 00:21:55,226
You ran her into a hut that was
being attacked by a dinosaur.
404
00:21:55,226 --> 00:21:57,620
Look, I get
that you have issues,
405
00:21:57,620 --> 00:21:59,099
but don't take 'em out on me.
406
00:21:59,099 --> 00:22:00,536
"Issues"?
407
00:22:00,536 --> 00:22:02,146
I'm not the one taking out
my anger on a hay bale.
408
00:22:02,146 --> 00:22:06,150
You know what?
Yeah, I have issues, okay?
409
00:22:06,150 --> 00:22:08,195
I just lost my mother
and my brother,
410
00:22:08,195 --> 00:22:10,459
and today your mom
locked up my dad.
411
00:22:13,287 --> 00:22:16,552
Back home, I was as lost
and confused as anyone else.
412
00:22:16,552 --> 00:22:18,641
No one really understood me,
413
00:22:18,641 --> 00:22:22,166
but at least I had
people to talk to.
414
00:22:22,166 --> 00:22:24,777
Here, all we have time to do
is survive.
415
00:22:26,779 --> 00:22:29,869
What do you care?
416
00:22:29,869 --> 00:22:32,306
You still have to go
to the Long House.
417
00:22:40,663 --> 00:22:43,274
I told you--these people,
they're out to get us.
418
00:22:43,274 --> 00:22:46,190
- They're not out to get us.
- They put us in a pen.
419
00:22:46,190 --> 00:22:47,844
Those flying monsters
come back,
420
00:22:47,844 --> 00:22:49,236
we're an all-you-can-
eat buffet.
421
00:22:49,236 --> 00:22:51,282
We need to do something.
- Yeah, we do.
422
00:22:51,282 --> 00:22:53,937
But I don't have a plan
right now, so just calm down.
423
00:22:53,937 --> 00:22:55,895
Then what the hell
did we elect you leader for?
424
00:22:55,895 --> 00:22:58,637
Guys, I think
I figured it out.
425
00:22:58,637 --> 00:23:01,727
The reason the pterodactyls
are making the spirals
426
00:23:01,727 --> 00:23:03,468
is because they're nesting.
427
00:23:03,468 --> 00:23:05,992
Hold on. Why do you think
that they're nesting?
428
00:23:05,992 --> 00:23:08,212
I knew those spirals
looked familiar,
429
00:23:08,212 --> 00:23:10,301
and then I remembered--
when I was a kid,
430
00:23:10,301 --> 00:23:13,652
I saw leatherback turtles
making shapes just like them.
431
00:23:13,652 --> 00:23:15,872
Well, smaller, of course,
but still...
432
00:23:15,872 --> 00:23:17,613
when the turtle colonies nest,
433
00:23:17,613 --> 00:23:19,745
they make spirals like these
434
00:23:19,745 --> 00:23:22,052
that cover whole sections
of the beach.
435
00:23:22,052 --> 00:23:23,706
Okay, you think
that these things
436
00:23:23,706 --> 00:23:26,491
are turning the area around
the fort into a nesting colony?
437
00:23:26,491 --> 00:23:27,884
Exactly.
438
00:23:27,884 --> 00:23:29,712
And they don't want
to share their home.
439
00:23:29,712 --> 00:23:31,496
Okay, so what can we do?
440
00:23:31,496 --> 00:23:34,760
What wildlife biologists
do all the time--
441
00:23:34,760 --> 00:23:36,545
give them an alternative.
442
00:23:50,515 --> 00:23:53,170
- I owe you an apology.
- Ah, forget it.
443
00:23:54,432 --> 00:23:56,913
Now, look, I don't give
many of them.
444
00:23:56,913 --> 00:24:01,047
But in this case,
I really do owe you one.
445
00:24:03,572 --> 00:24:07,837
I know what happened
isn't what you wanted, okay?
446
00:24:10,361 --> 00:24:12,581
I understand what
you're going through.
447
00:24:12,581 --> 00:24:15,018
I know what it's like to want
to be there for your daughter
448
00:24:15,018 --> 00:24:16,802
and you can't help her.
449
00:24:16,802 --> 00:24:20,153
All I'm trying to do
is fix things.
450
00:24:20,153 --> 00:24:23,679
Well, maybe she doesn't want
you to fix anything right now.
451
00:24:23,679 --> 00:24:25,550
Riley...
452
00:24:25,550 --> 00:24:29,380
She hated when
I tried to fix her problems.
