All language subtitles for Flex.X.Cop.S01E10.WEB-DL.KoreFaa.ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:40,143 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ مترجم: Raha، Fereshteh 2 00:00:40,143 --> 00:00:42,746 شخصیت‌ها، مکان‌ها، سازمان‌ها و رویدادها در این درام ساختگی هستن 3 00:00:42,770 --> 00:00:45,022 سکانس بازیگران کودک در شرایط امن فیلمبرداری شده 4 00:00:55,908 --> 00:00:56,909 چخبر شده؟ 5 00:00:56,993 --> 00:00:59,370 دی ان ای شناسایی شده از هشت عدد 6 00:00:59,453 --> 00:01:01,455 تار موی بک سانگ هی 7 00:01:01,539 --> 00:01:03,499 به مقدار 99.9 درصد مطابقت دارد 8 00:01:13,843 --> 00:01:16,596 چی باعث شده شما کارآگاه ها بیاین خونه ام؟ 9 00:01:17,346 --> 00:01:18,347 مجرم 10 00:01:19,390 --> 00:01:20,474 هنوز دستگیر نشده؟ 11 00:01:30,151 --> 00:01:31,235 من یکی از طرفدارای بزرگتونم 12 00:01:32,028 --> 00:01:33,029 باعث افتخاره 13 00:01:37,283 --> 00:01:39,535 مراقب پله ها باشین 14 00:01:44,123 --> 00:01:46,417 فکر میکردم همه مردای با اخلاق مرده ان 15 00:01:47,001 --> 00:01:48,002 درسته 16 00:01:48,211 --> 00:01:49,295 من یک کالای کمیابم 17 00:02:07,146 --> 00:02:09,232 ما برای تحقیق اینجاییم 18 00:02:09,315 --> 00:02:11,150 هان یورا به قتل رسیده 19 00:02:12,068 --> 00:02:13,069 خبر دارین درسته؟ 20 00:02:17,740 --> 00:02:19,533 کارآگاه لی گانگ یون 21 00:02:22,370 --> 00:02:23,371 بله 22 00:02:23,704 --> 00:02:24,705 فهمیدم 23 00:02:24,789 --> 00:02:26,666 ما با تعدادی از کارکنا صحبت کردیم 24 00:02:26,916 --> 00:02:28,709 و اونا درباره شما بهمون گفتن 25 00:02:31,087 --> 00:02:32,129 اونا گفتن 26 00:02:32,922 --> 00:02:34,006 تو روی هان یورا توی روز 27 00:02:34,715 --> 00:02:36,842 مرگش دست بلند کردی- درسته- 28 00:02:38,344 --> 00:02:39,345 من زدمش 29 00:02:41,639 --> 00:02:42,640 چرا؟ 30 00:02:43,432 --> 00:02:44,809 چون یورا ازم خواست 31 00:02:45,685 --> 00:02:46,686 اینکار رو بکنم 32 00:02:55,111 --> 00:02:56,112 سونبه نیم 33 00:02:56,529 --> 00:02:58,030 میتونم بیام داخل؟ 34 00:02:58,781 --> 00:03:00,074 حتما، بیا داخل 35 00:03:06,455 --> 00:03:09,583 میدونی که هفته آینده صحنه کتک خوردنم رو میگیریم 36 00:03:09,667 --> 00:03:10,668 بله 37 00:03:10,751 --> 00:03:12,753 ...هیچوقت کسی کتکم نزده پس من 38 00:03:13,379 --> 00:03:14,672 آروم باش 39 00:03:16,590 --> 00:03:18,217 میتونی الان فقط یه بار منو بزنی؟ 40 00:03:20,303 --> 00:03:23,139 اون ازتون خواست برای فیلمبرداری تمرین کنین؟ 41 00:03:23,222 --> 00:03:24,598 نقش یورا اونجا این بود 42 00:03:24,724 --> 00:03:27,852 که باید جلوی من وایمیساد 43 00:03:28,269 --> 00:03:30,730 ولی وقتی قبلا هیچ تجربه ای نداشتی این صحنه خیلی سختیه 44 00:03:31,272 --> 00:03:32,440 بازیگر میترسه 45 00:03:33,399 --> 00:03:34,650 بیننده ها هم میتونن بفهمن 46 00:03:35,026 --> 00:03:36,277 که بازیگر ترسیده 47 00:03:47,330 --> 00:03:48,873 اونو ترسوندیم 48 00:03:50,207 --> 00:03:51,500 چطور بود؟ 49 00:03:51,917 --> 00:03:53,210 خیلی درد داشت 50 00:03:56,213 --> 00:03:58,466 موقع فیلمبرداری میخوای آروم تر بزنم؟ 51 00:03:58,841 --> 00:04:00,926 نه الان میدونم چه حسی داره 52 00:04:01,302 --> 00:04:02,720 لطفا هفته آینده هم همینطوری بزنین 53 00:04:03,012 --> 00:04:05,348 من به عنوان یه بازیگر از رفتارش خوشم اومد 54 00:04:09,977 --> 00:04:11,771 به خاطر همین به من مشکوک شدین؟ 55 00:04:11,854 --> 00:04:13,647 زیر ناخن یورا 56 00:04:14,440 --> 00:04:16,317 دی ان ای شما پیدا شده 57 00:04:20,029 --> 00:04:21,489 میتونین توضیحش بدین؟ 58 00:04:24,450 --> 00:04:25,618 ...اوه اون 59 00:04:31,874 --> 00:04:33,234 چای میخوری؟ 60 00:04:33,459 --> 00:04:34,460 خانم بک 61 00:04:34,543 --> 00:04:36,128 انگار پشتتون زخمی زده 62 00:04:36,629 --> 00:04:37,880 کجا؟ 63 00:04:38,547 --> 00:04:39,548 اینجا 64 00:04:40,424 --> 00:04:42,259 اوه حتما بخاطر این توری صورته 65 00:04:42,343 --> 00:04:44,637 من یه پماد دارم میخواین یکمش رو براتون بزنم؟ 66 00:04:44,720 --> 00:04:45,930 حتما ممنونم 67 00:04:55,898 --> 00:04:58,442 راستی استاکرش رو پیدا کردین؟ 68 00:04:59,402 --> 00:05:00,403 استاکر؟ 69 00:05:00,486 --> 00:05:02,571 اون یک استاکر وحشتناک داشت 70 00:05:02,863 --> 00:05:05,199 اون گفت حتی مخفیانه وارد خونه اش شده 71 00:05:05,741 --> 00:05:07,118 بهش چی گفتی؟ 72 00:05:07,368 --> 00:05:09,120 بهش گفتم خودش اونو بگیره 73 00:05:10,538 --> 00:05:12,123 اونو به پلیس گزارش ندادین؟ 74 00:05:14,291 --> 00:05:15,709 ما بازیگریم 75 00:05:16,335 --> 00:05:18,587 اگه یه دزد وارد خونمون بشه 76 00:05:19,255 --> 00:05:21,882 "مردم میگن"اون دوست پسره 77 00:05:22,174 --> 00:05:23,717 "بعد فردا میگن "ازش بچه دار شده 78 00:05:24,343 --> 00:05:25,970 شایعات مثل گلوله برفی رشد میکنن 79 00:05:26,220 --> 00:05:27,430 برای همین نمیتونیم گزارشش بدیم 80 00:05:27,805 --> 00:05:30,933 یورا تازه داشت شکوفا می شد پس باید جلوی شایعات رو میگرفتن 81 00:05:35,104 --> 00:05:36,147 چند وقت پیش دوستم 82 00:05:37,314 --> 00:05:38,834 که توی یه فیلم باهم همبازی بودیم 83 00:05:38,858 --> 00:05:41,026 توی یه تصادف رانندگی به شدت آسیب دید 84 00:05:41,318 --> 00:05:43,821 یه نقش اول مال اون بود ولی من جایگزینش شدم 85 00:05:43,904 --> 00:05:44,905 بعد از اون 86 00:05:45,573 --> 00:05:46,574 شایعه هایی به گوش رسید که 87 00:05:46,657 --> 00:05:49,285 اینا همش کار من بود چون بهش حسادت میکردم 88 00:05:50,119 --> 00:05:51,120 ولی حقیقت این بود که 89 00:05:51,203 --> 00:05:53,831 با یه مرد متاهل رابطه داشت 90 00:05:54,039 --> 00:05:56,417 و این حادثه وقتی اتفاق افتاد که اونا سر قرار بودن 91 00:05:56,750 --> 00:05:58,377 و اون ازم التماس کرد این قضیه رو مخفی نگه دارم 92 00:05:58,794 --> 00:06:00,045 پس منم چیزی نگفتم 93 00:06:03,090 --> 00:06:04,133 چه دوست وفاداری 94 00:06:04,550 --> 00:06:05,718 من خیلی مغرور بودم 95 00:06:06,051 --> 00:06:07,970 فکر میکردم این شایعه کاری باهام نمیکنه 96 00:06:09,013 --> 00:06:10,306 ولی بعد از اون 97 00:06:10,514 --> 00:06:12,391 برای مدتی هیچ پیشنهادی نگرفتم 98 00:06:14,059 --> 00:06:16,854 برای همینم تصاویر بازیگرا خیلی برام اهمیت داره 99 00:06:17,688 --> 00:06:18,939 فقط یک اشتباه 100 00:06:19,398 --> 00:06:20,608 میتونه همه چیز رو خرد کنه 101 00:06:26,989 --> 00:06:27,990 بنابراین 102 00:06:28,616 --> 00:06:30,117 همه چیز براتون واضح شد؟ 