Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,009 --> 00:00:11,663
Mom!
2
00:00:12,446 --> 00:00:13,708
When we fell
through that sinkhole,
3
00:00:13,708 --> 00:00:16,363
we ended up some time
around 10,000 B.C.
4
00:00:16,363 --> 00:00:18,235
There is a building
with a portal.
5
00:00:18,235 --> 00:00:19,975
It can connect to the future.
6
00:00:19,975 --> 00:00:21,890
Every time that portal's
bent to a new time,
7
00:00:21,890 --> 00:00:23,631
it creates a new sinkhole.
8
00:00:23,631 --> 00:00:26,069
We can fix the machine so it
won't cause any more sinkholes
9
00:00:26,069 --> 00:00:27,287
and we can still get home.
10
00:00:27,287 --> 00:00:29,811
New sinkholes,
they just keep opening up.
11
00:00:29,811 --> 00:00:31,030
We have to stop them.
12
00:00:31,030 --> 00:00:32,858
It's our only way home.
13
00:00:32,858 --> 00:00:34,555
- Hey, guys!
- You don't have to do this!
14
00:00:34,555 --> 00:00:36,079
I'm trying
to protect everyone.
15
00:00:36,079 --> 00:00:37,297
I gotta stop it.
16
00:00:40,387 --> 00:00:42,998
Every day since we've
got here has been a struggle,
17
00:00:42,998 --> 00:00:45,436
and we've certainly faced
our share of hardships.
18
00:00:45,436 --> 00:00:47,699
But we've also had
our share of blessings.
19
00:00:47,699 --> 00:00:49,396
I'm pregnant.
20
00:00:49,396 --> 00:00:51,398
My entire life
I've been fighting
21
00:00:51,398 --> 00:00:53,183
to put my family back together.
22
00:00:53,183 --> 00:00:54,923
We're not giving up.
23
00:00:54,923 --> 00:00:56,708
There is another portal.
We may still have a way home.
24
00:00:56,708 --> 00:00:58,579
This is where
the coordinates end.
25
00:00:58,579 --> 00:01:00,277
Why are there nothing
but dead bodies here?
26
00:01:00,277 --> 00:01:02,061
Hey.
It's okay, I'm a friend.
27
00:01:02,061 --> 00:01:03,454
Where are you from?
- Here.
28
00:01:03,454 --> 00:01:05,630
How did a military barracks
get to 10,000 B.C.?
29
00:01:05,630 --> 00:01:07,066
If you help me find
my mother,
30
00:01:07,066 --> 00:01:08,198
I'll tell you
everything I know.
31
00:01:08,198 --> 00:01:09,721
This is it.
32
00:01:09,721 --> 00:01:10,852
Amazing.
33
00:01:10,852 --> 00:01:12,115
It's the machine.
34
00:01:12,115 --> 00:01:13,116
Something's wrong.
35
00:01:13,116 --> 00:01:14,247
Look at these dates.
36
00:01:14,247 --> 00:01:15,727
They're all over the place.
37
00:01:16,684 --> 00:01:17,946
Those auroras,
38
00:01:17,946 --> 00:01:19,470
anything could be coming
out of them right now.
39
00:01:19,470 --> 00:01:21,124
Run!
40
00:01:21,124 --> 00:01:23,169
Wait! Wait a minute!
41
00:01:23,169 --> 00:01:24,736
Take this and go.
- No, no, no, no.
42
00:01:24,736 --> 00:01:26,738
We found each other once.
We can do it again.
43
00:01:28,043 --> 00:01:29,436
Eve!
44
00:01:31,830 --> 00:01:33,136
She's gone.
45
00:01:53,982 --> 00:01:56,333
Life's good, isn't it?
46
00:02:16,831 --> 00:02:18,224
Hey.
47
00:02:20,270 --> 00:02:22,359
You get some breakfast?
48
00:02:22,359 --> 00:02:24,143
Heard someone found some hens.
49
00:02:24,143 --> 00:02:25,449
They're making eggs.
50
00:02:25,449 --> 00:02:27,233
Dad, I'm not hungry.
51
00:02:27,233 --> 00:02:29,670
Hey, I--I know
this seems hopeless.
52
00:02:29,670 --> 00:02:31,759
But Scott and I,
we're gonna fix the laptop.
53
00:02:31,759 --> 00:02:33,239
It was connected
to Moore's portal.
54
00:02:33,239 --> 00:02:34,588
Maybe it can show us
where your mom went.
55
00:02:34,588 --> 00:02:36,851
Okay, then what do we do?
56
00:02:36,851 --> 00:02:38,288
Hm?
57
00:02:38,288 --> 00:02:39,637
Who cares where Mom is?
58
00:02:39,637 --> 00:02:41,639
All of the auroras
are closed, Dad.
59
00:02:41,639 --> 00:02:42,988
There's no way to get to her.
60
00:02:42,988 --> 00:02:45,251
Iz, I'm not gonna give up.
61
00:02:45,251 --> 00:02:46,818
I'm gonna bring your mom back.
62
00:02:46,818 --> 00:02:49,124
You've been saying stuff
like that since the beginning,
63
00:02:49,124 --> 00:02:50,213
all of these promises.
64
00:02:50,213 --> 00:02:51,736
Look where we are.
65
00:02:53,259 --> 00:02:54,565
Hey, Iz, Iz, Iz, Iz.
66
00:02:54,565 --> 00:02:56,088
Dad.
67
00:02:56,088 --> 00:02:57,132
I get how you're feeling.
68
00:02:57,132 --> 00:02:59,004
I--I feel the same.
69
00:03:00,484 --> 00:03:01,789
I miss her too.
70
00:03:03,835 --> 00:03:05,924
Maybe we could, uh,
work on this together.
71
00:03:05,924 --> 00:03:07,273
C-could be good for us.
72
00:03:07,273 --> 00:03:10,058
I can't do this right now.
73
00:03:17,718 --> 00:03:20,243
Okay, security has to be
our top priority now.
74
00:03:20,243 --> 00:03:21,374
We need to light fires
75
00:03:21,374 --> 00:03:22,897
all around the perimeter
of the Clearing.
76
00:03:22,897 --> 00:03:24,638
And we need
to make that perimeter
77
00:03:24,638 --> 00:03:27,250
as hard to break through
as possible.
78
00:03:27,250 --> 00:03:30,035
So you see these, these spikes?
79
00:03:30,035 --> 00:03:32,516
We're gonna do the same thing
side-by-side
80
00:03:32,516 --> 00:03:34,866
until we got ourselves
a good defensive wall.
81
00:03:34,866 --> 00:03:36,868
Not an easy job,
but it's doable.
82
00:03:36,868 --> 00:03:39,610
Dude, we got dinosaurs
down here now.
83
00:03:39,610 --> 00:03:41,307
Gavin, didn't you say
you and your kids
84
00:03:41,307 --> 00:03:42,482
barely got away from a T. rex?
85
00:03:42,482 --> 00:03:44,049
Yeah, we did, but, uh,
86
00:03:44,049 --> 00:03:45,920
well, thankfully,
that was a long way from here.
87
00:03:45,920 --> 00:03:48,401
See? Gavin thinks
it's dumb to build a wall.
88
00:03:48,401 --> 00:03:49,750
No, I--I didn't say that.
89
00:03:49,750 --> 00:03:51,578
Listen, no animal likes fire.
90
00:03:51,578 --> 00:03:53,580
And they sure don't like
running into spikes.
91
00:03:53,580 --> 00:03:55,974
Look, I know it's not perfect,
92
00:03:55,974 --> 00:03:57,584
but it's better
than we got right now.
93
00:03:57,584 --> 00:03:59,456
It's just--
I mean, two days ago,
94
00:03:59,456 --> 00:04:00,805
we thought
we were all going home.
