All language subtitles for Flex.X.Cop.S01E10.WEB-DL.KoreFaa.ir
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:40,143
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم: Raha، Fereshteh
2
00:00:40,143 --> 00:00:42,746
شخصیتها، مکانها، سازمانها
و رویدادها در این درام ساختگی هستن
3
00:00:42,770 --> 00:00:45,022
سکانس بازیگران کودک
در شرایط امن فیلمبرداری شده
4
00:00:55,908 --> 00:00:56,909
چخبر شده؟
5
00:00:56,993 --> 00:00:59,370
دی ان ای شناسایی شده
از هشت عدد
6
00:00:59,453 --> 00:01:01,455
تار موی بک سانگ هی
7
00:01:01,539 --> 00:01:03,499
به مقدار 99.9 درصد مطابقت دارد
8
00:01:13,843 --> 00:01:16,596
چی باعث شده شما
کارآگاه ها بیاین خونه ام؟
9
00:01:17,346 --> 00:01:18,347
مجرم
10
00:01:19,390 --> 00:01:20,474
هنوز دستگیر نشده؟
11
00:01:30,151 --> 00:01:31,235
من یکی از طرفدارای بزرگتونم
12
00:01:32,028 --> 00:01:33,029
باعث افتخاره
13
00:01:37,283 --> 00:01:39,535
مراقب پله ها باشین
14
00:01:44,123 --> 00:01:46,417
فکر میکردم همه مردای
با اخلاق مرده ان
15
00:01:47,001 --> 00:01:48,002
درسته
16
00:01:48,211 --> 00:01:49,295
من یک کالای کمیابم
17
00:02:07,146 --> 00:02:09,232
ما برای تحقیق اینجاییم
18
00:02:09,315 --> 00:02:11,150
هان یورا به قتل رسیده
19
00:02:12,068 --> 00:02:13,069
خبر دارین درسته؟
20
00:02:17,740 --> 00:02:19,533
کارآگاه لی گانگ یون
21
00:02:22,370 --> 00:02:23,371
بله
22
00:02:23,704 --> 00:02:24,705
فهمیدم
23
00:02:24,789 --> 00:02:26,666
ما با تعدادی از کارکنا صحبت کردیم
24
00:02:26,916 --> 00:02:28,709
و اونا درباره شما بهمون گفتن
25
00:02:31,087 --> 00:02:32,129
اونا گفتن
26
00:02:32,922 --> 00:02:34,006
تو روی هان یورا توی روز
27
00:02:34,715 --> 00:02:36,842
مرگش دست بلند کردی-
درسته-
28
00:02:38,344 --> 00:02:39,345
من زدمش
29
00:02:41,639 --> 00:02:42,640
چرا؟
30
00:02:43,432 --> 00:02:44,809
چون یورا ازم خواست
31
00:02:45,685 --> 00:02:46,686
اینکار رو بکنم
32
00:02:55,111 --> 00:02:56,112
سونبه نیم
33
00:02:56,529 --> 00:02:58,030
میتونم بیام داخل؟
34
00:02:58,781 --> 00:03:00,074
حتما، بیا داخل
35
00:03:06,455 --> 00:03:09,583
میدونی که هفته آینده صحنه
کتک خوردنم رو میگیریم
36
00:03:09,667 --> 00:03:10,668
بله
37
00:03:10,751 --> 00:03:12,753
...هیچوقت کسی کتکم نزده پس من
38
00:03:13,379 --> 00:03:14,672
آروم باش
39
00:03:16,590 --> 00:03:18,217
میتونی الان فقط یه بار منو بزنی؟
40
00:03:20,303 --> 00:03:23,139
اون ازتون خواست برای
فیلمبرداری تمرین کنین؟
41
00:03:23,222 --> 00:03:24,598
نقش یورا اونجا این بود
42
00:03:24,724 --> 00:03:27,852
که باید جلوی من وایمیساد
43
00:03:28,269 --> 00:03:30,730
ولی وقتی قبلا هیچ تجربه ای نداشتی
این صحنه خیلی سختیه
44
00:03:31,272 --> 00:03:32,440
بازیگر میترسه
45
00:03:33,399 --> 00:03:34,650
بیننده ها هم میتونن بفهمن
46
00:03:35,026 --> 00:03:36,277
که بازیگر ترسیده
47
00:03:47,330 --> 00:03:48,873
اونو ترسوندیم
48
00:03:50,207 --> 00:03:51,500
چطور بود؟
49
00:03:51,917 --> 00:03:53,210
خیلی درد داشت
50
00:03:56,213 --> 00:03:58,466
موقع فیلمبرداری میخوای آروم تر بزنم؟
51
00:03:58,841 --> 00:04:00,926
نه الان میدونم چه حسی داره
52
00:04:01,302 --> 00:04:02,720
لطفا هفته آینده هم همینطوری بزنین
53
00:04:03,012 --> 00:04:05,348
من به عنوان یه بازیگر از رفتارش خوشم اومد
54
00:04:09,977 --> 00:04:11,771
به خاطر همین به من مشکوک شدین؟
55
00:04:11,854 --> 00:04:13,647
زیر ناخن یورا
56
00:04:14,440 --> 00:04:16,317
دی ان ای شما پیدا شده
57
00:04:20,029 --> 00:04:21,489
میتونین توضیحش بدین؟
58
00:04:24,450 --> 00:04:25,618
...اوه اون
59
00:04:31,874 --> 00:04:33,234
چای میخوری؟
60
00:04:33,459 --> 00:04:34,460
خانم بک
61
00:04:34,543 --> 00:04:36,128
انگار پشتتون زخمی زده
62
00:04:36,629 --> 00:04:37,880
کجا؟
63
00:04:38,547 --> 00:04:39,548
اینجا
64
00:04:40,424 --> 00:04:42,259
اوه حتما بخاطر این توری صورته
65
00:04:42,343 --> 00:04:44,637
من یه پماد دارم میخواین
یکمش رو براتون بزنم؟
66
00:04:44,720 --> 00:04:45,930
حتما ممنونم
67
00:04:55,898 --> 00:04:58,442
راستی استاکرش رو پیدا کردین؟
68
00:04:59,402 --> 00:05:00,403
استاکر؟
69
00:05:00,486 --> 00:05:02,571
اون یک استاکر وحشتناک داشت
70
00:05:02,863 --> 00:05:05,199
اون گفت حتی مخفیانه وارد خونه اش شده
71
00:05:05,741 --> 00:05:07,118
بهش چی گفتی؟
72
00:05:07,368 --> 00:05:09,120
بهش گفتم خودش اونو بگیره
73
00:05:10,538 --> 00:05:12,123
اونو به پلیس گزارش ندادین؟
74
00:05:14,291 --> 00:05:15,709
ما بازیگریم
75
00:05:16,335 --> 00:05:18,587
اگه یه دزد وارد خونمون بشه
76
00:05:19,255 --> 00:05:21,882
"مردم میگن"اون دوست پسره
77
00:05:22,174 --> 00:05:23,717
"بعد فردا میگن "ازش بچه دار شده
78
00:05:24,343 --> 00:05:25,970
شایعات مثل گلوله برفی رشد میکنن
79
00:05:26,220 --> 00:05:27,430
برای همین نمیتونیم گزارشش بدیم
80
00:05:27,805 --> 00:05:30,933
یورا تازه داشت شکوفا می شد
پس باید جلوی شایعات رو میگرفتن
81
00:05:35,104 --> 00:05:36,147
چند وقت پیش دوستم
82
00:05:37,314 --> 00:05:38,834
که توی یه فیلم باهم همبازی بودیم
83
00:05:38,858 --> 00:05:41,026
توی یه تصادف رانندگی به شدت آسیب دید
84
00:05:41,318 --> 00:05:43,821
یه نقش اول مال اون بود
ولی من جایگزینش شدم
85
00:05:43,904 --> 00:05:44,905
بعد از اون
86
00:05:45,573 --> 00:05:46,574
شایعه هایی به گوش رسید که
87
00:05:46,657 --> 00:05:49,285
اینا همش کار من بود
چون بهش حسادت میکردم
88
00:05:50,119 --> 00:05:51,120
ولی حقیقت این بود که
89
00:05:51,203 --> 00:05:53,831
با یه مرد متاهل رابطه داشت
90
00:05:54,039 --> 00:05:56,417
و این حادثه وقتی اتفاق افتاد
که اونا سر قرار بودن
91
00:05:56,750 --> 00:05:58,377
و اون ازم التماس کرد
این قضیه رو مخفی نگه دارم
92
00:05:58,794 --> 00:06:00,045
پس منم چیزی نگفتم
93
00:06:03,090 --> 00:06:04,133
چه دوست وفاداری
94
00:06:04,550 --> 00:06:05,718
من خیلی مغرور بودم
95
00:06:06,051 --> 00:06:07,970
فکر میکردم این شایعه کاری باهام نمیکنه
96
00:06:09,013 --> 00:06:10,306
ولی بعد از اون
97
00:06:10,514 --> 00:06:12,391
برای مدتی هیچ پیشنهادی نگرفتم
98
00:06:14,059 --> 00:06:16,854
برای همینم تصاویر بازیگرا
خیلی برام اهمیت داره
99
00:06:17,688 --> 00:06:18,939
فقط یک اشتباه
100
00:06:19,398 --> 00:06:20,608
میتونه همه چیز رو خرد کنه
101
00:06:26,989 --> 00:06:27,990
بنابراین
102
00:06:28,616 --> 00:06:30,117
همه چیز براتون واضح شد؟
103
00:06:30,367 --> 00:06:31,827
بله، ظاهرا
104
00:06:34,622 --> 00:06:36,582
اگه میخواین دفعه بعد بیاین دیدنم
105
00:06:36,665 --> 00:06:37,750
از قبل بهم خبر بدین
106
00:06:39,084 --> 00:06:40,127
یه بازیگر
107
00:06:41,378 --> 00:06:42,963
همیشه برای آماده شدن نیاز به زمان داره
108
00:06:50,888 --> 00:06:52,097
درباره اون بافت پوست
109
00:06:53,516 --> 00:06:54,850
با پماد بود؟
110
00:06:57,394 --> 00:06:59,939
...پماد برای جوش
111
00:07:00,022 --> 00:07:01,023
باشه
112
00:07:09,740 --> 00:07:11,825
"هان یورا سر صحنه فیلم مرده پیدا شد"
113
00:07:13,494 --> 00:07:16,330
"خبر فوری!