103 00:06:30,367 --> 00:06:31,827 بله، ظاهرا 104 00:06:34,622 --> 00:06:36,582 اگه میخواین دفعه بعد بیاین دیدنم 105 00:06:36,665 --> 00:06:37,750 از قبل بهم خبر بدین 106 00:06:39,084 --> 00:06:40,127 یه بازیگر 107 00:06:41,378 --> 00:06:42,963 همیشه برای آماده شدن نیاز به زمان داره 108 00:06:50,888 --> 00:06:52,097 درباره اون بافت پوست 109 00:06:53,516 --> 00:06:54,850 با پماد بود؟ 110 00:06:57,394 --> 00:06:59,939 ...پماد برای جوش 111 00:07:00,022 --> 00:07:01,023 باشه 112 00:07:09,740 --> 00:07:11,825 "هان یورا سر صحنه فیلم مرده پیدا شد" 113 00:07:13,494 --> 00:07:16,330 "خبر فوری! جسد هان یورا سر صحنه فیلم پیدا شد" 114 00:07:17,206 --> 00:07:19,208 شنیدم از قدرتش سوء استفاده کرده 115 00:07:19,291 --> 00:07:21,085 این شایعه درست بوده؟ 116 00:07:21,168 --> 00:07:22,836 چرا نامسو درگیر شده 117 00:07:22,920 --> 00:07:24,672 اون خیلی مزاحمه 118 00:07:26,257 --> 00:07:28,050 این یک جنایت از روی اشتیاقه 119 00:07:28,133 --> 00:07:30,219 شنیدم که اون مهماندار بار بوده 120 00:07:30,302 --> 00:07:32,054 شنیدم بی ادب بوده 121 00:07:32,137 --> 00:07:33,305 شاید اون خودش مقصر بوده 122 00:07:42,481 --> 00:07:44,149 چرا مرددی؟ 123 00:07:44,441 --> 00:07:46,485 تو مظنون و اثر انگشتش رو گرفتی 124 00:07:47,528 --> 00:07:48,571 سریعا پرونده رو ببندین 125 00:07:49,321 --> 00:07:51,615 هر چه بیشتر طول بکشه بیشتر متهم میشیم 126 00:07:51,824 --> 00:07:53,158 فکر میکنم کیم یونگ وان 127 00:07:53,701 --> 00:07:54,994 مقصر نیست 128 00:07:55,828 --> 00:07:56,829 چی؟ 129 00:07:58,706 --> 00:07:59,707 چرا؟ 130 00:08:00,291 --> 00:08:01,458 اون هیچ انگیزه قتلی نداره 131 00:08:02,835 --> 00:08:04,461 پس درباره این همه شواهد چی؟ 132 00:08:04,545 --> 00:08:07,423 انگیزه توی یک پرونده قتل تصادفی اهمیت بیشتری داره 133 00:08:12,886 --> 00:08:14,847 بیا یکم بیشتر بهشون فرصت بدیم 134 00:08:14,930 --> 00:08:16,473 باید ازش مطمئن بشیم 135 00:08:24,356 --> 00:08:25,566 دو روز دیگه 136 00:08:26,233 --> 00:08:27,234 دو روز دیگه پرونده رو ببندین 137 00:08:27,318 --> 00:08:28,402 بله قربان 138 00:08:37,494 --> 00:08:38,954 من کمکت نکردم 139 00:08:39,204 --> 00:08:40,789 فقط نظرمو گفتم 140 00:08:41,957 --> 00:08:43,083 میدونم 141 00:08:48,297 --> 00:08:49,298 خانم لی 142 00:08:49,548 --> 00:08:50,883 نتیجه پزشکی قانونی مشخص شده 143 00:08:51,133 --> 00:08:53,719 یه ویدئو هست که هان یورا قبل از مرگش تماشاش کرده 144 00:08:54,219 --> 00:08:55,220 چه ویدئویی؟ 145 00:08:55,304 --> 00:08:58,223 نمیتونیم تاییدش کنیم چون توی حافظه ابری ذخیره شده 146 00:08:58,641 --> 00:09:00,684 حافظه ابری؟ 147 00:09:00,768 --> 00:09:02,311 نمیتونیم به صورت خودکار وارد سیستم بشیم؟ 148 00:09:02,394 --> 00:09:05,606 نه 149 00:09:05,689 --> 00:09:06,982 نمیتونیم حکمی بگیریم 150 00:09:07,066 --> 00:09:08,067 نمیتونیم؟ 151 00:09:08,150 --> 00:09:10,194 اونا معمولا همکاری نمیکنن 152 00:09:10,277 --> 00:09:11,945 حتی اگه اینکارم بکنن مدت زیادی طول میکشه 153 00:09:12,780 --> 00:09:15,491 این چه ویدئویی بوده؟ 154 00:09:16,742 --> 00:09:18,160 درباره ها نامسو بوده؟ 155 00:09:18,327 --> 00:09:20,746 هان یورا میخواست چیزی رو فاش کنه درسته؟ 156 00:09:21,622 --> 00:09:23,582 همه چیز رو برای بقیه فاش میکنم 157 00:09:24,917 --> 00:09:27,378 بهرحال بیاین از این حافظه کمک بگیریم 158 00:09:27,503 --> 00:09:28,504 چشم 159 00:09:28,837 --> 00:09:30,297 من همچنان حواسم به 160 00:09:30,381 --> 00:09:31,924 ها نامسو هست- باشه- 161 00:09:33,300 --> 00:09:34,301 جین ایسو 162 00:09:34,385 --> 00:09:36,387 بیا بریم تا بفهمیم استاکر کیه 163 00:09:42,017 --> 00:09:45,270 این یه کپی از دوربین های امنیتی توی راهرو و ورودیه 164 00:09:45,354 --> 00:09:46,355 ممنونم- خواهش میکنم- 165 00:09:46,438 --> 00:09:49,233 پدر هان یورا الان توی خونشه 166 00:10:00,369 --> 00:10:01,870 اون از وقتی که بچه بود 167 00:10:02,496 --> 00:10:04,039 همینقدر زیبا بود 168 00:10:08,043 --> 00:10:09,211 بنابراین، من نگرانش بودم 169 00:10:10,546 --> 00:10:12,548 میخواستم یه زندگی عادی داشته باشه 170 00:10:30,733 --> 00:10:31,817 شنیدم مجرم 171 00:10:32,276 --> 00:10:33,861 مدیر عاملشه 172 00:10:34,486 --> 00:10:36,572 هنوز مطمئن نیستیم 173 00:10:39,158 --> 00:10:41,410 یورا یه استاکر داشت 174 00:10:42,077 --> 00:10:43,287 درباره اش شنیدین؟ 175 00:10:43,954 --> 00:10:45,038 استاکر؟ 176 00:10:45,372 --> 00:10:46,373 بله 177 00:10:46,707 --> 00:10:48,333 واقعا؟ 178 00:10:48,751 --> 00:10:50,961 ما هنوز در حال تحقیق ایم 179 00:10:53,756 --> 00:10:55,716 بعد از اینکه بازیگر شد 180 00:10:56,508 --> 00:10:58,093 حتی نمیتونستم اغلب ببینمش 181 00:10:59,052 --> 00:11:00,554 همیشه می گفت حالش خوبه 182 00:11:01,847 --> 00:11:03,223 پس هیچی نمیدونستم 183 00:11:07,144 --> 00:11:08,145 "تماس ناشناس" 184 00:11:10,063 --> 00:11:11,857 از غریبه های زیادی تماس میگیرم 185 00:11:15,152 --> 00:11:16,570 مردم بدون هیچ فکری 186 00:11:18,113 --> 00:11:20,115 درباره مرگش صحبت میکنن 187 00:11:23,452 --> 00:11:26,038 اون طرفداران زیادی داره که دوستش دارن و حمایتش میکنن 188 00:11:26,747 --> 00:11:28,081 ما هم همین احساس رو داریم 189 00:11:29,917 --> 00:11:30,918 قول میدیم که 190 00:11:31,585 --> 00:11:32,961 حتما مقصر رو بگیریم 191 00:11:36,715 --> 00:11:37,716 باشه 192 00:11:52,022 --> 00:11:53,524 زیبا نیستن؟ 193 00:11:54,358 --> 00:11:55,567 الان 194 00:11:55,651 --> 00:11:57,027 نمیتونم اینا رو بهش بدم 195 00:12:04,159 --> 00:12:07,204 شنیدیم که هان یورا یه استاکر داشته 196 00:12:08,413 --> 00:12:09,414 درسته 197 00:12:11,959 --> 00:12:13,126 اون ها نامسو بود 198 00:12:15,379 --> 00:12:17,047 ها نامسو بود که 199 00:12:17,881 --> 00:12:20,092 یورا رو برای شخصیت اصلی این فیلم پیشنهاد داد 200 00:12:21,093 --> 00:12:23,011 اولش خیلی ازش ممنون بودیم 201 00:12:23,428 --> 00:12:25,639 ولی اون در حقیقت میخواست با یورا قرار بذاره 202 00:12:25,722 --> 00:12:27,015 حتی ازش التماس کرد باهاش قرار بذاره 203 00:12:27,724 --> 00:12:29,351 ولی یورا اونو مودبانه رد کرد 204 00:12:29,434 --> 00:12:31,645 چون مجبور بود باهاش کار کنه 205 00:12:31,937 --> 00:12:33,647 بعدش اون یه عکسایی رو آپلود کرد 206 00:12:33,730 --> 00:12:35,232 و جوری نشون داد که یه زوج واقعین 207 00:12:36,817 --> 00:12:38,944 برای همینم طرفدارای ها نامسو 208 00:12:39,069 --> 00:12:41,280 به شدت به یورا حمله کردن 209 00:12:41,405 --> 00:12:44,408 و صد ها نظر منفی توی وبسایت ما گذاشتن 210 00:12:44,491 --> 00:12:46,410 و نامه های عجیبی براش فرستادن 211 00:12:46,618 --> 00:12:49,246 ها نامسو گفت : "حالا که اینجوری شده "فقط دوست دخترم شو 212 00:12:49,329 --> 00:12:50,622 و گفت خودش اعلامش میکنه 213 00:12:51,832 --> 00:12:53,208 هر بار که مست میشد 214 00:12:53,500 --> 00:12:55,168 ده ها پیامک براش میفرستاد 215 00:12:57,087 --> 00:12:59,756 ما نتونستیم توی گوشیش پیداش کنیم 216 00:13:00,674 --> 00:13:01,675 اوه 217 00:13:01,884 --> 00:13:02,885 ...