95
00:04:00,805 --> 00:04:02,633
And now it looks
like I'm gonna be taking orders
96
00:04:02,633 --> 00:04:05,331
for the rest of my life from
a guy who used to deal heroin.
97
00:04:05,331 --> 00:04:06,376
Easy, Judah.
98
00:04:06,376 --> 00:04:08,116
Let's just calm down.
99
00:04:08,116 --> 00:04:09,640
Lucas is our leader.
100
00:04:09,640 --> 00:04:11,468
He was elected fair and square.
101
00:04:11,468 --> 00:04:12,991
All we can do now is
push forward.
102
00:04:12,991 --> 00:04:14,253
Got it?
- Okay.
103
00:04:14,253 --> 00:04:17,125
Look, I understand
people are frustrated,
104
00:04:17,125 --> 00:04:20,303
and we're scared.
I mean, I feel the same way.
105
00:04:20,303 --> 00:04:22,609
But I still think
there's reason for hope.
106
00:04:23,871 --> 00:04:26,831
And you're right, Judah.
I did use to deal heroin.
107
00:04:26,831 --> 00:04:28,441
Okay?
I was no good to anyone.
108
00:04:28,441 --> 00:04:30,225
I hurt people.
I didn't care.
109
00:04:30,225 --> 00:04:34,578
But I've changed, and now
I have people relying on me.
110
00:04:34,578 --> 00:04:36,623
And I'm not--I'm not just
talking about you guys,
111
00:04:36,623 --> 00:04:39,409
and I'm not just
talking about Veronica.
112
00:04:41,628 --> 00:04:45,502
Well, soon we're gonna have
more people to protect.
113
00:04:49,723 --> 00:04:52,509
I want to make sure our home
is safe when they get here.
114
00:04:54,467 --> 00:04:57,122
You're having a baby?
115
00:04:57,122 --> 00:04:58,253
Yeah.
116
00:04:58,253 --> 00:04:59,820
That's great.
117
00:04:59,820 --> 00:05:02,214
Family's everything.
118
00:05:02,214 --> 00:05:04,303
I would have donated
a bottle of Malbec.
119
00:05:04,303 --> 00:05:06,392
- Ah.
- Congratulations.
120
00:05:06,392 --> 00:05:10,309
Look, all of this to say,
hope still exists here, right?
121
00:05:10,309 --> 00:05:12,311
So let's get to work,
122
00:05:12,311 --> 00:05:13,965
build some spikes, yeah?
123
00:05:22,452 --> 00:05:24,628
Here.
- Weren't you the one
124
00:05:24,628 --> 00:05:27,152
who just told everyone
they need to get to work?
125
00:05:27,152 --> 00:05:30,024
What kind of example are
you setting, Mr. Leader Man?
126
00:05:30,024 --> 00:05:31,983
I know.
I know.
127
00:05:31,983 --> 00:05:35,465
But trust me,
you're gonna want to see this.
128
00:05:43,211 --> 00:05:45,213
You wanted to show me a bag?
129
00:05:45,213 --> 00:05:46,345
Yeah.
130
00:05:46,345 --> 00:05:47,912
Hmm.
131
00:05:47,912 --> 00:05:49,130
No.
132
00:05:53,700 --> 00:05:56,486
It is an extremely
comfortable mattress.
133
00:05:56,486 --> 00:05:58,139
Oh.
134
00:05:58,139 --> 00:05:59,358
That's much better.
135
00:05:59,358 --> 00:06:00,707
Right?
136
00:06:00,707 --> 00:06:02,883
It fell through
one of the auroras.
137
00:06:02,883 --> 00:06:05,451
Anyway, we can put this
in the bus.
138
00:06:05,451 --> 00:06:07,192
- What?
- Yeah.
139
00:06:07,192 --> 00:06:09,455
The rest of the group seemed
cool with us taking it over.
140
00:06:09,455 --> 00:06:10,804
I think they're,
you know, excited
141
00:06:10,804 --> 00:06:13,067
to have a, uh, Clearing baby.
142
00:06:13,067 --> 00:06:16,114
Oh, they are, are they?
143
00:06:16,114 --> 00:06:17,681
Uh-oh.
144
00:06:17,681 --> 00:06:19,770
You're upset I told everyone
you're pregnant, huh?
145
00:06:19,770 --> 00:06:22,860
Mm, "upset" might be
a strong word.
146
00:06:22,860 --> 00:06:24,731
Well, I'm sorry, I just--
147
00:06:24,731 --> 00:06:27,560
I'm--I'm excited, you know,
148
00:06:27,560 --> 00:06:29,475
to be a dad.
149
00:06:29,475 --> 00:06:30,911
I mean, we had
to tell them anyway.
150
00:06:30,911 --> 00:06:32,957
It just kind of slipped out.
It w-won't happen again.
151
00:06:32,957 --> 00:06:34,524
I'm sure it won't
because I think Judah
152
00:06:34,524 --> 00:06:37,744
pretty much told everyone
in 10,000 B.C.
153
00:06:37,744 --> 00:06:40,921
Okay, so you are upset?
154
00:06:40,921 --> 00:06:44,577
I'm... excited
to be a mom too.
155
00:06:44,577 --> 00:06:47,711
I'm just nervous.
I'm--
156
00:06:47,711 --> 00:06:49,539
I mean, we don't even have
any medical equipment
157
00:06:49,539 --> 00:06:51,062
down here and--
158
00:06:53,412 --> 00:06:54,457
You okay?
159
00:06:54,457 --> 00:06:56,110
What's going on?
160
00:06:59,897 --> 00:07:02,900
Oh, that.
161
00:07:02,900 --> 00:07:04,510
You all right?
162
00:07:04,510 --> 00:07:06,947
You feel better?
163
00:07:06,947 --> 00:07:08,558
Well, we might not have
medical supplies,
164
00:07:08,558 --> 00:07:11,474
but we got that--
165
00:07:11,474 --> 00:07:12,779
your morning sickness,
166
00:07:12,779 --> 00:07:14,389
every eight hours,
like clockwork.
167
00:07:14,389 --> 00:07:17,523
Sam said that is a great way
to tell the baby's doing okay.
168
00:07:17,523 --> 00:07:21,353
So my extreme nausea's
a virtue?
169
00:07:21,353 --> 00:07:24,748
Okay, well, it's not ideal,
but it's--it's something.
170
00:07:27,098 --> 00:07:30,841
I mean, we got a home,
a mattress.
171
00:07:30,841 --> 00:07:33,147
And we're gonna put a wall
around all of it.
172
00:07:33,147 --> 00:07:35,149
It's gonna be fine.
173
00:07:35,149 --> 00:07:36,324
It's gonna be great.
174
00:07:38,065 --> 00:07:39,763
It is.
175
00:07:41,504 --> 00:07:43,549
Okay.
Grab your mattress.
176
00:07:43,549 --> 00:07:44,724
I need a nap.
177
00:07:44,724 --> 00:07:47,597
As you wish, milady.
178
00:07:50,295 --> 00:07:54,081
Hey, Gavin Harris,
the man I was looking for.
179
00:07:54,081 --> 00:07:56,214
- Yep.
- Hey, why don't you go ahead
180
00:07:56,214 --> 00:07:58,956
to the Clearing
while I talk to Gavin.
181
00:08:01,393 --> 00:08:02,829
So what are you doing out here?
182
00:08:02,829 --> 00:08:05,745
Just trying to get
this computer to work.
183
00:08:05,745 --> 00:08:08,400
This solar battery's fried.
184
00:08:08,400 --> 00:08:10,576
You didn't find anything
to charge it with, did you?
185
00:08:10,576 --> 00:08:12,535
Did I ever.