جسد هان یورا سر صحنه فیلم پیدا شد"
114
00:07:17,206 --> 00:07:19,208
شنیدم از قدرتش سوء استفاده کرده
115
00:07:19,291 --> 00:07:21,085
این شایعه درست بوده؟
116
00:07:21,168 --> 00:07:22,836
چرا نامسو درگیر شده
117
00:07:22,920 --> 00:07:24,672
اون خیلی مزاحمه
118
00:07:26,257 --> 00:07:28,050
این یک جنایت از روی اشتیاقه
119
00:07:28,133 --> 00:07:30,219
شنیدم که اون مهماندار بار بوده
120
00:07:30,302 --> 00:07:32,054
شنیدم بی ادب بوده
121
00:07:32,137 --> 00:07:33,305
شاید اون خودش مقصر بوده
122
00:07:42,481 --> 00:07:44,149
چرا مرددی؟
123
00:07:44,441 --> 00:07:46,485
تو مظنون و اثر انگشتش رو گرفتی
124
00:07:47,528 --> 00:07:48,571
سریعا پرونده رو ببندین
125
00:07:49,321 --> 00:07:51,615
هر چه بیشتر طول بکشه
بیشتر متهم میشیم
126
00:07:51,824 --> 00:07:53,158
فکر میکنم کیم یونگ وان
127
00:07:53,701 --> 00:07:54,994
مقصر نیست
128
00:07:55,828 --> 00:07:56,829
چی؟
129
00:07:58,706 --> 00:07:59,707
چرا؟
130
00:08:00,291 --> 00:08:01,458
اون هیچ انگیزه قتلی نداره
131
00:08:02,835 --> 00:08:04,461
پس درباره این همه شواهد چی؟
132
00:08:04,545 --> 00:08:07,423
انگیزه توی یک پرونده قتل تصادفی
اهمیت بیشتری داره
133
00:08:12,886 --> 00:08:14,847
بیا یکم بیشتر بهشون فرصت بدیم
134
00:08:14,930 --> 00:08:16,473
باید ازش مطمئن بشیم
135
00:08:24,356 --> 00:08:25,566
دو روز دیگه
136
00:08:26,233 --> 00:08:27,234
دو روز دیگه پرونده رو ببندین
137
00:08:27,318 --> 00:08:28,402
بله قربان
138
00:08:37,494 --> 00:08:38,954
من کمکت نکردم
139
00:08:39,204 --> 00:08:40,789
فقط نظرمو گفتم
140
00:08:41,957 --> 00:08:43,083
میدونم
141
00:08:48,297 --> 00:08:49,298
خانم لی
142
00:08:49,548 --> 00:08:50,883
نتیجه پزشکی قانونی مشخص شده
143
00:08:51,133 --> 00:08:53,719
یه ویدئو هست که هان یورا
قبل از مرگش تماشاش کرده
144
00:08:54,219 --> 00:08:55,220
چه ویدئویی؟
145
00:08:55,304 --> 00:08:58,223
نمیتونیم تاییدش کنیم
چون توی حافظه ابری ذخیره شده
146
00:08:58,641 --> 00:09:00,684
حافظه ابری؟
147
00:09:00,768 --> 00:09:02,311
نمیتونیم به صورت خودکار
وارد سیستم بشیم؟
148
00:09:02,394 --> 00:09:05,606
نه
149
00:09:05,689 --> 00:09:06,982
نمیتونیم حکمی بگیریم
150
00:09:07,066 --> 00:09:08,067
نمیتونیم؟
151
00:09:08,150 --> 00:09:10,194
اونا معمولا همکاری نمیکنن
152
00:09:10,277 --> 00:09:11,945
حتی اگه اینکارم بکنن
مدت زیادی طول میکشه
153
00:09:12,780 --> 00:09:15,491
این چه ویدئویی بوده؟
154
00:09:16,742 --> 00:09:18,160
درباره ها نامسو بوده؟
155
00:09:18,327 --> 00:09:20,746
هان یورا میخواست
چیزی رو فاش کنه درسته؟
156
00:09:21,622 --> 00:09:23,582
همه چیز رو برای بقیه فاش میکنم
157
00:09:24,917 --> 00:09:27,378
بهرحال بیاین از این حافظه کمک بگیریم
158
00:09:27,503 --> 00:09:28,504
چشم
159
00:09:28,837 --> 00:09:30,297
من همچنان حواسم به
160
00:09:30,381 --> 00:09:31,924
ها نامسو هست-
باشه-
161
00:09:33,300 --> 00:09:34,301
جین ایسو
162
00:09:34,385 --> 00:09:36,387
بیا بریم تا بفهمیم استاکر کیه
163
00:09:42,017 --> 00:09:45,270
این یه کپی از دوربین های امنیتی
توی راهرو و ورودیه
164
00:09:45,354 --> 00:09:46,355
ممنونم-
خواهش میکنم-
165
00:09:46,438 --> 00:09:49,233
پدر هان یورا الان توی خونشه
166
00:10:00,369 --> 00:10:01,870
اون از وقتی که بچه بود
167
00:10:02,496 --> 00:10:04,039
همینقدر زیبا بود
168
00:10:08,043 --> 00:10:09,211
بنابراین، من نگرانش بودم
169
00:10:10,546 --> 00:10:12,548
میخواستم یه زندگی عادی داشته باشه
170
00:10:30,733 --> 00:10:31,817
شنیدم مجرم
171
00:10:32,276 --> 00:10:33,861
مدیر عاملشه
172
00:10:34,486 --> 00:10:36,572
هنوز مطمئن نیستیم
173
00:10:39,158 --> 00:10:41,410
یورا یه استاکر داشت
174
00:10:42,077 --> 00:10:43,287
درباره اش شنیدین؟
175
00:10:43,954 --> 00:10:45,038
استاکر؟
176
00:10:45,372 --> 00:10:46,373
بله
177
00:10:46,707 --> 00:10:48,333
واقعا؟
178
00:10:48,751 --> 00:10:50,961
ما هنوز در حال تحقیق ایم
179
00:10:53,756 --> 00:10:55,716
بعد از اینکه بازیگر شد
180
00:10:56,508 --> 00:10:58,093
حتی نمیتونستم اغلب ببینمش
181
00:10:59,052 --> 00:11:00,554
همیشه می گفت حالش خوبه
182
00:11:01,847 --> 00:11:03,223
پس هیچی نمیدونستم
183
00:11:07,144 --> 00:11:08,145
"تماس ناشناس"
184
00:11:10,063 --> 00:11:11,857
از غریبه های زیادی تماس میگیرم
185
00:11:15,152 --> 00:11:16,570
مردم بدون هیچ فکری
186
00:11:18,113 --> 00:11:20,115
درباره مرگش صحبت میکنن
187
00:11:23,452 --> 00:11:26,038
اون طرفداران زیادی داره
که دوستش دارن و حمایتش میکنن
188
00:11:26,747 --> 00:11:28,081
ما هم همین احساس رو داریم
189
00:11:29,917 --> 00:11:30,918
قول میدیم که
190
00:11:31,585 --> 00:11:32,961
حتما مقصر رو بگیریم
191
00:11:36,715 --> 00:11:37,716
باشه
192
00:11:52,022 --> 00:11:53,524
زیبا نیستن؟
193
00:11:54,358 --> 00:11:55,567
الان
194
00:11:55,651 --> 00:11:57,027
نمیتونم اینا رو بهش بدم
195
00:12:04,159 --> 00:12:07,204
شنیدیم که هان یورا یه استاکر داشته
196
00:12:08,413 --> 00:12:09,414
درسته
197
00:12:11,959 --> 00:12:13,126
اون ها نامسو بود
198
00:12:15,379 --> 00:12:17,047
ها نامسو بود که
199
00:12:17,881 --> 00:12:20,092
یورا رو برای شخصیت اصلی
این فیلم پیشنهاد داد
200
00:12:21,093 --> 00:12:23,011
اولش خیلی ازش ممنون بودیم
201
00:12:23,428 --> 00:12:25,639
ولی اون در حقیقت میخواست
با یورا قرار بذاره
202
00:12:25,722 --> 00:12:27,015
حتی ازش التماس کرد باهاش قرار بذاره
203
00:12:27,724 --> 00:12:29,351
ولی یورا اونو مودبانه رد کرد
204
00:12:29,434 --> 00:12:31,645
چون مجبور بود باهاش کار کنه
205
00:12:31,937 --> 00:12:33,647
بعدش اون یه عکسایی رو آپلود کرد
206
00:12:33,730 --> 00:12:35,232
و جوری نشون داد که یه زوج واقعین
207
00:12:36,817 --> 00:12:38,944
برای همینم طرفدارای ها نامسو
208
00:12:39,069 --> 00:12:41,280
به شدت به یورا حمله کردن
209
00:12:41,405 --> 00:12:44,408
و صد ها نظر منفی توی
وبسایت ما گذاشتن
210
00:12:44,491 --> 00:12:46,410
و نامه های عجیبی براش فرستادن
211
00:12:46,618 --> 00:12:49,246
ها نامسو گفت : "حالا که اینجوری شده
"فقط دوست دخترم شو
212
00:12:49,329 --> 00:12:50,622
و گفت خودش اعلامش میکنه
213
00:12:51,832 --> 00:12:53,208
هر بار که مست میشد
214
00:12:53,500 --> 00:12:55,168
ده ها پیامک براش میفرستاد
215
00:12:57,087 --> 00:12:59,756
ما نتونستیم توی گوشیش پیداش کنیم
216
00:13:00,674 --> 00:13:01,675
