Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,382 --> 00:00:07,633
Well is it them or isn't it?
2
00:00:07,717 --> 00:00:10,219
Moya can't be certain until she's closer.
3
00:00:10,303 --> 00:00:12,513
Which one? Green or black?
—this is not the time.
4
00:00:12,597 --> 00:00:14,307
D'argo, green or black?
5
00:00:14,390 --> 00:00:16,660
Well, the black, of course.
I mean, far be it for me to say
6
00:00:16,684 --> 00:00:18,495
but I've always thought that
the cut of that green shirt
7
00:00:18,519 --> 00:00:20,313
doesn't suit the shape of your body.
8
00:00:20,396 --> 00:00:23,024
You know, it's gotta be them.
We are near the rendezvous point.
9
00:00:23,107 --> 00:00:26,027
If it is them,
why are they on a transport pod?
10
00:00:26,110 --> 00:00:27,320
And where's talyn?
11
00:00:27,403 --> 00:00:29,197
Jool: Oh hoo!
12
00:00:29,280 --> 00:00:32,450
Crichton is not going to like having
the other crichton around again.
13
00:00:32,533 --> 00:00:34,327
Yeah, he'll like having aeryn around,
though.
14
00:00:34,410 --> 00:00:38,080
You want me to wear this
when they come aboard?
15
00:00:39,624 --> 00:00:42,126
Yeah! You look blexk!
16
00:00:42,210 --> 00:00:43,628
- In this?
- Yeah.
17
00:00:43,711 --> 00:00:45,129
I don't think so.
18
00:00:45,213 --> 00:00:48,049
Pilot: The transport pod has
turned and is heading our way.
19
00:00:48,132 --> 00:00:49,342
You made contact yet?
20
00:00:49,425 --> 00:00:51,219
Yes, but they're not responding.
21
00:00:51,302 --> 00:00:53,763
You know what, perhaps they can't respond.
22
00:00:53,846 --> 00:00:57,516
In the last message we received, all they said
is that they'd defeated a retrieval squad.
23
00:00:57,600 --> 00:01:00,228
We don't know at what cost.
24
00:01:00,311 --> 00:01:04,273
D'argo, if talyn is a casualty, then...
25
00:01:04,357 --> 00:01:07,109
John, I'm sure everyone's ahnght
26
00:01:07,193 --> 00:01:10,404
pilot: Rendezvous in 600 microts.
27
00:01:12,198 --> 00:01:13,950
Pilot, there could be casualties.
28
00:01:14,033 --> 00:01:18,371
Have them land near the med area,
and get jool and chiana down here fast!
29
00:01:34,470 --> 00:01:36,615
Chiana: She's going to be
walking off that pod, I know it.
30
00:01:36,639 --> 00:01:41,811
Chiana's right. Aeryn's fine. I'm sure the
other you has taken extra good care of her.
31
00:01:41,894 --> 00:01:45,398
I mean, all I meant was that I'm sure that
he did everything that you would have done
32
00:01:45,481 --> 00:01:48,234
if you had been with aeryn all this time.
33
00:01:51,070 --> 00:01:52,488
Don't move!
34
00:01:52,571 --> 00:01:55,074
Please. Don't move.
35
00:01:55,157 --> 00:01:56,951
I doubt that we could.
36
00:01:59,829 --> 00:02:01,372
Identify yourself.
37
00:02:01,455 --> 00:02:04,250
Our calling card.
38
00:02:04,333 --> 00:02:07,420
A peacekeeper tralk.
39
00:02:13,175 --> 00:02:17,138
We have just escaped from imprisonment.
40
00:02:17,221 --> 00:02:18,973
Can you help us?
41
00:02:26,647 --> 00:02:29,275
My name is John crichton...
I'm lost... an astronaut.
42
00:02:29,358 --> 00:02:33,029
I got shot through a wormhole...
in some distant part of the universe...
43
00:02:33,112 --> 00:02:34,488
I'm trying to stay alive...
44
00:02:34,572 --> 00:02:36,490
Aboard this ship... This living ship...
45
00:02:36,574 --> 00:02:39,285
Of escaped prisoners. My friends.
46
00:02:39,368 --> 00:02:41,078
If you can hear me... beware.
47
00:02:41,162 --> 00:02:43,164
If I make it back... Will they follow?
48
00:02:43,247 --> 00:02:45,708
If I open the door... Are you ready?
49
00:02:45,791 --> 00:02:50,254
Earth is unprepared...
helpless, for the nightmares I've seen.
50
00:02:50,338 --> 00:02:52,673
Or should I stay... Protect my home...
51
00:02:52,757 --> 00:02:55,217
Not show them... you exist...
52
00:02:55,301 --> 00:02:59,263
But then you will never
know the wonders I've seen.
53
00:03:37,802 --> 00:03:40,721
You were traveling through the uncharted
territories in a transport pod?
54
00:03:40,805 --> 00:03:44,308
A pod that was meant as a
target for the weapons testing
55
00:03:44,392 --> 00:03:48,813
of a new peacekeeper deep space device.
56
00:03:48,896 --> 00:03:52,108
Ah, you have more janeray syrup?
57
00:03:53,359 --> 00:03:55,277
She is like rygel.
58
00:03:55,361 --> 00:03:57,780
What were you doing in a pod
meant for weapons testing?
59
00:03:57,863 --> 00:04:01,325
We were part of the test.
60
00:04:01,409 --> 00:04:05,913
They wanted to see how different species
would react to fire from their new weapon.
61
00:04:05,996 --> 00:04:07,957
How we would die.
62
00:04:08,040 --> 00:04:11,836
Orhnn: The peacekeeper tech was
doing a last microt check of the pod.
63
00:04:11,919 --> 00:04:14,213
We were able to overpower him.
64
00:04:14,296 --> 00:04:17,341
I was able over to overpower him.
65
00:04:17,425 --> 00:04:20,177
And blast ourselves out of there.
66
00:04:20,261 --> 00:04:22,346
D'argo: Ah-ah—ah-ah. Not too close.
67
00:04:22,430 --> 00:04:24,473
He's a scarran.
68
00:04:24,557 --> 00:04:28,561
If you are concerned because
of my heat protection,
69
00:04:30,980 --> 00:04:34,900
first thing peacekeepers
do with scarran prisoners.
70
00:04:34,984 --> 00:04:39,363
By removing the gland, it protects them
71
00:04:39,447 --> 00:04:42,867
and weakens me.
