All language subtitles for HAR 608

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:07,655 reads words on screen 2 00:00:20,655 --> 00:00:22,275 No, I've got this one, Nestor. 3 00:00:22,379 --> 00:00:23,275 You looking for trouble? 4 00:00:23,379 --> 00:00:23,965 No, not at all. 5 00:00:24,068 --> 00:00:25,000 Nestor. 6 00:00:25,103 --> 00:00:25,862 Just take another bag. 7 00:00:25,965 --> 00:00:26,862 Leave him alone. 8 00:00:28,379 --> 00:00:29,586 I gotta hit the head anyway. 9 00:00:39,000 --> 00:00:39,689 Hey Vic. 10 00:00:41,275 --> 00:00:42,448 You call that clean? 11 00:00:42,551 --> 00:00:43,620 Wash it again, man. 12 00:00:43,724 --> 00:00:46,482 Everybody's laundry gets treated the same, Walt. 13 00:00:46,586 --> 00:00:48,517 Some stink just don't come out. 14 00:00:50,586 --> 00:00:52,241 Yeah you and me need to go have a talk. 15 00:00:52,344 --> 00:00:53,793 Oh yeah, what do you want to talk about? 16 00:00:53,896 --> 00:00:55,241 You shouldn't be in here, Walt. 17 00:00:55,827 --> 00:00:56,448 Hey. 18 00:00:56,551 --> 00:00:57,379 I forgot this. 19 00:00:59,482 --> 00:01:00,931 Parker. 20 00:01:01,034 --> 00:01:02,275 You're behind on your payments. 21 00:01:02,379 --> 00:01:04,068 What are we going to do about that? 22 00:01:05,448 --> 00:01:06,103 Okay. 23 00:01:06,724 --> 00:01:07,517 David! 24 00:01:07,620 --> 00:01:08,689 David! 25 00:01:09,965 --> 00:01:10,793 Come on Walt! 26 00:01:10,896 --> 00:01:11,862 You're going to get us written up! 27 00:01:12,034 --> 00:01:12,862 Stay out of it, man. 28 00:01:12,965 --> 00:01:13,517 David! 29 00:01:15,275 --> 00:01:16,137 Hey hey hey! 30 00:01:16,241 --> 00:01:17,172 Cut it out! 31 00:01:17,275 --> 00:01:17,965 Get off of him! 32 00:01:18,068 --> 00:01:18,689 Get back! 33 00:01:18,793 --> 00:01:19,448 Back off! 34 00:01:19,551 --> 00:01:20,172 Back off! 35 00:01:20,275 --> 00:01:21,275 Break it up! 36 00:01:21,379 --> 00:01:22,241 Everybody out of the way! 37 00:01:23,241 --> 00:01:24,103 Get down! 38 00:01:24,448 --> 00:01:25,034 Down! 39 00:01:25,137 --> 00:01:25,724 On your knees! 40 00:01:25,827 --> 00:01:26,551 Hands behind your head! 41 00:01:27,862 --> 00:01:28,931 Down on your knees! 42 00:01:29,034 --> 00:01:29,862 Get down on your knees! 43 00:01:29,965 --> 00:01:30,586 Hands behind your head! 44 00:01:30,689 --> 00:01:31,379 Nobody move! 45 00:01:33,448 --> 00:01:34,689 Aziz get down! 46 00:01:39,034 --> 00:01:39,931 What's wrong with you? 47 00:01:40,034 --> 00:01:40,724 What happened? 48 00:01:43,172 --> 00:01:43,896 I need a medic! 49 00:01:44,000 --> 00:01:44,827 Code four! 50 00:01:44,931 --> 00:01:45,517 Laundry room! 51 00:01:45,620 --> 00:01:46,241 A medic! 52 00:01:46,344 --> 00:01:47,482 Code four, laundry room! 53 00:01:47,586 --> 00:01:48,448 Copy that, code four. 54 00:01:48,551 --> 00:01:49,310 It's okay, David. 55 00:01:49,413 --> 00:01:50,827 Help is coming all right? 56 00:01:50,931 --> 00:01:51,551 Hang in there. 57 00:02:06,689 --> 00:02:07,758 Ahhh come on, come n buddy! 58 00:02:08,896 --> 00:02:09,758 Yeah comeon, come on! 59 00:02:09,862 --> 00:02:11,448 Okay you have the towel. 60 00:02:11,551 --> 00:02:12,344 Detective? 61 00:02:12,448 --> 00:02:13,103 Yeah. 62 00:02:13,206 --> 00:02:14,862 A lady here to see you. 63 00:02:14,965 --> 00:02:16,172 Hi. 64 00:02:16,724 --> 00:02:17,482 Layla Aziz. 65 00:02:17,586 --> 00:02:19,206 I'm David's sister. 66 00:02:19,310 --> 00:02:20,517 Oh yes, Layla. 67 00:02:20,620 --> 00:02:21,793 Um- 68 00:02:21,896 --> 00:02:23,000 We spoke at the courthouse during your brother's trial. 69 00:02:23,965 --> 00:02:25,206 Have you heard? 70 00:02:25,482 --> 00:02:26,137 Sorry? 71 00:02:26,689 --> 00:02:28,310 My brother was killed. 72 00:02:30,586 --> 00:02:31,482 What? 73 00:02:31,586 --> 00:02:33,586 In prison- 74 00:02:33,689 --> 00:02:35,000 where you put him. 75 00:02:35,103 --> 00:02:36,379 They murdered him. 76 00:02:37,137 --> 00:02:38,965 Are you happy? 77 00:02:39,517 --> 00:02:40,172 No. 78 00:02:41,206 --> 00:02:41,896 Layla. 79 00:02:42,000 --> 00:02:43,517 He didn't deserve that. 80 00:02:43,620 --> 00:02:44,655 He had less than a year. 81 00:02:44,758 --> 00:02:47,620 And he was supposed to be back with his family. 82 00:02:47,724 --> 00:02:48,724 Yeah, I know. 83 00:02:48,827 --> 00:02:50,310 David's- 84 00:02:50,413 --> 00:02:52,275 a good man. 85 00:02:52,379 --> 00:02:54,137 But you had to charge him. 86 00:02:55,620 --> 00:02:56,241 Yes. 87 00:02:56,344 --> 00:02:56,931 It's not- 88 00:02:57,034 --> 00:02:58,172 right. 89 00:03:00,068 --> 00:03:02,448 What am I supposed to tell his daughter? 90 00:03:10,482 --> 00:03:11,413 I spoke with the warden. 91 00:03:11,517 --> 00:03:13,724 She said that David stepped into a fight- 92 00:03:13,827 --> 00:03:15,137 to try and break it up. 93 00:03:16,137 --> 00:03:17,758 There are multiple prisoners involved. 94 00:03:20,586 --> 00:03:22,068 Do we have any idea who did it? 95 00:03:23,655 --> 00:03:24,413 No no. 96 00:03:24,517 --> 00:03:25,448 They said it was impossible- 97 00:03:25,551 --> 00:03:27,310 to identify who it was that killed him- 98 00:03:27,413 --> 00:03:29,206 and that nobody's talking. 99 00:03:29,310 --> 00:03:30,206 He was- 100 00:03:31,241 --> 00:03:33,103 stabbed in the heart. 101 00:03:33,931 --> 00:03:35,827 David Aziz. 102 00:03:35,931 --> 00:03:37,896 Robin Hood with a dog, right? 103 00:03:39,172 --> 00:03:40,482 Yeah. 104 00:03:41,655 --> 00:03:44,689 Stole to recover funds from a corrupt stockbroker. 105 00:03:47,655 --> 00:03:48,758 He was a good guy. 106 00:03:50,379 --> 00:03:51,517 And he had a little kid. 107 00:03:53,000 --> 00:03:55,448 Look, you cannot take this on yourself Charlie. 108 00:03:57,724 --> 00:03:59,448 I want to find out who did this. 109 00:04:02,000 --> 00:04:02,724 Okay. 110 00:04:03,931 --> 00:04:05,310 Okay, I'll make some phone calls. 111 00:04:10,068 --> 00:04:11,551 What do you mean, the investigation's complete? 112 00:04:11,655 --> 00:04:12,965 It's been two days. 113 00:04:13,068 --> 00:04:14,793 What are the findings, Warden Gage? 114 00:04:14,896 --> 00:04:16,758 Helen, please. 115 00:04:16,862 --> 00:04:18,137 Three inmates in close proximity 116 00:04:18,241 --> 00:04:18,965 to the victim- 117 00:04:19,068 --> 00:04:19,931 at the time of the assault. 118 00:04:20,034 --> 00:04:23,068 Several bystanders cleared of suspicion. 119 00:04:23,172 --> 00:04:24,275 Three guards responded. 120 00:04:24,379 --> 00:04:25,000 A weapon- 121 00:04:25,103 --> 00:04:25,965 found at the scene. 122 00:04:26,068 --> 00:04:26,758 A shank. 123 00:04:27,551 --> 00:04:28,482 Taped handle. 124 00:04:28,586 --> 00:04:31,724 We were unable to recover any fingerprints. 125 00:04:31,827 --> 00:04:33,310 Who started the fight in the first place? 126 00:04:33,413 --> 00:04:35,793 Detective, what do you hope to gain by this? 127 00:04:35,896 --> 00:04:37,655 We don't think that this was a targeted at David. 128 00:04:37,758 --> 00:04:39,172 There was no motive against him. 129 00:04:39,275 --> 00:04:40,517 That you know of. 130 00:04:40,620 --> 00:04:43,137 He was in the wrong place at the wrong time. 131 00:04:43,241 --> 00:04:44,310 So case closed. 132 00:04:51,517 --> 00:04:52,793 David's death was a tragedy. 133 00:04:52,896 --> 00:04:55,275 But it's not even the first death I have seen this year. 134 00:04:55,379 --> 00:04:56,206 We are short-staffed. 135 00:04:56,310 --> 00:04:57,413 We are under-funded. 136 00:04:57,517 --> 00:04:58,413 We have a rampant drug problem. 137 00:04:58,517 --> 00:04:59,103 Warden. 138 00:04:59,206 --> 00:04:59,896 Helen. 