186
00:08:15,363 --> 00:08:16,843
Ta-da.
187
00:08:18,105 --> 00:08:20,107
A potato?
188
00:08:20,107 --> 00:08:21,674
Okay, you look like
you're being serious,
189
00:08:21,674 --> 00:08:23,371
but I don't think
you should be.
190
00:08:23,371 --> 00:08:26,287
Okay, a potato can be used
as a source of power.
191
00:08:26,287 --> 00:08:29,029
All you need is some zinc,
some copper nails,
192
00:08:29,029 --> 00:08:30,509
some wires,
and a bit of good luck.
193
00:08:30,509 --> 00:08:31,902
Uh-huh.
194
00:08:31,902 --> 00:08:33,991
And this is something
that you have done before?
195
00:08:33,991 --> 00:08:35,470
Okay, look,
you're missing the point.
196
00:08:35,470 --> 00:08:37,211
The potato means progress.
197
00:08:37,211 --> 00:08:39,083
You should be more excited
about this, because I am.
198
00:08:39,083 --> 00:08:40,737
Hey, hey, not that
I don't appreciate it.
199
00:08:40,737 --> 00:08:43,740
I do, and thank you,
but you don't need to do this.
200
00:08:43,740 --> 00:08:45,829
Don't you have your own
problems to sort out?
201
00:08:48,614 --> 00:08:49,963
I do.
202
00:08:52,009 --> 00:08:54,489
Meeting Petra has totally
messed with my head.
203
00:08:54,489 --> 00:08:56,840
I was supposed to have a job
interview with her mother,
204
00:08:56,840 --> 00:08:59,320
Maya Schmidt, back in L.A.
before the sinkhole opened.
205
00:08:59,320 --> 00:09:02,236
But Petra told me that they're
from a military base
206
00:09:02,236 --> 00:09:04,630
that somehow ended up
in 10,000 B.C.
207
00:09:04,630 --> 00:09:06,632
And you're certain
that Petra has no idea
208
00:09:06,632 --> 00:09:08,199
where this base is?
209
00:09:08,199 --> 00:09:10,941
She doesn't, and she doesn't
know where her mother is
210
00:09:10,941 --> 00:09:13,813
or why her mom reached out
to me in the first place.
211
00:09:13,813 --> 00:09:17,295
So since I can't figure out
any of my problems,
212
00:09:17,295 --> 00:09:19,427
I may as well
help you solve yours.
213
00:09:19,427 --> 00:09:22,692
All right, well, thank you.
You're a good man.
214
00:09:22,692 --> 00:09:24,650
All right.
Let's give this thing a shot--
215
00:09:27,958 --> 00:09:29,655
What the hell was that?
216
00:09:29,655 --> 00:09:30,917
I think it came
from the Clearing.
217
00:09:36,662 --> 00:09:38,359
Hey, Petra!
218
00:09:38,359 --> 00:09:40,274
Are you all right?
219
00:09:40,274 --> 00:09:41,798
Veronica?
220
00:09:41,798 --> 00:09:44,017
Veronica, hey, hey, hey.
What's going on?
221
00:09:44,017 --> 00:09:45,932
The dinosaurs,
they're in the Clearing.
222
00:09:45,932 --> 00:09:47,064
Where's Izzy and Josh?
223
00:09:47,064 --> 00:09:48,543
I don't know.
I'm sorry.
224
00:09:48,543 --> 00:09:49,893
Iz!
225
00:10:01,818 --> 00:10:03,167
Get back.
226
00:10:03,167 --> 00:10:04,777
Hey, hey!
227
00:10:04,777 --> 00:10:06,910
You guys okay?
- For now.
228
00:10:12,132 --> 00:10:13,917
They're destroying everything.
229
00:10:15,745 --> 00:10:17,094
Should we run?
230
00:10:20,053 --> 00:10:21,272
No.
No, no, it's too dangerous.
231
00:10:21,272 --> 00:10:23,317
And we're too exposed.
Wait, wait.
232
00:10:32,762 --> 00:10:35,503
Dad, it's gonna collapse.
233
00:10:35,503 --> 00:10:36,766
Now.
Go, go now!
234
00:10:38,202 --> 00:10:39,333
Let's go!
235
00:11:01,312 --> 00:11:02,792
You okay?
236
00:11:04,794 --> 00:11:06,447
You sit right down there.
237
00:11:06,447 --> 00:11:08,188
Someone will fix you up, okay?
238
00:11:09,537 --> 00:11:12,889
Gotta say,
we're lucky no one died.
239
00:11:12,889 --> 00:11:14,499
Eh, you're right.
240
00:11:14,499 --> 00:11:16,370
But that's where our luck ends.
241
00:11:22,376 --> 00:11:25,945
I mean, the Clearing
as we know it, it's gone.
242
00:11:25,945 --> 00:11:27,425
Are the dinosaurs leaving?
243
00:11:27,425 --> 00:11:29,862
It's worse.
There's more of them there now.
244
00:11:29,862 --> 00:11:31,255
So whatever anyone grabbed,
245
00:11:31,255 --> 00:11:32,996
that's what we got
in terms of food and supplies.
246
00:11:32,996 --> 00:11:34,388
Hey.
247
00:11:36,869 --> 00:11:38,828
I have to go back.
248
00:11:39,829 --> 00:11:42,701
Look, we can find shelter
and water in other places.
249
00:11:42,701 --> 00:11:45,356
Nah, what I need,
I can't find anywhere else.
250
00:11:45,356 --> 00:11:46,879
I have to get that laptop.
251
00:11:49,664 --> 00:11:52,319
Couple days, we see
if our friends have left,
252
00:11:52,319 --> 00:11:53,799
and we can get it then.
253
00:11:53,799 --> 00:11:55,192
Right now, we got frightened,
injured people
254
00:11:55,192 --> 00:11:56,367
we got to get safe.
255
00:11:56,367 --> 00:11:57,847
On that front,
I talked to Ty.
256
00:11:57,847 --> 00:11:59,544
He said that we can
regroup at the Fort.
257
00:11:59,544 --> 00:12:01,372
That's exactly
what we need right now.
258
00:12:01,372 --> 00:12:02,852
Agreed.
259
00:12:02,852 --> 00:12:04,723
We got a couple of stragglers
we have to grab too.
260
00:12:04,723 --> 00:12:06,377
Josh and Riley were off
gathering berries
261
00:12:06,377 --> 00:12:08,292
by the dry creek bed.
I can find them.
262
00:12:08,292 --> 00:12:11,338
Hey, I can get my own son,
thank you.
263
00:12:15,734 --> 00:12:19,477
All right, we'll grab a group
to find our kids.
264
00:12:19,477 --> 00:12:22,959
Why don't you take the rest
back to the Fort?
265
00:12:22,959 --> 00:12:24,830
Keep in contact, okay?
266
00:12:24,830 --> 00:12:26,789
Happy to help.
267
00:12:26,789 --> 00:12:28,399
Let's go.
268
00:12:39,018 --> 00:12:42,152
Have you ever been to
Finn's Bakery on Third Street?
269
00:12:42,152 --> 00:12:43,631
Nope.
270
00:12:43,631 --> 00:12:46,852
They have this
raspberry cobbler thing.
271
00:12:46,852 --> 00:12:48,071
It should be illegal.
272
00:12:48,071 --> 00:12:49,594
It's that good.
273
00:12:49,594 --> 00:12:51,248
I'm gonna make one.
274
00:12:51,248 --> 00:12:53,293
Little side hustle,
275
00:12:53,293 --> 00:12:55,034
I like it.
276
00:12:55,034 --> 00:12:58,864
Maybe set up a little kiosk
under the Petersen?