یعنی 218 00:13:03,969 --> 00:13:05,512 گوشیش رو عوض کرد 219 00:13:06,471 --> 00:13:07,598 اوه، اینجا 220 00:13:08,891 --> 00:13:10,893 من پیاما رو نگه داشتم 221 00:13:13,103 --> 00:13:14,104 محض احتیاط 222 00:13:14,813 --> 00:13:16,899 ما باید اونو متهم کنیم 223 00:13:16,982 --> 00:13:18,734 "فهرست متن های تعقیب کننده ها نامسو" 224 00:13:19,192 --> 00:13:20,402 یورا، چه خبر؟ 225 00:13:20,485 --> 00:13:21,570 چرا ازم دوری میکنی؟ 226 00:13:21,653 --> 00:13:22,905 من متوجه نمیشم 227 00:13:22,988 --> 00:13:24,865 ازم متنفری؟ چرا جوابمو نمیدی؟ 228 00:13:25,115 --> 00:13:26,199 چرا نادیده ام میگیری؟ 229 00:13:26,283 --> 00:13:27,284 چرا جوابمو نمیدی؟ 230 00:13:27,367 --> 00:13:28,869 جوابمو بده، جواب زنگ هام رو بده 231 00:13:29,036 --> 00:13:30,454 خدای من، عجب عوضی ای 232 00:13:32,497 --> 00:13:35,208 یورا می خواست همه چیز رو فاش کنه 233 00:13:35,292 --> 00:13:36,293 ...ولی 234 00:13:37,252 --> 00:13:38,295 جلوی اونو گرفتم 235 00:13:40,464 --> 00:13:43,091 چون اگه فاش میشد یورا ممکن بود صدمه ببینه 236 00:13:46,720 --> 00:13:47,888 متاسفم 237 00:13:51,183 --> 00:13:53,560 شمن گفت که یورا امسال با بدبختی روبرو میشه 238 00:13:54,102 --> 00:13:55,812 و بهمون گفت مراقبش باشیم 239 00:13:56,229 --> 00:13:59,650 ولی واقعا نمیدونستم ممکنه بدبختیش اون ها نامسو باشه 240 00:14:02,361 --> 00:14:03,362 شمن کیه؟ 241 00:14:03,445 --> 00:14:06,031 یه صحنه جن گیری توی فیلم ما بود 242 00:14:06,114 --> 00:14:07,699 اون توی صحنه بهمون کمک میکرد 243 00:14:07,866 --> 00:14:09,576 اون یه شمن عالی بود 244 00:14:12,788 --> 00:14:14,414 احیانا شما 245 00:14:15,791 --> 00:14:17,793 یورا رو کالبد شکافی کردین؟ 246 00:14:19,169 --> 00:14:20,170 بله 247 00:14:20,712 --> 00:14:22,255 چون یک پرونده قتله 248 00:14:33,892 --> 00:14:36,395 مد مدیرعامل اینجام 249 00:14:38,814 --> 00:14:40,607 الان باید برم 250 00:14:41,984 --> 00:14:43,151 ببخشید 251 00:14:50,325 --> 00:14:51,326 اون کسی بود که 252 00:14:51,952 --> 00:14:53,662 یورا رو بازیگر کرد 253 00:14:54,329 --> 00:14:55,664 سونبه دبیرستانش بود 254 00:14:56,873 --> 00:14:58,583 اون بیشتر از خانواده اش بهش اهمیت میداد 255 00:14:59,251 --> 00:15:01,712 و مثل یه برادر واقعی ازش مراقبت میکرد 256 00:15:03,714 --> 00:15:05,424 کی میتونیم مراسم تشییع جنازه اش رو بگیریم؟ 257 00:15:16,768 --> 00:15:18,103 "شرکت حقوقی هان جون" 258 00:15:25,318 --> 00:15:27,237 ها نامسو ممکنه مقصر باشه؟ 259 00:15:27,612 --> 00:15:30,073 اون کسیه که بیشترین انگیزه رو داره 260 00:15:32,409 --> 00:15:35,203 ساعت 10:25 شب توی هتل بود 261 00:15:35,495 --> 00:15:38,206 ولی ساعت 10:30 شب توی مجموعه پیداش شده؟ 262 00:15:39,666 --> 00:15:41,126 این از نظر فیزیکی غیرممکنه 263 00:15:42,461 --> 00:15:43,879 اگه به کسی دستورش رو داده باشه چی؟ 264 00:15:45,255 --> 00:15:47,841 اگه فاش بشه زندگیش به عنوان یه بازیگر تموم میشه 265 00:15:47,966 --> 00:15:50,552 میتونست به کسی که واقعا بهش اعتماد داره دستورش رو بده 266 00:15:50,969 --> 00:15:52,929 ولی چرا باید سر صحنه اونو بشه؟ 267 00:15:53,430 --> 00:15:55,974 و یه طوری نشونش داد که شبیه قتل عمد باشه 268 00:15:56,058 --> 00:15:59,227 این یعنی قصد داشته کیم یونگ وان رو به عنوان مجرم معرفی کنه 269 00:15:59,811 --> 00:16:01,229 دلیلی برای اینکار نداره 270 00:16:03,273 --> 00:16:05,400 اگه ویدئویی که یورا تماشا کرده رو پیدا کنیم 271 00:16:05,859 --> 00:16:07,194 میتونیم بفهمیم چخبره 272 00:16:11,656 --> 00:16:12,824 برگشتین 273 00:16:13,992 --> 00:16:16,161 این فیلم دوربین های امنیتی خونه هان یوراست 274 00:16:16,286 --> 00:16:17,579 بیاین جداگونه با همدیگه دوربینای 275 00:16:17,662 --> 00:16:19,915 در ورودی و پارکینگ رو بررسی کنیم- باشه- 276 00:16:31,093 --> 00:16:32,636 ها نامسو اینجا نیومده 277 00:16:33,136 --> 00:16:34,346 آره 278 00:16:34,721 --> 00:16:37,432 فقط هان یورا و مدیرش اینجا بودن 279 00:16:52,239 --> 00:16:53,240 تو خوبی؟ 280 00:16:56,535 --> 00:16:57,619 !تو 281 00:16:59,079 --> 00:17:00,080 هی 282 00:17:02,249 --> 00:17:05,001 چرا منو آزاد نمیکنی؟ لعنتی 283 00:17:05,085 --> 00:17:06,086 ها؟ 284 00:17:06,169 --> 00:17:08,797 دارم دیوونه میشم 285 00:17:09,047 --> 00:17:10,507 داریم تحقیق میکنیم صبر کن 286 00:17:12,092 --> 00:17:14,302 صبر برای چی؟ لعنتی 287 00:17:14,636 --> 00:17:16,721 هی تو 288 00:17:16,805 --> 00:17:19,391 میخوای منو برای همیشه اینجا حبس کنی؟ 289 00:17:19,474 --> 00:17:20,809 حرومزاده 290 00:17:20,934 --> 00:17:23,311 اصلا یادت هست؟ 291 00:17:23,603 --> 00:17:26,565 از موقع راهنمایی من همیشه ازت محافظت کردم درسته؟ 292 00:17:32,028 --> 00:17:33,155 کیم یونگ وان 293 00:17:35,991 --> 00:17:37,117 به خودت بیا 294 00:17:41,371 --> 00:17:42,372 اوه 295 00:17:44,583 --> 00:17:45,876 معذرت میخوام 296 00:17:47,502 --> 00:17:48,879 خدایا چه بلایی سرم اومده؟ 297 00:17:48,962 --> 00:17:50,172 دارم دیوونه میشم، معذرت میخوام 298 00:17:50,255 --> 00:17:51,840 برام خیلی سخته 299 00:17:53,925 --> 00:17:55,802 ایسو لطفا اجازه بده از اینجا برم 300 00:17:56,136 --> 00:17:57,470 الان دارم دیوونه میشم 301 00:17:57,554 --> 00:18:00,307 بذار برم بیرون لطفا نجاتم بده 302 00:18:00,390 --> 00:18:02,434 نجاتم بده لطفا 303 00:18:02,517 --> 00:18:03,768 این دیوونه کننده است لعنتی 304 00:18:23,288 --> 00:18:24,289 هیونگ 305 00:18:25,832 --> 00:18:26,833 غذا خوردی؟ 306 00:18:33,673 --> 00:18:35,008 نگرانت بودم 307 00:18:37,010 --> 00:18:38,720 من خوبم 308 00:18:40,931 --> 00:18:41,932 نه 309 00:18:42,432 --> 00:18:43,433 خوب نیستم 310 00:18:44,142 --> 00:18:45,685 حتی نمیتونم برم خونه ام 311 00:18:45,769 --> 00:18:46,770 لعنتی 312 00:18:49,481 --> 00:18:50,649 همه چیز رو شنیدم 313 00:18:51,691 --> 00:18:53,360 منم اون موقع بچه بودم 314 00:18:54,152 --> 00:18:55,570 نمیدونستم چی شد 315 00:18:58,281 --> 00:18:59,282 منم همینطور 316 00:19:01,493 --> 00:19:03,036 منم چیزی نمیدونستم 317 00:19:08,208 --> 00:19:09,209 ایسو 318 00:19:10,961 --> 00:19:11,962 پدر رو 319 00:19:14,005 --> 00:19:15,257 خیلی سرزنش نکن 320 00:19:16,967 --> 00:19:18,176 راه دیگه ای نداشت 321 00:19:18,593 --> 00:19:19,594 باشه؟ 