72
00:04:51,333 --> 00:04:55,171
Frell. This pod is coming
apart at the seams.
73
00:04:55,254 --> 00:04:59,425
The weapon the peacekeepers were testing
destroys the bonding of metallic molecules.
74
00:04:59,508 --> 00:05:01,093
That's why this pod is so damaged.
75
00:05:01,177 --> 00:05:03,137
Crichton: What exactly are we looking for?
76
00:05:03,220 --> 00:05:04,472
A boolite.
77
00:05:04,555 --> 00:05:06,307
And what does he look like?
78
00:05:06,390 --> 00:05:09,643
Big, small, hairy, blue, green?
79
00:05:09,727 --> 00:05:13,355
He doesn't... look like he used to.
80
00:05:13,439 --> 00:05:18,068
You see, boolites have a much,
much higher metal content than other species,
81
00:05:18,152 --> 00:05:20,237
so when the weapon hit our pod, it...
82
00:05:20,321 --> 00:05:22,031
Excuse me.
83
00:05:24,241 --> 00:05:26,702
What the hell is this?
84
00:05:26,785 --> 00:05:29,288
That's the boolite, or at least part of him.
85
00:05:29,371 --> 00:05:31,582
Okay.
86
00:05:31,665 --> 00:05:37,296
Boolite body parts can survive independent
of the main body for as much as half a cycle.
87
00:05:38,631 --> 00:05:40,132
Right.
88
00:05:40,216 --> 00:05:42,343
And he's still alive?
89
00:05:42,426 --> 00:05:44,303
You have to try to save him.
90
00:05:44,386 --> 00:05:46,305
Help put him back together.
91
00:05:49,016 --> 00:05:50,434
Right.
92
00:05:54,271 --> 00:05:56,857
Rygel:
Why aren't they at the rendezvous point?
93
00:05:56,941 --> 00:06:02,446
If I have to spend two more microts on
this midget ship, I'm going to vomit!
94
00:06:02,530 --> 00:06:05,783
Talyn has found moya at the
extreme range of his senses.
95
00:06:05,866 --> 00:06:10,120
Oh! Was it too much to ask that
they be where they said they'd be?
96
00:06:10,204 --> 00:06:14,166
Talyn, set intercept course.
97
00:06:17,419 --> 00:06:19,338
He's coming! He's coming!
98
00:06:19,421 --> 00:06:23,217
It's talyn. He's on an intercept course.
99
00:06:29,932 --> 00:06:32,309
What?
100
00:06:32,393 --> 00:06:34,270
Why don't you go and welcome them back.
101
00:06:34,353 --> 00:06:38,023
I'll make sure our guests
don't get into any trouble.
102
00:06:39,483 --> 00:06:41,318
Thanks, man.
103
00:07:09,388 --> 00:07:10,681
Sparky!
104
00:07:10,764 --> 00:07:13,183
How you doin', man?
105
00:07:13,267 --> 00:07:14,476
Long time, no see.
106
00:07:14,560 --> 00:07:18,355
Yes. Uh... good to see you, too.
107
00:07:18,439 --> 00:07:22,693
But if anything is missing from my quarters,
blood is going to spill.
108
00:07:25,195 --> 00:07:26,655
Whatever.
109
00:07:36,415 --> 00:07:37,791
Crais.
110
00:07:49,553 --> 00:07:52,181
Well, there's a familiar face.
111
00:08:05,194 --> 00:08:06,612
Hello, John.
112
00:08:32,971 --> 00:08:34,556
What's wrong?
113
00:08:36,266 --> 00:08:38,310
The, uh...
114
00:08:41,814 --> 00:08:43,023
Other...
115
00:08:43,107 --> 00:08:44,692
Crichton,
116
00:08:44,775 --> 00:08:46,235
he's dead.
117
00:09:17,808 --> 00:09:18,934
Oh...
118
00:09:19,017 --> 00:09:23,230
You, uh, have visitors on moya?
119
00:09:26,316 --> 00:09:28,152
Yeah, there's, um...
120
00:09:30,946 --> 00:09:34,533
Oh, a female!
121
00:09:47,171 --> 00:09:49,298
Rygel: Oh...
122
00:09:50,257 --> 00:09:53,719
It is. A female.
123
00:09:56,180 --> 00:09:58,432
Oh, please rise.
124
00:09:58,515 --> 00:10:01,226
You recognize me?
125
00:10:01,310 --> 00:10:03,771
Who could forget the royal profile?
126
00:10:04,229 --> 00:10:05,689
You're alive.
127
00:10:05,773 --> 00:10:08,150
Indeed. And you are?
128
00:10:08,233 --> 00:10:11,361
Orhnn pak. From the jensii province.
129
00:10:11,445 --> 00:10:12,362
Oh...
130
00:10:12,446 --> 00:10:14,698
At least, I was.
131
00:10:14,782 --> 00:10:17,701
And you have been a peacekeeper prisoner?
132
00:10:17,785 --> 00:10:22,581
Arrested because I refused
allegiance to dominar bishan.
133
00:10:22,664 --> 00:10:24,958
Oh, that's no crime.
134
00:10:25,042 --> 00:10:26,168
It's an act of courage.
135
00:10:26,251 --> 00:10:29,379
Oh,
I shouldn't have been speaking of myself,
136
00:10:29,463 --> 00:10:34,259
of my travails, when I am in your presence.
137
00:10:34,343 --> 00:10:38,305
Forgive me, your highness. Forgive me.
138
00:10:38,388 --> 00:10:45,229
Now, it is permissible for you to be
the focus of attention, if I desire it.
139
00:10:45,312 --> 00:10:46,312
Oh?
140
00:10:46,355 --> 00:10:48,982
And I, uh...
141
00:10:50,818 --> 00:10:55,197
I do so desire it.
142
00:10:56,114 --> 00:10:57,908
I'm not well schooled in the arts.
143
00:10:57,991 --> 00:11:00,744
It just needs to give us some idea
of what the boolite looks like.
144
00:11:01,829 --> 00:11:03,288
Stand there.
145
00:11:03,372 --> 00:11:04,706
As you instruct.
146
00:11:04,790 --> 00:11:06,959
And don't even think about moving.
147
00:11:07,042 --> 00:11:08,085
Chiana.
148
00:11:08,168 --> 00:11:09,837
Have you seen aeryn and the others?