277
00:13:02,476 --> 00:13:04,609
But this is our life now,
278
00:13:04,609 --> 00:13:08,787
and in life,
the little things matter.
279
00:13:08,787 --> 00:13:11,398
Raspberry cobbler means
more than you think.
280
00:13:17,709 --> 00:13:18,536
What?
281
00:13:18,536 --> 00:13:20,712
You're beautiful.
282
00:13:22,757 --> 00:13:24,672
Well,
283
00:13:24,672 --> 00:13:27,458
I'd hunt a saber-tooth tiger
for a mani-pedi,
284
00:13:27,458 --> 00:13:29,939
and I haven't
changed my clothes in a week.
285
00:13:29,939 --> 00:13:31,941
You're kind and smart.
286
00:13:31,941 --> 00:13:35,553
You've shown me
a better version of myself.
287
00:13:35,553 --> 00:13:38,643
Have you been drinking
the fermented corn again?
288
00:13:40,863 --> 00:13:43,953
You help me forget what
we're up against down here.
289
00:13:43,953 --> 00:13:47,913
When I'm with you,
everything just feels normal.
290
00:13:59,969 --> 00:14:04,538
Those are all the reasons...
why I love you.
291
00:14:06,584 --> 00:14:09,021
You know, sorry.
I--maybe I--
292
00:14:17,116 --> 00:14:18,726
I love you too.
293
00:14:22,339 --> 00:14:23,862
You do?
294
00:14:23,862 --> 00:14:24,994
Yeah.
295
00:14:24,994 --> 00:14:26,952
Like, a whole lot.
296
00:14:31,696 --> 00:14:33,393
Wait.
297
00:14:33,393 --> 00:14:35,091
Don't move.
298
00:14:39,356 --> 00:14:40,923
There's something behind you.
299
00:15:12,563 --> 00:15:14,391
Hey, that is my pancake.
300
00:15:14,391 --> 00:15:16,349
I--I called dibs
on the last one.
301
00:15:16,349 --> 00:15:17,742
Then I get last bacon.
302
00:15:17,742 --> 00:15:19,004
Oh, oh, h-hold on.
303
00:15:19,004 --> 00:15:21,354
Didn't you say
you were going vegan?
304
00:15:21,354 --> 00:15:22,703
That was
a thought experiment.
305
00:15:22,703 --> 00:15:23,835
I'm okay with all this
306
00:15:23,835 --> 00:15:26,577
as long as you save me
some coffee.
307
00:15:26,577 --> 00:15:28,405
Ah-ah, that's mine.
308
00:15:28,405 --> 00:15:29,928
Delicious.
309
00:15:31,408 --> 00:15:33,801
All right, everybody.
310
00:15:33,801 --> 00:15:35,325
Hold up.
311
00:15:35,325 --> 00:15:36,804
Let's take a break.
312
00:15:36,804 --> 00:15:39,024
Uh, there's a--
a creek over there.
313
00:15:39,024 --> 00:15:40,721
We can refill our water.
314
00:15:42,419 --> 00:15:44,029
Hey.
315
00:15:44,029 --> 00:15:46,075
You got a little blood
on your forehead.
316
00:15:46,075 --> 00:15:48,207
You all right?
317
00:15:48,207 --> 00:15:50,601
Oh, yeah.
I fell over in the attack.
318
00:15:50,601 --> 00:15:52,081
I guess I hit my head harder
than I thought.
319
00:15:52,081 --> 00:15:53,473
Let me see.
320
00:15:55,258 --> 00:15:57,434
You can't fool around
with head injuries.
321
00:15:57,434 --> 00:15:59,479
Why didn't you say anything?
322
00:15:59,479 --> 00:16:00,959
Because these people
put me in charge,
323
00:16:00,959 --> 00:16:03,005
and that's when
they needed me most.
324
00:16:07,357 --> 00:16:10,142
And honestly, I didn't
want to worry Veronica.
325
00:16:10,142 --> 00:16:12,144
Ah.
326
00:16:12,144 --> 00:16:13,406
I get it.
327
00:16:13,406 --> 00:16:15,017
You want to be her rock.
328
00:16:15,017 --> 00:16:16,757
That's not always
the best move.
329
00:16:16,757 --> 00:16:19,978
It-it's better
than being a burden.
330
00:16:19,978 --> 00:16:22,502
Trust me, my dad was
barely there for me,
331
00:16:22,502 --> 00:16:24,069
put all the responsibility
on my mom.
332
00:16:24,069 --> 00:16:25,984
And, dude,
look how that turned out.
333
00:16:25,984 --> 00:16:27,725
Right?
I made a promise to myself.
334
00:16:27,725 --> 00:16:29,031
I'm not gonna be like him.
335
00:16:29,031 --> 00:16:31,468
Whatever Veronica wants, needs,
336
00:16:31,468 --> 00:16:32,599
I'm gonna give it to her.
337
00:16:32,599 --> 00:16:34,993
Okay, that's admirable,
338
00:16:34,993 --> 00:16:36,864
but it might not be
the whole picture.
339
00:16:36,864 --> 00:16:38,388
What does that mean?
340
00:16:38,388 --> 00:16:41,826
Listen, being a parent,
it's a beautiful thing.
341
00:16:41,826 --> 00:16:44,655
I mean, I love my kids more
than anything in the world.
342
00:16:44,655 --> 00:16:46,570
But it's hard work.
343
00:16:46,570 --> 00:16:47,832
And you can't do it
by yourself.
344
00:16:47,832 --> 00:16:49,007
You need a partner,
345
00:16:49,007 --> 00:16:51,270
someone you can be open
and honest with.
346
00:16:53,142 --> 00:16:54,839
You can tell me
to shut up any time.
347
00:16:54,839 --> 00:16:56,623
Nah, you're fine.
348
00:16:58,886 --> 00:17:00,888
Okay, well, once I get Veronica
settled into the Fort,
349
00:17:00,888 --> 00:17:02,194
I'm gonna work on that.
350
00:17:02,194 --> 00:17:03,239
There you go.
351
00:17:03,239 --> 00:17:04,892
Help!
352
00:17:04,892 --> 00:17:07,156
Help!
- Was that Josh?
353
00:17:12,683 --> 00:17:14,293
Riley.
354
00:17:17,166 --> 00:17:18,515
Riley!
355
00:17:22,649 --> 00:17:23,824
What happened?
356
00:17:23,824 --> 00:17:25,391
We were--
we were attacked by--
357
00:17:25,391 --> 00:17:26,958
by a raptor.
358
00:17:26,958 --> 00:17:29,526
I-I tried to stop the bleeding
the best I could.
359
00:17:29,526 --> 00:17:31,136
Riley.
360
00:17:39,492 --> 00:17:43,627
Sam, is there anything
we can do?
361
00:17:43,627 --> 00:17:44,845
There's nothing.
362
00:17:44,845 --> 00:17:46,847
She's sutured and bandaged.
363
00:17:46,847 --> 00:17:51,504
All we can do now is pray that
an infection doesn't set in.
364
00:17:51,504 --> 00:17:55,117
Hey, look, I can watch
over her if you need a minute.
365
00:17:55,117 --> 00:17:56,814
That's okay.
366
00:17:58,729 --> 00:18:01,645
I'd rather be alone with
my daughter if you don't mind.
367
00:18:15,572 --> 00:18:17,530
I'm gonna make sure
everyone from the Clearing
368
00:18:17,530 --> 00:18:19,706
has a warm meal and a place
to lay their head.
369
00:18:19,706 --> 00:18:21,882
- Will you thank Paara for me?
- Yeah, of course,
370
00:18:21,882 --> 00:18:24,407
when she returns.