139 00:05:00,620 --> 00:05:02,310 We know how hard you're working on this. 140 00:05:02,413 --> 00:05:04,517 And we're sure that you want answers as badly as we do. 141 00:05:04,620 --> 00:05:05,517 Of course I do! 142 00:05:06,068 --> 00:05:07,000 But the fact is- 143 00:05:07,103 --> 00:05:08,310 no one is talking. 144 00:05:08,413 --> 00:05:10,551 And there's very little I can do to compel them. 145 00:05:11,482 --> 00:05:12,758 My team can figure this out. 146 00:05:14,517 --> 00:05:16,000 Please let us help you. 147 00:05:20,137 --> 00:05:21,758 So the Warden just handed over the investigation report? 148 00:05:21,862 --> 00:05:23,724 Yeah, with a little sweet-talking from Joe. 149 00:05:23,827 --> 00:05:25,793 Hey Jesse, can you look into everything you can- 150 00:05:25,896 --> 00:05:27,103 on outside resources for me? 151 00:05:27,206 --> 00:05:28,344 Outside resources? 152 00:05:28,448 --> 00:05:29,965 Prisoners' friends and family on the outside. 153 00:05:30,068 --> 00:05:30,965 Yeah, gotcha. 154 00:05:31,068 --> 00:05:31,827 Thanks. 155 00:05:32,517 --> 00:05:33,172 Hey. 156 00:05:33,275 --> 00:05:34,241 Hey. 157 00:05:34,344 --> 00:05:36,034 I had a chance to review David Aziz' autopsy- 158 00:05:36,137 --> 00:05:37,310 and talk to the coroner. 159 00:05:37,413 --> 00:05:38,586 As per the initial report- 160 00:05:38,689 --> 00:05:40,413 he died of traumatic cardiac injury. 161 00:05:40,517 --> 00:05:42,068 Here, I'll show you the weapon. 162 00:05:43,965 --> 00:05:46,448 Sharp, thin blade, about 5 inches long. 163 00:05:46,551 --> 00:05:47,413 Blood matches David's. 164 00:05:47,517 --> 00:05:49,310 And the weapon matches the wound. 165 00:05:49,413 --> 00:05:53,068 There were also multiple bruises on David's torso. 166 00:05:53,172 --> 00:05:54,862 That wasn't in the investigation report. 167 00:05:54,965 --> 00:05:56,689 No they were sustained before the fight. 168 00:05:56,793 --> 00:05:57,793 About 12 hours earlier. 169 00:05:57,896 --> 00:05:58,793 That was at 2:00 PM. 170 00:05:58,896 --> 00:05:59,862 Twelve hours before that- 171 00:05:59,965 --> 00:06:01,551 he would have still been locked in his cell. 172 00:06:01,655 --> 00:06:02,344 Ah. 173 00:06:05,137 --> 00:06:07,793 I don't suppose there were any cameras in the laundry room? 174 00:06:07,896 --> 00:06:09,000 Our system's been down. 175 00:06:09,103 --> 00:06:10,482 We've been having some trouble getting it replaced. 176 00:06:10,586 --> 00:06:11,965 What about phone and video logs? 177 00:06:12,068 --> 00:06:12,896 Sure. 178 00:06:13,137 --> 00:06:14,000 I can get you those. 179 00:06:14,103 --> 00:06:15,172 Great. 180 00:06:15,275 --> 00:06:17,034 Okay, so here are the guys that were in the fight- 181 00:06:17,137 --> 00:06:18,172 when David was killed. 182 00:06:18,275 --> 00:06:19,862 This is Vic Mason. 183 00:06:19,965 --> 00:06:22,620 He's 15 years into a stretch for homicide. 184 00:06:22,724 --> 00:06:24,586 And Walt Larson. 185 00:06:24,689 --> 00:06:26,413 He's halfway through a seven-year stretch- 186 00:06:26,517 --> 00:06:28,344 for aggravated assault. 187 00:06:28,448 --> 00:06:29,275 Both leaders. 188 00:06:29,379 --> 00:06:31,000 We normally keep them separated. 189 00:06:31,103 --> 00:06:32,896 But Walt slipped some cash to a guard 190 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 to look the other way when he went into the laundry room. 191 00:06:35,103 --> 00:06:37,551 Yes, that guard has been suspended. 192 00:06:37,655 --> 00:06:39,344 Who's this guy, Parker Colson? 193 00:06:39,448 --> 00:06:41,413 Parker was a friend of David's. 194 00:06:41,517 --> 00:06:42,482 Anxious type. 195 00:06:42,586 --> 00:06:44,448 Not violent, as far as I know. 196 00:06:44,551 --> 00:06:46,241 Did David have a cellmate? 197 00:06:46,344 --> 00:06:47,344 Yes, Vic Mason. 198 00:06:47,448 --> 00:06:48,655 Why? 199 00:06:48,758 --> 00:06:50,896 It appears he was beaten the night before he was killed. 200 00:06:51,000 --> 00:06:53,206 Yeah, presumably while he was locked in his cell. 201 00:06:53,310 --> 00:06:54,655 So if Vic had a problem with David- 202 00:06:54,758 --> 00:06:56,551 perhaps this fight gave him an opportunity. 203 00:06:56,655 --> 00:06:58,000 There is something else. 204 00:06:58,103 --> 00:06:59,103 I don't know if it's relevant. 205 00:06:59,206 --> 00:07:01,172 But David had requested a meeting with me. 206 00:07:02,103 --> 00:07:03,275 Is that unusual? 207 00:07:03,379 --> 00:07:05,275 Normally, inmates just talk to the correction officers. 208 00:07:05,379 --> 00:07:07,000 And my officers keep me up to date. 209 00:07:07,103 --> 00:07:09,275 Maybe he wanted to report something? 210 00:07:09,379 --> 00:07:11,724 After last month's overdose- 211 00:07:11,827 --> 00:07:13,241 I had asked the inmates for information- 212 00:07:13,344 --> 00:07:14,758 about the drug trade. 213 00:07:14,862 --> 00:07:16,137 No one's come forward. 214 00:07:16,241 --> 00:07:17,448 Wouldn't that be snitching? 215 00:07:17,551 --> 00:07:19,137 Well that could be the motive. 216 00:07:19,241 --> 00:07:21,862 Maybe his moral code dictated that whatever he had to say 217 00:07:21,965 --> 00:07:23,620 was important enough to take the risk. 218 00:07:23,724 --> 00:07:25,827 Which leaves us with the question of what he knew. 219 00:07:25,931 --> 00:07:27,827 Unfortunately, if that's why he was killed- 220 00:07:27,931 --> 00:07:28,931 his death would just emphasize- 221 00:07:29,034 --> 00:07:30,137 to everyone else there 222 00:07:30,241 --> 00:07:31,344 the danger of talking. 223 00:07:31,448 --> 00:07:33,413 Those witnesses- they're never going to talk to you. 224 00:07:33,517 --> 00:07:34,965 But they may talk to one of their own. 225 00:07:35,068 --> 00:07:36,827 You want to plant a snitch? 226 00:07:36,931 --> 00:07:38,000 No. 227 00:07:38,103 --> 00:07:40,068 No, jailhouse snitches are notoriously unreliable. 228 00:07:40,758 --> 00:07:41,655 No not a snitch. 229 00:07:41,758 --> 00:07:42,448 Me. 230 00:07:43,206 --> 00:07:43,862 No. 231 00:07:46,034 --> 00:07:46,793 Charlie. 232 00:07:46,896 --> 00:07:47,965 How many inmates have been placed 233 00:07:48,068 --> 00:07:49,758 in the Deer Lake Correctional by you and Rex? 234 00:07:49,862 --> 00:07:50,862 So we transfer them out. 235 00:07:50,965 --> 00:07:51,931 That's just about maintaining cover. 236 00:07:52,379 --> 00:07:54,724 I couldn't possibly guarantee your safety on the inside. 237 00:07:55,275 --> 00:07:56,000 I'll take the risk. 238 00:07:56,103 --> 00:07:56,862 You give me access. 239 00:07:56,965 --> 00:07:58,379 And I'll find out who killed David. 240 00:07:58,896 --> 00:07:59,758 Absolutely not. 241 00:07:59,931 --> 00:08:00,793 I'll also find out- 242 00:08:00,896 --> 00:08:02,413 how drugs are getting inside your prison. 243 00:08:04,931 --> 00:08:05,689 What about Rex? 244 00:08:05,793 --> 00:08:06,344 Hmm? 245 00:08:07,517 --> 00:08:08,517 You can't just walk in there with him. 246 00:08:10,655 --> 00:08:11,827 No, I can't. 247 00:08:26,000 --> 00:08:26,862 Gentlemen. 248 00:08:26,965 --> 00:08:29,275 Welcome to your new home sweet home. 249 00:08:29,379 --> 00:08:30,448 Everyone file in. 250 00:08:34,000 --> 00:08:35,379 Watch your step now. 251 00:08:36,517 --> 00:08:37,827 This is not a joke. 252 00:08:38,689 --> 00:08:40,000 This is not a dream. 253 00:08:40,965 --> 00:08:42,965 This is Deer Lake Correctional. 254 00:08:44,172 --> 00:08:47,000 Whatever mistakes you made on the outside- 255 00:08:47,103 --> 00:08:49,896 in here is where you pay. 256 00:09:06,689 --> 00:09:07,931 Stay, boy. 257 00:09:14,586 --> 00:09:15,896 What's a dog doing in here? 258 00:09:16,000 --> 00:09:17,931 It's contraband detection detail. 