149
00:11:09,920 --> 00:11:11,380
Only for a moment.
150
00:11:11,463 --> 00:11:14,258
Not quite the reunion we were expecting.
151
00:11:14,341 --> 00:11:17,970
The other crichton dead and...
And stark searching for zhaan's spirit.
152
00:11:18,053 --> 00:11:20,722
Well,
with a single crichton and stark missing,
153
00:11:20,806 --> 00:11:23,934
perhaps it will restore
some sanity to the ship.
154
00:11:26,311 --> 00:11:27,563
Stand back!
155
00:11:27,646 --> 00:11:28,897
What?
156
00:11:31,275 --> 00:11:33,569
A pulse blast. Didn't you hear it?
157
00:11:34,236 --> 00:11:35,153
No.
158
00:11:35,237 --> 00:11:36,446
It was here!
159
00:11:45,539 --> 00:11:47,583
Okay. Okay.
160
00:11:47,666 --> 00:11:49,167
It's happening again.
161
00:11:49,251 --> 00:11:52,212
I'm frelling sensing
stuff before it happens.
162
00:11:53,380 --> 00:11:54,506
So much for sanity.
163
00:11:54,590 --> 00:11:55,591
Move!
164
00:11:55,674 --> 00:11:57,593
- D'argo, I heard a pulse blast.
- Move!
165
00:11:57,676 --> 00:11:59,011
Chiana: Frell!
166
00:12:12,232 --> 00:12:15,068
Markir: Hey!
167
00:12:15,152 --> 00:12:17,738
Hey, come on, you can't leave me in here!
168
00:12:25,454 --> 00:12:27,289
You're a peacekeeper?
169
00:12:28,415 --> 00:12:31,543
They beat me, they took me hostage.
170
00:12:31,627 --> 00:12:33,170
You're a fugitive.
171
00:12:33,253 --> 00:12:35,005
I'm a member of the peacekeepers,
172
00:12:35,088 --> 00:12:38,467
and if you help me out of here
there'll be a big, big reward.
173
00:12:38,550 --> 00:12:41,261
What, 200 darcats for a tech?
174
00:12:41,345 --> 00:12:44,723
Those are escaped prisoners
you have on your ship.
175
00:12:44,806 --> 00:12:47,017
They're dangerous.
176
00:12:47,100 --> 00:12:48,852
Don't you care?
177
00:12:54,274 --> 00:12:57,444
No, not anymore.
178
00:14:21,153 --> 00:14:22,863
If this image has appeared,
179
00:14:22,946 --> 00:14:25,657
it means my mask has
reached its destination,
180
00:14:25,741 --> 00:14:27,868
and you have made contact with it.
181
00:14:27,951 --> 00:14:30,454
I have a message for you crichton.
182
00:14:30,537 --> 00:14:32,456
For you alone.
183
00:14:32,539 --> 00:14:34,958
Listen. Listen.
184
00:14:35,042 --> 00:14:36,728
Crichton, there's a message...
—pilot: Crichton,
185
00:14:36,752 --> 00:14:39,546
moya has detected a signal.
186
00:14:39,629 --> 00:14:43,925
Lousy timing, pilot. Really lousy timing.
What kind of signal?
187
00:14:44,009 --> 00:14:47,137
A peacekeeper distress signal.
188
00:14:47,971 --> 00:14:49,181
How close is it?
189
00:14:49,264 --> 00:14:53,143
Crichton, you don't understand.
The signal was sent from here.
190
00:14:53,226 --> 00:14:59,858
Somebody aboard moya just broadcast
a distress call to the peacekeepers.
191
00:15:01,610 --> 00:15:04,112
Pilot,
can you isolate the source of the signal?
192
00:15:04,196 --> 00:15:07,783
Pilot: It appears to have
come from tier seven or eight.
193
00:15:07,866 --> 00:15:11,036
I have drd's searching there now.
194
00:15:11,119 --> 00:15:12,180
Has anyone answered it yet?
195
00:15:12,204 --> 00:15:14,372
We're not going to give them time.
196
00:15:14,456 --> 00:15:18,210
Moya will initiate starburst in 100 microts.
197
00:15:18,293 --> 00:15:20,170
What about talyn?
198
00:15:20,253 --> 00:15:23,882
Crais has ordered him to starburst
alone on a similar vector.
199
00:15:23,965 --> 00:15:27,135
Talyn will make contact as
soon as he can locate us.
200
00:15:27,219 --> 00:15:30,806
Why would anybody here want
to signal the peacekeepers?
201
00:15:30,889 --> 00:15:32,933
What about the tech? He was a peacekeeper.
202
00:15:33,016 --> 00:15:36,394
Chiana: No, no, no,
the tech is kept in a cell on tier eleven.
203
00:15:36,478 --> 00:15:38,271
I put my currency on the scarran.
204
00:15:38,355 --> 00:15:41,435
Well, normally, I'd agree with you,
but naj Gil's been with me the whole time.
205
00:15:41,483 --> 00:15:42,651
What about the nebari?
206
00:15:42,734 --> 00:15:44,528
Hubero has never left my sight.
207
00:15:44,611 --> 00:15:49,241
Rygel: And, uh, since she arrived,
sweet orhnn has been atop me or, uh...
208
00:15:49,324 --> 00:15:51,201
Beneath me, or...
209
00:15:51,284 --> 00:15:55,247
Okay, there's a mental polaroid
we can all live without, ryge.
210
00:15:55,330 --> 00:15:58,792
Okay, plan.
We've gotta double time prep on the pod.
211
00:15:58,875 --> 00:16:00,686
We've gotta get them out of
here of here as soon as we can.
212
00:16:00,710 --> 00:16:03,505
And until we do we should lock
'em all up for safekeeping. Agreed?
213
00:16:03,588 --> 00:16:06,633
No, John, I will not imprison naj Gil.
214
00:16:06,716 --> 00:16:08,885
He hasn't done anything wrong.
215
00:16:08,969 --> 00:16:10,345
He's going to stay with me.
216
00:16:10,428 --> 00:16:14,349
And hubero never leaves my sight,
just like before.
217
00:16:14,432 --> 00:16:16,935
Rygel: And orhnn and I will just be, uh...
218
00:16:17,018 --> 00:16:20,480
Crichton: Be making the hynerian
with two backs, trunks, whatever.
219
00:16:20,564 --> 00:16:25,026
Yeah, just remember one of them
sent the signal. Be careful.