453
00:24:29,380 --> 00:24:33,863
She said the best thing to do
was just listen.
454
00:24:33,863 --> 00:24:37,431
But I didn't.
455
00:24:37,431 --> 00:24:39,216
I couldn't change.
456
00:24:41,523 --> 00:24:43,481
Before I fell down
that sinkhole,
457
00:24:43,481 --> 00:24:45,091
I was a different guy.
458
00:24:45,091 --> 00:24:47,224
I was stubborn.
459
00:24:47,224 --> 00:24:48,791
I mean, if someone told me
460
00:24:48,791 --> 00:24:51,054
something that wasn't
in my worldview,
461
00:24:51,054 --> 00:24:53,186
I shut it out.
462
00:24:53,186 --> 00:24:55,841
It was easier that way.
463
00:24:55,841 --> 00:24:58,148
But now I'm thinking everything
would have been better
464
00:24:58,148 --> 00:25:00,063
had I just taken
Riley's advice.
465
00:25:03,240 --> 00:25:06,983
I mean, if she was here...
466
00:25:06,983 --> 00:25:09,072
I wanted to take her fishing,
467
00:25:09,072 --> 00:25:11,291
'cause for years,
468
00:25:11,291 --> 00:25:14,512
she'd asked me to teach her.
469
00:25:14,512 --> 00:25:16,993
I never found the time.
470
00:25:18,211 --> 00:25:20,779
I thought being stuck
in 10,000 B.C.,
471
00:25:20,779 --> 00:25:23,173
we'd have time.
472
00:25:23,173 --> 00:25:25,697
Now we don't even have that.
473
00:25:25,697 --> 00:25:28,787
Sam, I'm sorry.
474
00:25:40,233 --> 00:25:42,496
How the hell
did you know all this?
475
00:25:42,496 --> 00:25:44,803
I promise, I will talk you
through all of it,
476
00:25:44,803 --> 00:25:46,152
step by step.
477
00:25:46,152 --> 00:25:48,024
First, why don't
we get you a drink?
478
00:25:48,024 --> 00:25:51,375
Glenlivet 18, neat, right?
479
00:25:51,375 --> 00:25:53,203
Enough with this
fortune-teller crap.
480
00:25:53,203 --> 00:25:55,118
Just tell me what
this is about.
481
00:25:56,598 --> 00:26:00,079
In three weeks,
a giant sinkhole
482
00:26:00,079 --> 00:26:02,299
will open
near the La Brea Tar Pits
483
00:26:02,299 --> 00:26:05,258
and swallow a chunk
of midtown Los Angeles.
484
00:26:05,258 --> 00:26:07,957
- A sinkhole?
- Yes, but it's more than that.
485
00:26:07,957 --> 00:26:10,176
It's a portal
that will take people,
486
00:26:10,176 --> 00:26:12,788
including you and me,
487
00:26:12,788 --> 00:26:15,094
to the year 10,000 B.C...
488
00:26:15,094 --> 00:26:18,358
- That's insane.
- Yeah, we thought so, too.
489
00:26:18,358 --> 00:26:21,057
But we came to see the truth.
490
00:26:21,057 --> 00:26:22,711
I managed to escape,
491
00:26:22,711 --> 00:26:25,061
but we have friends
who are still down there.
492
00:26:25,061 --> 00:26:26,758
I want to bring them back.
493
00:26:26,758 --> 00:26:29,500
And you expect me
to believe all that?
494
00:26:29,500 --> 00:26:31,676
Yes, I do,
because it's the truth.
495
00:26:31,676 --> 00:26:32,982
It's impossible.
496
00:26:32,982 --> 00:26:35,158
But I showed you
the news reports.
497
00:26:35,158 --> 00:26:38,291
I showed you the scores.
- Oh, it's some kind of trick.
498
00:26:40,467 --> 00:26:42,469
I know you're getting
a divorce.
499
00:26:48,258 --> 00:26:50,739
- What did you say?
- I'm sorry.
500
00:26:50,739 --> 00:26:52,566
I know this is a lot,
501
00:26:52,566 --> 00:26:55,091
but I'm just trying to show you
that this is real.
502
00:26:55,091 --> 00:26:58,268
I know that your wife
gave you divorce papers--
503
00:26:58,268 --> 00:27:00,139
you probably have
them on you right now,
504
00:27:00,139 --> 00:27:01,924
and that you haven't told
anyone about it.
505
00:27:01,924 --> 00:27:04,622
I know that you have PTSD,
506
00:27:04,622 --> 00:27:06,798
that you're secretly
on medication.