259 00:09:19,172 --> 00:09:20,241 Get used to it, gentlemen. 260 00:09:21,620 --> 00:09:22,275 Find it. 261 00:09:27,310 --> 00:09:28,551 Back up. 262 00:09:33,586 --> 00:09:34,586 Find it. 263 00:09:35,896 --> 00:09:36,620 Find it, boy. 264 00:09:41,103 --> 00:09:41,689 Good boy. 265 00:09:41,793 --> 00:09:42,689 Come on. 266 00:09:42,793 --> 00:09:43,517 Find it. 267 00:09:44,448 --> 00:09:45,275 What have you got pal? 268 00:09:45,379 --> 00:09:46,172 You got something? 269 00:09:46,275 --> 00:09:46,965 Hmm? 270 00:09:50,206 --> 00:09:51,310 Oh- okay. 271 00:09:51,413 --> 00:09:52,655 On your feet. 272 00:09:54,862 --> 00:09:56,310 Turn out your pockets. 273 00:09:58,000 --> 00:09:59,172 See? 274 00:09:59,275 --> 00:10:00,310 Nothing there. 275 00:10:00,413 --> 00:10:02,482 You come in contact with any narcotics recently? 276 00:10:03,310 --> 00:10:04,172 No sir. 277 00:10:05,482 --> 00:10:06,310 On your way. 278 00:10:10,448 --> 00:10:11,551 Easy, let's go. 279 00:10:24,310 --> 00:10:25,896 Welcome to Block 4A kid. 280 00:10:26,000 --> 00:10:26,758 Watch your back. 281 00:10:26,862 --> 00:10:27,965 Follow the rules. 282 00:10:28,068 --> 00:10:29,000 You'll get by. 283 00:10:39,965 --> 00:10:41,137 Show us what you got, fish. 284 00:10:42,689 --> 00:10:44,379 Ah this isn't my first time. 285 00:10:44,482 --> 00:10:46,172 It's the first time on this range. 286 00:10:46,275 --> 00:10:47,103 Mmm. 287 00:10:47,206 --> 00:10:49,413 Yeah what makes it so special huh? 288 00:10:49,517 --> 00:10:50,482 Well I'm here, ain't I? 289 00:10:50,586 --> 00:10:51,586 Yeah Walt! 290 00:10:53,344 --> 00:10:54,275 Tell him Walt! 291 00:10:54,379 --> 00:10:55,931 This fresh jumpsuit here. 292 00:10:57,827 --> 00:10:59,310 Thinks he's got it all covered, hmm? 293 00:11:00,241 --> 00:11:01,724 All right, enough socializing. 294 00:11:01,827 --> 00:11:02,379 Let's go. 295 00:11:02,482 --> 00:11:03,206 Later. 296 00:11:03,310 --> 00:11:04,206 Yeah, you bet. 297 00:11:14,448 --> 00:11:15,482 Vic. 298 00:11:15,586 --> 00:11:17,413 This is Chuck Dolan. 299 00:11:17,517 --> 00:11:18,206 Hey. 300 00:11:19,896 --> 00:11:21,103 He does talk. 301 00:11:21,206 --> 00:11:22,689 He just doesn't do it very often. 302 00:11:22,793 --> 00:11:23,862 Isn't that right, Vic? 303 00:11:26,068 --> 00:11:27,275 You can take the top bunk. 304 00:11:27,379 --> 00:11:29,103 Meals are on the range. 305 00:11:29,206 --> 00:11:30,620 Trays'll be coming by around dinner. 306 00:11:30,724 --> 00:11:31,655 You can eat in your cell. 307 00:11:31,758 --> 00:11:32,896 But you've got to keep it clean- 308 00:11:33,000 --> 00:11:34,206 or you're going to get bugs. 309 00:11:43,517 --> 00:11:44,379 What are you in for? 310 00:11:45,517 --> 00:11:46,827 Possession with intent. 311 00:11:48,344 --> 00:11:49,206 You? 312 00:11:49,310 --> 00:11:50,448 Homicide. 313 00:11:51,482 --> 00:11:53,137 Guy a lot like you. 314 00:11:54,379 --> 00:11:55,655 Drug dealer. 315 00:11:56,103 --> 00:11:57,482 Get it out of your system? 316 00:12:14,655 --> 00:12:16,275 You sidestep your story. 317 00:12:16,379 --> 00:12:18,172 But this is the second time- 318 00:12:18,275 --> 00:12:19,827 I get the exact same complaint about you. 319 00:12:20,827 --> 00:12:21,827 Next time you're in the yard- 320 00:12:21,931 --> 00:12:23,586 with them- 321 00:12:23,689 --> 00:12:25,172 do not make eye contact. 322 00:12:25,275 --> 00:12:25,965 Do not cross paths. 323 00:12:26,068 --> 00:12:27,034 Do not speak to them. 324 00:12:27,137 --> 00:12:28,379 Stay at the other end. 325 00:12:28,482 --> 00:12:30,103 Mind your business. 326 00:12:32,827 --> 00:12:33,896 Who's your friend? 327 00:12:34,655 --> 00:12:36,103 This here is Nestor. 328 00:12:36,206 --> 00:12:37,206 Am I clear with you? 329 00:12:39,206 --> 00:12:40,586 Vic, Nestor. 330 00:12:41,448 --> 00:12:42,137 Down here. 331 00:12:50,724 --> 00:12:53,896 Mac likes to check up on us. 332 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 With the trouble you cause- 333 00:12:55,103 --> 00:12:57,689 I'll be watching till you mess up again. 334 00:12:57,793 --> 00:12:59,137 Won't be long. 335 00:13:00,931 --> 00:13:03,103 Anything you find on me is a plant. 336 00:13:05,689 --> 00:13:07,896 I'd say find a better class of friends, bud. 337 00:13:08,000 --> 00:13:09,827 You're all out of luck in here. 338 00:13:13,724 --> 00:13:14,586 You want this back? 339 00:13:14,689 --> 00:13:16,931 Why don't you hold on to that for us? 340 00:13:17,551 --> 00:13:18,758 What if I get caught? 341 00:13:19,724 --> 00:13:21,620 Don't get caught. 342 00:13:36,448 --> 00:13:37,551 We're looking for a suspect- 343 00:13:37,655 --> 00:13:39,689 with a drug connection to the outside. 344 00:13:39,793 --> 00:13:41,689 How about this guy? 345 00:13:42,517 --> 00:13:43,758 Okay, Parker. 346 00:13:43,862 --> 00:13:44,862 In for burglary. 347 00:13:44,965 --> 00:13:45,862 No visitors. 348 00:13:45,965 --> 00:13:47,586 Calls to his brother in Calgary. 349 00:13:47,689 --> 00:13:49,310 Regular deposits 350 00:13:49,413 --> 00:13:50,379 of a hundred dollars a month- 351 00:13:50,482 --> 00:13:51,793 into his commissary account. 352 00:13:51,896 --> 00:13:54,275 His prison record notes prior drug addiction. 353 00:13:54,379 --> 00:13:56,586 He did the methadone maintenance program- 354 00:13:56,689 --> 00:13:57,448 when he was first incarcerated. 355 00:13:57,551 --> 00:13:58,344 Hmm. 356 00:13:58,448 --> 00:14:00,344 Yeah, there's no sign that Parker 357 00:14:00,448 --> 00:14:02,137 has anyone smuggling for him. 358 00:14:02,241 --> 00:14:03,344 That just leaves Walt and Vic. 359 00:14:03,448 --> 00:14:05,793 Okay Walt's got a wife, Stephanie. 360 00:14:05,896 --> 00:14:08,172 Regular visits and calls. 361 00:14:08,275 --> 00:14:09,034 She's a live one. 362 00:14:09,137 --> 00:14:10,413 I'll look into her more closely. 363 00:14:10,517 --> 00:14:11,379 And what about Vic? 364 00:14:13,068 --> 00:14:13,931 As far as I know- 365 00:14:14,034 --> 00:14:16,620 Vic's got no one on the outside. 366 00:14:22,551 --> 00:14:23,172 Hey. 367 00:14:23,275 --> 00:14:25,172 Uh- 368 00:14:25,275 --> 00:14:27,275 They sent me down here, looking for Parker. 369 00:14:27,379 --> 00:14:28,068 That's me. 370 00:14:28,724 --> 00:14:29,448 Put me to work. 371 00:14:31,000 --> 00:14:32,310 You start with inmate laundry. 372 00:14:32,413 --> 00:14:33,413 Then that. 373 00:14:34,172 --> 00:14:37,689 Prison has contracts with hospitals, care facilities. 374 00:14:37,793 --> 00:14:39,379 It's how you make a little money. 375 00:14:40,931 --> 00:14:42,517 So I'll start with this one? 376 00:14:42,620 --> 00:14:43,586 That one's mine. 377 00:14:45,586 --> 00:14:47,000 No problem. 378 00:14:47,103 --> 00:14:48,793 You know how to work these machines? 379 00:14:48,896 --> 00:14:50,379 Can't be too hard, right? 380 00:14:50,482 --> 00:14:53,689 It's not the worst job I've ever had. 381 00:14:53,793 --> 00:14:55,758 Hey, I saw you- 382 00:14:55,862 --> 00:14:58,310 you were buying something out in the yard earlier. 383 00:14:58,413 --> 00:14:59,793 What are you talking about? 384 00:14:59,896 --> 00:15:01,482 I'm not going to tell anybody. 385 00:15:01,586 --> 00:15:02,724 Just um- 386 00:15:02,827 --> 00:15:04,103 looking for a hookup. 387 00:15:06,620 --> 00:15:08,000 I'll think about it. 388 00:15:12,413 --> 00:15:14,655 Hey are you looking into the guards- 389 00:15:14,758 --> 00:15:16,034 who were in the laundry room as well? 390 00:15:16,137 --> 00:15:17,241 Yeah I figured I may as well- 391 00:15:17,344 --> 00:15:18,379 just to eliminate them. 392 00:15:18,482 --> 00:15:20,758 The Warden said they've cracked down on visitors. 