220
00:16:25,902 --> 00:16:27,612
Be careful.
221
00:16:40,500 --> 00:16:43,003
Pilot: Starbursting now.
222
00:16:50,302 --> 00:16:55,724
Crais: According to hubero's rendering
of the boolite, this obviously goes here.
223
00:16:55,807 --> 00:16:57,475
Wrong.
224
00:16:57,559 --> 00:17:00,478
It's clearly vascular, not skeletal.
225
00:17:00,562 --> 00:17:05,275
Put this piece there,
attach that piece to there, then there.
226
00:17:06,443 --> 00:17:09,279
Yes, well that would seem to be correct.
227
00:17:09,362 --> 00:17:11,406
I was hoping that once we
got enough of him together
228
00:17:11,489 --> 00:17:13,909
that he would be able to
tell us how to do the rest.
229
00:17:13,992 --> 00:17:17,204
That's why I'm starting on
the head and the mouth first.
230
00:17:17,829 --> 00:17:20,957
Head and mouth?
231
00:17:21,041 --> 00:17:24,586
What, you don't think that that's
the head and that's the mouth?
232
00:17:24,669 --> 00:17:28,215
Well, not unless he sits on his mouth.
233
00:17:33,970 --> 00:17:35,680
Mag-stet.
234
00:17:46,024 --> 00:17:47,817
Tu rbo—sealer.
235
00:17:57,077 --> 00:17:59,246
Fluffy pink slippers.
236
00:18:01,456 --> 00:18:03,333
Donald duck.
237
00:18:03,792 --> 00:18:05,210
Mickey mouse.
238
00:18:07,045 --> 00:18:09,256
Huey, Louie and Dewey.
239
00:18:15,929 --> 00:18:17,264
You wanna talk?
240
00:18:21,768 --> 00:18:23,645
Okay, fine. No talking.
241
00:18:24,854 --> 00:18:26,815
No, you know what?
242
00:18:26,898 --> 00:18:29,109
I wanna talk.
243
00:18:31,403 --> 00:18:34,906
I had words with crais and, um,
244
00:18:34,990 --> 00:18:38,201
he told me that you and the other me...
245
00:18:42,205 --> 00:18:45,417
Actually, he didn't...
246
00:18:45,500 --> 00:18:48,336
Tell me anything. He, um...
247
00:18:49,629 --> 00:18:51,673
Told me to talk to you.
248
00:18:54,676 --> 00:18:57,304
So I assume...
249
00:19:01,349 --> 00:19:03,435
Aeryn, I'm sorry.
250
00:19:14,321 --> 00:19:16,406
Maybe you're right.
251
00:19:20,201 --> 00:19:22,537
Maybe we shouldn't talk.
252
00:19:38,386 --> 00:19:40,221
Want some advice?
253
00:19:40,305 --> 00:19:41,348
Nope.
254
00:20:01,242 --> 00:20:02,660
What?
255
00:20:05,997 --> 00:20:08,625
Oh, my friend, I...
256
00:20:10,543 --> 00:20:14,672
I don't know what to say. I don't have
any advice. It's difficult, isn't it?
257
00:20:14,756 --> 00:20:19,677
You're jealous of the other you, aren't you?
258
00:20:22,013 --> 00:20:23,932
He died.
259
00:20:25,475 --> 00:20:27,685
The other guy.
260
00:20:29,437 --> 00:20:31,272
The copy.
261
00:20:36,861 --> 00:20:39,614
Now aeryn thinks that you are the copy.
262
00:21:03,388 --> 00:21:05,348
Hey, man. How you doin'?
263
00:21:05,432 --> 00:21:06,182
Crichton.
264
00:21:06,266 --> 00:21:07,684
Shh, shh, shh.
265
00:21:09,686 --> 00:21:12,063
What do you want?
266
00:21:12,147 --> 00:21:16,359
Their transport pod is stocked
and it's almost repaired.
267
00:21:16,443 --> 00:21:18,236
Is barbarella ready to vamoose?
268
00:21:18,319 --> 00:21:22,449
I'm not sure I want her to go.
269
00:21:22,532 --> 00:21:24,576
In fact, I'm sure I don't.
270
00:21:24,659 --> 00:21:27,829
Rygel, look, I completely understand.
271
00:21:27,912 --> 00:21:31,791
But you cannot let the little appendage
start telling the big appendage what to do.
272
00:21:31,875 --> 00:21:36,629
John, I think I'm in love with her.
273
00:21:36,713 --> 00:21:41,050
And I think she loves me.
274
00:21:41,134 --> 00:21:45,972
Well, that may be the best reason of all
to get her out of here as quick as you can.
275
00:21:46,806 --> 00:21:48,558
You still got half an Arn.
276
00:21:56,316 --> 00:21:58,234
I heard what you said.
277
00:21:59,444 --> 00:22:01,154
I didn't mean...
278
00:22:01,237 --> 00:22:04,324
I liked it, rygie.
279
00:22:04,407 --> 00:22:06,659
Are you ready to go again, hmm?
280
00:22:06,743 --> 00:22:08,328
Again?
281
00:22:08,411 --> 00:22:10,330
We have half an Arn.
282
00:22:10,413 --> 00:22:13,875
I've heard dominars never need rest.
283
00:22:15,710 --> 00:22:18,505
Rrrr... growl like a blegzoon.
284
00:22:34,312 --> 00:22:36,022
So what'd you do?
285
00:22:37,607 --> 00:22:40,193
Why'd they imprison you?
286
00:22:40,276 --> 00:22:43,154
Actually, when the peacekeepers found me,
they tried to give me back.
287
00:22:43,238 --> 00:22:46,533
But nebari prime didn't want me.
288
00:22:46,616 --> 00:22:51,371
To them, I'm just another mouth to
feed in a non-conformist colony.
289
00:22:53,373 --> 00:22:56,042
Non-conformist? What? Why? What?
290
00:23:06,928 --> 00:23:09,681
You're an... an...
291
00:23:09,764 --> 00:23:11,683
An... an androgen.
292
00:23:12,934 --> 00:23:15,812
Not exactly male, not exactly female.
293
00:23:15,895 --> 00:23:17,522
Not exactly anything.
294
00:23:17,605 --> 00:23:22,110
When... when I was growing up, I...
I was told about androgens and, I...
295
00:23:22,193 --> 00:23:23,319
But I, uh...