371
00:18:24,407 --> 00:18:26,409
She and Silas left this morning
to shore up alliances
372
00:18:26,409 --> 00:18:28,498
with the neighboring villages.
373
00:18:28,498 --> 00:18:31,283
A lot to discuss, given all
the new threats down here.
374
00:18:34,156 --> 00:18:36,636
I'll, uh--
I'll catch up with you soon.
375
00:18:36,636 --> 00:18:37,855
Yep.
376
00:18:41,424 --> 00:18:44,209
Riley's unconscious still,
but she's stable.
377
00:18:44,209 --> 00:18:46,342
Is she gonna make it?
378
00:18:46,342 --> 00:18:48,735
All I know for sure is,
she's a fighter.
379
00:18:50,215 --> 00:18:52,522
Maybe you should get
that wound cleaned up.
380
00:18:52,522 --> 00:18:53,610
No, it's fine.
381
00:18:53,610 --> 00:18:55,873
I--I just got
a couple scratches.
382
00:18:55,873 --> 00:18:58,397
But--but Riley--
383
00:18:58,397 --> 00:19:00,443
Hey, Josh,
it's not your fault, okay?
384
00:19:00,443 --> 00:19:02,140
You did everything you could.
385
00:19:02,140 --> 00:19:03,881
It wasn't enough.
386
00:19:06,971 --> 00:19:08,277
Doesn't matter.
387
00:19:08,277 --> 00:19:10,104
All that does is I--
388
00:19:10,104 --> 00:19:13,107
I-I couldn't save her.
389
00:19:13,107 --> 00:19:15,022
J-Josh, hey.
390
00:19:15,022 --> 00:19:18,504
Dad, I've got him.
391
00:19:18,504 --> 00:19:19,679
Okay.
392
00:19:21,594 --> 00:19:23,161
Hey.
393
00:19:27,383 --> 00:19:30,908
I know things look
pretty bleak right now.
394
00:19:34,433 --> 00:19:36,783
I hope this can help.
395
00:19:36,783 --> 00:19:38,263
You went back?
396
00:19:43,573 --> 00:19:46,097
I hope you find
what you're looking for.
397
00:20:01,068 --> 00:20:04,246
And this is why you pay
attention in science class.
398
00:20:04,246 --> 00:20:05,638
Because if you don't,
399
00:20:05,638 --> 00:20:08,902
you wind up eating your best
source of electricity.
400
00:20:10,948 --> 00:20:13,124
Okay, tough crowd.
401
00:20:13,124 --> 00:20:14,604
You all right?
402
00:20:14,604 --> 00:20:17,259
Do we have to turn
the computer on?
403
00:20:17,259 --> 00:20:19,391
Well, yeah.
If we want to find Eve,
404
00:20:19,391 --> 00:20:22,307
the computer's kind of key.
405
00:20:22,307 --> 00:20:24,309
Is there a problem?
406
00:20:24,309 --> 00:20:27,269
What if it signals them?
407
00:20:27,269 --> 00:20:28,835
Signals who?
408
00:20:30,489 --> 00:20:33,492
I didn't tell you this
before, but...
409
00:20:33,492 --> 00:20:37,322
me and my mom didn't just
leave that base.
410
00:20:37,322 --> 00:20:38,758
We ran away.
411
00:20:38,758 --> 00:20:40,847
You did?
412
00:20:40,847 --> 00:20:42,153
Why?
413
00:20:44,286 --> 00:20:46,244
Because my mother said
there were bad people,
414
00:20:46,244 --> 00:20:47,985
and they wanted
something from her.
415
00:20:49,900 --> 00:20:51,945
What did they want?
416
00:20:51,945 --> 00:20:53,338
I have no idea.
417
00:20:53,338 --> 00:20:56,863
She told me it was safer
if I didn't know.
418
00:20:56,863 --> 00:21:00,519
Petra, why didn't you tell me
any of this before?
419
00:21:02,347 --> 00:21:04,958
I was afraid
you wouldn't help me.
420
00:21:08,701 --> 00:21:10,181
Hey.
421
00:21:10,181 --> 00:21:12,531
I promise that no one is
gonna make you go
422
00:21:12,531 --> 00:21:14,707
anywhere you don't want to.
423
00:21:14,707 --> 00:21:17,275
And this thing
is not gonna bring
424
00:21:17,275 --> 00:21:19,408
any of those bad people here,
all right?
425
00:21:30,070 --> 00:21:31,202
Hell yeah.
426
00:21:31,202 --> 00:21:32,595
You did it.
427
00:21:32,595 --> 00:21:35,249
Okay, Scott, how long
does it take to power up?
428
00:21:35,249 --> 00:21:36,729
Don't know.
429
00:21:37,861 --> 00:21:39,776
Well, apparently,
not that long.
430
00:21:39,776 --> 00:21:41,473
Whoa.
431
00:21:44,389 --> 00:21:45,695
What's that mean?
432
00:21:45,695 --> 00:21:47,261
Well,
I'm no computer engineer,
433
00:21:47,261 --> 00:21:48,872
but I think it means
that there's
434
00:21:48,872 --> 00:21:51,135
an electromagnetic transmitter
broadcasting a linear signal
435
00:21:51,135 --> 00:21:52,963
to this machine's receiver.
436
00:21:54,791 --> 00:21:57,794
Uh, this computer here is
talking to something out there.
437
00:22:02,320 --> 00:22:03,800
There's someone else
on the line?
438
00:22:03,800 --> 00:22:07,020
Uh, I mean, technically, yes.
439
00:22:09,240 --> 00:22:10,981
Hello.
440
00:22:19,337 --> 00:22:20,860
Gavin Harris.
441
00:22:20,860 --> 00:22:23,776
Who are you?
442
00:22:48,540 --> 00:22:50,063
Is this some kind of a joke?
443
00:22:50,063 --> 00:22:54,285
How do you know my wife?
444
00:23:16,525 --> 00:23:17,526
Where the hell is she?
445
00:23:17,526 --> 00:23:19,919
How do I get my wife back?
446
00:23:19,919 --> 00:23:22,139
Come on, answer me.
Come on.
447
00:23:26,796 --> 00:23:28,493
Sierra? Who's that?
448
00:23:28,493 --> 00:23:30,277
Sierra.
449
00:23:34,325 --> 00:23:36,980
- What happened?
- Hey, where'd it go?
450
00:23:36,980 --> 00:23:38,372
Scott? Scott.
- Uh, here.
451
00:23:39,852 --> 00:23:41,767
Can't you get it back?
452
00:23:41,767 --> 00:23:43,160
Um...
453
00:23:45,423 --> 00:23:48,382
No. I can't.
454
00:23:48,382 --> 00:23:50,776
It's disconnected.
455
00:23:50,776 --> 00:23:53,562
Gavin, you okay?
456
00:24:11,797 --> 00:24:13,973
Dad.
457
00:24:13,973 --> 00:24:16,846
Hey.
458
00:24:18,412 --> 00:24:19,849
You're awake.
459
00:24:19,849 --> 00:24:23,505
Well, I had a pretty good
doctor patching me up.
460
00:24:26,290 --> 00:24:27,683
I don't know what's
gonna happen,
461
00:24:27,683 --> 00:24:31,469
so I'm gonna say a few things
while I still can.
462
00:24:31,469 --> 00:24:33,863
No, no.
463
00:24:33,863 --> 00:24:36,039
You just need the rest.
464
00:24:36,039 --> 00:24:37,388
You can tell me
when you're better.
465
00:24:37,388 --> 00:24:38,607
Dad.
466
00:24:40,217 --> 00:24:45,048
I have internal
and external wounds.
467
00:24:45,048 --> 00:24:48,051
My heart rate's fluctuating.
468
00:24:48,051 --> 00:24:50,009
Fever's high.