393 00:15:20,862 --> 00:15:22,000 And they're checking all the mail. 394 00:15:22,103 --> 00:15:25,172 It could be easier for staff to smuggle in contraband. 395 00:15:25,275 --> 00:15:26,724 You know, I wonder what's in it for them? 396 00:15:26,827 --> 00:15:27,482 I mean- 397 00:15:29,137 --> 00:15:30,206 if prisoners can't pay cash- 398 00:15:30,310 --> 00:15:31,965 then who's paying for the drugs on the outside though? 399 00:15:32,068 --> 00:15:33,448 Well one of these outside resources. 400 00:15:33,551 --> 00:15:36,137 And then whoever's- 401 00:15:36,241 --> 00:15:37,310 distributing them inside 402 00:15:37,413 --> 00:15:39,965 takes payment in cigarettes or commissary credit? 403 00:15:40,758 --> 00:15:41,517 Yeah yeah. 404 00:15:41,620 --> 00:15:42,275 Oh you know what? 405 00:15:42,379 --> 00:15:43,137 I did read- 406 00:15:43,241 --> 00:15:44,310 that prisoners in the States 407 00:15:44,413 --> 00:15:46,068 are using cash apps for buying and selling. 408 00:15:46,862 --> 00:15:48,551 I'll look into it and see if it's happening here. 409 00:16:13,344 --> 00:16:14,172 Cell check! 410 00:16:14,275 --> 00:16:14,965 Line up! 411 00:16:15,068 --> 00:16:16,034 Outside! 412 00:16:24,413 --> 00:16:25,413 It's all yours. 413 00:16:26,724 --> 00:16:27,448 Let's go pal. 414 00:16:33,241 --> 00:16:33,931 Find it. 415 00:16:38,448 --> 00:16:41,620 That dog better not mess up any of my stuff in there. 416 00:16:42,758 --> 00:16:43,310 Come on boy. 417 00:16:43,413 --> 00:16:44,000 Go on! 418 00:16:44,103 --> 00:16:44,689 Find it! 419 00:16:46,551 --> 00:16:47,724 What have you got there, buddy? 420 00:16:57,448 --> 00:16:58,655 Good job, buddy. 421 00:17:12,965 --> 00:17:13,965 Well well well! 422 00:17:14,068 --> 00:17:16,000 What have we here? 423 00:17:17,758 --> 00:17:19,310 Where'd that come from? 424 00:17:19,413 --> 00:17:21,206 That's not mine. 425 00:17:21,310 --> 00:17:23,379 That's what they all say. 426 00:17:23,482 --> 00:17:24,724 That's some weight. 427 00:17:24,827 --> 00:17:26,172 How'd you get that in here, new guy? 428 00:17:26,758 --> 00:17:27,965 Beats me. 429 00:17:29,103 --> 00:17:30,482 You can go back to your bunk. 430 00:17:33,896 --> 00:17:34,620 You. 431 00:17:34,724 --> 00:17:35,965 You're going to the hole. 432 00:17:36,068 --> 00:17:37,000 Let's go. 433 00:17:59,413 --> 00:18:00,551 Hey! 434 00:18:04,379 --> 00:18:05,931 Thanks for not blowing my cover, pal. 435 00:18:06,689 --> 00:18:08,000 Go on, buddy. 436 00:18:08,655 --> 00:18:09,448 Come on, pal. 437 00:18:10,551 --> 00:18:11,517 Hi! 438 00:18:11,620 --> 00:18:12,965 Hi. 439 00:18:13,551 --> 00:18:14,793 Good to see you pal. 440 00:18:16,620 --> 00:18:17,965 How're you doing huh? 441 00:18:18,068 --> 00:18:19,103 How're you doing? 442 00:18:19,206 --> 00:18:20,551 Hope they're feeding you better than me in here. 443 00:18:22,034 --> 00:18:23,034 Okay. 444 00:18:23,137 --> 00:18:24,586 You've been in here less than twenty-four hours. 445 00:18:24,689 --> 00:18:27,896 And already they've found drugs and a blade on you? 446 00:18:28,000 --> 00:18:29,448 You're fitting in a little too well. 447 00:18:30,206 --> 00:18:31,034 The shank was a test. 448 00:18:31,137 --> 00:18:32,655 The drugs- 449 00:18:32,758 --> 00:18:34,793 I think they would have had to have been planted. 450 00:18:34,896 --> 00:18:36,827 It was David's mattress. 451 00:18:36,931 --> 00:18:37,758 Yeah. 452 00:18:39,206 --> 00:18:40,103 Hey. 453 00:18:40,689 --> 00:18:41,413 Thank you. 454 00:18:41,517 --> 00:18:42,103 So. 455 00:18:42,206 --> 00:18:43,068 Was David using? 456 00:18:43,172 --> 00:18:43,793 The man I knew? 457 00:18:45,310 --> 00:18:46,103 No. 458 00:18:46,206 --> 00:18:47,000 But prison can change a person. 459 00:18:52,448 --> 00:18:53,586 Oh. 460 00:18:53,689 --> 00:18:55,620 There's something also going on in the laundry room. 461 00:18:55,724 --> 00:18:56,965 Some of the inmates' bags 462 00:18:57,068 --> 00:18:58,000 have a red string on them. 463 00:18:58,137 --> 00:18:59,068 It's some kind of code. 464 00:18:59,172 --> 00:18:59,862 Okay. 465 00:19:00,758 --> 00:19:03,310 Rex and I will look into it. 466 00:19:03,413 --> 00:19:05,551 Have you run into any other suspects aside from Vic? 467 00:19:05,655 --> 00:19:07,793 Well Vic's man Nestor- 468 00:19:07,896 --> 00:19:10,068 he gave me the shank. 469 00:19:10,172 --> 00:19:11,482 Walt is circling. 470 00:19:11,586 --> 00:19:12,413 Parker- 471 00:19:12,517 --> 00:19:13,379 I think he's using. 472 00:19:13,482 --> 00:19:15,172 But he hasn't given up his source yet. 473 00:19:15,275 --> 00:19:16,448 Okay. 474 00:19:17,965 --> 00:19:21,275 Twenty-four hours in solitary confinement. 475 00:19:22,241 --> 00:19:23,310 You going to be okay Charlie? 476 00:19:23,413 --> 00:19:25,206 It's going to delay the investigation. 477 00:19:26,448 --> 00:19:27,137 Give me that. 478 00:19:31,344 --> 00:19:32,068 Let's go, bud. 479 00:19:35,827 --> 00:19:36,379 Thanks buddy. 480 00:19:36,482 --> 00:19:37,586 Go. 481 00:19:38,206 --> 00:19:40,827 I'll get your shank to Sarah for testing. 482 00:19:41,413 --> 00:19:42,482 Here you go. 483 00:19:43,931 --> 00:19:44,517 Okay? 484 00:19:44,620 --> 00:19:45,448 Go on. 485 00:19:49,931 --> 00:19:51,551 Okay, come on. 486 00:19:51,655 --> 00:19:52,448 Let's go. 487 00:19:53,413 --> 00:19:54,103 Good boy. 488 00:20:08,620 --> 00:20:09,310 Charlie? 489 00:20:11,827 --> 00:20:12,379 Hey babe. 490 00:20:12,482 --> 00:20:13,137 You miss me? 491 00:20:13,241 --> 00:20:15,862 Uh yes. 492 00:20:15,965 --> 00:20:17,655 Yes, I do. 493 00:20:17,758 --> 00:20:19,068 Are you okay? 494 00:20:19,172 --> 00:20:20,344 Yeah, you know. 495 00:20:20,448 --> 00:20:21,413 Best kind. 496 00:20:21,517 --> 00:20:23,413 Um, hey so- 497 00:20:23,517 --> 00:20:26,034 David's toxicology report came back negative for drugs. 498 00:20:26,137 --> 00:20:27,689 I analyzed his hair and fingernails. 499 00:20:27,793 --> 00:20:29,413 There's no indication of past use. 500 00:20:30,896 --> 00:20:32,379 Time's up, fish. 501 00:20:32,482 --> 00:20:33,241 Who's that? 502 00:20:34,482 --> 00:20:37,275 Oh it's just somebody patiently waiting their turn. 503 00:20:37,379 --> 00:20:41,413 The drugs Rex found in both the yard and your cot- 504 00:20:41,517 --> 00:20:43,724 it's fentanyl laced with xylazine. 505 00:20:43,827 --> 00:20:46,103 Recreational but potentially deadly. 506 00:20:46,448 --> 00:20:47,379 I said move on! 507 00:20:49,000 --> 00:20:49,620 Charlie? 508 00:20:49,724 --> 00:20:50,724 Just one sec, babe. 509 00:20:52,344 --> 00:20:54,793 Your friends are patiently waiting too. 510 00:20:54,896 --> 00:20:55,689 Beat it! 511 00:20:58,034 --> 00:20:58,862 Aghh! 512 00:20:59,379 --> 00:21:01,482 Sweetheart, I'm sorry about the interruption. 513 00:21:01,586 --> 00:21:03,379 Is everything all right? 514 00:21:03,482 --> 00:21:04,724 Yeah, where were we? 515 00:21:06,000 --> 00:21:07,137 Um- 516 00:21:07,241 --> 00:21:09,482 The Warden sent me a collection of confiscated shanks. 517 00:21:09,586 --> 00:21:11,896 So I'm just trying to see if any of them were made- 518 00:21:12,000 --> 00:21:13,482 by the same person as our murder weapon. 519 00:21:13,586 --> 00:21:16,448 Have I ever told you you're the hottest woman I've ever met? 520 00:21:19,310 --> 00:21:20,724 How long can you keep this up? 521 00:21:21,413 --> 00:21:22,310 Forever. 522 00:21:28,206 --> 00:21:30,034 Hey babe, do you think you could tell Joe 523 00:21:30,137 --> 00:21:31,482 that I just saw an old buddy? 524 00:21:32,103 --> 00:21:33,137 A buddy? 525 00:21:33,241 --> 00:21:34,034 Like an inmate? 