296
00:23:23,403 --> 00:23:26,531
But they were always
taken right after birth.
297
00:23:26,614 --> 00:23:29,909
I... I never met one.
298
00:23:29,993 --> 00:23:32,954
At least you didn't think you ever did.
299
00:23:42,922 --> 00:23:44,799
What's happening?
300
00:23:45,258 --> 00:23:46,593
He's talking.
301
00:23:46,676 --> 00:23:48,386
Listen, listen...
302
00:23:52,890 --> 00:23:55,602
Traitor... traitor...
303
00:23:55,685 --> 00:23:58,313
Crais: He keeps repeating
the same word over and over.
304
00:23:58,396 --> 00:23:59,731
Crichton: Traitor.
305
00:23:59,814 --> 00:24:01,625
I bet he still thinks
he's on the transport pod.
306
00:24:01,649 --> 00:24:03,151
So the traitor...
307
00:24:03,234 --> 00:24:04,569
Was on the pod.
308
00:24:06,112 --> 00:24:07,322
Can he hear us?
309
00:24:07,405 --> 00:24:09,991
Yes.
310
00:24:10,074 --> 00:24:12,452
Wow. There's an ear in here somewhere.
311
00:24:12,535 --> 00:24:15,705
Okay, this is a little too naked lunch.
312
00:24:17,373 --> 00:24:20,209
Can you tell us who the traitor is?
313
00:24:21,878 --> 00:24:26,841
I... I don't remember...
314
00:24:26,924 --> 00:24:28,944
Crais: I've used all the brain
matter we've found so far.
315
00:24:28,968 --> 00:24:33,056
It's possible the part of his memory
that holds the answer isn't here.
316
00:24:33,139 --> 00:24:35,451
Either that, or we're tracking it
all over the ship with our shoes.
317
00:24:35,475 --> 00:24:36,768
Pilot: Shots fired!
318
00:24:36,851 --> 00:24:39,103
Shots fired! —shots where?
319
00:24:39,187 --> 00:24:42,523
Pilot, it's d'argo. I'm in the center
chamber! Naj Gil has been shot!
320
00:24:43,316 --> 00:24:44,901
Aeryn: What happened?
321
00:24:44,984 --> 00:24:46,545
We were in the center chamber.
He heard a noise and came out.
322
00:24:46,569 --> 00:24:48,363
- There was a pulse blast...
- Direction?
323
00:24:48,446 --> 00:24:50,448
I don't know.
By the I came out, it was all gone.
324
00:24:50,531 --> 00:24:52,575
Can you get me something
to stop the bleeding?
325
00:24:57,330 --> 00:24:58,490
Chiana: I knew it. I knew it.
326
00:24:58,539 --> 00:24:59,791
I got him.
327
00:24:59,874 --> 00:25:01,594
I knew... I knew someone was gonna get shot.
328
00:25:01,668 --> 00:25:03,127
Pip, that is no help to us right now.
329
00:25:03,211 --> 00:25:05,338
If you can tell us who did it,
that might be useful.
330
00:25:05,421 --> 00:25:06,881
Perhaps you know!
331
00:25:06,964 --> 00:25:08,758
No! I have no idea!
332
00:25:08,841 --> 00:25:10,802
Well, think hard.
333
00:25:10,885 --> 00:25:12,136
Leave her alone!
334
00:25:14,430 --> 00:25:16,224
What's all the noise about?
335
00:25:17,725 --> 00:25:19,143
Where've you been?
336
00:25:19,227 --> 00:25:21,187
Let go of her, you lunatic luxan.
337
00:25:21,270 --> 00:25:23,231
She's never left my side.
338
00:25:23,314 --> 00:25:25,942
D'argo, that's not helping, man.
339
00:25:26,025 --> 00:25:27,735
One of them has to have done it.
340
00:25:27,819 --> 00:25:29,445
Not hubero.
341
00:25:30,697 --> 00:25:32,240
She's been with me the whole time.
342
00:25:32,323 --> 00:25:36,202
And I've been with orhnn. Release her now.
343
00:25:38,413 --> 00:25:39,706
D'argo!
344
00:25:50,633 --> 00:25:53,177
Get us away from this welnitz.
345
00:25:54,887 --> 00:25:57,056
I agree.
346
00:25:57,140 --> 00:26:00,309
There's too much dren in this room. Come on.
347
00:26:00,768 --> 00:26:02,186
Chiana...
348
00:26:02,270 --> 00:26:04,313
Pilot: There's been another signal.
349
00:26:04,397 --> 00:26:05,148
What?!
350
00:26:05,231 --> 00:26:07,692
Drds are trying to find the source.
351
00:26:07,775 --> 00:26:09,152
Pilot, starburst.
352
00:26:09,235 --> 00:26:11,696
Moya can't, not for another Arn.
353
00:26:11,779 --> 00:26:13,781
And this signal,
354
00:26:13,865 --> 00:26:16,868
it sent out moya's coordinates.
355
00:26:16,951 --> 00:26:19,203
Who the hell is doing this?
356
00:26:29,964 --> 00:26:32,049
This is the signaling device.
357
00:26:32,133 --> 00:26:36,679
Drds found it attached to a
neural cluster on tier eight.
358
00:26:36,763 --> 00:26:39,182
Can you tell whose it is?
359
00:26:39,265 --> 00:26:42,560
It's constructed of parts
easily found in moya,
360
00:26:42,643 --> 00:26:46,898
but it required an impressive
technical knowledge to assemble.
361
00:26:59,076 --> 00:27:00,161
Anything?
362
00:27:00,244 --> 00:27:03,539
Markir: It hasn't moved.
363
00:27:03,623 --> 00:27:06,417
Nor have I, if that's what you're wondering.
364
00:27:06,501 --> 00:27:08,294
Pilot, can you confirm that?
365
00:27:08,377 --> 00:27:12,340
The drd has sensed no movement.
366
00:27:17,887 --> 00:27:20,139
Is something wrong?
367
00:27:20,223 --> 00:27:22,683
Pilot, how long before their
transport pod is repaired?
368
00:27:22,767 --> 00:27:26,229
The drds will finish within a half Arn.
369
00:27:26,312 --> 00:27:29,524
Correction: A quarter Arn.
370
00:27:29,607 --> 00:27:33,027
We'll have you off this
boat as soon as we can.