اوه
217
00:13:01,884 --> 00:13:02,885
...یعنی
218
00:13:03,969 --> 00:13:05,512
گوشیش رو عوض کرد
219
00:13:06,471 --> 00:13:07,598
اوه، اینجا
220
00:13:08,891 --> 00:13:10,893
من پیاما رو نگه داشتم
221
00:13:13,103 --> 00:13:14,104
محض احتیاط
222
00:13:14,813 --> 00:13:16,899
ما باید اونو متهم کنیم
223
00:13:16,982 --> 00:13:18,734
"فهرست متن های تعقیب کننده ها نامسو"
224
00:13:19,192 --> 00:13:20,402
یورا، چه خبر؟
225
00:13:20,485 --> 00:13:21,570
چرا ازم دوری میکنی؟
226
00:13:21,653 --> 00:13:22,905
من متوجه نمیشم
227
00:13:22,988 --> 00:13:24,865
ازم متنفری؟ چرا جوابمو نمیدی؟
228
00:13:25,115 --> 00:13:26,199
چرا نادیده ام میگیری؟
229
00:13:26,283 --> 00:13:27,284
چرا جوابمو نمیدی؟
230
00:13:27,367 --> 00:13:28,869
جوابمو بده، جواب زنگ هام رو بده
231
00:13:29,036 --> 00:13:30,454
خدای من، عجب عوضی ای
232
00:13:32,497 --> 00:13:35,208
یورا می خواست همه چیز رو فاش کنه
233
00:13:35,292 --> 00:13:36,293
...ولی
234
00:13:37,252 --> 00:13:38,295
جلوی اونو گرفتم
235
00:13:40,464 --> 00:13:43,091
چون اگه فاش میشد
یورا ممکن بود صدمه ببینه
236
00:13:46,720 --> 00:13:47,888
متاسفم
237
00:13:51,183 --> 00:13:53,560
شمن گفت که یورا امسال
با بدبختی روبرو میشه
238
00:13:54,102 --> 00:13:55,812
و بهمون گفت مراقبش باشیم
239
00:13:56,229 --> 00:13:59,650
ولی واقعا نمیدونستم ممکنه بدبختیش
اون ها نامسو باشه
240
00:14:02,361 --> 00:14:03,362
شمن کیه؟
241
00:14:03,445 --> 00:14:06,031
یه صحنه جن گیری توی فیلم ما بود
242
00:14:06,114 --> 00:14:07,699
اون توی صحنه بهمون کمک میکرد
243
00:14:07,866 --> 00:14:09,576
اون یه شمن عالی بود
244
00:14:12,788 --> 00:14:14,414
احیانا شما
245
00:14:15,791 --> 00:14:17,793
یورا رو کالبد شکافی کردین؟
246
00:14:19,169 --> 00:14:20,170
بله
247
00:14:20,712 --> 00:14:22,255
چون یک پرونده قتله
248
00:14:33,892 --> 00:14:36,395
مد مدیرعامل اینجام
249
00:14:38,814 --> 00:14:40,607
الان باید برم
250
00:14:41,984 --> 00:14:43,151
ببخشید
251
00:14:50,325 --> 00:14:51,326
اون کسی بود که
252
00:14:51,952 --> 00:14:53,662
یورا رو بازیگر کرد
253
00:14:54,329 --> 00:14:55,664
سونبه دبیرستانش بود
254
00:14:56,873 --> 00:14:58,583
اون بیشتر از خانواده اش بهش اهمیت میداد
255
00:14:59,251 --> 00:15:01,712
و مثل یه برادر واقعی ازش مراقبت میکرد
256
00:15:03,714 --> 00:15:05,424
کی میتونیم مراسم تشییع جنازه اش رو بگیریم؟
257
00:15:16,768 --> 00:15:18,103
"شرکت حقوقی هان جون"
258
00:15:25,318 --> 00:15:27,237
ها نامسو ممکنه مقصر باشه؟
259
00:15:27,612 --> 00:15:30,073
اون کسیه که بیشترین انگیزه رو داره
260
00:15:32,409 --> 00:15:35,203
ساعت 10:25 شب توی هتل بود
261
00:15:35,495 --> 00:15:38,206
ولی ساعت 10:30 شب
توی مجموعه پیداش شده؟
262
00:15:39,666 --> 00:15:41,126
این از نظر فیزیکی غیرممکنه
263
00:15:42,461 --> 00:15:43,879
اگه به کسی دستورش رو داده باشه چی؟
264
00:15:45,255 --> 00:15:47,841
اگه فاش بشه زندگیش به عنوان
یه بازیگر تموم میشه
265
00:15:47,966 --> 00:15:50,552
میتونست به کسی که واقعا
بهش اعتماد داره دستورش رو بده
266
00:15:50,969 --> 00:15:52,929
ولی چرا باید سر صحنه اونو بشه؟
267
00:15:53,430 --> 00:15:55,974
و یه طوری نشونش داد که
شبیه قتل عمد باشه
268
00:15:56,058 --> 00:15:59,227
این یعنی قصد داشته کیم یونگ وان
رو به عنوان مجرم معرفی کنه
269
00:15:59,811 --> 00:16:01,229
دلیلی برای اینکار نداره
270
00:16:03,273 --> 00:16:05,400
اگه ویدئویی که یورا تماشا کرده رو پیدا کنیم
271
00:16:05,859 --> 00:16:07,194
میتونیم بفهمیم چخبره
272
00:16:11,656 --> 00:16:12,824
برگشتین
273
00:16:13,992 --> 00:16:16,161
این فیلم دوربین های امنیتی خونه هان یوراست
274
00:16:16,286 --> 00:16:17,579
بیاین جداگونه با همدیگه دوربینای
275
00:16:17,662 --> 00:16:19,915
در ورودی و پارکینگ رو بررسی کنیم-
باشه-
276
00:16:31,093 --> 00:16:32,636
ها نامسو اینجا نیومده
277
00:16:33,136 --> 00:16:34,346
آره
278
00:16:34,721 --> 00:16:37,432
فقط هان یورا و مدیرش اینجا بودن
279
00:16:52,239 --> 00:16:53,240
تو خوبی؟
280
00:16:56,535 --> 00:16:57,619
!تو
281
00:16:59,079 --> 00:17:00,080
هی
282
00:17:02,249 --> 00:17:05,001
چرا منو آزاد نمیکنی؟ لعنتی
283
00:17:05,085 --> 00:17:06,086
ها؟
284
00:17:06,169 --> 00:17:08,797
دارم دیوونه میشم
285
00:17:09,047 --> 00:17:10,507
داریم تحقیق میکنیم صبر کن
286
00:17:12,092 --> 00:17:14,302
صبر برای چی؟ لعنتی
287
00:17:14,636 --> 00:17:16,721
هی تو
288
00:17:16,805 --> 00:17:19,391
میخوای منو برای همیشه اینجا حبس کنی؟
289
00:17:19,474 --> 00:17:20,809
حرومزاده
290
00:17:20,934 --> 00:17:23,311
اصلا یادت هست؟
291
00:17:23,603 --> 00:17:26,565
از موقع راهنمایی من همیشه ازت
محافظت کردم درسته؟
292
00:17:32,028 --> 00:17:33,155
کیم یونگ وان
293
00:17:35,991 --> 00:17:37,117
به خودت بیا
294
00:17:41,371 --> 00:17:42,372
اوه
295
00:17:44,583 --> 00:17:45,876
معذرت میخوام
296
00:17:47,502 --> 00:17:48,879
خدایا چه بلایی سرم اومده؟
297
00:17:48,962 --> 00:17:50,172
دارم دیوونه میشم، معذرت میخوام
298
00:17:50,255 --> 00:17:51,840
برام خیلی سخته
299
00:17:53,925 --> 00:17:55,802
ایسو لطفا اجازه بده از اینجا برم
300
00:17:56,136 --> 00:17:57,470
الان دارم دیوونه میشم
301
00:17:57,554 --> 00:18:00,307
بذار برم بیرون لطفا نجاتم بده
302
00:18:00,390 --> 00:18:02,434
نجاتم بده لطفا
303
00:18:02,517 --> 00:18:03,768
این دیوونه کننده است لعنتی
304
00:18:23,288 --> 00:18:24,289
هیونگ
305
00:18:25,832 --> 00:18:26,833
غذا خوردی؟
306
00:18:33,673 --> 00:18:35,008
نگرانت بودم
307
00:18:37,010 --> 00:18:38,720
من خوبم
308
00:18:40,931 --> 00:18:41,932
نه
309
00:18:42,432 --> 00:18:43,433
خوب نیستم
310
00:18:44,142 --> 00:18:45,685
حتی نمیتونم برم خونه ام
311
00:18:45,769 --> 00:18:46,770
لعنتی
312
00:18:49,481 --> 00:18:50,649
همه چیز رو شنیدم
313
00:18:51,691 --> 00:18:53,360
منم اون موقع بچه بودم
314
00:18:54,152 --> 00:18:55,570
نمیدونستم چی شد
315
00:18:58,281 --> 00:18:59,282
منم همینطور
316
00:19:01,493 --> 00:19:03,036
منم چیزی نمیدونستم
317
00:19:08,208 --> 00:19:09,209
ایسو
318
00:19:10,961 --> 00:19:11,962
پدر رو
319
00:19:14,005 --> 00:19:15,257
خیلی سرزنش نکن
320
00:19:16,967 --> 00:19:18,176
راه دیگه ای نداشت
321
00:19:18,593 --> 00:19:19,594
باشه؟
322
00:19:22,013 --> 00:19:24,349