469
00:24:50,009 --> 00:24:53,056
The edges of my vision
are blurry.
470
00:24:53,056 --> 00:24:57,974
I mean... I think
it's an infection.
471
00:24:57,974 --> 00:24:59,366
No, no, no.
472
00:24:59,366 --> 00:25:00,716
Dad.
473
00:25:03,022 --> 00:25:06,983
I don't have much time.
474
00:25:06,983 --> 00:25:10,987
Riley, just rest.
475
00:25:20,997 --> 00:25:24,043
It's funny, when that word
"Sierra" came on the screen,
476
00:25:24,043 --> 00:25:26,002
I thought you might have
recognized it.
477
00:25:27,481 --> 00:25:30,441
I have no idea where
it comes from or why, I just--
478
00:25:30,441 --> 00:25:32,748
I know it means
something to me.
479
00:25:32,748 --> 00:25:36,621
This might sound strange,
but I feel like, uh,
480
00:25:36,621 --> 00:25:39,885
it's connected
to my family somehow,
481
00:25:39,885 --> 00:25:42,627
to a breakfast we had together.
482
00:25:42,627 --> 00:25:45,717
I bet it's less strange
than you think.
483
00:25:45,717 --> 00:25:47,937
Our minds often hold answers
484
00:25:47,937 --> 00:25:50,504
whose origins are
at first inexplicable,
485
00:25:50,504 --> 00:25:52,506
until they're not.
486
00:25:52,506 --> 00:25:53,769
So tell me more.
487
00:25:53,769 --> 00:25:55,161
Uh...
488
00:25:56,554 --> 00:25:59,644
A few days ago, I was looking
at the laptop with Scott.
489
00:25:59,644 --> 00:26:03,169
All of a sudden,
I had a flash of this memory.
490
00:26:03,169 --> 00:26:05,650
Haven't been able
to stop thinking about it.
491
00:26:05,650 --> 00:26:09,654
It's just a morning with Eve,
the kids, Levi.
492
00:26:09,654 --> 00:26:11,743
Same day like any other,
493
00:26:11,743 --> 00:26:13,745
simple, we were happy.
494
00:26:16,095 --> 00:26:17,444
I don't know
what the connection is
495
00:26:17,444 --> 00:26:21,144
to the word "Sierra,"
but I feel like--
496
00:26:21,144 --> 00:26:23,363
I feel like
it's related somehow.
497
00:26:25,452 --> 00:26:29,195
You know, in my practice,
498
00:26:29,195 --> 00:26:32,721
when people needed to recover
repressed memories,
499
00:26:32,721 --> 00:26:35,811
I'd often suggest they find
something or someone
500
00:26:35,811 --> 00:26:37,508
connected to that memory.
501
00:26:37,508 --> 00:26:40,816
Yeah.
Like my kids?
502
00:26:40,816 --> 00:26:42,818
I don't think Josh or Izzy
are in the best headspace
503
00:26:42,818 --> 00:26:44,341
to help.
504
00:26:44,341 --> 00:26:45,516
Right.
505
00:26:45,516 --> 00:26:48,780
I was thinking
more about a friend.
506
00:26:52,001 --> 00:26:53,567
You want me
to bring it to Levi?
507
00:26:53,567 --> 00:26:54,786
I do.
508
00:26:54,786 --> 00:26:58,442
Look, I know his actions
affected all of us--
509
00:26:58,442 --> 00:26:59,922
- That's an understatement, Ty.
- But when it comes
510
00:26:59,922 --> 00:27:01,619
to helping your wife,
511
00:27:01,619 --> 00:27:04,187
he's your best shot.
512
00:27:04,187 --> 00:27:06,145
I believe he's still
your friend.
513
00:27:07,581 --> 00:27:09,714
Guys!
514
00:27:09,714 --> 00:27:12,021
I come bearing good news.
515
00:27:12,021 --> 00:27:14,719
So I was trying to get
that chat screen back online,
516
00:27:14,719 --> 00:27:16,460
but I think I found
something even cooler.
517
00:27:16,460 --> 00:27:17,548
Whoever you were talking to,
518
00:27:17,548 --> 00:27:19,202
they were transmitting
a signal.
519
00:27:19,202 --> 00:27:21,204
Now, the origin
of that signal is nearby.
520
00:27:21,204 --> 00:27:22,379
I think it's
within a few miles.
521
00:27:22,379 --> 00:27:23,772
How would you know that?
522
00:27:23,772 --> 00:27:25,948
Uh, pretty simple.
There was a map on the laptop,
523
00:27:25,948 --> 00:27:27,384
had a blinking dot.
524
00:27:27,384 --> 00:27:28,690
I don't know
what we're gonna find.
525
00:27:28,690 --> 00:27:31,605
Whatever it is might
help us get back to Eve.
526
00:27:31,605 --> 00:27:33,042
Thank you, Scott.
527
00:27:41,920 --> 00:27:43,443
Hey.
528
00:27:47,012 --> 00:27:49,275
What happened to Riley...
529
00:27:51,321 --> 00:27:54,063
It's so awful.
530
00:27:54,063 --> 00:27:55,760
Yeah, I know.
531
00:27:57,457 --> 00:28:03,333
Uh, I checked in on Sam,
and, uh,
532
00:28:03,333 --> 00:28:06,553
I think he's just in shock.
533
00:28:06,553 --> 00:28:09,556
Makes you think about
how fragile life is.
534
00:28:12,168 --> 00:28:13,996
Look, I know things are
hard and scary,
535
00:28:13,996 --> 00:28:16,825
but we're gonna be okay.
536
00:28:16,825 --> 00:28:20,132
Really, we're gonna build
a home here for--for us,
537
00:28:20,132 --> 00:28:24,615
for, um... all of us.
538
00:28:26,356 --> 00:28:27,531
Are you okay?
539
00:28:27,531 --> 00:28:29,489
Yeah, I'm fine.
I'm fine.
540
00:28:29,489 --> 00:28:30,752
You don't look good.
You should sit down.
541
00:28:30,752 --> 00:28:32,405
I'm good, I'm good.
I think I just--
542
00:28:32,405 --> 00:28:34,407
I need to eat something.
543
00:28:34,407 --> 00:28:36,714
You know, I thought I saw
Judah picking some fruit
544
00:28:36,714 --> 00:28:38,977
for a smoothie,
so I get some food,
545
00:28:38,977 --> 00:28:41,023
so I might, um--
546
00:28:41,023 --> 00:28:42,285
Lucas!
547
00:28:44,940 --> 00:28:46,463
Lucas?
548
00:29:00,694 --> 00:29:02,653
How is she?
549
00:29:05,090 --> 00:29:06,744
Not good.
550
00:29:08,441 --> 00:29:11,096
I've been trained
to handle a lot of things,
551
00:29:11,096 --> 00:29:13,795
but nothing prepares you
for this.
552
00:29:16,928 --> 00:29:19,626
You need to know,
553
00:29:19,626 --> 00:29:23,239
wh-when that thing attacked us,
554
00:29:23,239 --> 00:29:24,806
she fought back.
555
00:29:24,806 --> 00:29:29,898
Riley fought back
with everything she had.
556
00:29:29,898 --> 00:29:32,901
You know--
you know, the truth is...
557
00:29:32,901 --> 00:29:35,338
she saved my life.
558
00:29:37,340 --> 00:29:39,472
And if you could,
you'd trade places with her.
559
00:29:39,472 --> 00:29:41,823
In a second.
560
00:29:41,823 --> 00:29:45,000
That's not
what she'd want, Josh.
561
00:29:46,784 --> 00:29:49,178
I--I just--
562
00:29:50,744 --> 00:29:52,616
I just don't know what to do.