507
00:27:06,798 --> 00:27:10,106
I know you think Riley is
in pre-med, but she quit.
508
00:27:10,106 --> 00:27:12,412
She isn't going
to tell you for weeks.
509
00:27:12,412 --> 00:27:14,719
- Who the hell are you?
- I'm your friend...
510
00:27:14,719 --> 00:27:17,591
just like our many friends that
we need to try and get back.
511
00:27:19,419 --> 00:27:21,117
I can't do that on my own.
512
00:27:25,599 --> 00:27:29,125
The only lead I have
is a secret Air Force project,
513
00:27:29,125 --> 00:27:31,127
and a woman named Maya Schmidt.
514
00:27:31,127 --> 00:27:32,955
But I need help
finding out more.
515
00:27:32,955 --> 00:27:34,434
I need you.
516
00:27:34,434 --> 00:27:37,002
I don't have anyone else
to turn to.
517
00:27:37,002 --> 00:27:40,353
There's no one else I trust.
518
00:27:40,353 --> 00:27:43,139
I don't know
what your game is,
519
00:27:43,139 --> 00:27:45,010
but you stay away from me.
520
00:27:45,010 --> 00:27:46,925
I never want to hear
from you again.
521
00:27:56,630 --> 00:27:59,329
Just give me a minute, okay?
522
00:27:59,329 --> 00:28:01,113
Why aren't you
in the Long House?
523
00:28:01,113 --> 00:28:03,376
Because we have a way to stop
the dinosaurs from attacking.
524
00:28:03,376 --> 00:28:06,162
I put your people in there
to stay out of our way,
525
00:28:06,162 --> 00:28:08,947
and already you disobey me.
526
00:28:08,947 --> 00:28:12,211
Look, I spoke out against you
because I was afraid, okay?
527
00:28:12,211 --> 00:28:15,171
I was worried about Veronica
and our child
528
00:28:15,171 --> 00:28:17,129
and everybody else here.
529
00:28:19,262 --> 00:28:21,394
But I was wrong.
530
00:28:21,394 --> 00:28:23,875
Ruth, I'm just trying to
protect the people that I love.
531
00:28:23,875 --> 00:28:25,834
I mean, you have
a daughter, right?
532
00:28:25,834 --> 00:28:28,401
Isn't that something
you--you understand?
533
00:28:31,100 --> 00:28:32,579
So what is the plan?
534
00:28:32,579 --> 00:28:34,668
First thing we're
going to need to do is,
535
00:28:34,668 --> 00:28:36,627
we're going to need to let
Gavin and Sam out of jail.
536
00:28:36,627 --> 00:28:38,760
- We have been over this.
- Yes, I realize that.
537
00:28:38,760 --> 00:28:40,805
But you don't know
these men like I do.
538
00:28:40,805 --> 00:28:43,155
They've both lost family
members in the last few days.
539
00:28:43,155 --> 00:28:46,506
They're acting out of grief,
and they want to help.
540
00:28:46,506 --> 00:28:48,247
Please.
541
00:28:53,600 --> 00:28:56,125
Don't worry.
It's a simple two-part process.
542
00:28:56,125 --> 00:28:58,518
The first part is building
the new nest.
543
00:28:58,518 --> 00:28:59,911
Which Sam and Veronica
are on top of.
544
00:28:59,911 --> 00:29:02,218
- And our part--
- Moving the egg?
545
00:29:02,218 --> 00:29:04,046
Right.
546
00:29:04,046 --> 00:29:07,701
And one of them, I believe,
is buried
547
00:29:07,701 --> 00:29:11,270
right under...
548
00:29:11,270 --> 00:29:13,620
this mound of dirt.
549
00:29:13,620 --> 00:29:15,144
Okay, let's start digging.
550
00:29:15,144 --> 00:29:16,449
Come on.
551
00:29:16,449 --> 00:29:17,929
And you believe
you can convince
552
00:29:17,929 --> 00:29:19,496
a 60-million-year-old dinosaur
553
00:29:19,496 --> 00:29:21,324
it's just better off
somewhere else?
554
00:29:21,324 --> 00:29:23,500
Well, it's not like
I met Mama out for coffee
555
00:29:23,500 --> 00:29:25,502
and asked her
about her dream home,
556
00:29:25,502 --> 00:29:27,417
but, theoretically,
it should work.
557
00:29:27,417 --> 00:29:29,288
Don't think, just dig.