371
00:27:39,200 --> 00:27:42,453
Rygel, chiana, listen up.
372
00:27:42,537 --> 00:27:46,290
Unless we got a tech who can walk
through walls or hypnotize drds,
373
00:27:46,374 --> 00:27:49,043
the bad guy's got to be with one of you.
374
00:27:49,126 --> 00:27:52,380
Now, we are not going to hurt anybody,
375
00:27:52,463 --> 00:27:56,551
but their transport is almost fixed,
so we'll load 'em with supplies
376
00:27:56,634 --> 00:28:01,222
and send them to a very
friendly commerce planet.
377
00:28:01,305 --> 00:28:04,809
Everybody goes their own way. Okay?
378
00:28:05,935 --> 00:28:07,478
Crichton: Pip?
379
00:28:08,980 --> 00:28:10,565
Sparky?
380
00:28:11,440 --> 00:28:13,025
Okay?
381
00:28:14,360 --> 00:28:15,987
Damn it!
382
00:28:16,070 --> 00:28:17,405
The others can leave.
383
00:28:17,488 --> 00:28:19,574
You'll stay.
384
00:28:19,657 --> 00:28:21,158
And then?
385
00:28:21,242 --> 00:28:24,829
And then, orhnn, dear orhnn...
386
00:28:24,912 --> 00:28:29,292
There are many things we must talk about.
387
00:28:29,375 --> 00:28:32,211
Do we have to talk about them now?
388
00:28:32,295 --> 00:28:33,588
Mmm... oh!
389
00:28:34,797 --> 00:28:37,091
Again. Here.
390
00:28:41,804 --> 00:28:44,307
I've managed to stop the bleeding,
391
00:28:44,390 --> 00:28:47,184
but I know even less about
scarrans than I do boolites.
392
00:28:47,268 --> 00:28:49,520
I mean, I thought these guys
were virtually impenetrable.
393
00:28:49,604 --> 00:28:53,149
Yeah, but the skin hadn't fully healed
from the removal of the heat gland.
394
00:28:53,232 --> 00:28:57,320
Whoever shot him knew exactly where to aim.
395
00:28:57,403 --> 00:28:59,280
Pilot, any sign of rygel or chiana?
396
00:28:59,363 --> 00:29:00,489
Nothing.
397
00:29:00,573 --> 00:29:03,451
They are still not
responding to their comms.
398
00:29:21,427 --> 00:29:22,303
Aeryn.
399
00:29:22,386 --> 00:29:24,013
What?
400
00:29:25,890 --> 00:29:28,309
Crichton, he, uh...
401
00:29:28,935 --> 00:29:30,895
D'argo...
402
00:29:31,979 --> 00:29:33,981
Don't.
403
00:30:03,135 --> 00:30:07,682
When they finally find us they'll
be angry at you for hiding me.
404
00:30:07,765 --> 00:30:09,433
They get angry at me a lot.
405
00:30:09,517 --> 00:30:11,310
Do you trust crichton?
406
00:30:11,394 --> 00:30:14,939
Would he really allow us to
leave on a transport pod?
407
00:30:15,022 --> 00:30:17,108
Yeah, I trust him.
408
00:30:18,109 --> 00:30:20,361
But you really want to leave?
409
00:30:20,444 --> 00:30:25,116
Chiana,
I don't want to cause you any trouble.
410
00:30:25,199 --> 00:30:28,160
I'll wait in the transport
pod until it's fixed.
411
00:30:30,329 --> 00:30:34,083
W-Wait—wait,
wh—whoever shot you will be in the pod.
412
00:30:34,166 --> 00:30:36,127
What are you talking about?
I haven't been shot.
413
00:30:36,210 --> 00:30:38,170
H... I mean naj Gil.
414
00:30:38,254 --> 00:30:39,797
Whoever shot...
415
00:30:40,423 --> 00:30:41,507
Hubero!
416
00:30:41,590 --> 00:30:43,050
Hubero, wait!
417
00:30:46,387 --> 00:30:49,473
Traitor...
418
00:30:52,476 --> 00:30:53,936
What's he saying?
419
00:30:54,020 --> 00:30:56,355
Beauty...
420
00:30:57,440 --> 00:30:59,150
So...
421
00:30:59,233 --> 00:31:02,486
So beautiful...
422
00:31:44,445 --> 00:31:45,529
More pulse fire!
423
00:31:45,613 --> 00:31:48,908
The drd watching the
peacekeeper tech has gone dead,
424
00:31:48,991 --> 00:31:51,035
and the cell door's open.
425
00:31:51,118 --> 00:31:52,453
On my way, pilot!
426
00:31:52,536 --> 00:31:53,871
Get the drds searching.
427
00:31:53,954 --> 00:31:55,331
She...
428
00:31:55,414 --> 00:31:58,000
Betrayed... us.
429
00:31:58,084 --> 00:31:59,335
"She"?
430
00:32:00,044 --> 00:32:02,129
On pod...
431
00:32:02,213 --> 00:32:06,425
I caught her making a deal with tech.
432
00:32:08,928 --> 00:32:11,138
Crais: The name of the traitor?
433
00:32:11,847 --> 00:32:13,307
Name?
434
00:32:14,433 --> 00:32:15,309
Wake up!
435
00:32:15,392 --> 00:32:16,644
Wake up now!
436
00:32:29,240 --> 00:32:33,077
We really need you to move your ass now!
437
00:32:33,160 --> 00:32:34,245
Huh?
438
00:32:34,328 --> 00:32:37,832
I'm afraid I must insist.
439
00:32:42,211 --> 00:32:44,672
Rygel, chiana, it's orhnn.
She sent the signals!
440
00:32:44,755 --> 00:32:46,090
Chiana: I got you, crichton.
441
00:32:46,173 --> 00:32:47,567
Hubero and I are heading
to the maintenance bay.
442
00:32:47,591 --> 00:32:50,177
D'argo: Keep your eyes out.
Orhnn must have shot naj Gil.
443
00:32:50,261 --> 00:32:52,513
And let the tech loose.
Rygel, are you hearing this?
444
00:32:52,596 --> 00:32:53,722
Move!
445
00:32:53,806 --> 00:32:54,806
D'argo: Rygel!
446
00:32:54,849 --> 00:32:56,559
Why, orhnn? Why?
447
00:32:56,642 --> 00:32:59,478
You were a prisoner of the
peacekeepers like the rest of us.