563
00:29:52,616 --> 00:29:54,923
Sam? Sam!
564
00:29:54,923 --> 00:29:57,316
Lucas passed out.
Can you help him?
565
00:30:10,939 --> 00:30:12,854
All right,
keep your eyes peeled.
566
00:30:12,854 --> 00:30:14,856
If the bearings
in that computer were right,
567
00:30:14,856 --> 00:30:16,770
I think the signal
should be in this area.
568
00:30:16,770 --> 00:30:18,468
What exactly are
we looking for?
569
00:30:18,468 --> 00:30:21,210
Uh, that's
the million-dollar question.
570
00:30:21,210 --> 00:30:23,081
Something that can
relay a signal,
571
00:30:23,081 --> 00:30:26,345
a--a radio tower,
something metal.
572
00:30:26,345 --> 00:30:28,391
I think we'll know it
when we see it.
573
00:30:34,440 --> 00:30:35,789
I don't see anything.
574
00:30:35,789 --> 00:30:37,226
No, no, it's gotta be
in this area.
575
00:30:37,226 --> 00:30:39,358
Let's split up, keep looking.
576
00:30:39,358 --> 00:30:41,012
All right?
577
00:30:47,149 --> 00:30:48,890
Levi?
578
00:30:50,065 --> 00:30:52,545
There's something
we need to talk about.
579
00:30:52,545 --> 00:30:54,983
Yeah, sure.
580
00:30:54,983 --> 00:30:57,594
Something from our past--
look, I gotta be honest.
581
00:30:57,594 --> 00:30:59,161
It's not easy for me
to talk about with you.
582
00:30:59,161 --> 00:31:00,945
I understand.
Gavin, I'm here to help,
583
00:31:00,945 --> 00:31:02,381
so tell me how I can.
584
00:31:04,122 --> 00:31:05,950
Look, I keep having
this one memory.
585
00:31:05,950 --> 00:31:07,256
It was at a breakfast.
586
00:31:07,256 --> 00:31:11,303
Eve was making
these smiley face pancakes.
587
00:31:11,303 --> 00:31:13,349
You were there. Might be
hard for you to remember.
588
00:31:13,349 --> 00:31:14,437
It's not.
589
00:31:14,437 --> 00:31:15,873
It wasn't just
a random breakfast.
590
00:31:15,873 --> 00:31:18,876
It was Izzy's birthday.
591
00:31:18,876 --> 00:31:20,443
- It was?
- I still remember
592
00:31:20,443 --> 00:31:21,923
exactly what I got her.
593
00:31:25,927 --> 00:31:27,276
Hey, that's my pancake.
594
00:31:27,276 --> 00:31:29,408
I-I called dibs
on the last one.
595
00:31:29,408 --> 00:31:31,062
Then I get last bacon.
596
00:31:31,062 --> 00:31:32,934
Hold on, didn't you say
you were going vegan?
597
00:31:32,934 --> 00:31:35,327
That was
a thought experiment.
598
00:31:35,327 --> 00:31:36,546
I'm okay with all this
599
00:31:36,546 --> 00:31:37,851
as long as you guys saved me
some coffee.
600
00:31:41,116 --> 00:31:42,900
Happy birthday, kiddo.
601
00:31:47,209 --> 00:31:50,603
That's so strange.
Wh-why can't I remember that?
602
00:31:50,603 --> 00:31:53,998
Your visions, Gavin.
That was the year they started.
603
00:31:53,998 --> 00:31:55,260
Changed everything.
604
00:31:55,260 --> 00:31:56,914
Your mind was
completely scrambled.
605
00:31:56,914 --> 00:31:59,264
Yeah, everything was a blur.
606
00:31:59,264 --> 00:32:02,615
My drinking didn't exactly
help that.
607
00:32:02,615 --> 00:32:04,008
Okay.
608
00:32:04,008 --> 00:32:07,881
Anything else you remember
from that day--anything?
609
00:32:07,881 --> 00:32:09,231
Yeah, yeah, um,
610
00:32:09,231 --> 00:32:11,146
at some point,
you went outside.
611
00:32:11,146 --> 00:32:12,582
I figured you were
just drinking,
612
00:32:12,582 --> 00:32:15,498
but when you came back,
you were really upset.
613
00:32:23,941 --> 00:32:25,987
Hello, Gavin.
614
00:32:30,165 --> 00:32:32,994
It's my daughter's birthday.
615
00:32:32,994 --> 00:32:35,518
You can't be here, Sierra.
616
00:32:35,518 --> 00:32:37,259
I-I know it's not ideal,
617
00:32:37,259 --> 00:32:39,522
but this is the safest way
for us to talk.
618
00:32:39,522 --> 00:32:41,002
There's nothing
for us to talk about.
619
00:32:41,002 --> 00:32:42,220
I'm done with the program.
620
00:32:42,220 --> 00:32:44,135
Unfortunately,
we're not done with you.
621
00:32:44,135 --> 00:32:45,919
Hey, hey, hey, hey.
622
00:32:45,919 --> 00:32:47,443
This doesn't work for me, okay?
623
00:32:47,443 --> 00:32:49,184
You come here,
you know where I live,
624
00:32:49,184 --> 00:32:50,359
you know who my family is.
625
00:32:50,359 --> 00:32:51,882
I don't know a damn thing
about you.
626
00:32:51,882 --> 00:32:53,231
I don't even know
your real name.
627
00:32:54,711 --> 00:32:56,452
No, I'm done here.
628
00:32:56,452 --> 00:32:59,020
I'm going back
to my daughter's party.
629
00:33:00,586 --> 00:33:02,588
You're right.
630
00:33:02,588 --> 00:33:04,503
You deserve to know who I am.
631
00:33:06,810 --> 00:33:10,031
My name--my real name is Maya.
632
00:33:10,031 --> 00:33:11,815
Maya Schmidt.
633
00:33:16,776 --> 00:33:18,517
Sierra.
634
00:33:18,517 --> 00:33:22,173
It's not a name.
It's a military call sign
635
00:33:22,173 --> 00:33:24,175
for a woman I used to work for.
636
00:33:24,175 --> 00:33:25,220
What are you talking about?
637
00:33:25,220 --> 00:33:27,004
Levi, I remember, okay?
638
00:33:27,004 --> 00:33:30,094
I spoke to her that day,
outside Izzy's birthday.
639
00:33:30,094 --> 00:33:33,097
Her real name,
it's Maya Schmidt.
640
00:33:33,097 --> 00:33:37,058
That's Petra's mom,
who's down here in 10,000 B.C.
641
00:33:37,058 --> 00:33:38,972
Right.
We have to find Petra now.
642
00:33:41,714 --> 00:33:42,976
Petra?
643
00:33:44,413 --> 00:33:46,197
Petra!
644
00:33:48,591 --> 00:33:49,722
Petra!
645
00:33:52,986 --> 00:33:55,076
There you are.
646
00:33:55,076 --> 00:33:57,252
I need you to come with me now.
647
00:33:57,252 --> 00:33:59,471
Gavin needs to ask
some questions about your mom.
648
00:34:03,040 --> 00:34:04,259
Are you all right?
649
00:34:04,259 --> 00:34:05,260
Petra?
650
00:34:06,217 --> 00:34:07,827
Petra!
651
00:34:07,827 --> 00:34:09,177
Ah!
652
00:34:11,788 --> 00:34:13,529
What the hell?
653
00:34:42,166 --> 00:34:43,124
Levi!
654
00:34:44,560 --> 00:34:46,388
Petra!
- Hey.
655
00:34:46,388 --> 00:34:48,520
What's happening?
656
00:34:48,520 --> 00:34:49,913
Levi and I were
looking for Petra,
657
00:34:49,913 --> 00:34:52,350
but I can't find
either of them.