واقعا راه دیگه ای نداشت؟
323
00:19:28,478 --> 00:19:29,729
25سال گذشته
324
00:19:31,898 --> 00:19:34,192
واقعا هیچ فرصتی برای گفتن حقیقت نداشت؟
325
00:19:36,236 --> 00:19:38,029
ناراحت کننده ترین قسمتش اینکه
326
00:19:40,115 --> 00:19:41,783
اون زمان منو برای
327
00:19:42,909 --> 00:19:44,911
مقابله با حقیقت و عزاداری ازم دزدید
328
00:19:47,122 --> 00:19:48,290
اون بهم اعتماد نداشت
329
00:19:50,583 --> 00:19:51,710
هنوز فکر میکنه که
330
00:19:53,086 --> 00:19:54,421
من فقط یک بچه نابالغم
331
00:19:59,301 --> 00:20:00,719
یکی از دوستام بهم گفت
332
00:20:01,845 --> 00:20:04,139
سعی نکنم دلیلی پیدا کنم
333
00:20:04,806 --> 00:20:05,807
ولی سخت بود
334
00:20:07,017 --> 00:20:08,059
...میخوام بدونم
335
00:20:11,271 --> 00:20:12,731
چرا مجبور شده خودشو بکشه
336
00:20:13,940 --> 00:20:15,275
دیگه بهش فکر نکن
337
00:20:15,942 --> 00:20:16,943
باشه؟
338
00:20:17,360 --> 00:20:18,695
ممکنه به خودت صدمه بزنی
339
00:20:24,117 --> 00:20:25,702
فکر کنم یکم طول بکشه
340
00:20:31,791 --> 00:20:32,792
...پس
341
00:20:33,501 --> 00:20:34,836
میخوای کارت رو ول کنی؟
342
00:20:34,961 --> 00:20:36,063
من باهاشون حرف میزنم
343
00:20:36,087 --> 00:20:37,088
نه
344
00:20:37,339 --> 00:20:39,799
بدون اون کار نمیتونم دوام بیارم
345
00:20:40,967 --> 00:20:42,719
مربوط به یونگ وان هم هست
346
00:20:47,807 --> 00:20:49,434
اگه یه روزی کمک خواستی بهم زنگ بزن
347
00:20:51,519 --> 00:20:53,480
میدونی که من طرف توام، درسته؟
348
00:20:54,647 --> 00:20:55,648
البته که میدونم
349
00:20:57,650 --> 00:20:58,651
بیا بخوریم
350
00:20:59,861 --> 00:21:01,446
برای غذا ممنونم
351
00:21:01,738 --> 00:21:02,989
اوه، این مارماهیه
352
00:21:03,281 --> 00:21:04,282
عالیه
353
00:21:11,289 --> 00:21:12,290
ها نامسو
354
00:21:12,665 --> 00:21:14,793
داره دنبال وکیل میگرده
355
00:21:14,876 --> 00:21:15,877
وکیل؟
356
00:21:15,960 --> 00:21:16,961
آره
357
00:21:17,045 --> 00:21:19,172
به این زودی برای محاکمه آماده میشه
358
00:21:20,256 --> 00:21:22,258
...اگه ها نامسو مجرم باشه
359
00:21:22,425 --> 00:21:24,636
من همه چیز رو فاش میکنم
360
00:21:24,719 --> 00:21:26,971
یورا اونو تهدید کرده-
هی-
361
00:21:27,055 --> 00:21:29,224
...بنابراین یه بهونه غیرقابل رد درست کرد
362
00:21:29,307 --> 00:21:30,809
و به یکی دستور داد
363
00:21:30,892 --> 00:21:32,310
تا اونو بکشه
364
00:21:35,563 --> 00:21:37,857
ما اون ویدئو رو میخوایم
تا تاییدش کنیم
365
00:21:39,442 --> 00:21:40,443
وای خدای من
366
00:21:40,527 --> 00:21:41,986
یه نامه از حافظه ابری گرفتم
367
00:21:42,237 --> 00:21:44,656
مدیرش یکی از طرفداران بزرگ هان یورائه
368
00:21:54,499 --> 00:21:56,960
دو فایل در 14 اکتبر آپلود شدن
369
00:21:57,168 --> 00:22:00,422
ولی فایل ها حذف شدن
برای همین فقط میتونیم اسمشون رو تایید کنیم
370
00:22:00,505 --> 00:22:01,756
لطفا مجرم رو بگیرین
371
00:22:03,633 --> 00:22:04,759
فقط اسم فایل هاست
372
00:22:04,843 --> 00:22:06,511
بنظر میاد تاریخ و ساعته
373
00:22:06,845 --> 00:22:08,263
روز مرگشه
374
00:22:08,763 --> 00:22:11,099
اون زمان فیلمبرداری داشته
375
00:22:11,391 --> 00:22:14,185
یعنی موقع فیلمبرداری براش ارسال شدن؟
376
00:22:14,561 --> 00:22:15,603
صبر کن
377
00:22:18,106 --> 00:22:19,607
"hcv"
378
00:22:20,150 --> 00:22:21,234
"hcv"
379
00:22:22,610 --> 00:22:23,695
"؟hcv"
380
00:22:25,196 --> 00:22:26,781
هان یورا سگ داشته؟
381
00:22:27,115 --> 00:22:29,451
آره ولی پارسال مرده
382
00:22:30,201 --> 00:22:31,202
...پس
383
00:22:31,286 --> 00:22:32,287
چیشده؟
384
00:22:32,370 --> 00:22:34,664
من یه دوربین توی اتاق یورا دیدم
385
00:22:35,123 --> 00:22:37,500
موقعی که کسی حرکت
میکنه دوربینم میچرخه
386
00:22:37,625 --> 00:22:38,793
منم یکیش رو توی خونه ام داشتم
387
00:22:38,877 --> 00:22:41,129
اون یه استاکر داشته
388
00:22:41,796 --> 00:22:44,132
اونو برای استاکر گذاشته
389
00:22:44,215 --> 00:22:45,651
بیاین فیلمای ویلا رو ببینیم
390
00:22:45,675 --> 00:22:46,718
باشه-
راهرو-
391
00:22:47,093 --> 00:22:48,428
برو ساعت 7:10 شب
392
00:22:54,142 --> 00:22:55,226
مدیرشه
393
00:22:55,435 --> 00:22:57,604
ممکنه ازش خواسته باشه چیزی رو برداره
394
00:23:00,690 --> 00:23:02,358
بیا یکی دیگه رو ببینیم 9 اکتبر
395
00:23:17,373 --> 00:23:19,000
یازده اکتبر
396
00:23:31,346 --> 00:23:32,597
اینقدر وسیله داشته
397
00:23:33,681 --> 00:23:35,099
که بخواد مدیرش براش ببره؟
398
00:23:35,600 --> 00:23:37,560
نه، عموما
399
00:23:37,644 --> 00:23:39,812
مدیرا موقع فیلمبرداری، صحنه رو ترک نمیکنن
400
00:23:40,438 --> 00:23:41,439
من مطمئنم
401
00:23:41,731 --> 00:23:43,483
که یواشکی وارد خونه اش شده
402
00:23:44,567 --> 00:23:46,653
...اگه خانم هان فهمیده باشه
403
00:23:48,488 --> 00:23:50,823
میتونه این دلیل مرگش بوده باشه؟
404
00:23:52,075 --> 00:23:53,451
برو روز مرگش
405
00:23:53,535 --> 00:23:55,328
بعد از ساعت 11 شب
406
00:24:03,836 --> 00:24:05,880
اگر وو سانگ ته مقصره
407
00:24:06,464 --> 00:24:08,341
برای پاک کردن شواهد رفته
408
00:24:08,550 --> 00:24:09,634
...شواهد و مدارک
409
00:24:09,717 --> 00:24:11,010
یه چیزی مثل کارت حافظه؟
410
00:24:11,094 --> 00:24:12,095
درسته
411
00:24:12,387 --> 00:24:14,556
بیاین بگیریمش و ازش بپرسیم چیکار میکرده
412
00:24:14,722 --> 00:24:16,349
هنوز مدرکی نداریم
413
00:24:16,933 --> 00:24:18,059
اگه الان احضارش کنیم
414
00:24:18,226 --> 00:24:20,019
فقط داریم بهش بیشتر کمک میکنیم
415
00:24:21,354 --> 00:24:22,605
کمک؟ منظورت چیه؟
416
00:24:22,981 --> 00:24:25,358
اگه بخاطر نداشتن مدارک آزاد بشه
417
00:24:25,441 --> 00:24:27,902
با دلیل منطقی تری از خودش محافظت میکنه
418
00:24:27,986 --> 00:24:29,737
لعنتی، چیکار کنیم؟
419
00:24:29,946 --> 00:24:31,531
بیا بریم خونه وو سانگ ته
420
00:24:31,781 --> 00:24:33,908
توی خونه یورا دنبال کارت حافظه بگردین
421
00:24:34,033 --> 00:24:35,410
باشه-
بیا بریم-
422
00:24:51,843 --> 00:24:53,428
اینجا هیچ کارت حافظه ای نیست
423
00:24:54,095 --> 00:24:55,179
مطمئنم
424
00:24:55,471 --> 00:24:56,514
اینجاست
425
00:24:58,516 --> 00:25:01,144
امیدوارم در باز بشه
426
00:25:01,728 --> 00:25:02,937
ولی نمیشه
427
00:25:04,147 --> 00:25:05,898
جرات نکن به زور بازش کنی
428
00:25:09,736 --> 00:25:11,738
بالا رفتن از طنابم ممنوعه
429