448
00:32:59,562 --> 00:33:04,984
Because, my dear gullible dominar,
the odds of staying free stunk.
449
00:33:05,067 --> 00:33:07,027
So, I struck a deal with the tech.
450
00:33:07,111 --> 00:33:10,072
B—b-but when you were on moya,
you were free.
451
00:33:10,156 --> 00:33:14,493
For how long? I don't want to spend
my life running from the peacekeepers.
452
00:33:14,577 --> 00:33:18,455
And once I got here,
I found a superb bargaining chip: You.
453
00:33:18,539 --> 00:33:22,168
They'll be far more interested
in recapturing a full royal
454
00:33:22,251 --> 00:33:25,796
than a lowly soldier like myself.
455
00:33:25,880 --> 00:33:27,840
You're a soldier?
456
00:33:27,923 --> 00:33:30,259
You might not have deigned
to take pleasure with me
457
00:33:30,342 --> 00:33:32,678
if you'd known I was a common soldier.
458
00:33:32,761 --> 00:33:36,307
And I needed you to take
pleasure so you would fall asleep
459
00:33:36,390 --> 00:33:38,809
and I could roam the ship.
460
00:33:38,893 --> 00:33:41,729
It was unfortunate that the scarran saw me.
461
00:33:41,812 --> 00:33:43,731
But you slept, too.
462
00:33:43,814 --> 00:33:46,567
All hynerians sleep deeply after...
463
00:33:46,650 --> 00:33:48,152
Pleasure.
464
00:33:48,235 --> 00:33:52,156
The "pleasure," dominar, was all yours.
465
00:33:53,157 --> 00:33:55,534
You were... faking?
466
00:33:55,618 --> 00:33:58,329
Oh, males.
467
00:33:58,662 --> 00:33:59,830
Move it!
468
00:34:01,999 --> 00:34:03,209
You seen aeryn?
469
00:34:03,292 --> 00:34:06,128
One tier down.
The drd's are searching all the other tiers.
470
00:34:06,212 --> 00:34:07,671
What the hell was that?
471
00:34:07,755 --> 00:34:10,841
Pilot:
Somebody has neutralized moya's calorics.
472
00:34:10,925 --> 00:34:13,385
We're unable to move.
473
00:34:13,469 --> 00:34:15,322
They're going to make a run
for it and they got rygel.
474
00:34:15,346 --> 00:34:18,891
Rygel could be going voluntarily.
—and maybe he's not.
475
00:34:20,976 --> 00:34:23,696
You're not really going to leave
the boolite here like this, are you?
476
00:34:23,771 --> 00:34:26,065
Under the circumstances, he can wait.
477
00:34:26,148 --> 00:34:27,942
I'm going to assist in the search.
478
00:34:28,025 --> 00:34:29,693
Uh, uh...
479
00:34:29,777 --> 00:34:32,154
For me?
480
00:34:34,198 --> 00:34:35,449
Get down!
481
00:34:35,532 --> 00:34:37,243
Orhnn!
482
00:34:37,326 --> 00:34:39,703
Help!
483
00:34:41,205 --> 00:34:42,790
Orhnn, let's do it!
484
00:34:42,873 --> 00:34:44,792
Help!
485
00:34:45,793 --> 00:34:47,586
Markir: Orhnn!
486
00:34:47,670 --> 00:34:48,587
Markir: Orhnn!
487
00:34:48,671 --> 00:34:50,547
Jool: Don't throw that!
488
00:34:50,631 --> 00:34:52,258
No!!
489
00:34:59,348 --> 00:35:00,474
Orhnn: Shut up!
490
00:35:00,557 --> 00:35:02,393
Shut up, dominar!
491
00:35:02,476 --> 00:35:03,519
Shut up!
492
00:35:03,602 --> 00:35:06,814
Whoa, chiana, don't shoot! It's me!
493
00:35:06,897 --> 00:35:08,357
Down!
494
00:35:08,440 --> 00:35:10,734
Hubero, down!
495
00:35:25,874 --> 00:35:26,874
Oh!
496
00:35:31,255 --> 00:35:32,381
Crais!
497
00:35:35,175 --> 00:35:36,175
Ahh!
498
00:35:38,345 --> 00:35:39,179
Ahh! Crais!
499
00:35:39,263 --> 00:35:40,347
Crais!
500
00:35:42,224 --> 00:35:43,350
Help!
501
00:35:55,779 --> 00:35:57,323
Ah, prong-prong!
502
00:36:14,381 --> 00:36:16,091
Go! Go! Go! Go!
503
00:36:17,968 --> 00:36:19,803
Crichton! Crichton!
504
00:36:20,596 --> 00:36:22,222
They've got rygel!
505
00:36:22,306 --> 00:36:24,141
Pilot, close the outer hanger doors!
506
00:36:24,224 --> 00:36:25,559
Pilot: I can't.
507
00:36:25,642 --> 00:36:28,270
Moya's connection has been severed.
508
00:36:28,354 --> 00:36:30,272
I've got an idea. —I've got an idea.
509
00:36:35,486 --> 00:36:38,405
Begin broadcasting our
location to the peacekeepers.
510
00:36:44,495 --> 00:36:46,038
We had the same idea.
511
00:36:46,121 --> 00:36:48,248
No, I wanted to take your module.
512
00:36:48,332 --> 00:36:50,084
You didn't know d'argo could fly this.
513
00:36:50,167 --> 00:36:53,003
Frelling dren! There's a ship gaining on us.
514
00:36:56,048 --> 00:36:57,466
Any word from talyn?
515
00:36:57,549 --> 00:37:00,135
Crais: Negative.
He still hasn't caught up with us yet.
516
00:37:00,219 --> 00:37:02,429
Okay, we're going in.
517
00:37:05,849 --> 00:37:07,410
They won't shoot us down with him aboard.
518
00:37:07,434 --> 00:37:10,938
I wouldn't be so sure about that.
519
00:37:14,525 --> 00:37:16,360
Opening rear hatch.
520
00:37:21,115 --> 00:37:22,199
They're right above us.
521
00:37:22,282 --> 00:37:23,867
What's their plan?
522
00:37:23,951 --> 00:37:26,453
Oh, they're going to kill you, bitch.
523
00:37:26,537 --> 00:37:28,330
Aeryn: Right, d'argo. Your position is good.
524
00:37:28,414 --> 00:37:30,249
I will fire close to the hatch.