526 00:21:34,137 --> 00:21:36,068 Yeah, you got it. 527 00:21:37,241 --> 00:21:37,827 Okay. 528 00:21:37,931 --> 00:21:39,137 I'll call Joe. 529 00:21:39,241 --> 00:21:41,000 You be careful. 530 00:21:41,103 --> 00:21:42,310 I love ya, babe. 531 00:21:45,620 --> 00:21:46,517 Phone's free. 532 00:21:46,620 --> 00:21:47,620 Oh. 533 00:21:48,379 --> 00:21:50,068 You touch me again- 534 00:21:50,172 --> 00:21:52,103 and you're going to have to have one of your stupid buddies 535 00:21:52,206 --> 00:21:53,758 hold the phone up for you. 536 00:21:54,344 --> 00:21:55,206 Enjoy. 537 00:22:13,000 --> 00:22:14,241 Charlie Hudson. 538 00:22:17,206 --> 00:22:18,655 What brings you here? 539 00:22:19,068 --> 00:22:20,448 Ben Draper. 540 00:22:27,896 --> 00:22:29,000 So- 541 00:22:29,103 --> 00:22:30,655 what are you in for? 542 00:22:30,758 --> 00:22:31,896 Possession. 543 00:22:33,586 --> 00:22:34,172 Possession? 544 00:22:34,275 --> 00:22:35,413 Mm-hmm. 545 00:22:39,655 --> 00:22:40,517 You undercover? 546 00:22:40,620 --> 00:22:42,206 You spend four or five years, Draper- 547 00:22:42,310 --> 00:22:44,000 Lots can change in that time. 548 00:22:44,724 --> 00:22:45,689 Yeah. 549 00:22:45,793 --> 00:22:46,965 Five years, eight months, and thirteen days. 550 00:22:47,241 --> 00:22:48,586 A lot's happened to me since you- 551 00:22:48,689 --> 00:22:50,862 and your canine sidekick put me in here. 552 00:22:50,965 --> 00:22:52,379 I could tell you a few stories. 553 00:22:52,482 --> 00:22:53,206 Mm-hmm. 554 00:22:53,310 --> 00:22:55,206 But uh- you? 555 00:22:55,310 --> 00:22:56,275 You want me to believe- 556 00:22:56,379 --> 00:22:58,724 you gave up the suit and tie and the shiny badge- 557 00:22:58,827 --> 00:23:00,206 to become a drug slinger? 558 00:23:00,310 --> 00:23:02,034 Yeah I wouldn't be the first. 559 00:23:03,379 --> 00:23:04,965 Yeah not that it matters. 560 00:23:05,068 --> 00:23:07,103 As soon as I say the word cop. 561 00:23:07,206 --> 00:23:08,310 Yeah, you're right, you're right. 562 00:23:08,413 --> 00:23:09,862 Right. 563 00:23:09,965 --> 00:23:12,310 You know how quickly I could get you transferred out of here? 564 00:23:12,413 --> 00:23:13,689 Maybe to a supermax. 565 00:23:13,793 --> 00:23:14,896 You know how much I could say 566 00:23:15,000 --> 00:23:17,586 between here and the transport van, Detective? 567 00:23:20,206 --> 00:23:21,034 It's all right. 568 00:23:21,137 --> 00:23:22,448 I'm going to keep your little secret. 569 00:23:22,551 --> 00:23:23,172 For now. 570 00:23:23,275 --> 00:23:24,655 What do you want? 571 00:23:25,758 --> 00:23:26,931 All right. 572 00:23:27,034 --> 00:23:28,034 Parole. 573 00:23:29,310 --> 00:23:31,206 I can't get you parole, Draper. 574 00:23:31,310 --> 00:23:33,000 Oh I'm sure you can pull a few strings. 575 00:23:34,965 --> 00:23:35,896 Get back to me. 576 00:23:37,793 --> 00:23:39,000 Detective. 577 00:23:41,620 --> 00:23:42,586 Possession. 578 00:23:52,827 --> 00:23:55,103 I'm as just surprised as you are, Joe. 579 00:23:55,206 --> 00:23:56,862 Ben Draper was transferred in late last night. 580 00:23:56,965 --> 00:23:58,896 You shouldn't have accepted any transfers without checking 581 00:23:59,000 --> 00:24:00,551 with my team first. 582 00:24:00,655 --> 00:24:01,862 Sometimes- 583 00:24:01,965 --> 00:24:03,344 urgent transfer from other cell blocks 584 00:24:03,448 --> 00:24:04,862 go through senior Correctional Management. 585 00:24:04,965 --> 00:24:06,206 How could I have stopped this? 586 00:24:06,310 --> 00:24:07,551 Who signed off on the transfer? 587 00:24:08,448 --> 00:24:09,379 I'll look into it. 588 00:24:10,275 --> 00:24:11,379 What do you want to do now? 589 00:24:11,482 --> 00:24:12,379 Pull Ben Draper out? 590 00:24:14,655 --> 00:24:15,896 No. 591 00:24:16,000 --> 00:24:18,965 No, that's more likely to blow Charlie's cover. 592 00:24:19,068 --> 00:24:20,517 He's just going to have to manage. 593 00:24:29,344 --> 00:24:30,000 Hey Sarah. 594 00:24:30,103 --> 00:24:31,103 I swear. 595 00:24:31,206 --> 00:24:32,551 I checked and I double- checked the prison list- 596 00:24:32,655 --> 00:24:33,241 to make sure- 597 00:24:33,344 --> 00:24:34,206 there was nobody there- 598 00:24:34,310 --> 00:24:35,586 that Charlie so much as interviewed. 599 00:24:35,689 --> 00:24:37,241 It's not your fault, Jesse. 600 00:24:37,344 --> 00:24:38,827 Joe said that the transfer happened- 601 00:24:38,931 --> 00:24:40,275 after Charlie went in. 602 00:24:40,379 --> 00:24:41,931 They didn't report it to the warden. 603 00:24:42,034 --> 00:24:43,620 Do you think his cover is blown? 604 00:24:44,482 --> 00:24:45,517 Well Joe says not so far. 605 00:24:45,620 --> 00:24:47,827 But there's no way to know what Ben might do. 606 00:24:51,448 --> 00:24:52,793 Sarah look. 607 00:24:52,896 --> 00:24:54,448 If it gets too dangerous, they'll pull him out. 608 00:24:55,275 --> 00:24:56,000 Yeah. 609 00:24:56,103 --> 00:24:57,241 Yeah yeah. 610 00:24:59,827 --> 00:25:00,896 Right. 611 00:25:03,310 --> 00:25:03,896 Hey. 612 00:25:04,000 --> 00:25:05,000 Are these- ? 613 00:25:07,034 --> 00:25:09,103 Are these made with metal from a locker? 614 00:25:09,862 --> 00:25:11,034 Good eye. 615 00:25:11,137 --> 00:25:13,275 I've been analyzing the weapons that were confiscated- 616 00:25:13,379 --> 00:25:15,379 at Deer Lake Correctional over the past few months. 617 00:25:15,482 --> 00:25:17,103 Each of these was confiscated- 618 00:25:17,206 --> 00:25:18,206 from different prisoners. 619 00:25:18,310 --> 00:25:19,793 But they all match the murder weapon- 620 00:25:19,896 --> 00:25:21,068 and the shank that Nestor gave Charlie. 621 00:25:21,172 --> 00:25:23,241 And you think these were all made by the same person? 622 00:25:23,344 --> 00:25:25,413 Yes, but Nestor wasn't in the laundry room- 623 00:25:25,517 --> 00:25:27,241 when David was killed. 624 00:25:27,827 --> 00:25:28,448 Oh you know what? 625 00:25:28,551 --> 00:25:29,482 I got something, too. 626 00:25:29,586 --> 00:25:31,034 So it looks like David's ex-wife 627 00:25:31,137 --> 00:25:33,379 had been receiving e-transfers of five hundred dollars a month- 628 00:25:33,482 --> 00:25:35,000 ever since David was incarcerated. 629 00:25:35,103 --> 00:25:35,896 From David? 630 00:25:36,000 --> 00:25:36,586 No, his sister. 631 00:25:36,689 --> 00:25:37,551 Layla. 632 00:25:37,655 --> 00:25:39,448 The logs show her visiting the prison- 633 00:25:39,551 --> 00:25:40,448 every couple of weeks. 634 00:25:41,172 --> 00:25:42,793 So maybe we were wrong about David. 635 00:25:44,379 --> 00:25:46,034 Maybe he did have a source of cash. 636 00:25:57,586 --> 00:25:58,827 The drugs they found weren't mine. 637 00:25:59,689 --> 00:26:00,931 Save it for the hacks. 638 00:26:02,379 --> 00:26:03,551 Are we going to have a problem? 639 00:26:05,586 --> 00:26:06,724 I don't know, are we? 640 00:26:07,206 --> 00:26:09,620 I just spent 24 hours in the hole for somebody else's stash. 641 00:26:09,724 --> 00:26:11,206 For all I know, it could have been yours. 642 00:26:11,310 --> 00:26:12,586 It wasn't. 643 00:26:14,655 --> 00:26:15,758 It's the scum of the earth- 644 00:26:15,862 --> 00:26:17,448 anybody who pushes that poison. 645 00:26:17,551 --> 00:26:19,551 That's a novel opinion for in here. 646 00:26:21,103 --> 00:26:22,827 You see that young lady up there? 647 00:26:27,827 --> 00:26:29,172 That's my daughter. 648 00:26:30,103 --> 00:26:30,655 OD'd- 649 00:26:30,758 --> 00:26:32,620 at 19-years-old. 650 00:26:41,448 --> 00:26:42,655 Sorry. 651 00:26:42,758 --> 00:26:43,655 Yeah, well- 652 00:26:44,000 --> 00:26:45,000 you're a dealer. 