558
00:29:45,000 --> 00:29:47,959
I never imagined myself
holding a dino egg.
559
00:29:47,959 --> 00:29:49,961
Why isn't there a camera
when you need one?
560
00:29:49,961 --> 00:29:51,833
Hey, we can make
a TikTok later.
561
00:29:51,833 --> 00:29:53,660
Put it in the bag,
and let's go.
562
00:29:53,660 --> 00:29:56,663
Come on, Scott, come on.
563
00:29:56,663 --> 00:29:58,187
Okay, move.
564
00:30:08,937 --> 00:30:10,939
Judah!
565
00:30:10,939 --> 00:30:12,592
Work faster!
566
00:30:12,592 --> 00:30:14,681
We need to be done
with this spiral
567
00:30:14,681 --> 00:30:16,858
before that egg gets here.
568
00:30:16,858 --> 00:30:18,990
Motherhood's made you mean.
569
00:30:18,990 --> 00:30:20,470
Oh, yeah?
570
00:30:20,470 --> 00:30:23,299
If you don't keep working,
I can get a lot meaner.
571
00:30:23,299 --> 00:30:25,910
While the Sky People attempt
to relocate the dinosaurs,
572
00:30:25,910 --> 00:30:27,694
we need to protect our home.
573
00:30:27,694 --> 00:30:30,610
Warriors, take positions.
574
00:30:35,093 --> 00:30:36,747
Take this.
575
00:30:36,747 --> 00:30:38,967
When you shoot, keep your back
straight and your elbow high.
576
00:30:38,967 --> 00:30:41,360
So you're training me now?
577
00:30:41,360 --> 00:30:43,885
What you said about people
not getting you--
578
00:30:43,885 --> 00:30:46,191
they don't always
get me either.
579
00:30:46,191 --> 00:30:47,801
Want to learn the bow,
580
00:30:47,801 --> 00:30:50,717
I'll teach you
anything you want.
581
00:30:50,717 --> 00:30:53,503
- Thanks.
- As long as you don't die.
582
00:31:05,297 --> 00:31:06,820
How much farther?
583
00:31:13,958 --> 00:31:15,699
Whoa.
584
00:31:15,699 --> 00:31:18,920
That's a Huey...
585
00:31:18,920 --> 00:31:22,967
same type that took
Levi and Petra.
586
00:31:22,967 --> 00:31:25,404
It's got to belong
to that base we're looking for.
587
00:31:25,404 --> 00:31:27,232
Yeah.
588
00:31:31,236 --> 00:31:32,803
We've been spotted.
589
00:31:35,458 --> 00:31:37,242
Uh, new plan--hide.
590
00:31:44,554 --> 00:31:47,339
Barrels twisted.
Weapon's no use.
591
00:31:51,778 --> 00:31:53,215
No weapons here either.
592
00:31:53,215 --> 00:31:55,826
Okay, we're going to have
to fight our way out.
593
00:31:55,826 --> 00:31:57,610
Uh, with what?
594
00:31:57,610 --> 00:31:59,090
Have you guys seen
"Jurassic Park"?
595
00:31:59,090 --> 00:32:00,962
We need something substantial.
596
00:32:00,962 --> 00:32:03,181
Okay, if we have
no offensive weapons,
597
00:32:03,181 --> 00:32:06,271
maybe we deploy
defensive ones...
598
00:32:06,271 --> 00:32:07,925
set off some flares.
599
00:32:07,925 --> 00:32:10,449
If we start this chopper,
we can shoot them off.
600
00:32:13,800 --> 00:32:16,151
Yeah!
601
00:32:16,151 --> 00:32:17,456
Ha!
602
00:32:17,456 --> 00:32:19,632
I guess we have some luck.
603
00:32:24,594 --> 00:32:28,424
Or not.
604
00:32:36,780 --> 00:32:38,738
Now that plan B's failed,
605
00:32:38,738 --> 00:32:40,305
someone please tell me
they've got a plan C.
606
00:32:40,305 --> 00:32:41,698
We stick with plan B.
607
00:32:41,698 --> 00:32:43,874
Whoa, whoa, didn't
the chopper just fritz out?
608
00:32:43,874 --> 00:32:46,050
But all we need is a spark
to set off those flares.
609
00:32:46,050 --> 00:32:47,660
- You want to hot-wire it.
- Exactly.
610
00:32:47,660 --> 00:32:49,532
We just need a battery
that's still got some juice.