00:25:15,617 --> 00:25:16,951
لعنتی
430
00:25:21,414 --> 00:25:22,624
"شرکت یونگ جون"
431
00:25:22,707 --> 00:25:23,958
خدا بهم کمک میکنه
432
00:25:32,592 --> 00:25:33,593
ببخشید
433
00:25:35,678 --> 00:25:37,347
...ها؟ شما
434
00:25:38,806 --> 00:25:40,183
گروه هانسو؟
435
00:25:40,266 --> 00:25:41,309
پس میدونی کی هستم
436
00:25:41,726 --> 00:25:43,311
این معامله مون رو سرعت میده
437
00:25:45,355 --> 00:25:47,523
شرکت یونگ جونگ
438
00:25:47,857 --> 00:25:48,983
کل ساختمون رو می خرم
439
00:25:49,067 --> 00:25:50,151
...چی؟ آخه
440
00:25:50,568 --> 00:25:51,736
دوازده میلیارد وونه
441
00:25:52,153 --> 00:25:54,530
واقعا؟ چه خوبه قیمتش
442
00:25:54,781 --> 00:25:55,990
عالیه
443
00:25:56,157 --> 00:25:58,618
می خوام داخلشم ببینم
444
00:25:58,701 --> 00:26:00,078
...بذار یه دوری بزنم
445
00:26:00,662 --> 00:26:01,996
اتاق 301
446
00:26:03,665 --> 00:26:06,084
...می تونی بقیه ی اتاق های خالی رو هم ببی -
بیخیال -
447
00:26:06,876 --> 00:26:09,379
تو نمی دونی آدمای پولدار معمولا چیکار می کنن
448
00:26:09,962 --> 00:26:11,089
آدمای پولدار
449
00:26:11,339 --> 00:26:12,715
عادتای عجیب دارن
450
00:26:13,007 --> 00:26:15,009
مثلا من همینطوری یهو هوس می کنم
451
00:26:15,093 --> 00:26:16,344
یه ساختمون بخرم
452
00:26:16,678 --> 00:26:18,554
وقتی داشتم از کنار شرکتت رد می شدم
453
00:26:18,638 --> 00:26:21,099
یه دفعه عدد 301 به ذهنم رسید
454
00:26:21,849 --> 00:26:24,560
حس کردم با دیدن همین یه اتاق
455
00:26:24,769 --> 00:26:26,229
می تونم تصمیم بگیرم بخرمش یا نه
456
00:26:26,312 --> 00:26:29,148
...شاید بتونم زنگ بزنم موجر و ازش بپرسم
457
00:26:29,232 --> 00:26:31,526
هی، الان سرم شلوغه
458
00:26:31,984 --> 00:26:33,194
من دارم میرم خارج
459
00:26:33,444 --> 00:26:35,571
فقط 5 دقیقه وقت دارم
460
00:26:35,988 --> 00:26:37,490
خب، چیکار کنم؟
461
00:26:37,782 --> 00:26:39,242
یه شاه کلید داری که
462
00:26:39,867 --> 00:26:41,994
برای مالک ساختمون نگه داشتی
463
00:26:42,995 --> 00:26:45,748
اگه از اون اتاق خوشم بیاد
همین الان دوازده میلیارد براش می زنم
464
00:26:45,998 --> 00:26:46,999
مستقیم
465
00:26:53,172 --> 00:26:54,382
لطفا 5 دقیقه
466
00:26:54,465 --> 00:26:55,591
مراقب اینجا باش
467
00:27:53,941 --> 00:27:55,693
خدایا. لعنتی
468
00:28:03,785 --> 00:28:05,953
«گواهی ازدواج
وو سانگ ته، هان یورا»
469
00:28:06,788 --> 00:28:08,164
عجب منحرفی
470
00:28:26,682 --> 00:28:28,059
اینا چیه؟
471
00:28:28,142 --> 00:28:30,436
مدرکیه که نشون میده وو سانگ ته مدیر نیست
472
00:28:31,187 --> 00:28:33,022
یه منحرف دیوونه ست
473
00:28:39,487 --> 00:28:40,488
خیلی ممنونم
474
00:28:40,571 --> 00:28:42,365
خب، قرارداد چی؟
475
00:28:42,448 --> 00:28:44,784
نمی خرمش. خیلی ترسناکه
476
00:28:44,867 --> 00:28:46,202
بعد برای یه معامله ی بهتر بهم زنگ بزن
477
00:28:46,285 --> 00:28:47,286
باشه؟
478
00:28:47,370 --> 00:28:48,371
زنگ بزنم؟
479
00:28:50,414 --> 00:28:52,667
کارتتو که ندارم
480
00:28:53,543 --> 00:28:55,920
جون یونگ، ببین وو سانگ ته کجاست
481
00:28:56,128 --> 00:28:57,129
باشه
482
00:28:57,505 --> 00:28:58,840
همین الان داشتم نگاهش می کردم
483
00:29:28,452 --> 00:29:29,453
پلیس
484
00:29:30,496 --> 00:29:31,581
بیا تو
485
00:29:40,631 --> 00:29:41,757
مردی که همین الان رفت
486
00:29:42,300 --> 00:29:43,426
چیزی بهت گفت؟
487
00:29:43,718 --> 00:29:44,760
کار
488
00:29:45,094 --> 00:29:46,762
بدی کرده؟
489
00:29:48,681 --> 00:29:50,683
بوی خون حس می کنم
490
00:29:52,226 --> 00:29:55,479
ازم پرسید مراسم عزاداری چقدر هزینه برمی داره
491
00:29:59,400 --> 00:30:00,401
!وای
492
00:30:04,697 --> 00:30:06,657
یه مدیر چطور می تونه همچین کاری بکنه؟
493
00:30:07,867 --> 00:30:09,869
ولی این هیچی رو ثابت نمی کنه
494
00:30:10,161 --> 00:30:12,496
فقط نشون میده که اون استاکر بوده
495
00:30:12,622 --> 00:30:14,624
به درد اثبات قتل نمی خوره
496
00:30:15,082 --> 00:30:16,417
اعتراف خودشو لازم داریم
497
00:30:16,500 --> 00:30:18,628
ولی با این اعتراف نمی کنه
498
00:30:20,588 --> 00:30:22,423
باید دوباره فیلم برداری رو شروع کنیم
499
00:30:30,306 --> 00:30:31,390
خب، همه آماده ن؟
500
00:30:34,727 --> 00:30:36,979
اتفاق خیلی بدی برامون افتاد
501
00:30:37,063 --> 00:30:38,981
ولی به هرحال باید به کارمون ادامه بدیم
502
00:30:43,110 --> 00:30:45,237
نقش یورا چی؟
503
00:30:46,238 --> 00:30:48,449
با بدل فیلم رو تموم می کنیم
504
00:30:48,824 --> 00:30:50,993
به نظرم این وظیفه ی ماست
505
00:30:51,243 --> 00:30:52,244
درسته
506
00:30:52,453 --> 00:30:54,455
از فردا فیلم برداری رو از سر می گیریم
507
00:30:55,706 --> 00:30:56,874
اوه، یکی دیگه هم هست
508
00:30:58,209 --> 00:30:59,585
یه درخواستی
509
00:31:00,252 --> 00:31:01,712
ازتون داشتم
510
00:31:20,314 --> 00:31:21,857
اوه، اومدی -
بله -
511
00:31:22,316 --> 00:31:24,110
سلام کارگردان -
سلام -
512
00:31:25,027 --> 00:31:26,529
اومدی، آقای وو
513
00:31:29,615 --> 00:31:30,783
همه هستن؟
514
00:31:33,160 --> 00:31:34,286
امروز
515
00:31:35,997 --> 00:31:37,498
همه مون به خاطر خانوم
516
00:31:37,832 --> 00:31:39,083
هان یورا اینجا جمع شدیم
517
00:31:40,042 --> 00:31:41,669
قبل از شروع فیلم برداری
518
00:31:41,752 --> 00:31:43,587
می خوام براش یه مراسم برگزار کنم
519
00:31:43,671 --> 00:31:44,755
روح یورا
520
00:31:45,381 --> 00:31:46,674
هنوز اینجا
521
00:31:47,633 --> 00:31:48,759
اسیره
522
00:31:53,848 --> 00:31:54,932
ماییم که باید
523
00:31:56,100 --> 00:31:57,476
به روح یورا کمک کنیم
524
00:31:58,436 --> 00:32:00,312
تا در آرامش از این دنیا بره
525
00:32:01,564 --> 00:32:03,232
گروه یک چون یه تازه وارد عجیب وارد شون شده
526
00:32:03,566 --> 00:32:05,151
خیلی عجیب دارن عمل می کنن
527
00:32:06,027 --> 00:32:07,570
خفه شو و تماشا کن
528
00:32:07,653 --> 00:32:09,155
چشماتونو ببندین
529
00:32:11,574 --> 00:32:14,452
و تو ذهن تون روح یورا رو صدا کنین
530
00:32:15,953 --> 00:32:16,996
...صمیمانه
531
00:32:20,374 --> 00:32:21,375
...و با ناامیدی
532
00:32:22,835 --> 00:32:24,879
...با ناامیدی تمام
533
00:32:34,138 --> 00:32:35,389
من عصبانیم
534
00:32:36,432 --> 00:32:37,600
خیلی عصبانیم
535
00:32:38,934 --> 00:32:41,645
چرا باید اینطوری بمیرم؟
536
00:32:43,522 --> 00:32:45,900
چرا باید این جوون زیبا و رعنا
537