322 00:19:22,013 --> 00:19:24,349 واقعا راه دیگه ای نداشت؟ 323 00:19:28,478 --> 00:19:29,729 25سال گذشته 324 00:19:31,898 --> 00:19:34,192 واقعا هیچ فرصتی برای گفتن حقیقت نداشت؟ 325 00:19:36,236 --> 00:19:38,029 ناراحت کننده ترین قسمتش اینکه 326 00:19:40,115 --> 00:19:41,783 اون زمان منو برای 327 00:19:42,909 --> 00:19:44,911 مقابله با حقیقت و عزاداری ازم دزدید 328 00:19:47,122 --> 00:19:48,290 اون بهم اعتماد نداشت 329 00:19:50,583 --> 00:19:51,710 هنوز فکر میکنه که 330 00:19:53,086 --> 00:19:54,421 من فقط یک بچه نابالغم 331 00:19:59,301 --> 00:20:00,719 یکی از دوستام بهم گفت 332 00:20:01,845 --> 00:20:04,139 سعی نکنم دلیلی پیدا کنم 333 00:20:04,806 --> 00:20:05,807 ولی سخت بود 334 00:20:07,017 --> 00:20:08,059 ...میخوام بدونم 335 00:20:11,271 --> 00:20:12,731 چرا مجبور شده خودشو بکشه 336 00:20:13,940 --> 00:20:15,275 دیگه بهش فکر نکن 337 00:20:15,942 --> 00:20:16,943 باشه؟ 338 00:20:17,360 --> 00:20:18,695 ممکنه به خودت صدمه بزنی 339 00:20:24,117 --> 00:20:25,702 فکر کنم یکم طول بکشه 340 00:20:31,791 --> 00:20:32,792 ...پس 341 00:20:33,501 --> 00:20:34,836 میخوای کارت رو ول کنی؟ 342 00:20:34,961 --> 00:20:36,063 من باهاشون حرف میزنم 343 00:20:36,087 --> 00:20:37,088 نه 344 00:20:37,339 --> 00:20:39,799 بدون اون کار نمیتونم دوام بیارم 345 00:20:40,967 --> 00:20:42,719 مربوط به یونگ وان هم هست 346 00:20:47,807 --> 00:20:49,434 اگه یه روزی کمک خواستی بهم زنگ بزن 347 00:20:51,519 --> 00:20:53,480 میدونی که من طرف توام، درسته؟ 348 00:20:54,647 --> 00:20:55,648 البته که میدونم 349 00:20:57,650 --> 00:20:58,651 بیا بخوریم 350 00:20:59,861 --> 00:21:01,446 برای غذا ممنونم 351 00:21:01,738 --> 00:21:02,989 اوه، این مارماهیه 352 00:21:03,281 --> 00:21:04,282 عالیه 353 00:21:11,289 --> 00:21:12,290 ها نامسو 354 00:21:12,665 --> 00:21:14,793 داره دنبال وکیل میگرده 355 00:21:14,876 --> 00:21:15,877 وکیل؟ 356 00:21:15,960 --> 00:21:16,961 آره 357 00:21:17,045 --> 00:21:19,172 به این زودی برای محاکمه آماده میشه 358 00:21:20,256 --> 00:21:22,258 ...اگه ها نامسو مجرم باشه 359 00:21:22,425 --> 00:21:24,636 من همه چیز رو فاش میکنم 360 00:21:24,719 --> 00:21:26,971 یورا اونو تهدید کرده- هی- 361 00:21:27,055 --> 00:21:29,224 ...بنابراین یه بهونه غیرقابل رد درست کرد 362 00:21:29,307 --> 00:21:30,809 و به یکی دستور داد 363 00:21:30,892 --> 00:21:32,310 تا اونو بکشه 364 00:21:35,563 --> 00:21:37,857 ما اون ویدئو رو میخوایم تا تاییدش کنیم 365 00:21:39,442 --> 00:21:40,443 وای خدای من 366 00:21:40,527 --> 00:21:41,986 یه نامه از حافظه ابری گرفتم 367 00:21:42,237 --> 00:21:44,656 مدیرش یکی از طرفداران بزرگ هان یورائه 368 00:21:54,499 --> 00:21:56,960 دو فایل در 14 اکتبر آپلود شدن 369 00:21:57,168 --> 00:22:00,422 ولی فایل ها حذف شدن برای همین فقط میتونیم اسمشون رو تایید کنیم 370 00:22:00,505 --> 00:22:01,756 لطفا مجرم رو بگیرین 371 00:22:03,633 --> 00:22:04,759 فقط اسم فایل هاست 372 00:22:04,843 --> 00:22:06,511 بنظر میاد تاریخ و ساعته 373 00:22:06,845 --> 00:22:08,263 روز مرگشه 374 00:22:08,763 --> 00:22:11,099 اون زمان فیلمبرداری داشته 375 00:22:11,391 --> 00:22:14,185 یعنی موقع فیلمبرداری براش ارسال شدن؟ 376 00:22:14,561 --> 00:22:15,603 صبر کن 377 00:22:18,106 --> 00:22:19,607 "hcv" 378 00:22:20,150 --> 00:22:21,234 "hcv" 379 00:22:22,610 --> 00:22:23,695 "؟hcv" 380 00:22:25,196 --> 00:22:26,781 هان یورا سگ داشته؟ 381 00:22:27,115 --> 00:22:29,451 آره ولی پارسال مرده 382 00:22:30,201 --> 00:22:31,202 ...پس 383 00:22:31,286 --> 00:22:32,287 چیشده؟ 384 00:22:32,370 --> 00:22:34,664 من یه دوربین توی اتاق یورا دیدم 385 00:22:35,123 --> 00:22:37,500 موقعی که کسی حرکت میکنه دوربینم میچرخه 386 00:22:37,625 --> 00:22:38,793 منم یکیش رو توی خونه ام داشتم 387 00:22:38,877 --> 00:22:41,129 اون یه استاکر داشته 388 00:22:41,796 --> 00:22:44,132 اونو برای استاکر گذاشته 389 00:22:44,215 --> 00:22:45,651 بیاین فیلمای ویلا رو ببینیم 390 00:22:45,675 --> 00:22:46,718 باشه- راهرو- 391 00:22:47,093 --> 00:22:48,428 برو ساعت 7:10 شب 392 00:22:54,142 --> 00:22:55,226 مدیرشه 393 00:22:55,435 --> 00:22:57,604 ممکنه ازش خواسته باشه چیزی رو برداره 394 00:23:00,690 --> 00:23:02,358 بیا یکی دیگه رو ببینیم 9 اکتبر 395 00:23:17,373 --> 00:23:19,000 یازده اکتبر 396 00:23:31,346 --> 00:23:32,597 اینقدر وسیله داشته 397 00:23:33,681 --> 00:23:35,099 که بخواد مدیرش براش ببره؟ 398 00:23:35,600 --> 00:23:37,560 نه، عموما 399 00:23:37,644 --> 00:23:39,812 مدیرا موقع فیلمبرداری، صحنه رو ترک نمیکنن 400 00:23:40,438 --> 00:23:41,439 من مطمئنم 401 00:23:41,731 --> 00:23:43,483 که یواشکی وارد خونه اش شده 402 00:23:44,567 --> 00:23:46,653 ...اگه خانم هان فهمیده باشه 403 00:23:48,488 --> 00:23:50,823 میتونه این دلیل مرگش بوده باشه؟ 404 00:23:52,075 --> 00:23:53,451 برو روز مرگش 405 00:23:53,535 --> 00:23:55,328 بعد از ساعت 11 شب 406 00:24:03,836 --> 00:24:05,880 اگر وو سانگ ته مقصره 407 00:24:06,464 --> 00:24:08,341 برای پاک کردن شواهد رفته 408 00:24:08,550 --> 00:24:09,634 ...شواهد و مدارک 409 00:24:09,717 --> 00:24:11,010 یه چیزی مثل کارت حافظه؟ 410 00:24:11,094 --> 00:24:12,095 درسته 411 00:24:12,387 --> 00:24:14,556 بیاین بگیریمش و ازش بپرسیم چیکار میکرده 412 00:24:14,722 --> 00:24:16,349 هنوز مدرکی نداریم 413 00:24:16,933 --> 00:24:18,059 اگه الان احضارش کنیم 414 00:24:18,226 --> 00:24:20,019 فقط داریم بهش بیشتر کمک میکنیم 415 00:24:21,354 --> 00:24:22,605 کمک؟ منظورت چیه؟ 416 00:24:22,981 --> 00:24:25,358 اگه بخاطر نداشتن مدارک آزاد بشه 417 00:24:25,441 --> 00:24:27,902 با دلیل منطقی تری از خودش محافظت میکنه 418 00:24:27,986 --> 00:24:29,737 لعنتی، چیکار کنیم؟ 