653 00:26:46,310 --> 00:26:47,344 What makes you any different 654 00:26:47,448 --> 00:26:50,000 than the guy who gave my daughter her last dose? 655 00:26:53,379 --> 00:26:54,689 Okay, point taken. 656 00:26:56,068 --> 00:26:57,413 The stash wasn't yours. 657 00:26:59,827 --> 00:27:00,689 As far as I know- 658 00:27:00,793 --> 00:27:02,448 it belonged to your last room-mate. 659 00:27:06,758 --> 00:27:08,620 My advice to you, my friend- 660 00:27:10,931 --> 00:27:12,482 is you better let it go. 661 00:27:14,172 --> 00:27:16,068 That stash is gone. 662 00:27:16,172 --> 00:27:17,310 If anyone's going to pay for it- 663 00:27:17,413 --> 00:27:18,965 it's going to be that dog who found it. 664 00:27:25,068 --> 00:27:27,517 Yes, I sent David's wife money every month. 665 00:27:27,620 --> 00:27:29,275 Five hundred dollars. 666 00:27:29,379 --> 00:27:31,137 Deposits that started coming into your account- 667 00:27:31,241 --> 00:27:32,206 six months ago. 668 00:27:32,965 --> 00:27:33,931 What does this have to do 669 00:27:34,034 --> 00:27:35,758 with the investigation into David's death? 670 00:27:35,862 --> 00:27:37,551 Was David giving you that money? 671 00:27:37,655 --> 00:27:39,034 He was in prison. 672 00:27:39,137 --> 00:27:40,896 Where would he get five hundred dollars a month? 673 00:27:41,000 --> 00:27:43,275 Did he mention anything to you about selling drugs? 674 00:27:43,379 --> 00:27:44,655 No! 675 00:27:46,137 --> 00:27:47,655 You think that's why he was killed? 676 00:27:49,413 --> 00:27:50,517 Damn it, David! 677 00:27:53,344 --> 00:27:53,931 David's life insurance- 678 00:27:54,034 --> 00:27:54,724 agreed to pay out. 679 00:27:54,827 --> 00:27:56,413 It wasn't much. 680 00:27:56,517 --> 00:28:01,137 But if they find out his death resulted from criminal activity- 681 00:28:01,241 --> 00:28:02,517 They'll refuse to pay. 682 00:28:02,620 --> 00:28:03,586 That life insurance money- 683 00:28:03,689 --> 00:28:05,344 is the only thing David left- 684 00:28:05,448 --> 00:28:06,758 for his wife and daughter. 685 00:28:06,862 --> 00:28:08,827 I've been paying the premiums since he went to jail. 686 00:28:08,931 --> 00:28:11,000 But you're sure that money wasn't coming from David? 687 00:28:13,413 --> 00:28:15,586 I opened a second e-storefront- 688 00:28:15,689 --> 00:28:18,310 selling knock-off handbags for some guy overseas. 689 00:28:22,310 --> 00:28:23,896 So David never gave you any cash? 690 00:28:25,620 --> 00:28:28,379 He slipped me a few dollars sometimes during visits. 691 00:28:28,482 --> 00:28:29,862 Not much. 692 00:28:29,965 --> 00:28:31,482 Did he tell you where it was coming from? 693 00:28:32,344 --> 00:28:34,034 He said he got it doing laundry. 694 00:28:34,137 --> 00:28:35,482 I tried not to take it at first. 695 00:28:35,586 --> 00:28:37,206 I told him to keep it for commissary. 696 00:28:37,310 --> 00:28:40,862 But he needed to feel like he could do something for me. 697 00:28:42,344 --> 00:28:43,310 Okay. 698 00:28:44,758 --> 00:28:45,931 Well until we know for sure- 699 00:28:46,034 --> 00:28:49,068 don't worry about the insurance money. 700 00:28:49,172 --> 00:28:50,034 All right? 701 00:28:51,758 --> 00:28:52,655 And Layla. 702 00:28:52,758 --> 00:28:53,551 Um- 703 00:28:54,482 --> 00:28:56,310 Look, I'm a Major Crimes detective. 704 00:28:56,413 --> 00:28:57,965 So this isn't really under my purview. 705 00:28:58,068 --> 00:29:00,448 But knowingly distributing counterfeit goods 706 00:29:00,551 --> 00:29:02,000 is an indictable offense. 707 00:29:02,103 --> 00:29:03,482 So maybe don't. 708 00:29:05,206 --> 00:29:06,620 Thank you. 709 00:29:20,620 --> 00:29:21,310 Come on boy. 710 00:29:29,758 --> 00:29:31,310 Find it. 711 00:29:37,137 --> 00:29:38,137 Come on man. 712 00:29:38,241 --> 00:29:39,586 Seriously? 713 00:29:40,068 --> 00:29:40,827 Find it. 714 00:29:42,793 --> 00:29:43,586 Find it buddy. 715 00:29:54,689 --> 00:29:55,413 Come on boy. 716 00:29:55,862 --> 00:29:57,310 Find it. 717 00:30:03,206 --> 00:30:03,862 Sit. 718 00:30:04,758 --> 00:30:05,862 Good boy. 719 00:30:22,137 --> 00:30:23,206 Good boy. 720 00:30:24,517 --> 00:30:26,655 Rex found drugs coming into the prison- 721 00:30:26,758 --> 00:30:29,172 in a bag of laundry from Thorburn Lodge. 722 00:30:29,275 --> 00:30:31,310 That's a long-term care facility. 723 00:30:31,413 --> 00:30:32,896 Jesse, see if any of our suspects 724 00:30:33,000 --> 00:30:34,172 have a connection to that place. 725 00:30:34,275 --> 00:30:36,137 Look into staff and residents. 726 00:30:36,241 --> 00:30:37,344 Yeah, I'm on it. 727 00:30:37,448 --> 00:30:39,172 The drugs that Rex found 728 00:30:39,275 --> 00:30:40,931 were the same ones in Charlie's bed- 729 00:30:41,034 --> 00:30:42,689 which was David's cot. 730 00:30:42,793 --> 00:30:44,000 Did you look into his sister? 731 00:30:44,103 --> 00:30:45,413 Yeah, Layla said- 732 00:30:45,517 --> 00:30:46,793 she was raising the extra money herself- 733 00:30:46,896 --> 00:30:48,448 to cover David's life insurance. 734 00:30:48,551 --> 00:30:51,000 Said David was making some cash at the laundry? 735 00:30:56,517 --> 00:30:58,724 Also we noticed that some of the prisoners 736 00:30:58,827 --> 00:31:01,379 had red strings tied around their laundry bags. 737 00:31:01,482 --> 00:31:02,310 Oh, that. 738 00:31:03,896 --> 00:31:04,965 It's the Maytag Man system. 739 00:31:05,068 --> 00:31:06,034 I'm sorry? 740 00:31:06,137 --> 00:31:07,931 Sometimes when inmates have visitors coming- 741 00:31:08,034 --> 00:31:10,241 they want good laundry soap, pressed clothes. 742 00:31:10,344 --> 00:31:11,758 It makes visits easier. 743 00:31:11,862 --> 00:31:14,724 Right so the string signals special treatment? 744 00:31:14,827 --> 00:31:16,275 Inmates that are assigned to laundry 745 00:31:16,379 --> 00:31:18,172 can make a few bucks offering the service. 746 00:31:18,275 --> 00:31:19,137 It's underground. 747 00:31:19,241 --> 00:31:20,724 But we've never had a problem with it. 748 00:31:20,827 --> 00:31:22,103 And that's how David made the extra money 749 00:31:22,206 --> 00:31:23,344 he sent to his sister. 750 00:31:29,379 --> 00:31:30,482 That damn dog. 751 00:31:31,206 --> 00:31:33,241 Found stuff in the laundry room today. 752 00:31:33,344 --> 00:31:36,034 If supply dries up, there'll be a lot of unhappy people. 753 00:31:38,379 --> 00:31:40,482 So we're going to take care of the dog. 754 00:31:40,586 --> 00:31:41,241 Go. 755 00:31:41,862 --> 00:31:42,724 Come. 756 00:31:46,862 --> 00:31:47,655 Hey fish. 757 00:31:48,758 --> 00:31:50,482 Don't think that I forgot about you. 758 00:31:50,586 --> 00:31:51,724 Yeah we'll dance again. 759 00:31:52,551 --> 00:31:54,034 Promises, promises. 760 00:31:57,965 --> 00:31:58,620 Okay! 761 00:31:58,724 --> 00:31:59,448 Everyone line up! 762 00:31:59,551 --> 00:32:00,827 Yard time's over! 763 00:32:13,413 --> 00:32:14,275 Watch where you're going, punk. 764 00:32:16,793 --> 00:32:17,379 Back in line! 765 00:32:17,482 --> 00:32:18,137 Ughh! 766 00:32:18,241 --> 00:32:18,793 Ughh! 767 00:32:19,965 --> 00:32:21,172 Come on! 768 00:32:39,068 --> 00:32:40,241 Twelve stitches! 769 00:32:41,793 --> 00:32:43,655 It'll make for a good scar. 770 00:32:43,758 --> 00:32:45,689 The knife nicked your brachial artery. 771 00:32:45,793 --> 00:32:48,034 You're lucky that they got you into surgery in time. 772 00:32:48,137 --> 00:32:49,206 I know. 773 00:32:57,000 --> 00:32:58,344 I can't sleep in here. 774 00:32:58,448 --> 00:32:59,517 I can't eat. 775 00:33:01,206 --> 00:33:03,344 I miss you and Rex. 776 00:33:03,448 --> 00:33:05,793 I just didn't think it would get to me this quickly. 