00:32:47,860 --> 00:32:49,862
اینطوری ناپدید بشه؟
538
00:32:52,156 --> 00:32:53,491
ناراحتم
539
00:32:54,158 --> 00:32:55,326
خیلی ناراحتم
540
00:32:56,744 --> 00:32:58,871
من هم دختر خوبی بودم
541
00:32:59,163 --> 00:33:01,207
هم بازیگر محبوبی بودم
542
00:33:02,917 --> 00:33:05,127
بهش اعتماد داشتم
543
00:33:06,754 --> 00:33:09,381
اون مرد همونیه که بهش اعتماد داشتم و بهش تکیه کردم
544
00:33:10,966 --> 00:33:13,886
اون منو کشت
545
00:33:21,769 --> 00:33:23,771
منظورت اینه که اون مرد الان اینجاست؟
546
00:33:56,929 --> 00:33:58,597
بیا اینجا
547
00:33:59,140 --> 00:34:01,517
به همه ی داستانت گوش میدم
548
00:34:02,226 --> 00:34:03,269
زودباش
549
00:34:04,145 --> 00:34:06,647
تو نباید اینجا باشی
550
00:34:07,898 --> 00:34:10,317
بیا با من بریم
551
00:34:11,360 --> 00:34:12,611
بیا اینجا
552
00:34:13,946 --> 00:34:16,782
من اندوهت رو از بین می برم
553
00:34:41,682 --> 00:34:43,350
خدایا، لعنتی
554
00:34:43,434 --> 00:34:44,476
هی. ترسوندیم
555
00:34:46,520 --> 00:34:48,606
چرا؟ چیزی دیدی؟
556
00:34:53,652 --> 00:34:54,987
امکان نداره
557
00:35:00,075 --> 00:35:01,493
اوپا
558
00:35:03,996 --> 00:35:05,039
اوپا
559
00:35:13,422 --> 00:35:14,882
لطفا کمکم کن
560
00:35:16,342 --> 00:35:18,344
یورا -
کمکم کن -
561
00:35:18,427 --> 00:35:19,428
خوبی؟
562
00:35:19,595 --> 00:35:21,263
خیلی درد می کنه
563
00:35:22,264 --> 00:35:23,307
لطفا کمکم کن
564
00:35:23,432 --> 00:35:24,600
خوبی؟
565
00:35:31,523 --> 00:35:32,691
یورا، متاسفم
566
00:35:32,775 --> 00:35:35,361
همش تقصیر منه
567
00:35:35,694 --> 00:35:36,695
متاسفم
568
00:35:46,205 --> 00:35:47,498
چرا این کارو باهام کردی؟
569
00:35:51,961 --> 00:35:53,796
یورا
570
00:35:54,755 --> 00:35:56,674
چون خیلی دوستت داشتم این کارو کردم
571
00:35:57,466 --> 00:35:58,634
...یورا، من
572
00:36:00,636 --> 00:36:02,888
...پس چرا این کارو باهام کردی؟ من
573
00:36:03,973 --> 00:36:06,934
بیشتر از هرکس دیگه ای تو دنیا دوستت دارم
574
00:36:30,416 --> 00:36:31,875
یورا، کارت عالی بود
575
00:36:34,086 --> 00:36:35,963
صاف رفتی خونه نه؟
576
00:36:39,550 --> 00:36:40,718
تو بودی؟
577
00:36:42,052 --> 00:36:43,053
چی؟
578
00:36:43,804 --> 00:36:46,807
تو بودی که یواشکی اومدی تو خونه م و
کارهای منحرفانه کردی؟
579
00:36:49,601 --> 00:36:52,313
یه دوربین مداربسته گذاشتم
تا ببینم کی داره این کارو می کنه
580
00:36:53,939 --> 00:36:55,190
دوربین همه چیرو ضبط کرده
581
00:36:57,735 --> 00:36:59,737
...اوه پس
582
00:36:59,820 --> 00:37:00,821
گزارشت می کنم
583
00:37:01,363 --> 00:37:02,364
یورا، هی
584
00:37:02,448 --> 00:37:04,241
هی -
ولم کن -
585
00:37:04,325 --> 00:37:06,118
یورا، وایستا. خواهش می کنم
586
00:37:08,078 --> 00:37:09,455
آروم باش
587
00:37:10,164 --> 00:37:11,623
گوش کن چی میگم
588
00:37:17,755 --> 00:37:18,839
می دونی که
589
00:37:20,174 --> 00:37:21,534
قراره ازدواج کنیم
590
00:37:24,553 --> 00:37:25,971
درمورد چی حرف می زنی؟
591
00:37:26,388 --> 00:37:27,389
خیلی وقت پیش
592
00:37:28,140 --> 00:37:29,433
بهم گفتی که
593
00:37:30,017 --> 00:37:32,144
می خواستی حدود 35 سالگی ازدواج کنی
594
00:37:32,353 --> 00:37:34,855
من حتی خونه مونم آماده کردم
595
00:37:35,564 --> 00:37:38,901
مراقبم که شایعات عاشقانه پخش نشه
596
00:37:39,693 --> 00:37:40,694
ازدواج؟
597
00:37:41,570 --> 00:37:43,781
با تو نمی خواستم ازدواج کنم
598
00:37:44,365 --> 00:37:45,783
چی؟ یورا
599
00:37:47,659 --> 00:37:50,662
تو چشمام نگاه کردی و این حرفا رو زدی
600
00:37:50,871 --> 00:37:52,289
می خواستی با من ازدواج کنی
601
00:37:53,165 --> 00:37:54,208
زده به سرت؟
602
00:37:54,375 --> 00:37:55,376
هی
603
00:37:55,459 --> 00:37:57,086
می دونم ها نامسو رو
604
00:37:58,003 --> 00:37:59,338
به خاطر من رد کردی
605
00:38:01,256 --> 00:38:02,299
...تو
606
00:38:02,633 --> 00:38:03,801
تو دیوونه ای
607
00:38:03,926 --> 00:38:05,594
یورا. باشه باشه
608
00:38:05,886 --> 00:38:07,971
نباید بهم دروغ بگی
609
00:38:08,055 --> 00:38:10,140
ولم کن منحرف
610
00:38:12,559 --> 00:38:13,560
لعنتی
611
00:38:14,103 --> 00:38:16,688
چرا بهم خیانت کردی؟ خدایا
612
00:38:19,191 --> 00:38:20,442
لعنتی
613
00:38:21,735 --> 00:38:23,445
من به خاطر تو زندگی کردم
614
00:38:25,114 --> 00:38:27,408
من تو رو بازیگر کردم
615
00:38:32,871 --> 00:38:35,416
!چرا؟ چرا
616
00:38:37,292 --> 00:38:38,585
!چرا
617
00:38:48,137 --> 00:38:50,055
...چرا
618
00:38:50,639 --> 00:38:52,015
...چرا
619
00:39:02,025 --> 00:39:03,193
وو سانگ ته
620
00:39:05,863 --> 00:39:08,323
به جرم قتل هان یورا بازداشتی
621
00:39:09,741 --> 00:39:12,119
چی؟ -
می تونی از جانب خودت -
622
00:39:12,202 --> 00:39:14,329
وکیل اختیار کنی
623
00:39:14,413 --> 00:39:16,623
البته میتونی سکوت کنی
624
00:39:19,251 --> 00:39:20,252
!کات
625
00:39:20,335 --> 00:39:21,378
!صحنه، عالی بود
626
00:39:22,045 --> 00:39:23,464
بی نقص بود
627
00:39:24,631 --> 00:39:27,759
به لطف زحمات تون بالاخره تونستیم مجرم رو بگیریم
به سلامتی
628
00:39:31,555 --> 00:39:32,973
وای، فوق العاده ست
629
00:39:43,066 --> 00:39:44,151
کمک می خوای؟
630
00:39:47,279 --> 00:39:48,280
نه، ممنون
631
00:39:48,530 --> 00:39:49,531
خدایا
632
00:39:49,823 --> 00:39:52,075
بازیت حرف نداشت
واسه چی بازیگر نمیشی؟
633
00:39:52,159 --> 00:39:53,160
خفه شو
634
00:39:53,243 --> 00:39:55,954
یه سریال زامبی چطوره؟
روت سرمایه گذاری می کنم
635
00:39:56,163 --> 00:39:58,290
کارت امروز حرف نداشت
636
00:39:58,373 --> 00:39:59,374
!پوف
637
00:39:59,458 --> 00:40:00,501
!پوف
638
00:40:00,709 --> 00:40:02,419
شمعا رو چطوری خاموش کردی؟
639
00:40:02,503 --> 00:40:04,630
شمع؟ -
خودش خاموش شد -
640
00:40:04,713 --> 00:40:05,714
کار من نبود
641
00:40:14,389 --> 00:40:16,683
من رفتم -
هی وایستا -
642
00:40:27,861 --> 00:40:29,446
لباسا چی؟
643
00:40:33,408 --> 00:40:34,409
چی؟
644
00:40:34,785 --> 00:40:37,246
چرا بعد از اینکه کشتیش لباساشو عوض کردی؟
645
00:40:37,704 --> 00:40:38,997
اوه، اون؟
646
00:40:39,081 --> 00:40:40,290
خیلی کثیف بود
647
00:40:43,377 --> 00:40:45,546
مجبور شدم خوشگلش کنم
648
00:40:46,004 --> 00:40:47,644
چون اخرین لباسش بود که تو عکسا میفتاد
649
00:40:57,516 --> 00:40:59,643
ممنون امروز خیلی زحمت کشیدی
650
00:40:59,977 --> 00:41:00,978