525
00:37:30,332 --> 00:37:32,251
Put this on.
526
00:37:32,334 --> 00:37:33,335
Keep it steady, d'argo.
527
00:37:33,419 --> 00:37:35,295
I'm trying.
528
00:37:35,379 --> 00:37:36,171
Steady.
529
00:37:36,255 --> 00:37:37,673
This cable gonna hold?
530
00:37:37,756 --> 00:37:39,758
It's irradium alloy; Of course it'll hold.
531
00:37:39,842 --> 00:37:41,093
Just like the budong.
532
00:37:41,176 --> 00:37:43,512
- Budong? What are you talking about?
- You...
533
00:37:46,306 --> 00:37:48,267
Just follow my lead.
534
00:37:54,857 --> 00:37:56,275
Go now, aeryn! Go!
535
00:37:56,358 --> 00:37:57,985
Oh, this'll be fun.
536
00:38:05,784 --> 00:38:07,619
They're on the hull!
537
00:38:11,457 --> 00:38:12,166
Yeah?
538
00:38:12,249 --> 00:38:13,292
Yeah.
539
00:38:22,342 --> 00:38:23,844
Coming in!
540
00:38:25,387 --> 00:38:26,221
Shoot them!
541
00:38:26,305 --> 00:38:28,098
Shoot them!
542
00:38:31,435 --> 00:38:32,644
Stay down!
543
00:38:41,028 --> 00:38:42,028
Rygel!
544
00:38:43,989 --> 00:38:45,365
Crichton: I got you, sparky!
545
00:38:45,449 --> 00:38:46,449
Help me, rygie!
546
00:38:47,659 --> 00:38:49,077
Aeryn, I got him!
547
00:38:49,161 --> 00:38:49,912
Good.
548
00:38:49,995 --> 00:38:51,246
Hey, rygie...
549
00:38:51,330 --> 00:38:55,125
What... what is... going... on?!
550
00:39:01,215 --> 00:39:04,510
Hey, buckwheat. How you doin'?
551
00:39:04,593 --> 00:39:09,348
I will not be taken to task
for having a trusting nature.
552
00:39:10,474 --> 00:39:12,226
' Rygie!
553
00:39:12,309 --> 00:39:14,061
Ah, women.
554
00:39:14,144 --> 00:39:16,063
D'argo: Talyn's back. He's found us.
555
00:39:16,146 --> 00:39:18,148
Aeryn: Tell talyn to steer clear.
556
00:39:18,232 --> 00:39:19,983
The tech hit the cell drive.
557
00:39:20,067 --> 00:39:23,529
This pod is gonna blow. We've gotta go, now.
558
00:39:25,989 --> 00:39:27,282
Now, d'argo!
559
00:39:40,754 --> 00:39:43,799
Hologram crichton: It's all in my head,
560
00:39:43,882 --> 00:39:46,218
which means it's in yours, too.
561
00:39:47,302 --> 00:39:50,389
Wormholes, a to z.
562
00:39:53,308 --> 00:39:57,563
You've probably already
heard what we did with it,
563
00:39:58,855 --> 00:40:01,066
and that's just the beginning.
564
00:40:01,984 --> 00:40:04,861
You could fry a whole solar system.
565
00:40:05,445 --> 00:40:06,863
Heh.
566
00:40:09,074 --> 00:40:13,537
Furlow is still out there, somewhere,
567
00:40:13,620 --> 00:40:16,999
but for right now,
the scarrans are back to square one.
568
00:40:18,917 --> 00:40:20,919
Peacekeepers.
569
00:40:21,753 --> 00:40:24,006
They're your problem.
570
00:40:26,258 --> 00:40:27,676
Look at me.
571
00:40:30,929 --> 00:40:33,348
Now look at yourself.
572
00:40:40,439 --> 00:40:41,898
You know.
573
00:40:45,444 --> 00:40:47,404
Don't let scorpius crack this.
574
00:40:48,405 --> 00:40:50,449
Whatever it takes.
575
00:40:57,164 --> 00:40:59,207
Okay.
576
00:41:00,292 --> 00:41:04,963
I'm gonna piss you off now, man.
577
00:41:08,634 --> 00:41:10,302
Be smart.
578
00:41:12,929 --> 00:41:15,474
Don't push her.
579
00:41:21,313 --> 00:41:26,276
She takes... time.
580
00:41:34,701 --> 00:41:37,746
Oh, one more thing.
581
00:42:05,816 --> 00:42:08,193
Good luck, John.
582
00:42:35,095 --> 00:42:37,222
Crichton: So that's what I'm doing.
583
00:42:37,305 --> 00:42:40,350
You don't have to come along.
You don't have to like it.
584
00:42:40,434 --> 00:42:42,436
I just want you to know.
585
00:42:46,273 --> 00:42:50,152
Moya and I are against
this idea in totality.
586
00:42:50,235 --> 00:42:55,449
I'm sure captain crais is
aware that talyn resists also.
587
00:42:55,532 --> 00:42:58,827
Chiana: You don't know how far
scorpius is in his wormhole research.
588
00:42:58,910 --> 00:43:00,596
You don't know where he keeps it.
You don't know anything.
589
00:43:00,620 --> 00:43:02,330
How you going to stop him?
590
00:43:06,168 --> 00:43:08,211
I'll pass, if you don't mind.
591
00:43:08,295 --> 00:43:11,548
Why are you wearing an eyepatch?
592
00:43:11,631 --> 00:43:13,133
Boolite in my eye.
593
00:43:13,216 --> 00:43:15,218
Why are you such a moron?
594
00:43:16,845 --> 00:43:18,388
Crichton: Guys.
595
00:43:23,435 --> 00:43:26,646
I don't see another option.
596
00:43:26,730 --> 00:43:28,648
Scorpius has the knowledge from my brain
597
00:43:28,732 --> 00:43:31,902
and I'm not gonna let him
shaft the universe with it.
598
00:44:13,944 --> 00:44:15,570
You're all gonna die.
599
00:44:18,657 --> 00:44:21,368
You see that one, pip, or you just guessing?
600
00:44:25,163 --> 00:44:27,374
We choose our own path.
601
00:44:30,418 --> 00:44:33,129
This one is mine.
602
00:44:33,213 --> 00:44:35,757
I'm going to the command carrier.
603
00:44:41,096 --> 00:44:43,932
I'm going to stop scorpius.
42628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.