777 00:33:06,379 --> 00:33:06,965 Okay. 778 00:33:07,068 --> 00:33:09,000 Let's end this Charlie. 779 00:33:10,241 --> 00:33:10,896 Listen. 780 00:33:11,000 --> 00:33:11,896 We have the drugs. 781 00:33:12,000 --> 00:33:13,620 Jesse's looking into Thorburn Lodge. 782 00:33:13,724 --> 00:33:14,689 No. 783 00:33:16,517 --> 00:33:17,965 No, David knew about the drugs. 784 00:33:18,068 --> 00:33:20,689 Whoever was bringing them in to the prison killed him. 785 00:33:21,379 --> 00:33:23,000 So you think that Parker's attempt on Rex 786 00:33:23,103 --> 00:33:24,827 means that he's connected to the laundry smuggling? 787 00:33:26,206 --> 00:33:27,172 No. 788 00:33:28,827 --> 00:33:30,551 But I think he knows who is. 789 00:33:39,000 --> 00:33:39,551 Who whoah whoah! 790 00:33:39,655 --> 00:33:40,241 Oh my God! 791 00:33:42,275 --> 00:33:43,344 What are you doing in here? 792 00:33:43,448 --> 00:33:45,310 Isn't there supposed to be another guard with you? 793 00:33:45,413 --> 00:33:47,448 The watch commander is a dog lover. 794 00:33:49,034 --> 00:33:51,172 He said that I could talk to you by myself. 795 00:33:51,275 --> 00:33:52,620 Oh God, no. 796 00:33:54,034 --> 00:33:55,241 No no no no no no! 797 00:33:55,344 --> 00:33:57,344 Stop stop stop! 798 00:33:57,448 --> 00:33:59,758 You'd better explain yourself. 799 00:33:59,862 --> 00:34:00,793 And make it quick. 800 00:34:00,896 --> 00:34:02,827 I didn't want to hurt the dog- 801 00:34:02,931 --> 00:34:03,827 or Chuck! 802 00:34:03,931 --> 00:34:04,931 It's just- 803 00:34:05,448 --> 00:34:06,379 That's not what it looked like. 804 00:34:07,172 --> 00:34:08,862 You don't understand. 805 00:34:08,965 --> 00:34:10,482 For someone like me- 806 00:34:10,586 --> 00:34:12,689 it's hard to just- 807 00:34:12,793 --> 00:34:13,655 No I get it. 808 00:34:13,758 --> 00:34:15,551 You need your fix, right? 809 00:34:17,034 --> 00:34:18,517 Then we come in here- 810 00:34:18,620 --> 00:34:20,241 find the drugs- 811 00:34:20,344 --> 00:34:21,413 turn off the tap- 812 00:34:22,724 --> 00:34:23,827 Is that what your friend Dave did? 813 00:34:23,931 --> 00:34:25,206 Hmmm? 814 00:34:25,310 --> 00:34:25,931 David? 815 00:34:26,034 --> 00:34:26,793 No no no no no. 816 00:34:26,896 --> 00:34:28,241 He was- 817 00:34:28,344 --> 00:34:29,551 He worked the laundry. 818 00:34:29,655 --> 00:34:31,448 Maybe he saw the drugs come in. 819 00:34:31,551 --> 00:34:33,103 Hmm? 820 00:34:33,206 --> 00:34:34,068 Guy like him- 821 00:34:34,172 --> 00:34:36,551 Maybe he wanted to tell the guards. 822 00:34:36,655 --> 00:34:37,551 How do you know that? 823 00:34:37,655 --> 00:34:39,413 Don't worry about it. 824 00:34:39,517 --> 00:34:40,551 Where'd you get the weapon? 825 00:34:41,482 --> 00:34:42,448 The weapon? 826 00:34:42,551 --> 00:34:43,758 The knife you came after my dog with. 827 00:34:43,862 --> 00:34:44,689 No no no no no. 828 00:34:44,793 --> 00:34:46,103 No no no no no no no no. 829 00:34:46,206 --> 00:34:47,241 Someone gave it to me. 830 00:34:47,344 --> 00:34:48,448 Who? 831 00:34:50,241 --> 00:34:50,827 Who? 832 00:34:52,137 --> 00:34:52,965 I- I- 833 00:34:53,068 --> 00:34:54,827 I tell you and I'm dead! 834 00:34:54,931 --> 00:34:56,241 With the kind of charges you're looking at- 835 00:34:56,344 --> 00:34:58,551 you're going to end up in maximum security. 836 00:34:58,655 --> 00:34:59,862 Is that what you want? 837 00:34:59,965 --> 00:35:01,931 You're not just some dog handler, are you? 838 00:35:02,034 --> 00:35:02,724 Ughh! 839 00:35:02,827 --> 00:35:03,379 Stay focused! 840 00:35:04,758 --> 00:35:06,344 Where did you get the weapon? 841 00:35:06,448 --> 00:35:07,206 Someone gave it to me! 842 00:35:07,310 --> 00:35:07,896 Who? 843 00:35:08,000 --> 00:35:08,896 I- I- 844 00:35:09,896 --> 00:35:10,862 Who?! 845 00:35:10,965 --> 00:35:12,206 The new guy! 846 00:35:12,310 --> 00:35:13,517 Ben something! 847 00:35:13,620 --> 00:35:16,310 He threatened to kill me if I didn't stop the dog! 848 00:35:18,103 --> 00:35:20,931 I don't think Ben Draper's transfer was an accident. 849 00:35:21,034 --> 00:35:23,551 Within days of arriving, he's calling the shots. 850 00:35:23,655 --> 00:35:25,655 I think that he was sent here- 851 00:35:25,758 --> 00:35:27,137 to run the drug operation. 852 00:35:28,000 --> 00:35:29,655 That implicates staff. 853 00:35:29,758 --> 00:35:31,793 No inmate could arrange a transfer without help. 854 00:35:31,896 --> 00:35:33,517 Who approved the transfer? 855 00:35:33,620 --> 00:35:35,689 The paperwork says it was Tom Macnamara. 856 00:35:36,275 --> 00:35:37,827 Tom Macnamara? 857 00:35:37,931 --> 00:35:40,034 He was one of the guards who was there when David was killed. 858 00:35:40,137 --> 00:35:40,758 Hang on. 859 00:35:40,862 --> 00:35:42,034 I've known Tom- 860 00:35:42,137 --> 00:35:42,724 for over ten years. 861 00:35:42,827 --> 00:35:43,724 Outside these walls- 862 00:35:43,827 --> 00:35:45,137 he's a family man with a wife and child. 863 00:35:45,241 --> 00:35:46,689 I don't care. 864 00:35:46,793 --> 00:35:48,241 He's not a drug smuggler. 865 00:35:50,724 --> 00:35:52,482 You just keep him away from Charlie and Rex 866 00:35:52,586 --> 00:35:54,000 until we know for sure. 867 00:35:55,689 --> 00:35:56,724 It's okay buddy. 868 00:36:08,793 --> 00:36:09,758 Turn around! 869 00:36:10,620 --> 00:36:11,896 Hands behind your back! 870 00:36:12,000 --> 00:36:12,655 Hands behind your back! 871 00:36:12,758 --> 00:36:13,724 Yeah! 872 00:36:14,655 --> 00:36:15,310 Down. 873 00:36:18,206 --> 00:36:19,413 Got something on you inmate? 874 00:36:19,517 --> 00:36:20,758 Huh? 875 00:36:23,413 --> 00:36:26,344 Ben ordered the hit on Rex. 876 00:36:29,068 --> 00:36:30,965 Parker doesn't know who Ben's working for. 877 00:36:33,137 --> 00:36:33,689 Let's go. 878 00:36:33,793 --> 00:36:34,793 See nothing. 879 00:36:34,896 --> 00:36:35,862 Dog's defective. 880 00:36:35,965 --> 00:36:37,034 Just watch your mouth. 881 00:36:38,103 --> 00:36:39,137 Come on buddy. 882 00:36:44,793 --> 00:36:45,586 Get lost. 883 00:36:55,896 --> 00:36:57,620 So how's that parole request coming? 884 00:36:57,724 --> 00:36:59,068 Yeah I'm working on it. 885 00:36:59,172 --> 00:37:00,000 Yeah. 886 00:37:00,103 --> 00:37:01,482 But you're going to need to give up- 887 00:37:01,586 --> 00:37:02,689 who you're working for in here. 888 00:37:03,896 --> 00:37:05,241 Not sure what you mean. 889 00:37:05,344 --> 00:37:06,137 Mm-hmm. 890 00:37:08,137 --> 00:37:11,862 We have a handful of suspects in this drug operation. 891 00:37:11,965 --> 00:37:14,379 Had to be somebody that you met on the inside. 892 00:37:14,482 --> 00:37:16,206 How long do you think it's going to take us- 893 00:37:16,310 --> 00:37:20,379 to cross-reference those names against your previous prisons? 894 00:37:23,034 --> 00:37:24,586 Even if you find that person- 895 00:37:24,689 --> 00:37:26,310 you're going to need me to make a statement- 896 00:37:26,413 --> 00:37:28,275 about what he asked me to do. 897 00:37:28,379 --> 00:37:29,517 Which I'm happy to do. 898 00:37:31,000 --> 00:37:32,517 Once I'm on the outside. 899 00:37:32,620 --> 00:37:33,517 You killed a child. 900 00:37:33,620 --> 00:37:34,310 Hey. 901 00:37:35,206 --> 00:37:35,931 Right. 902 00:37:36,034 --> 00:37:37,310 Nobody in here knows that huh? 903 00:37:37,413 --> 00:37:38,206 They find out- 904 00:37:38,310 --> 00:37:39,344 how do you think that's going to go? 905 00:37:40,275 --> 00:37:42,413 Look let's be serious, Draper. 906 00:37:42,517 --> 00:37:45,448 Nobody's giving you parole with only six years in prison. 