اوه، ایناهاش
651
00:41:03,355 --> 00:41:04,439
راستی
652
00:41:05,774 --> 00:41:07,276
یورا واقعا اومد؟
653
00:41:07,484 --> 00:41:09,653
چیزی که تو فکرت بود این نبود
654
00:41:13,323 --> 00:41:15,325
می بینم که چشمات پر از اندوهه
655
00:41:21,540 --> 00:41:22,541
...خب
656
00:41:25,043 --> 00:41:26,545
میشه کسی رو که
657
00:41:27,462 --> 00:41:28,714
خیلی وقت پیش مرده ببینم؟
658
00:41:28,797 --> 00:41:31,216
واسه اینکه دنبال مامانت بگردی
یکم زیادی بزرگ نشدی؟
659
00:41:31,383 --> 00:41:35,053
مامانت دیگه از دردهای این دنیا رها شده
660
00:41:35,554 --> 00:41:38,724
اگه یکی هی اینجا صداش
نمی تونه در آرامش بخوابه
661
00:41:39,099 --> 00:41:40,100
بذار بره
662
00:41:44,104 --> 00:41:46,106
...سوالی که تو ذهنته
663
00:41:46,857 --> 00:41:49,359
یه روزی جوابش رو پیدا می کنی
664
00:41:50,611 --> 00:41:51,820
وقتشه که
665
00:41:52,237 --> 00:41:54,281
دنبال شمع هایی که قایم کردی بگردی
666
00:42:04,291 --> 00:42:06,084
«مدیر برنامه ی هان یورا قاتل بود»
667
00:42:06,168 --> 00:42:08,170
«مدیر برنامه ی هان یورا یه استاکر قاتل بود»
668
00:42:08,420 --> 00:42:10,464
«تالار ترحیم بیمارستان دانشگاه گانگ ها»
669
00:42:13,884 --> 00:42:15,135
«مرحوم، هان یورا»
670
00:42:16,970 --> 00:42:19,389
«تا ابد در یادمان می مانی
در آرامش بخواب»
671
00:42:38,367 --> 00:42:40,744
این چیزیه که یورا جا گذاشته
672
00:42:53,465 --> 00:42:54,549
ممنونم
673
00:43:14,486 --> 00:43:16,488
طرفدارا خیلی به یورا اهمیت می دادن
674
00:43:29,292 --> 00:43:30,293
کارآگاه
675
00:43:31,002 --> 00:43:32,879
حتما برات سخت بوده
676
00:43:33,505 --> 00:43:35,674
میشه یه لحظه باهات حرف بزنم؟
677
00:43:46,101 --> 00:43:47,394
شنیدم همه چی رو فهمیدی
678
00:43:49,062 --> 00:43:50,063
چی رو فهمیدم؟
679
00:43:50,897 --> 00:43:52,899
...اینکه من
680
00:43:55,902 --> 00:43:57,222
همش دنبالش بودم
681
00:43:58,780 --> 00:44:00,407
میشه به کسی نگی؟
682
00:44:00,490 --> 00:44:02,367
اگه لو بره زندگیم به فنا میره
683
00:44:02,451 --> 00:44:03,869
به من مربوط نمیشه
684
00:44:05,954 --> 00:44:07,748
چرا یه سوپراستاری مثل تو
685
00:44:08,290 --> 00:44:09,374
باید استاکر کسی بشه؟
686
00:44:12,294 --> 00:44:14,171
تو استاکرش بودی؟
687
00:44:24,347 --> 00:44:25,348
اوه
688
00:44:25,724 --> 00:44:26,850
سونبه نیم، اینجایی
689
00:44:27,893 --> 00:44:30,061
راه زیادی اومدی
حتما خسته شدی
690
00:44:33,106 --> 00:44:35,066
مزاحم نشو و برو
691
00:44:35,150 --> 00:44:38,487
وقتی طرفدارات یورا رو زدن
درست توضیح ندادی؟
692
00:44:40,697 --> 00:44:41,698
لعنت بهت
693
00:44:54,753 --> 00:44:57,088
منو می زنی عنتر؟
694
00:44:57,172 --> 00:44:59,883
می خوای به خبرنگارا بگم چرا زدمت؟
695
00:45:08,308 --> 00:45:09,309
هی
696
00:45:09,434 --> 00:45:11,394
...حقتو می ذارم کف -
باشه بفرما -
697
00:45:12,437 --> 00:45:14,481
البته نمی دونم چطوری می خوای این کارو بکنی
698
00:45:30,247 --> 00:45:31,498
ضربه ش خیلی محکمه
699
00:45:31,998 --> 00:45:33,166
برام مهم نیست
700
00:45:33,458 --> 00:45:34,960
علاقه ای به شایعات ندارم
701
00:45:36,586 --> 00:45:38,088
اگه وکیل خواستی خبرم کن
702
00:45:38,171 --> 00:45:40,048
می برمت پیش بهترینا
703
00:45:41,633 --> 00:45:42,968
واقعا که آداب معاشرت سرت میشه
704
00:45:48,348 --> 00:45:49,432
خیلی خفنه
705
00:45:49,891 --> 00:45:50,892
وای
706
00:45:52,936 --> 00:45:56,314
...مجرم رو گرفتیم و همه چی تموم شد، ولی
707
00:45:56,398 --> 00:45:57,440
ولی؟
708
00:45:58,191 --> 00:46:00,110
یه چیزی هست که حل نشده
709
00:46:00,193 --> 00:46:01,194
چی؟
710
00:46:04,948 --> 00:46:05,949
کیم یونگ هوان
711
00:46:07,075 --> 00:46:09,035
چرا سر صحنه خوابیده بود؟
712
00:46:27,053 --> 00:46:29,890
هی، مجرمو گرفتی نه؟
713
00:46:31,099 --> 00:46:32,100
آزادش کنین
714
00:46:32,225 --> 00:46:34,352
باز کن، بازش کن
خواهش می کنم بازش کن
715
00:46:34,436 --> 00:46:35,437
همین الان
716
00:46:35,520 --> 00:46:36,605
هی، بجنب
717
00:46:45,530 --> 00:46:48,742
دوست عزیزم جین ایسو
تو بهترینی
718
00:46:48,825 --> 00:46:50,827
خیلی ازت ممنونم
719
00:46:51,119 --> 00:46:52,746
راستی، کی کشتش؟
720
00:46:53,288 --> 00:46:54,623
مدیر برنامه ی هان یورا
721
00:46:54,706 --> 00:46:57,500
واقعا؟ وای، انتظارشو نداشتم
722
00:46:57,584 --> 00:46:59,085
عجب کثافتی بود
723
00:46:59,169 --> 00:47:01,212
ایسو، بهت افتخار می کنم
724
00:47:01,296 --> 00:47:03,465
جونمو نجات دادی رفیق
725
00:47:12,557 --> 00:47:15,101
به تحقیقات کمک کن و موادم ترک کن
726
00:47:20,023 --> 00:47:21,191
بیشعور
727
00:47:21,775 --> 00:47:22,776
هی
728
00:47:22,859 --> 00:47:24,778
ولم کن لعنتی
729
00:47:33,995 --> 00:47:35,789
ایسو. گوش کن
730
00:47:37,666 --> 00:47:38,917
من هیچوقت تا حالا تو رو
731
00:47:40,168 --> 00:47:43,129
دوست خودم حساب نکردم
تو بگو یه لحظه
732
00:47:46,216 --> 00:47:48,134
فقط به خاطر پولت باهات بودم
733
00:47:50,303 --> 00:47:51,304
آره
734
00:47:51,930 --> 00:47:52,931
می دونم
735
00:47:54,683 --> 00:47:56,685
منم چون تنها بودم باهات بودم
736
00:48:00,146 --> 00:48:01,940
از حالا به بعد دوست واقعی پیدا کن
737
00:48:02,691 --> 00:48:03,692
الانم دیر نیست
738
00:48:06,194 --> 00:48:07,946
...فهمیدم که بعضی ها بی دلیل
739
00:48:09,531 --> 00:48:10,949
باهات می مونن
740
00:48:15,495 --> 00:48:17,497
وایستا. صبر کن. ولم کن
741
00:48:17,706 --> 00:48:19,165
ایسو
742
00:48:19,416 --> 00:48:20,834
!هی، عوضی
743
00:48:21,292 --> 00:48:22,419
!ایسو
744
00:48:35,140 --> 00:48:36,474
دارم میرم خونه
745
00:48:37,058 --> 00:48:38,393
می خوای با ماشین کثیف من
746
00:48:38,810 --> 00:48:39,811
سواری کنی؟
747
00:48:41,438 --> 00:48:42,814
می برمت هتل
748
00:48:45,650 --> 00:48:46,818
سوار شو
749
00:48:58,788 --> 00:49:00,540
می دونی مامانم خیلی فضوله
750
00:49:00,832 --> 00:49:03,001
برای همین از بچگی خسته بودم
751
00:49:03,752 --> 00:49:05,545
هر روز مهمون داشتیم
752
00:49:06,171 --> 00:49:07,839
و همش داره با یکی
753
00:49:08,089 --> 00:49:09,841
تلفنی حرف می زنه
754
00:49:10,884 --> 00:49:12,594
برای همین نمی خواستم مثل اون زندگی کنم
755
00:49:14,387 --> 00:49:17,265
ولی فکر کنم این دفعه باید یکم فضولی کنم
756
00:49:19,893 --> 00:49:21,269
وقتی اومدی اینجا
757
00:49:21,352 --> 00:49:23,438
گفتی یاد خاطرات خوب گذشته ت میندازت