419 00:24:29,946 --> 00:24:31,531 بیا بریم خونه وو سانگ ته 420 00:24:31,781 --> 00:24:33,908 توی خونه یورا دنبال کارت حافظه بگردین 421 00:24:34,033 --> 00:24:35,410 باشه- بیا بریم- 422 00:24:51,843 --> 00:24:53,428 اینجا هیچ کارت حافظه ای نیست 423 00:24:54,095 --> 00:24:55,179 مطمئنم 424 00:24:55,471 --> 00:24:56,514 اینجاست 425 00:24:58,516 --> 00:25:01,144 امیدوارم در باز بشه 426 00:25:01,728 --> 00:25:02,937 ولی نمیشه 427 00:25:04,147 --> 00:25:05,898 جرات نکن به زور بازش کنی 428 00:25:09,736 --> 00:25:11,738 بالا رفتن از طنابم ممنوعه 429 00:25:15,617 --> 00:25:16,951 لعنتی 430 00:25:21,414 --> 00:25:22,624 "شرکت یونگ جون" 431 00:25:22,707 --> 00:25:23,958 خدا بهم کمک میکنه 432 00:25:32,592 --> 00:25:33,593 ببخشید 433 00:25:35,678 --> 00:25:37,347 ...ها؟ شما 434 00:25:38,806 --> 00:25:40,183 گروه هانسو؟ 435 00:25:40,266 --> 00:25:41,309 پس میدونی کی هستم 436 00:25:41,726 --> 00:25:43,311 این معامله مون رو سرعت میده 437 00:25:45,355 --> 00:25:47,523 شرکت یونگ جونگ 438 00:25:47,857 --> 00:25:48,983 کل ساختمون رو می خرم 439 00:25:49,067 --> 00:25:50,151 ...چی؟ آخه 440 00:25:50,568 --> 00:25:51,736 دوازده میلیارد وونه 441 00:25:52,153 --> 00:25:54,530 واقعا؟ چه خوبه قیمتش 442 00:25:54,781 --> 00:25:55,990 عالیه 443 00:25:56,157 --> 00:25:58,618 می خوام داخلشم ببینم 444 00:25:58,701 --> 00:26:00,078 ...بذار یه دوری بزنم 445 00:26:00,662 --> 00:26:01,996 اتاق 301 446 00:26:03,665 --> 00:26:06,084 ...می تونی بقیه ی اتاق های خالی رو هم ببی - بیخیال - 447 00:26:06,876 --> 00:26:09,379 تو نمی دونی آدمای پولدار معمولا چیکار می کنن 448 00:26:09,962 --> 00:26:11,089 آدمای پولدار 449 00:26:11,339 --> 00:26:12,715 عادتای عجیب دارن 450 00:26:13,007 --> 00:26:15,009 مثلا من همینطوری یهو هوس می کنم 451 00:26:15,093 --> 00:26:16,344 یه ساختمون بخرم 452 00:26:16,678 --> 00:26:18,554 وقتی داشتم از کنار شرکتت رد می شدم 453 00:26:18,638 --> 00:26:21,099 یه دفعه عدد 301 به ذهنم رسید 454 00:26:21,849 --> 00:26:24,560 حس کردم با دیدن همین یه اتاق 455 00:26:24,769 --> 00:26:26,229 می تونم تصمیم بگیرم بخرمش یا نه 456 00:26:26,312 --> 00:26:29,148 ...شاید بتونم زنگ بزنم موجر و ازش بپرسم 457 00:26:29,232 --> 00:26:31,526 هی، الان سرم شلوغه 458 00:26:31,984 --> 00:26:33,194 من دارم میرم خارج 459 00:26:33,444 --> 00:26:35,571 فقط 5 دقیقه وقت دارم 460 00:26:35,988 --> 00:26:37,490 خب، چیکار کنم؟ 461 00:26:37,782 --> 00:26:39,242 یه شاه کلید داری که 462 00:26:39,867 --> 00:26:41,994 برای مالک ساختمون نگه داشتی 463 00:26:42,995 --> 00:26:45,748 اگه از اون اتاق خوشم بیاد همین الان دوازده میلیارد براش می زنم 464 00:26:45,998 --> 00:26:46,999 مستقیم 465 00:26:53,172 --> 00:26:54,382 لطفا 5 دقیقه 466 00:26:54,465 --> 00:26:55,591 مراقب اینجا باش 467 00:27:53,941 --> 00:27:55,693 خدایا. لعنتی 468 00:28:03,785 --> 00:28:05,953 «گواهی ازدواج وو سانگ ته، هان یورا» 469 00:28:06,788 --> 00:28:08,164 عجب منحرفی 470 00:28:26,682 --> 00:28:28,059 اینا چیه؟ 471 00:28:28,142 --> 00:28:30,436 مدرکیه که نشون میده وو سانگ ته مدیر نیست 472 00:28:31,187 --> 00:28:33,022 یه منحرف دیوونه ست 473 00:28:39,487 --> 00:28:40,488 خیلی ممنونم 474 00:28:40,571 --> 00:28:42,365 خب، قرارداد چی؟ 475 00:28:42,448 --> 00:28:44,784 نمی خرمش. خیلی ترسناکه 476 00:28:44,867 --> 00:28:46,202 بعد برای یه معامله ی بهتر بهم زنگ بزن 477 00:28:46,285 --> 00:28:47,286 باشه؟ 478 00:28:47,370 --> 00:28:48,371 زنگ بزنم؟ 479 00:28:50,414 --> 00:28:52,667 کارتتو که ندارم 480 00:28:53,543 --> 00:28:55,920 جون یونگ، ببین وو سانگ ته کجاست 481 00:28:56,128 --> 00:28:57,129 باشه 482 00:28:57,505 --> 00:28:58,840 همین الان داشتم نگاهش می کردم 483 00:29:28,452 --> 00:29:29,453 پلیس 484 00:29:30,496 --> 00:29:31,581 بیا تو 485 00:29:40,631 --> 00:29:41,757 مردی که همین الان رفت 486 00:29:42,300 --> 00:29:43,426 چیزی بهت گفت؟ 487 00:29:43,718 --> 00:29:44,760 کار 488 00:29:45,094 --> 00:29:46,762 بدی کرده؟ 489 00:29:48,681 --> 00:29:50,683 بوی خون حس می کنم 490 00:29:52,226 --> 00:29:55,479 ازم پرسید مراسم عزاداری چقدر هزینه برمی داره 491 00:29:59,400 --> 00:30:00,401 !وای 492 00:30:04,697 --> 00:30:06,657 یه مدیر چطور می تونه همچین کاری بکنه؟ 493 00:30:07,867 --> 00:30:09,869 ولی این هیچی رو ثابت نمی کنه 494 00:30:10,161 --> 00:30:12,496 فقط نشون میده که اون استاکر بوده 495 00:30:12,622 --> 00:30:14,624 به درد اثبات قتل نمی خوره 496 00:30:15,082 --> 00:30:16,417 اعتراف خودشو لازم داریم 497 00:30:16,500 --> 00:30:18,628 ولی با این اعتراف نمی کنه 498 00:30:20,588 --> 00:30:22,423 باید دوباره فیلم برداری رو شروع کنیم 499 00:30:30,306 --> 00:30:31,390 خب، همه آماده ن؟ 500 00:30:34,727 --> 00:30:36,979 اتفاق خیلی بدی برامون افتاد 501 00:30:37,063 --> 00:30:38,981 ولی به هرحال باید به کارمون ادامه بدیم 502 00:30:43,110 --> 00:30:45,237 نقش یورا چی؟ 503 00:30:46,238 --> 00:30:48,449 با بدل فیلم رو تموم می کنیم 504 00:30:48,824 --> 00:30:50,993 به نظرم این وظیفه ی ماست 505 00:30:51,243 --> 00:30:52,244 درسته 506 00:30:52,453 --> 00:30:54,455 از فردا فیلم برداری رو از سر می گیریم 507 00:30:55,706 --> 00:30:56,874 اوه، یکی دیگه هم هست 508 00:30:58,209 --> 00:30:59,585 یه درخواستی 509 00:31:00,252 --> 00:31:01,712 ازتون داشتم 510 00:31:20,314 --> 00:31:21,857 اوه، اومدی - بله - 511 00:31:22,316 --> 00:31:24,110 سلام کارگردان - سلام - 512 00:31:25,027 --> 00:31:26,529 اومدی، آقای وو 513 00:31:29,615 --> 00:31:30,783 همه هستن؟ 514 00:31:33,160 --> 00:31:34,286 امروز 515 00:31:35,997 --> 00:31:37,498 همه مون به خاطر خانوم 516 00:31:37,832 --> 00:31:39,083 هان یورا اینجا جمع شدیم 517 00:31:40,042 --> 00:31:41,669 قبل از شروع فیلم برداری 518 00:31:41,752 --> 00:31:43,587 می خوام براش یه مراسم برگزار کنم 519 00:31:43,671 --> 00:31:44,755 روح یورا 520 00:31:45,381 --> 00:31:46,674 هنوز اینجا 521 00:31:47,633 --> 00:31:48,759 اسیره 522 00:31:53,848 --> 00:31:54,932 ماییم که باید 523 00:31:56,100 --> 00:31:57,476 به روح یورا کمک کنیم 524 00:31:58,436 --> 00:32:00,312 تا در آرامش از این دنیا بره 525 00:32:01,564 --> 00:32:03,232 گروه یک چون یه تازه وارد عجیب وارد شون شده 526 00:32:03,566 --> 00:32:05,151 خیلی عجیب دارن عمل می کنن 527 00:32:06,027 --> 00:32:07,570 خفه شو و تماشا کن 528 00:32:07,653 --> 00:32:09,155 چشماتونو ببندین 529 00:32:11,574 --> 00:32:14,452 و تو ذهن تون روح یورا رو صدا کنین 530 00:32:15,953 --> 00:32:16,996 ...صمیمانه 531 00:32:20,374 --> 00:32:21,375 ...و با ناامیدی 532 00:32:22,835 --> 00:32:24,879 ...