658
00:34:52,350 --> 00:34:53,656
Levi!
659
00:34:56,224 --> 00:34:58,226
Oh, no.
660
00:35:06,059 --> 00:35:07,409
It's Petra's locket.
661
00:35:11,064 --> 00:35:13,328
Where the hell did
that Huey come from?
662
00:35:13,328 --> 00:35:15,243
It must be from the base.
663
00:35:15,243 --> 00:35:16,766
Petra was worried
that they'd come after her.
664
00:35:16,766 --> 00:35:18,550
Okay.
We have to go after them.
665
00:35:18,550 --> 00:35:20,030
Let's go.
- Wait.
666
00:35:21,858 --> 00:35:23,947
There might be something
you want to see first.
667
00:35:33,957 --> 00:35:36,002
Here.
668
00:35:36,002 --> 00:35:38,831
I think this is where
the signal was coming from.
669
00:35:44,097 --> 00:35:45,490
It's an aurora.
670
00:35:47,275 --> 00:35:49,451
But why is it
two different colors?
671
00:35:49,451 --> 00:35:52,584
Because it goes
to two different places.
672
00:35:52,584 --> 00:35:54,499
My mother told me
about dual auroras.
673
00:35:56,240 --> 00:35:58,721
So it's possible
one of these leads to Eve.
674
00:35:58,721 --> 00:36:01,158
Yeah, we just don't know
which one does.
675
00:36:01,158 --> 00:36:02,986
Dad!
676
00:36:02,986 --> 00:36:04,770
Hold on.
What are you all doing here?
677
00:36:04,770 --> 00:36:06,859
Sam, what's going on?
678
00:36:06,859 --> 00:36:08,861
Scott radioed back
what you guys found.
679
00:36:08,861 --> 00:36:10,298
We gotta get her
through the aurora,
680
00:36:10,298 --> 00:36:11,690
maybe get her to a hospital.
681
00:36:11,690 --> 00:36:13,257
Okay, Josh, I appreciate
you want to help her,
682
00:36:13,257 --> 00:36:14,693
but it's too dangerous, okay?
683
00:36:14,693 --> 00:36:17,348
If--if Sam wants to take
that risk, it's his choice.
684
00:36:17,348 --> 00:36:19,176
Look, there's something else
you all need to know.
685
00:36:19,176 --> 00:36:20,525
What do you mean?
686
00:36:20,525 --> 00:36:22,832
Look, Petra's mother, I--
687
00:36:22,832 --> 00:36:25,226
I used to work with her.
688
00:36:25,226 --> 00:36:26,792
She's the key
to getting your mom back,
689
00:36:26,792 --> 00:36:29,099
but she's here in 10,000 B.C.,
so we need to stay.
690
00:36:29,099 --> 00:36:30,753
You--you want us
to stay here?
691
00:36:30,753 --> 00:36:32,015
No way.
I--I can't.
692
00:36:32,015 --> 00:36:33,234
Josh, you're not
going through!
693
00:36:33,234 --> 00:36:35,105
You need to stay.
We do this together.
694
00:36:38,108 --> 00:36:41,677
Uh, guys, it looks like
the aurora's about to go away.
695
00:36:43,592 --> 00:36:47,248
Dad, I have to go.
696
00:36:47,248 --> 00:36:48,597
I can't lose her too.
697
00:36:48,597 --> 00:36:50,076
- No! No!
- Josh!
698
00:36:50,076 --> 00:36:51,252
Riley!
699
00:36:53,428 --> 00:36:54,820
Dad, what do we do?
700
00:36:57,997 --> 00:36:59,564
Ty!
701
00:37:05,788 --> 00:37:07,355
He's gone.
702
00:37:07,355 --> 00:37:09,095
They're all gone.
703
00:37:24,807 --> 00:37:26,852
How you feeling?
704
00:37:26,852 --> 00:37:29,986
Like I should be
the one taking care of you.
705
00:37:29,986 --> 00:37:33,816
You know, you don't always
have to be the protector.
706
00:37:35,687 --> 00:37:38,037
You just have
to be honest with me.
707
00:37:39,387 --> 00:37:41,258
Sam said the same thing.
708
00:37:41,258 --> 00:37:43,260
Hm.
709
00:37:43,260 --> 00:37:44,827
So why didn't you listen?
710
00:37:44,827 --> 00:37:46,829
Because I'm stubborn.
711
00:37:51,268 --> 00:37:53,575
And honestly,
I don't want to be like my--
712
00:37:53,575 --> 00:37:55,968
my dad.
713
00:37:55,968 --> 00:37:58,101
You're different.
You want to be a good parent.
714
00:37:58,101 --> 00:37:59,102
Of course I do.
715
00:37:59,102 --> 00:38:01,800
So then you're gonna
be great,
716
00:38:01,800 --> 00:38:04,673
as long as you don't
get in your own way.
717
00:38:07,806 --> 00:38:09,417
So you want honesty?
718
00:38:09,417 --> 00:38:10,766
Yeah.
719
00:38:10,766 --> 00:38:13,029
All right, well...
720
00:38:14,726 --> 00:38:18,730
I'm really excited to do this.
721
00:38:21,037 --> 00:38:23,822
But I'm also terrified.
722
00:38:26,695 --> 00:38:29,001
Why does that make you happy?
723
00:38:29,001 --> 00:38:32,440
Because I'm terrified too.
724
00:38:32,440 --> 00:38:36,400
I--I want to be in this
together with you.
725
00:38:36,400 --> 00:38:40,143
I don't want us pretending like
everything's fine if it's not.
726
00:38:40,143 --> 00:38:43,189
If something sucks,
then we'll say it sucks.
727
00:38:43,189 --> 00:38:45,017
And if it's great,
then we can say it's great.
728
00:38:46,628 --> 00:38:48,325
Okay?
729
00:38:48,325 --> 00:38:50,196
Yeah.
730
00:38:50,196 --> 00:38:51,284
Okay.
731
00:38:52,851 --> 00:38:55,680
You want some more honesty?
732
00:38:55,680 --> 00:38:57,203
Mm-hmm.
733
00:38:59,554 --> 00:39:02,165
Every time you throw up,
734
00:39:02,165 --> 00:39:04,341
it kind of makes me want
to throw up too.
735
00:39:05,734 --> 00:39:08,476
I'm just being honest.
736
00:39:12,175 --> 00:39:14,351
Would now be a bad time
to tell you
737
00:39:14,351 --> 00:39:17,441
that I just threw up
before I came in here?
738
00:39:17,441 --> 00:39:19,574
Mm.
739
00:39:19,574 --> 00:39:20,662
I mean, I guess
I'm just gonna
740
00:39:20,662 --> 00:39:22,185
have to kiss you anyway, so--
741
00:39:28,234 --> 00:39:30,411
Mm, papaya.
742
00:40:01,442 --> 00:40:03,444
Jesus, man.
743
00:40:03,444 --> 00:40:06,708
What are you doing
in the middle of the road?
744
00:40:06,708 --> 00:40:08,797
I don't know.
745
00:40:15,151 --> 00:40:17,893
Sorry.
746
00:40:17,893 --> 00:40:19,416
Are we in Los Angeles?
747
00:40:19,416 --> 00:40:21,723
What kind of question's that?
Of course we are.
748
00:40:32,211 --> 00:40:34,213
Can you tell me
what date it is?
749
00:40:34,213 --> 00:40:38,740
- You all right, friend?
- Please, the day and the year.
750
00:40:38,740 --> 00:40:42,047
It's September 12, 2021.
751
00:40:46,138 --> 00:40:48,314
That's a few weeks
before the sinkhole.
752
00:40:52,710 --> 00:40:54,451
Unbelievable.
48858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.