758
00:49:23,521 --> 00:49:25,231
حالا که برگشتم اینجا
759
00:49:26,399 --> 00:49:28,359
یاد خاطرات خوب گذشته میفتم
760
00:49:32,864 --> 00:49:35,867
من مامانتو نمی شناسم
و از بچگیتم خبر ندارم
761
00:49:36,493 --> 00:49:38,995
ولی به نظرم خاطرات خیلی خوبی داشتی
762
00:49:40,872 --> 00:49:41,873
و
763
00:49:43,249 --> 00:49:44,667
اگه همینطور بیرون بمونی
764
00:49:45,335 --> 00:49:47,504
سخت تر می تونی به خودت بیای
765
00:49:57,305 --> 00:49:58,640
ماشینت باز کثیف شده
766
00:50:01,059 --> 00:50:02,060
این چیه؟
767
00:50:04,354 --> 00:50:05,355
سون ده، شاید؟
768
00:50:06,981 --> 00:50:08,525
چون هیچکس نیست بهم غر غر کنه
769
00:50:08,691 --> 00:50:10,193
ماشینم داره زجر می کشه
770
00:50:13,571 --> 00:50:14,572
بریم
771
00:50:15,949 --> 00:50:16,950
خونه
772
00:50:41,141 --> 00:50:42,142
من رفتم
773
00:51:17,427 --> 00:51:19,137
تمومه
774
00:51:20,138 --> 00:51:21,639
اوه، یه حلزونه
775
00:51:23,308 --> 00:51:24,309
یه حلزونه
776
00:51:31,774 --> 00:51:33,776
نقاشیت خیلی خوبه
777
00:51:33,860 --> 00:51:34,861
آره
778
00:51:34,944 --> 00:51:36,654
کی از همه خوشگل تره؟
779
00:51:36,738 --> 00:51:38,740
تو
780
00:53:25,888 --> 00:53:26,889
وای
781
00:53:27,515 --> 00:53:29,100
چه خبره؟
782
00:53:29,475 --> 00:53:30,560
اوه، خواهش می کنم
783
00:53:30,685 --> 00:53:32,437
چرا هر از گاهی تمیزکاری نمیکنی؟
784
00:53:36,024 --> 00:53:37,025
مامان
785
00:53:37,108 --> 00:53:38,443
چرا؟
786
00:53:38,526 --> 00:53:40,153
اوه
787
00:53:41,321 --> 00:53:42,322
چرا؟
788
00:53:44,282 --> 00:53:45,325
گشنمه
789
00:53:46,576 --> 00:53:48,953
گشنه؟ این وقت شب؟
790
00:53:50,121 --> 00:53:52,582
بهت گفتم سروقت غذا بخور
791
00:53:53,916 --> 00:53:55,209
میشه الان یه چیزی بخورم؟
792
00:53:56,085 --> 00:53:57,170
باشه. چراکه نه
793
00:53:57,962 --> 00:54:00,298
بیا پایین
یادت نره اول آویزونش کنی
794
00:54:11,392 --> 00:54:12,935
این وقت شب چیزی می خوری؟
795
00:54:13,061 --> 00:54:15,396
هنوز غذا نخورده
796
00:54:15,688 --> 00:54:18,358
نخورده؟ وای، تا این وقت شب؟
797
00:54:19,150 --> 00:54:20,910
نوشیدنی نمی خوای؟
798
00:54:21,069 --> 00:54:22,695
باشه، منم باهات می خورم
799
00:54:22,862 --> 00:54:24,405
می خوری؟ دوباره؟
800
00:54:24,489 --> 00:54:26,115
ای بابا
801
00:54:26,324 --> 00:54:27,325
خدایا
802
00:54:27,867 --> 00:54:29,660
الان داره می خوره
803
00:54:29,744 --> 00:54:30,995
تنهاست
804
00:54:31,079 --> 00:54:32,080
نوشیدنی لازمه
805
00:54:32,455 --> 00:54:33,456
مامان
806
00:54:33,623 --> 00:54:35,625
امروز مجرم رو گرفتم -
گرفتی؟ -
807
00:54:35,708 --> 00:54:38,127
چه بهونه ی خوبی -
باید جشن بگیریم -
808
00:54:38,211 --> 00:54:39,796
به سلامتی
809
00:54:43,883 --> 00:54:46,594
امروز مجرمو گرفتی؟ -
آره -
810
00:55:19,377 --> 00:55:20,378
الو
811
00:55:21,003 --> 00:55:22,755
کارآگاه لی گانگ هیون
812
00:55:22,964 --> 00:55:24,090
بله، لی گانگ هیونم
813
00:55:26,175 --> 00:55:28,010
من مدیر انجمن اوریونم
814
00:55:28,094 --> 00:55:29,345
لی سونگ ووک
815
00:55:30,096 --> 00:55:31,681
منو یادت میاد؟
816
00:55:31,764 --> 00:55:32,807
البته
817
00:55:34,350 --> 00:55:35,601
می خوام ببینمت
818
00:55:36,561 --> 00:55:37,562
...من
819
00:55:37,895 --> 00:55:39,605
همه چی رو فاش می کنم
820
00:56:00,168 --> 00:56:02,795
انجمن ما همچین جایی نیست
821
00:56:03,087 --> 00:56:05,131
برای آرامش ذهنه
822
00:56:10,052 --> 00:56:11,137
اون اتفاق
823
00:56:12,930 --> 00:56:14,182
یه حادثه بود
824
00:56:15,850 --> 00:56:16,851
لطفا تمومش کن
825
00:56:17,935 --> 00:56:19,270
وایستا
826
00:56:20,730 --> 00:56:21,731
اگه یه وقت
827
00:56:22,773 --> 00:56:24,108
نظرت عوض شد
828
00:56:25,526 --> 00:56:26,569
بهم زنگ بزن
829
00:57:59,245 --> 00:58:00,722
«مرگ ناگهانی مدیر انجمن اوریون؟»
830
00:58:00,746 --> 00:58:03,106
تشکر ویژه از کانگ سونگ یون
چوی ته جون و لی نا یون
831
00:58:03,106 --> 00:58:25,771
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم: Raha، Fereshteh
832
00:58:25,771 --> 00:58:28,251
من تتوی روی بدن انجمن اوریون رو دیدم
833
00:58:28,316 --> 00:58:29,984
اونا مردم رو گول می زنن
834
00:58:30,067 --> 00:58:31,527
و به اعضای خودشون اضافه می کنن
835
00:58:31,611 --> 00:58:34,697
خیلی از اعضاشون خودکشی کردن
836
00:58:34,864 --> 00:58:37,199
بابا داشت روی همین پرونده کار می کرد
837
00:58:37,283 --> 00:58:38,993
به نظرم اونا براش تله گذاشتن
838
00:58:39,118 --> 00:58:40,578
اون تو اتاق نمرد
839
00:58:40,661 --> 00:58:42,204
خودکشی نیست
840
00:58:42,288 --> 00:58:44,332
کی گزارشت کرد؟
841
00:58:44,415 --> 00:58:46,292
نامه ی خودکشیش عجیبه
842
00:58:46,375 --> 00:58:47,668
!اوه، فهمیدم! عالیه
843
00:58:47,752 --> 00:58:49,629
خانوم لی تو دوره آزمایشیه
844
00:58:49,712 --> 00:58:52,381
اومد رئیس رو ببینه و بعدم غیبش زد
845
00:58:52,465 --> 00:58:53,549
اینجا به قتل رسید
846
00:58:53,633 --> 00:58:55,134
به نظر خطرناک میاد
847
00:58:55,217 --> 00:58:56,344
بهتره که این کارو نکنی
848
00:58:56,427 --> 00:58:57,595
کی پلیس لازم داره؟
849
00:58:57,720 --> 00:58:59,930
اگه می خوای بجنگی
من طرفتم
850
00:59:00,139 --> 00:59:01,515
چون بهت اعتماد دارم
851
00:59:02,099 --> 00:59:03,601
منتظر باشین ادامه داره
852
00:59:04,435 --> 00:59:08,356
«یک سال پیش»
853
00:59:14,236 --> 00:59:15,321
بیا تو
854
00:59:17,031 --> 00:59:18,115
رئیس
855
00:59:18,783 --> 00:59:20,117
گرسنه نیستی؟
856
00:59:21,410 --> 00:59:22,411
بیا تو
857
00:59:32,380 --> 00:59:34,382
چرا هنوز سرکاری؟
858
00:59:39,512 --> 00:59:41,847
باید به یه چیزی فکر کنم
859
00:59:43,766 --> 00:59:44,809
اون چیه؟
860
00:59:45,476 --> 00:59:46,477
هی
861
00:59:47,603 --> 00:59:48,646
وای
862
00:59:48,729 --> 00:59:49,730
هی، خانوم لی
863
00:59:49,814 --> 00:59:50,856
«خودکشی دسته جمعی در متل»
864
00:59:50,940 --> 00:59:52,692
سرت به کار خودت باشه
865
00:59:52,775 --> 00:59:53,835
باشه -
بشین -
866
00:59:53,859 --> 00:59:55,236
«خودکشی»
867
00:59:55,319 --> 00:59:56,320
داره خیس میشه
868
00:59:56,696 --> 00:59:58,948
اینجاست
869
00:59:59,031 --> 01:00:00,616
ادعا می کنی گناهکاری؟
870
01:00:00,616 --> 01:00:27,640
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم: Raha، Fereshteh
67788