با ناامیدی تمام 533 00:32:34,138 --> 00:32:35,389 من عصبانیم 534 00:32:36,432 --> 00:32:37,600 خیلی عصبانیم 535 00:32:38,934 --> 00:32:41,645 چرا باید اینطوری بمیرم؟ 536 00:32:43,522 --> 00:32:45,900 چرا باید این جوون زیبا و رعنا 537 00:32:47,860 --> 00:32:49,862 اینطوری ناپدید بشه؟ 538 00:32:52,156 --> 00:32:53,491 ناراحتم 539 00:32:54,158 --> 00:32:55,326 خیلی ناراحتم 540 00:32:56,744 --> 00:32:58,871 من هم دختر خوبی بودم 541 00:32:59,163 --> 00:33:01,207 هم بازیگر محبوبی بودم 542 00:33:02,917 --> 00:33:05,127 بهش اعتماد داشتم 543 00:33:06,754 --> 00:33:09,381 اون مرد همونیه که بهش اعتماد داشتم و بهش تکیه کردم 544 00:33:10,966 --> 00:33:13,886 اون منو کشت 545 00:33:21,769 --> 00:33:23,771 منظورت اینه که اون مرد الان اینجاست؟ 546 00:33:56,929 --> 00:33:58,597 بیا اینجا 547 00:33:59,140 --> 00:34:01,517 به همه ی داستانت گوش میدم 548 00:34:02,226 --> 00:34:03,269 زودباش 549 00:34:04,145 --> 00:34:06,647 تو نباید اینجا باشی 550 00:34:07,898 --> 00:34:10,317 بیا با من بریم 551 00:34:11,360 --> 00:34:12,611 بیا اینجا 552 00:34:13,946 --> 00:34:16,782 من اندوهت رو از بین می برم 553 00:34:41,682 --> 00:34:43,350 خدایا، لعنتی 554 00:34:43,434 --> 00:34:44,476 هی. ترسوندیم 555 00:34:46,520 --> 00:34:48,606 چرا؟ چیزی دیدی؟ 556 00:34:53,652 --> 00:34:54,987 امکان نداره 557 00:35:00,075 --> 00:35:01,493 اوپا 558 00:35:03,996 --> 00:35:05,039 اوپا 559 00:35:13,422 --> 00:35:14,882 لطفا کمکم کن 560 00:35:16,342 --> 00:35:18,344 یورا - کمکم کن - 561 00:35:18,427 --> 00:35:19,428 خوبی؟ 562 00:35:19,595 --> 00:35:21,263 خیلی درد می کنه 563 00:35:22,264 --> 00:35:23,307 لطفا کمکم کن 564 00:35:23,432 --> 00:35:24,600 خوبی؟ 565 00:35:31,523 --> 00:35:32,691 یورا، متاسفم 566 00:35:32,775 --> 00:35:35,361 همش تقصیر منه 567 00:35:35,694 --> 00:35:36,695 متاسفم 568 00:35:46,205 --> 00:35:47,498 چرا این کارو باهام کردی؟ 569 00:35:51,961 --> 00:35:53,796 یورا 570 00:35:54,755 --> 00:35:56,674 چون خیلی دوستت داشتم این کارو کردم 571 00:35:57,466 --> 00:35:58,634 ...یورا، من 572 00:36:00,636 --> 00:36:02,888 ...پس چرا این کارو باهام کردی؟ من 573 00:36:03,973 --> 00:36:06,934 بیشتر از هرکس دیگه ای تو دنیا دوستت دارم 574 00:36:30,416 --> 00:36:31,875 یورا، کارت عالی بود 575 00:36:34,086 --> 00:36:35,963 صاف رفتی خونه نه؟ 576 00:36:39,550 --> 00:36:40,718 تو بودی؟ 577 00:36:42,052 --> 00:36:43,053 چی؟ 578 00:36:43,804 --> 00:36:46,807 تو بودی که یواشکی اومدی تو خونه م و کارهای منحرفانه کردی؟ 579 00:36:49,601 --> 00:36:52,313 یه دوربین مداربسته گذاشتم تا ببینم کی داره این کارو می کنه 580 00:36:53,939 --> 00:36:55,190 دوربین همه چیرو ضبط کرده 581 00:36:57,735 --> 00:36:59,737 ...اوه پس 582 00:36:59,820 --> 00:37:00,821 گزارشت می کنم 583 00:37:01,363 --> 00:37:02,364 یورا، هی 584 00:37:02,448 --> 00:37:04,241 هی - ولم کن - 585 00:37:04,325 --> 00:37:06,118 یورا، وایستا. خواهش می کنم 586 00:37:08,078 --> 00:37:09,455 آروم باش 587 00:37:10,164 --> 00:37:11,623 گوش کن چی میگم 588 00:37:17,755 --> 00:37:18,839 می دونی که 589 00:37:20,174 --> 00:37:21,534 قراره ازدواج کنیم 590 00:37:24,553 --> 00:37:25,971 درمورد چی حرف می زنی؟ 591 00:37:26,388 --> 00:37:27,389 خیلی وقت پیش 592 00:37:28,140 --> 00:37:29,433 بهم گفتی که 593 00:37:30,017 --> 00:37:32,144 می خواستی حدود 35 سالگی ازدواج کنی 594 00:37:32,353 --> 00:37:34,855 من حتی خونه مونم آماده کردم 595 00:37:35,564 --> 00:37:38,901 مراقبم که شایعات عاشقانه پخش نشه 596 00:37:39,693 --> 00:37:40,694 ازدواج؟ 597 00:37:41,570 --> 00:37:43,781 با تو نمی خواستم ازدواج کنم 598 00:37:44,365 --> 00:37:45,783 چی؟ یورا 599 00:37:47,659 --> 00:37:50,662 تو چشمام نگاه کردی و این حرفا رو زدی 600 00:37:50,871 --> 00:37:52,289 می خواستی با من ازدواج کنی 601 00:37:53,165 --> 00:37:54,208 زده به سرت؟ 602 00:37:54,375 --> 00:37:55,376 هی 603 00:37:55,459 --> 00:37:57,086 می دونم ها نامسو رو 604 00:37:58,003 --> 00:37:59,338 به خاطر من رد کردی 605 00:38:01,256 --> 00:38:02,299 ...تو 606 00:38:02,633 --> 00:38:03,801 تو دیوونه ای 607 00:38:03,926 --> 00:38:05,594 یورا. باشه باشه 608 00:38:05,886 --> 00:38:07,971 نباید بهم دروغ بگی 609 00:38:08,055 --> 00:38:10,140 ولم کن منحرف 610 00:38:12,559 --> 00:38:13,560 لعنتی 611 00:38:14,103 --> 00:38:16,688 چرا بهم خیانت کردی؟ خدایا 612 00:38:19,191 --> 00:38:20,442 لعنتی 613 00:38:21,735 --> 00:38:23,445 من به خاطر تو زندگی کردم 614 00:38:25,114 --> 00:38:27,408 من تو رو بازیگر کردم 615 00:38:32,871 --> 00:38:35,416 !چرا؟ چرا 616 00:38:37,292 --> 00:38:38,585 !چرا 617 00:38:48,137 --> 00:38:50,055 ...چرا 618 00:38:50,639 --> 00:38:52,015 ...چرا 619 00:39:02,025 --> 00:39:03,193 وو سانگ ته 620 00:39:05,863 --> 00:39:08,323 به جرم قتل هان یورا بازداشتی 621 00:39:09,741 --> 00:39:12,119 چی؟ - می تونی از جانب خودت - 622 00:39:12,202 --> 00:39:14,329 وکیل اختیار کنی 623 00:39:14,413 --> 00:39:16,623 البته میتونی سکوت کنی 624 00:39:19,251 --> 00:39:20,252 !کات 625 00:39:20,335 --> 00:39:21,378 !صحنه، عالی بود 626 00:39:22,045 --> 00:39:23,464 بی نقص بود 627 00:39:24,631 --> 00:39:27,759 به لطف زحمات تون بالاخره تونستیم مجرم رو بگیریم به سلامتی 628 00:39:31,555 --> 00:39:32,973 وای، فوق العاده ست 629 00:39:43,066 --> 00:39:44,151 کمک می خوای؟ 630 00:39:47,279 --> 00:39:48,280 نه، ممنون 631 00:39:48,530 --> 00:39:49,531 خدایا 632 00:39:49,823 --> 00:39:52,075 بازیت حرف نداشت واسه چی بازیگر نمیشی؟ 633 00:39:52,159 --> 00:39:53,160 خفه شو 634 00:39:53,243 --> 00:39:55,954 یه سریال زامبی چطوره؟ روت سرمایه گذاری می کنم 635 00:39:56,163 --> 00:39:58,290 کارت امروز حرف نداشت 636 00:39:58,373 --> 00:39:59,374 !پوف 637 00:39:59,458 --> 00:40:00,501 !پوف 638 00:40:00,709 --> 00:40:02,419 شمعا رو چطوری خاموش کردی؟ 639 00:40:02,503 --> 00:40:04,630 شمع؟ - خودش خاموش شد - 640 00:40:04,713 --> 00:40:05,714 کار من نبود 641 00:40:14,389 --> 00:40:16,683 من رفتم - هی وایستا - 642 00:40:27,861 --> 00:40:29,446 لباسا چی؟ 643 00:40:33,408 --> 00:40:34,409 چی؟ 644 00:40:34,785 --> 00:40:37,246 چرا بعد از اینکه کشتیش لباساشو عوض کردی؟ 645 00:40:37,704 --> 00:40:38,997 اوه، اون؟ 