907 00:37:48,620 --> 00:37:50,896 Then I have no choice but to make it work in here. 908 00:37:57,724 --> 00:37:58,827 So uh- 909 00:37:58,931 --> 00:37:59,965 Chucky over there is a detective. 910 00:38:04,482 --> 00:38:05,172 You sure? 911 00:38:05,275 --> 00:38:06,172 Yeah. 912 00:38:13,068 --> 00:38:15,517 You and me need to have a little chat, Detective. 913 00:38:31,827 --> 00:38:32,379 Hey. 914 00:38:32,482 --> 00:38:33,137 Listen man. 915 00:38:33,965 --> 00:38:34,655 Who are you? 916 00:38:34,758 --> 00:38:35,551 Who are you? 917 00:38:35,655 --> 00:38:36,620 What did he tell you? 918 00:38:36,724 --> 00:38:37,965 He said you're a cop. 919 00:38:40,655 --> 00:38:41,344 I am a cop. 920 00:38:41,448 --> 00:38:42,482 I'm looking for 921 00:38:42,586 --> 00:38:44,068 who killed David Aziz. 922 00:38:44,172 --> 00:38:45,137 Do you know who that was? 923 00:38:45,241 --> 00:38:49,172 I don't know who killed him. 924 00:38:49,275 --> 00:38:50,103 Aghh. 925 00:38:54,517 --> 00:38:55,758 Would you tell me if you did? 926 00:38:56,620 --> 00:38:58,482 David was a good guy. 927 00:38:58,586 --> 00:38:59,758 I liked him, man. 928 00:38:59,862 --> 00:39:01,689 He was one of the few guys in here- 929 00:39:01,793 --> 00:39:03,758 who kept his kindness. 930 00:39:03,862 --> 00:39:04,551 Yeah. 931 00:39:04,655 --> 00:39:06,241 For him, I would tell you. 932 00:39:08,241 --> 00:39:09,206 So if it wasn't you- 933 00:39:09,310 --> 00:39:11,137 then it was one of the other guys in the fight. 934 00:39:11,241 --> 00:39:12,172 Walt or Parker? 935 00:39:12,275 --> 00:39:12,827 Yeah. 936 00:39:12,931 --> 00:39:13,586 No. 937 00:39:14,000 --> 00:39:15,103 Neither of those guys 938 00:39:15,206 --> 00:39:16,862 are going to do something that stupid with no reason. 939 00:39:18,103 --> 00:39:19,931 David knew about the drugs. 940 00:39:20,034 --> 00:39:21,137 Whoever was smuggling them in- 941 00:39:21,241 --> 00:39:22,482 they had reason to kill him. 942 00:39:22,586 --> 00:39:24,034 The drugs are coming in for Walt. 943 00:39:24,137 --> 00:39:25,482 How do you know that? 944 00:39:25,586 --> 00:39:27,448 I came in from the yard a little early. 945 00:39:27,551 --> 00:39:29,172 I found him in here trying to toss the place. 946 00:39:29,275 --> 00:39:30,344 I booted him out. 947 00:39:31,827 --> 00:39:33,206 Because he was looking for the drugs- 948 00:39:33,310 --> 00:39:34,448 that were in David's bunk. 949 00:39:34,551 --> 00:39:37,206 That's what I figured when you said they weren't yours. 950 00:39:37,310 --> 00:39:38,965 Okay so David- 951 00:39:39,068 --> 00:39:40,965 took the drugs from the laundry- 952 00:39:42,448 --> 00:39:43,758 maybe as proof. 953 00:39:43,862 --> 00:39:46,551 Either that or he was trying to take them out of circulation. 954 00:39:46,655 --> 00:39:48,758 He didn't like to see people use any more than I do. 955 00:39:48,862 --> 00:39:51,206 David wanted to tell the warden something. 956 00:39:53,068 --> 00:39:54,034 But before he could- 957 00:39:54,137 --> 00:39:56,896 Walt found out that he had taken the stash. 958 00:39:57,000 --> 00:39:58,275 It makes sense. 959 00:39:58,379 --> 00:40:00,482 That's exactly why Walt started the fight in the laundry room 960 00:40:00,586 --> 00:40:01,275 to begin with. 961 00:40:01,379 --> 00:40:02,655 He wanted to get to David. 962 00:40:02,758 --> 00:40:03,724 Except it couldn't have been Walt. 963 00:40:03,827 --> 00:40:04,620 Why? 964 00:40:04,724 --> 00:40:06,275 Because I had my arm on his throat. 965 00:40:06,379 --> 00:40:07,310 I had him on the wall. 966 00:40:07,413 --> 00:40:08,172 If he had a shank- 967 00:40:08,275 --> 00:40:09,379 he would have used it on me. 968 00:40:11,206 --> 00:40:12,758 So if it wasn't Walt, then- 969 00:40:15,137 --> 00:40:16,241 maybe it was a set-up. 970 00:40:16,344 --> 00:40:18,896 David had bruises. 971 00:40:19,000 --> 00:40:22,000 He was beaten the night before he died. 972 00:40:22,103 --> 00:40:23,448 But that was after lockup. 973 00:40:23,551 --> 00:40:24,413 Mm-hmm. 974 00:40:24,517 --> 00:40:25,793 It was just you and David in here. 975 00:40:25,896 --> 00:40:26,482 Yeah. 976 00:40:26,586 --> 00:40:27,344 And if it wasn't you- 977 00:40:27,448 --> 00:40:29,034 Yeah. 978 00:40:29,137 --> 00:40:30,758 It was a guard. 979 00:40:33,379 --> 00:40:34,310 Sarah! 980 00:40:34,413 --> 00:40:35,517 I got it. 981 00:40:35,620 --> 00:40:37,172 A connection between Macnamara and Thorburn Lodge? 982 00:40:37,275 --> 00:40:38,413 Yeah. 983 00:40:38,517 --> 00:40:40,034 His cousin's a personal care worker there. 984 00:40:40,827 --> 00:40:42,103 The cousin puts his drugs in the laundry. 985 00:40:42,206 --> 00:40:43,344 And Macnamara gets a cut. 986 00:40:44,172 --> 00:40:45,241 Didn't show up in his financials. 987 00:40:45,344 --> 00:40:47,103 But if he's smart, he's using cash. 988 00:40:47,758 --> 00:40:49,551 So the guard's been in on it the whole time. 989 00:40:49,655 --> 00:40:51,137 I'm going to call Joe and the warden. 990 00:40:57,482 --> 00:40:59,034 Tom Macnamara! 991 00:41:02,724 --> 00:41:03,586 This is your drug dealer! 992 00:41:03,689 --> 00:41:04,310 All right? 993 00:41:04,413 --> 00:41:05,379 He just confessed to me! 994 00:41:05,482 --> 00:41:06,413 Let him go, Mac. 995 00:41:06,517 --> 00:41:07,344 Son of a- 996 00:41:08,517 --> 00:41:09,241 Guards! 997 00:41:09,965 --> 00:41:10,758 Rex go! 998 00:41:14,448 --> 00:41:15,896 Aghhh! 999 00:41:22,724 --> 00:41:23,758 Turn around. 1000 00:41:23,862 --> 00:41:24,896 Get your hands behind your back! 1001 00:41:25,000 --> 00:41:26,482 Get your hands behind your back! 1002 00:41:27,724 --> 00:41:29,758 You don't see that often. 1003 00:41:29,862 --> 00:41:31,275 A K9 take-down? 1004 00:41:31,379 --> 00:41:32,517 Justice! 1005 00:41:34,241 --> 00:41:35,172 Hey, come on. 1006 00:41:35,275 --> 00:41:37,034 Hey Rex, hi. 1007 00:41:37,137 --> 00:41:37,758 Hey. 1008 00:41:37,862 --> 00:41:38,413 Good job. 1009 00:41:40,137 --> 00:41:41,172 Let's go. 1010 00:41:41,275 --> 00:41:41,931 Come on. 1011 00:41:43,137 --> 00:41:44,103 Back off! 1012 00:41:54,551 --> 00:41:56,827 Okay, thank you. 1013 00:41:56,931 --> 00:41:59,482 Ben Draper's been transferred back where he came from. 1014 00:41:59,586 --> 00:42:01,310 And Walt will be charged? 1015 00:42:01,965 --> 00:42:04,068 For distributing, and accessory to murder. 1016 00:42:04,172 --> 00:42:05,310 Parker has already signed a statement. 1017 00:42:05,413 --> 00:42:07,275 And I've got him in a new treatment program. 1018 00:42:08,793 --> 00:42:09,655 Good. 1019 00:42:11,103 --> 00:42:12,793 Tell your team I said thank you. 1020 00:42:12,896 --> 00:42:13,965 I will. 1021 00:42:14,068 --> 00:42:16,310 I've put in for a new dog and handler right away. 1022 00:42:16,413 --> 00:42:18,724 Well get a professional handler next time. 1023 00:42:18,827 --> 00:42:19,620 Oh. 1024 00:42:19,724 --> 00:42:20,793 I plan to. 1025 00:42:26,448 --> 00:42:27,655 Why did it happen? 1026 00:42:28,689 --> 00:42:29,620 We think that David 1027 00:42:29,724 --> 00:42:31,793 was concerned about the drugs in prison. 1028 00:42:31,896 --> 00:42:33,758 And he wanted to do something to help stop it. 1029 00:42:33,862 --> 00:42:35,862 He was killed to keep him quiet. 1030 00:42:35,965 --> 00:42:36,896 Yeah. 1031 00:42:37,551 --> 00:42:39,793 That sounds like something David would do. 1032 00:42:53,655 --> 00:42:55,068 What's this? 1033 00:42:55,620 --> 00:42:56,896 David had a lot of friends in prison. 1034 00:42:57,000 --> 00:43:00,655 And they wanted you to know who he was to them. 1035 00:43:04,931 --> 00:43:06,413 Will you read them with me? 1036 00:43:09,310 --> 00:43:10,172 We'd love to. 67074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.