611
00:32:49,532 --> 00:32:51,447
There should be one
under the hood.
612
00:32:51,447 --> 00:32:53,710
On it.
613
00:32:53,710 --> 00:32:55,842
Okay, I need you
to find me some wires.
614
00:32:55,842 --> 00:32:57,366
I'm going to set up the flares.
615
00:32:57,366 --> 00:33:00,238
Let's go try and scare
off some dinosaurs.
616
00:33:14,078 --> 00:33:15,906
Got it.
617
00:33:19,388 --> 00:33:21,042
Scott.
618
00:33:23,870 --> 00:33:25,959
Clear.
619
00:33:28,788 --> 00:33:30,790
- Do we need anything else?
- Oh, yeah.
620
00:33:30,790 --> 00:33:33,358
Just some luck that this thing
doesn't explode.
621
00:33:33,358 --> 00:33:35,708
Now or never.
622
00:33:51,246 --> 00:33:54,031
It worked.
623
00:33:54,031 --> 00:33:58,731
- We should go.
- We should go.
624
00:33:58,731 --> 00:34:01,952
This is when we run, Scott.
- Yep. Okay.
625
00:34:09,090 --> 00:34:10,830
Better be finished
making that nest!
626
00:34:10,830 --> 00:34:12,180
We are.
627
00:34:13,746 --> 00:34:15,357
Tell me a bunch
of angry pterodactyls
628
00:34:15,357 --> 00:34:17,446
aren't about to burst through
those trees and kill us.
629
00:34:17,446 --> 00:34:20,144
Not if we move quickly.
630
00:34:20,144 --> 00:34:21,319
Come on.
631
00:34:23,974 --> 00:34:25,976
Come on.
632
00:34:25,976 --> 00:34:27,934
Good, good, good.
633
00:34:27,934 --> 00:34:30,111
Here, here.
634
00:34:33,201 --> 00:34:35,290
Sounds like our friends
are on their way.
635
00:34:35,290 --> 00:34:36,769
- We good, Scott?
- Uh, yeah.
636
00:34:36,769 --> 00:34:39,163
Come on!
637
00:34:39,163 --> 00:34:41,078
- Come on, come on.
- Go, go!
638
00:34:41,078 --> 00:34:42,993
- Veronica?
- Yeah.
639
00:35:11,413 --> 00:35:14,024
Eat your heart out,
Michael Crichton.
640
00:35:31,563 --> 00:35:33,957
We're still
at separate tables.
641
00:35:33,957 --> 00:35:36,916
You'd think
after we saved their asses,
642
00:35:36,916 --> 00:35:39,615
they'd want to at least
have a meal with us.
643
00:35:39,615 --> 00:35:41,182
Hmm.
644
00:35:41,182 --> 00:35:43,227
Maybe...
645
00:35:43,227 --> 00:35:44,881
They think we need a shower.
646
00:35:44,881 --> 00:35:48,711
Maybe they'll always be
suspicious of outsiders.
647
00:35:48,711 --> 00:35:52,889
It's not your fault,
just--just human nature.
648
00:35:55,500 --> 00:35:58,242
This is for you
649
00:35:58,242 --> 00:36:00,984
for a job well done.
650
00:36:00,984 --> 00:36:05,684
It's something
very important to me, but...
651
00:36:05,684 --> 00:36:08,034
I wanted to give it to you
652
00:36:08,034 --> 00:36:10,211
as a token of my appreciation.
653
00:36:14,258 --> 00:36:15,738
It's a rocket.
654
00:36:15,738 --> 00:36:18,001
- How did you get this?
- Yeah.
655
00:36:18,001 --> 00:36:20,569
It was my grandfather's.
656
00:36:20,569 --> 00:36:23,224
He was a Sky Person, like you,
657
00:36:23,224 --> 00:36:25,878
from the 1960s.
658
00:36:25,878 --> 00:36:28,098
He was one
of the first outsiders
659
00:36:28,098 --> 00:36:31,057
to join this community.
660
00:36:31,057 --> 00:36:35,671
We're a lot more alike
than you think.
661
00:36:35,671 --> 00:36:37,716
Anyway...
662
00:36:37,716 --> 00:36:39,065
thank you.
663
00:36:41,154 --> 00:36:42,330
You're welcome.
664
00:37:00,957 --> 00:37:04,047
What are you doing?
It's not even my birthday.
665
00:37:04,047 --> 00:37:07,572
Yeah, I, uh--
Listen...