646 00:40:39,081 --> 00:40:40,290 خیلی کثیف بود 647 00:40:43,377 --> 00:40:45,546 مجبور شدم خوشگلش کنم 648 00:40:46,004 --> 00:40:47,644 چون اخرین لباسش بود که تو عکسا میفتاد 649 00:40:57,516 --> 00:40:59,643 ممنون امروز خیلی زحمت کشیدی 650 00:40:59,977 --> 00:41:00,978 اوه، ایناهاش 651 00:41:03,355 --> 00:41:04,439 راستی 652 00:41:05,774 --> 00:41:07,276 یورا واقعا اومد؟ 653 00:41:07,484 --> 00:41:09,653 چیزی که تو فکرت بود این نبود 654 00:41:13,323 --> 00:41:15,325 می بینم که چشمات پر از اندوهه 655 00:41:21,540 --> 00:41:22,541 ...خب 656 00:41:25,043 --> 00:41:26,545 میشه کسی رو که 657 00:41:27,462 --> 00:41:28,714 خیلی وقت پیش مرده ببینم؟ 658 00:41:28,797 --> 00:41:31,216 واسه اینکه دنبال مامانت بگردی یکم زیادی بزرگ نشدی؟ 659 00:41:31,383 --> 00:41:35,053 مامانت دیگه از دردهای این دنیا رها شده 660 00:41:35,554 --> 00:41:38,724 اگه یکی هی اینجا صداش نمی تونه در آرامش بخوابه 661 00:41:39,099 --> 00:41:40,100 بذار بره 662 00:41:44,104 --> 00:41:46,106 ...سوالی که تو ذهنته 663 00:41:46,857 --> 00:41:49,359 یه روزی جوابش رو پیدا می کنی 664 00:41:50,611 --> 00:41:51,820 وقتشه که 665 00:41:52,237 --> 00:41:54,281 دنبال شمع هایی که قایم کردی بگردی 666 00:42:04,291 --> 00:42:06,084 «مدیر برنامه ی هان یورا قاتل بود» 667 00:42:06,168 --> 00:42:08,170 «مدیر برنامه ی هان یورا یه استاکر قاتل بود» 668 00:42:08,420 --> 00:42:10,464 «تالار ترحیم بیمارستان دانشگاه گانگ ها» 669 00:42:13,884 --> 00:42:15,135 «مرحوم، هان یورا» 670 00:42:16,970 --> 00:42:19,389 «تا ابد در یادمان می مانی در آرامش بخواب» 671 00:42:38,367 --> 00:42:40,744 این چیزیه که یورا جا گذاشته 672 00:42:53,465 --> 00:42:54,549 ممنونم 673 00:43:14,486 --> 00:43:16,488 طرفدارا خیلی به یورا اهمیت می دادن 674 00:43:29,292 --> 00:43:30,293 کارآگاه 675 00:43:31,002 --> 00:43:32,879 حتما برات سخت بوده 676 00:43:33,505 --> 00:43:35,674 میشه یه لحظه باهات حرف بزنم؟ 677 00:43:46,101 --> 00:43:47,394 شنیدم همه چی رو فهمیدی 678 00:43:49,062 --> 00:43:50,063 چی رو فهمیدم؟ 679 00:43:50,897 --> 00:43:52,899 ...اینکه من 680 00:43:55,902 --> 00:43:57,222 همش دنبالش بودم 681 00:43:58,780 --> 00:44:00,407 میشه به کسی نگی؟ 682 00:44:00,490 --> 00:44:02,367 اگه لو بره زندگیم به فنا میره 683 00:44:02,451 --> 00:44:03,869 به من مربوط نمیشه 684 00:44:05,954 --> 00:44:07,748 چرا یه سوپراستاری مثل تو 685 00:44:08,290 --> 00:44:09,374 باید استاکر کسی بشه؟ 686 00:44:12,294 --> 00:44:14,171 تو استاکرش بودی؟ 687 00:44:24,347 --> 00:44:25,348 اوه 688 00:44:25,724 --> 00:44:26,850 سونبه نیم، اینجایی 689 00:44:27,893 --> 00:44:30,061 راه زیادی اومدی حتما خسته شدی 690 00:44:33,106 --> 00:44:35,066 مزاحم نشو و برو 691 00:44:35,150 --> 00:44:38,487 وقتی طرفدارات یورا رو زدن درست توضیح ندادی؟ 692 00:44:40,697 --> 00:44:41,698 لعنت بهت 693 00:44:54,753 --> 00:44:57,088 منو می زنی عنتر؟ 694 00:44:57,172 --> 00:44:59,883 می خوای به خبرنگارا بگم چرا زدمت؟ 695 00:45:08,308 --> 00:45:09,309 هی 696 00:45:09,434 --> 00:45:11,394 ...حقتو می ذارم کف - باشه بفرما - 697 00:45:12,437 --> 00:45:14,481 البته نمی دونم چطوری می خوای این کارو بکنی 698 00:45:30,247 --> 00:45:31,498 ضربه ش خیلی محکمه 699 00:45:31,998 --> 00:45:33,166 برام مهم نیست 700 00:45:33,458 --> 00:45:34,960 علاقه ای به شایعات ندارم 701 00:45:36,586 --> 00:45:38,088 اگه وکیل خواستی خبرم کن 702 00:45:38,171 --> 00:45:40,048 می برمت پیش بهترینا 703 00:45:41,633 --> 00:45:42,968 واقعا که آداب معاشرت سرت میشه 704 00:45:48,348 --> 00:45:49,432 خیلی خفنه 705 00:45:49,891 --> 00:45:50,892 وای 706 00:45:52,936 --> 00:45:56,314 ...مجرم رو گرفتیم و همه چی تموم شد، ولی 707 00:45:56,398 --> 00:45:57,440 ولی؟ 708 00:45:58,191 --> 00:46:00,110 یه چیزی هست که حل نشده 709 00:46:00,193 --> 00:46:01,194 چی؟ 710 00:46:04,948 --> 00:46:05,949 کیم یونگ هوان 711 00:46:07,075 --> 00:46:09,035 چرا سر صحنه خوابیده بود؟ 712 00:46:27,053 --> 00:46:29,890 هی، مجرمو گرفتی نه؟ 713 00:46:31,099 --> 00:46:32,100 آزادش کنین 714 00:46:32,225 --> 00:46:34,352 باز کن، بازش کن خواهش می کنم بازش کن 715 00:46:34,436 --> 00:46:35,437 همین الان 716 00:46:35,520 --> 00:46:36,605 هی، بجنب 717 00:46:45,530 --> 00:46:48,742 دوست عزیزم جین ایسو تو بهترینی 718 00:46:48,825 --> 00:46:50,827 خیلی ازت ممنونم 719 00:46:51,119 --> 00:46:52,746 راستی، کی کشتش؟ 720 00:46:53,288 --> 00:46:54,623 مدیر برنامه ی هان یورا 721 00:46:54,706 --> 00:46:57,500 واقعا؟ وای، انتظارشو نداشتم 722 00:46:57,584 --> 00:46:59,085 عجب کثافتی بود 723 00:46:59,169 --> 00:47:01,212 ایسو، بهت افتخار می کنم 724 00:47:01,296 --> 00:47:03,465 جونمو نجات دادی رفیق 725 00:47:12,557 --> 00:47:15,101 به تحقیقات کمک کن و موادم ترک کن 726 00:47:20,023 --> 00:47:21,191 بیشعور 727 00:47:21,775 --> 00:47:22,776 هی 728 00:47:22,859 --> 00:47:24,778 ولم کن لعنتی 729 00:47:33,995 --> 00:47:35,789 ایسو. گوش کن 730 00:47:37,666 --> 00:47:38,917 من هیچوقت تا حالا تو رو 731 00:47:40,168 --> 00:47:43,129 دوست خودم حساب نکردم تو بگو یه لحظه 732 00:47:46,216 --> 00:47:48,134 فقط به خاطر پولت باهات بودم 733 00:47:50,303 --> 00:47:51,304 آره 734 00:47:51,930 --> 00:47:52,931 می دونم 735 00:47:54,683 --> 00:47:56,685 منم چون تنها بودم باهات بودم 736 00:48:00,146 --> 00:48:01,940 از حالا به بعد دوست واقعی پیدا کن 737 00:48:02,691 --> 00:48:03,692 الانم دیر نیست 738 00:48:06,194 --> 00:48:07,946 ...فهمیدم که بعضی ها بی دلیل 739 00:48:09,531 --> 00:48:10,949 باهات می مونن 740 00:48:15,495 --> 00:48:17,497 وایستا. صبر کن. ولم کن 741 00:48:17,706 --> 00:48:19,165 ایسو 742 00:48:19,416 --> 00:48:20,834 !هی، عوضی 743 00:48:21,292 --> 00:48:22,419 !ایسو 744 00:48:35,140 --> 00:48:36,474 دارم میرم خونه 745 00:48:37,058 --> 00:48:38,393 می خوای با ماشین کثیف من 746 00:48:38,810 --> 00:48:39,811 سواری کنی؟ 747 00:48:41,438 --> 00:48:42,814 می برمت هتل 748 00:48:45,650 --> 00:48:46,818 سوار شو 749 00:48:58,788 --> 00:49:00,540 می دونی مامانم خیلی فضوله 750 00:49:00,832 --> 00:49:03,001 برای همین از بچگی خسته بودم 751 00:49:03,752 --> 00:49:05,545 هر روز مهمون داشتیم 752 00:49:06,171 --> 00:49:07,839 و همش داره با یکی 753 00:49:08,089 --> 00:49:09,841 تلفنی حرف می زنه 754 00:49:10,884 --> 00:49:12,594 برای همین نمی خواستم مثل اون زندگی کنم 755 00:49:14,387 --> 00:49:17,265 ولی فکر کنم این دفعه باید یکم فضولی کنم 756 00:49:19,893 --> 00:49:21,269 وقتی اومدی اینجا 757 00:49:21,352 --> 00:49:23,438 گفتی یاد خاطرات خوب گذشته ت میندازت 758 00:49:23,521 --> 00:49:25,231 حالا که برگشتم اینجا 759 00:49:26,399 --> 00:49:28,359 یاد خاطرات خوب گذشته میفتم 760 00:49:32,864 --> 00:49:35,867 من مامانتو نمی شناسم و از بچگیتم خبر ندارم 761 00:49:36,493 --> 00:49:38,995 ولی به نظرم خاطرات خیلی خوبی داشتی 762 00:49:40,872 --> 00:49:41,873 و 763 00:49:43,249 --> 00:49:44,667 اگه همینطور بیرون بمونی 764 00:49:45,335 --> 00:49:47,504 سخت تر می تونی به خودت بیای 765 00:49:57,305 --> 00:49:58,640 ماشینت باز کثیف شده 766 00:50:01,059 --> 00:50:02,060 این چیه؟ 767 00:50:04,354 --> 00:50:05,355 سون ده، شاید؟ 768 00:50:06,981 --> 00:50:08,525 چون هیچکس نیست بهم غر غر کنه 769 00:50:08,691 --> 00:50:10,193 ماشینم داره زجر می کشه 770 00:50:13,571 --> 00:50:14,572 بریم 771 00:50:15,949 --> 00:50:16,950 خونه 772 00:50:41,141 --> 00:50:42,142 من رفتم 773 00:51:17,427 --> 00:51:19,137 تمومه 774 00:51:20,138 --> 00:51:21,639 اوه، یه حلزونه 775 00:51:23,308 --> 00:51:24,309 یه حلزونه 776 00:51:31,774 --> 00:51:33,776 نقاشیت خیلی خوبه 777 00:51:33,860 --> 00:51:34,861 آره 778 00:51:34,944 --> 00:51:36,654 کی از همه خوشگل تره؟ 779 00:51:36,738 --> 00:51:38,740 تو 780 00:53:25,888 --> 00:53:26,889 وای 781 00:53:27,515 --> 00:53:29,100 چه خبره؟ 782 00:53:29,475 --> 00:53:30,560 اوه، خواهش می کنم 783 00:53:30,685 --> 00:53:32,437 چرا هر از گاهی تمیزکاری نمیکنی؟ 784 00:53:36,024 --> 00:53:37,025 مامان 785 00:53:37,108 --> 00:53:38,443 چرا؟ 786 00:53:38,526 --> 00:53:40,153 اوه 787 00:53:41,321 --> 00:53:42,322 چرا؟ 788 00:53:44,282 --> 00:53:45,325 گشنمه 789 00:53:46,576 --> 00:53:48,953 گشنه؟ این وقت شب؟ 790 00:53:50,121 --> 00:53:52,582 بهت گفتم سروقت غذا بخور 791 00:53:53,916 --> 00:53:55,209 میشه الان یه چیزی بخورم؟ 792 00:53:56,085 --> 00:53:57,170 باشه. چراکه نه 793 00:53:57,962 --> 00:54:00,298 بیا پایین یادت نره اول آویزونش کنی 794 00:54:11,392 --> 00:54:12,935 این وقت شب چیزی می خوری؟ 795 00:54:13,061 --> 00:54:15,396 هنوز غذا نخورده 796 00:54:15,688 --> 00:54:18,358 نخورده؟ وای، تا این وقت شب؟ 797 00:54:19,150 --> 00:54:20,910 نوشیدنی نمی خوای؟ 798 00:54:21,069 --> 00:54:22,695 باشه، منم باهات می خورم 799 00:54:22,862 --> 00:54:24,405 می خوری؟ دوباره؟ 800 00:54:24,489 --> 00:54:26,115 ای بابا 801 00:54:26,324 --> 00:54:27,325 خدایا 802 00:54:27,867 --> 00:54:29,660 الان داره می خوره 803 00:54:29,744 --> 00:54:30,995 تنهاست 804 00:54:31,079 --> 00:54:32,080 نوشیدنی لازمه 805 00:54:32,455 --> 00:54:33,456 مامان 806 00:54:33,623 --> 00:54:35,625 امروز مجرم رو گرفتم - گرفتی؟ - 807 00:54:35,708 --> 00:54:38,127 چه بهونه ی خوبی - باید جشن بگیریم - 808 00:54:38,211 --> 00:54:39,796 به سلامتی 809 00:54:43,883 --> 00:54:46,594 امروز مجرمو گرفتی؟ - آره - 810 00:55:19,377 --> 00:55:20,378 الو 811 00:55:21,003 --> 00:55:22,755 کارآگاه لی گانگ هیون 812 00:55:22,964 --> 00:55:24,090 بله، لی گانگ هیونم 813 00:55:26,175 --> 00:55:28,010 من مدیر انجمن اوریونم 814 00:55:28,094 --> 00:55:29,345 لی سونگ ووک 815 00:55:30,096 --> 00:55:31,681 منو یادت میاد؟ 816 00:55:31,764 --> 00:55:32,807 البته 817 00:55:34,350 --> 00:55:35,601 می خوام ببینمت 818 00:55:36,561 --> 00:55:37,562 ...من 819 00:55:37,895 --> 00:55:39,605 همه چی رو فاش می کنم 820 00:56:00,168 --> 00:56:02,795 انجمن ما همچین جایی نیست 821 00:56:03,087 --> 00:56:05,131 برای آرامش ذهنه 822 00:56:10,052 --> 00:56:11,137 اون اتفاق 823 00:56:12,930 --> 00:56:14,182 یه حادثه بود 824 00:56:15,850 --> 00:56:16,851 لطفا تمومش کن 825 00:56:17,935 --> 00:56:19,270 وایستا 826 00:56:20,730 --> 00:56:21,731 اگه یه وقت 827 00:56:22,773 --> 00:56:24,108 نظرت عوض شد 828 00:56:25,526 --> 00:56:26,569 بهم زنگ بزن 829 00:57:59,245 --> 00:58:00,722 «مرگ ناگهانی مدیر انجمن اوریون؟» 830 00:58:00,746 --> 00:58:03,106 تشکر ویژه از کانگ سونگ یون چوی ته جون و لی نا یون 831 00:58:03,106 --> 00:58:25,771 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ مترجم: Raha، Fereshteh 832 00:58:25,771 --> 00:58:28,251 من تتوی روی بدن انجمن اوریون رو دیدم 833 00:58:28,316 --> 00:58:29,984 اونا مردم رو گول می زنن 834 00:58:30,067 --> 00:58:31,527 و به اعضای خودشون اضافه می کنن 835 00:58:31,611 --> 00:58:34,697 خیلی از اعضاشون خودکشی کردن 836 00:58:34,864 --> 00:58:37,199 بابا داشت روی همین پرونده کار می کرد 837 00:58:37,283 --> 00:58:38,993 به نظرم اونا براش تله گذاشتن 838 00:58:39,118 --> 00:58:40,578 اون تو اتاق نمرد 839 00:58:40,661 --> 00:58:42,204 خودکشی نیست 840 00:58:42,288 --> 00:58:44,332 کی گزارشت کرد؟ 841 00:58:44,415 --> 00:58:46,292 نامه ی خودکشیش عجیبه 842 00:58:46,375 --> 00:58:47,668 !اوه، فهمیدم! عالیه 843 00:58:47,752 --> 00:58:49,629 خانوم لی تو دوره آزمایشیه 844 00:58:49,712 --> 00:58:52,381 اومد رئیس رو ببینه و بعدم غیبش زد 845 00:58:52,465 --> 00:58:53,549 اینجا به قتل رسید 846 00:58:53,633 --> 00:58:55,134 به نظر خطرناک میاد 847 00:58:55,217 --> 00:58:56,344 بهتره که این کارو نکنی 848 00:58:56,427 --> 00:58:57,595 کی پلیس لازم داره؟ 849 00:58:57,720 --> 00:58:59,930 اگه می خوای بجنگی من طرفتم 850 00:59:00,139 --> 00:59:01,515 چون بهت اعتماد دارم 851 00:59:02,099 --> 00:59:03,601 منتظر باشین ادامه داره 852 00:59:04,435 --> 00:59:08,356 «یک سال پیش» 853 00:59:14,236 --> 00:59:15,321 بیا تو 854 00:59:17,031 --> 00:59:18,115 رئیس 855 00:59:18,783 --> 00:59:20,117 گرسنه نیستی؟ 856 00:59:21,410 --> 00:59:22,411 بیا تو 857 00:59:32,380 --> 00:59:34,382 چرا هنوز سرکاری؟ 858 00:59:39,512 --> 00:59:41,847 باید به یه چیزی فکر کنم 859 00:59:43,766 --> 00:59:44,809 اون چیه؟ 860 00:59:45,476 --> 00:59:46,477 هی 861 00:59:47,603 --> 00:59:48,646 وای 862 00:59:48,729 --> 00:59:49,730 هی، خانوم لی 863 00:59:49,814 --> 00:59:50,856 «خودکشی دسته جمعی در متل» 864 00:59:50,940 --> 00:59:52,692 سرت به کار خودت باشه 865 00:59:52,775 --> 00:59:53,835 باشه - بشین - 866 00:59:53,859 --> 00:59:55,236 «خودکشی» 867 00:59:55,319 --> 00:59:56,320 داره خیس میشه 868 00:59:56,696 --> 00:59:58,948 اینجاست 869 00:59:59,031 --> 01:00:00,616 ادعا می کنی گناهکاری؟ 870 01:00:00,616 --> 01:00:27,640 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ مترجم: Raha، Fereshteh 67788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.