666
00:37:07,572 --> 00:37:10,880
I'm a terrible person.
667
00:37:10,880 --> 00:37:13,143
I'm sorry.
668
00:37:13,143 --> 00:37:15,319
You're forgiven.
669
00:37:18,366 --> 00:37:21,847
So mint
chocolate chip ice cream
670
00:37:21,847 --> 00:37:26,330
is surprisingly hard to come by
in 10,000 B.C.,
671
00:37:26,330 --> 00:37:28,463
but these corn cakes--
672
00:37:28,463 --> 00:37:30,900
well, apparently
they're to die for.
673
00:37:34,512 --> 00:37:36,601
You gonna make a wish?
674
00:37:48,700 --> 00:37:51,050
So I was thinking that, uh,
675
00:37:51,050 --> 00:37:54,402
tomorrow maybe you and I could
go for a walk...
676
00:37:54,402 --> 00:37:56,882
two of us.
677
00:37:56,882 --> 00:38:00,495
You can, you know, tell me
whatever you want to tell me.
678
00:38:00,495 --> 00:38:03,411
I'd like that.
679
00:38:03,411 --> 00:38:05,238
Okay.
680
00:38:23,344 --> 00:38:26,042
Sam, hey, hold up.
681
00:38:26,042 --> 00:38:28,218
I know you're going out there
to get Riley back,
682
00:38:28,218 --> 00:38:30,351
but there's something
you got to see first.
683
00:38:30,351 --> 00:38:32,396
I've been held up all day.
I got to get moving.
684
00:38:32,396 --> 00:38:34,311
Hey, hey, just a minute,
just a minute.
685
00:38:34,311 --> 00:38:36,835
I went back out to the chopper,
and I got the tail number.
686
00:38:36,835 --> 00:38:39,055
So what?
687
00:38:39,055 --> 00:38:41,536
It's from
Ladera Air Force Base.
688
00:38:41,536 --> 00:38:43,407
Sam, that's in Los Angeles.
689
00:38:43,407 --> 00:38:45,714
If it's in the same place
it was up there,
690
00:38:45,714 --> 00:38:48,717
then I can find it down here.
691
00:38:48,717 --> 00:38:52,590
It could help bring Riley back.
692
00:38:52,590 --> 00:38:56,072
Hey, you told me earlier
you're a different man now,
693
00:38:56,072 --> 00:38:58,509
that you knew how to listen
when it mattered.
694
00:38:58,509 --> 00:39:00,206
Prove it.
695
00:39:00,206 --> 00:39:02,992
If we go to that base,
maybe we find Maya Schmidt.
696
00:39:04,123 --> 00:39:06,474
Maybe she has
the answers we need.
697
00:39:09,041 --> 00:39:11,174
All right, I'm in.
698
00:39:12,567 --> 00:39:13,959
Good.
699
00:39:34,415 --> 00:39:38,027
Hey. So I spoke to Riley
about her pre-med program.
700
00:39:39,332 --> 00:39:41,465
She denied it at first,
but you were right.
701
00:39:41,465 --> 00:39:43,249
She dropped out,
just like you said.
702
00:39:43,249 --> 00:39:45,774
I also had a military buddy
of mine look into that woman
703
00:39:45,774 --> 00:39:47,645
that you mentioned--
Maya Schmidt.
704
00:39:47,645 --> 00:39:49,342
He found a connection
between her
705
00:39:49,342 --> 00:39:51,780
and a top-secret military
program on quantum physics
706
00:39:51,780 --> 00:39:55,218
being run out
of Ladera Air Force Base.
707
00:39:55,218 --> 00:39:57,960
Can I make the assumption
you believe me now?
708
00:39:57,960 --> 00:40:00,136
Let's just say,
at the very least,
709
00:40:00,136 --> 00:40:01,790
you've got my attention.
710
00:40:01,790 --> 00:40:04,662
I'm very grateful to have it.
711
00:40:04,662 --> 00:40:08,536
Now that I do,
what would you say is next?
712
00:40:10,015 --> 00:40:11,800
I think we need
to find someone
713
00:40:11,800 --> 00:40:14,063
who knows more
about that program.
714
00:40:16,848 --> 00:40:19,634
I think I know exactly
who we can talk to.
715
00:40:37,565 --> 00:40:39,349
Who the hell are you two?
716
00:40:43,179 --> 00:40:44,572
Why'd you bail me out?
717
00:40:47,226 --> 00:40:50,186
Perhaps we can discuss
that over a coffee.
48489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.