All language subtitles for Expats.S01E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:08,010 --> 00:00:10,971 [CONTEMPLATIVE MUSIC PLAYING] 3 00:00:26,111 --> 00:00:28,113 ♪ ♪ 4 00:00:52,930 --> 00:00:54,932 ♪ ♪ 5 00:01:12,699 --> 00:01:14,868 ♪ ♪ 6 00:01:44,106 --> 00:01:46,108 ♪ ♪ 7 00:02:15,554 --> 00:02:17,598 ♪ ♪ 8 00:02:35,782 --> 00:02:38,118 [TRAFFIC PASSING OUTSIDE] 9 00:03:02,601 --> 00:03:04,937 [TRAFFIC CONTINUES PASSING] 10 00:03:14,196 --> 00:03:16,990 [MARGARET] I couldn't stop thinking about you. 11 00:03:19,743 --> 00:03:23,580 About how you were doing, what you were doing. 12 00:03:29,920 --> 00:03:33,715 And to be honest, I... I don't know if I wanted you to be doing well. 13 00:03:37,844 --> 00:03:39,972 But I'm glad you responded to my message. 14 00:03:40,055 --> 00:03:44,142 I didn't know if you were still in Hong Kong, or... 15 00:03:49,439 --> 00:03:51,441 Clarke and I are moving back to the States. 16 00:03:51,525 --> 00:03:54,485 We have to... for our other kids. 17 00:03:57,698 --> 00:03:59,866 They need to be able to live. 18 00:04:04,371 --> 00:04:07,082 I guess... 19 00:04:07,165 --> 00:04:09,418 we all need to keep living. 20 00:04:13,964 --> 00:04:17,425 Even you. 21 00:04:17,509 --> 00:04:20,721 [BOYS REPUBLIC: "Dress Up"] 22 00:04:20,804 --> 00:04:24,266 [CHARLY SINGS ALONG IN KOREAN] 23 00:04:28,562 --> 00:04:31,273 - [MERCY LAUGHS] - [CHARLY] What? 24 00:04:31,356 --> 00:04:33,150 - You sing it. - [LAUGHS] 25 00:04:33,233 --> 00:04:34,818 - I don't know it. - You should. 26 00:04:34,901 --> 00:04:36,445 [MERCY LAUGHS] 27 00:04:36,528 --> 00:04:40,866 You know, I've never felt more Korean than I do in Hong Kong. 28 00:04:40,949 --> 00:04:42,231 You know, all your friends, that's the first thing 29 00:04:42,232 --> 00:04:43,368 they tell each other about me. 30 00:04:43,452 --> 00:04:44,827 "This is Charly's girlfriend." 31 00:04:44,911 --> 00:04:46,830 - [CHUCKLES] - "She's Korean." 32 00:04:46,913 --> 00:04:48,248 They think it's cool. 33 00:04:48,331 --> 00:04:49,750 You know being Korean 34 00:04:49,833 --> 00:04:51,752 and being Korean-American are totally different things, right? 35 00:04:51,835 --> 00:04:54,838 But at least you know something about Korea, right? 36 00:04:54,921 --> 00:04:58,091 Have you ever heard of those protesters? 37 00:04:58,175 --> 00:05:00,218 Lee Han-yeol and Park Jong-chul. 38 00:05:00,302 --> 00:05:02,179 They are so inspiring. 39 00:05:02,262 --> 00:05:03,930 I don't know. 40 00:05:04,014 --> 00:05:07,184 Mm, Queens is pretty far from South Korea. 41 00:05:08,518 --> 00:05:10,479 They just want to get to know you. 42 00:05:10,562 --> 00:05:13,523 In the States, that would be known as a microaggression. 43 00:05:13,607 --> 00:05:15,942 You Americans are too sensitive. 44 00:05:16,026 --> 00:05:17,861 Mm. I'm too sensitive? 45 00:05:17,944 --> 00:05:20,155 [SPEAKING CANTONESE] 46 00:05:21,406 --> 00:05:23,325 - Thank you. - I got to go. 47 00:05:23,408 --> 00:05:25,494 I have to go talk to my boss. 48 00:05:26,828 --> 00:05:28,330 Do you really have to go? 49 00:05:28,413 --> 00:05:30,061 I haven't had a shift in so long, 50 00:05:30,062 --> 00:05:33,250 which is weird, and also making me poor. 51 00:05:37,214 --> 00:05:39,800 [SINGING BOYS REPUBLIC'S "DRESS UP"] 52 00:05:41,218 --> 00:05:42,928 [CHARLY LAUGHS] 53 00:05:43,011 --> 00:05:45,680 [CHARLY CONTINUES SINGING SONG] 54 00:05:45,764 --> 00:05:47,265 [MERCY LAUGHS] 55 00:05:47,349 --> 00:05:49,351 - [GASPS] - [MUTTERS] 56 00:05:53,271 --> 00:05:55,690 [PROTESTER] ... until our demands are addressed. 57 00:05:55,774 --> 00:05:57,518 [NEWSWOMAN] Do you anticipate a resolution 58 00:05:57,519 --> 00:05:59,111 to the Occupy movement anytime soon? 59 00:05:59,194 --> 00:06:01,196 That's really not up to me to say. 60 00:06:01,279 --> 00:06:03,448 Can you tell us about your recent arrest? 61 00:06:03,532 --> 00:06:06,075 Look, there's always personal sacrifice, 62 00:06:06,076 --> 00:06:08,036 but somebody has to take a stand. 63 00:06:08,120 --> 00:06:09,913 Our generation was... [CONTINUES INDISTINCTLY] 64 00:06:09,996 --> 00:06:12,707 [CAPITAL CITIES: "Safe And Sound"] 65 00:06:15,085 --> 00:06:18,338 ♪ I could lift you up ♪ 66 00:06:18,421 --> 00:06:20,752 ♪ I could show you what you want to see ♪ 67 00:06:20,753 --> 00:06:23,426 ♪ And take you where you want to be ♪ 68 00:06:23,510 --> 00:06:25,512 ♪ You could be my luck ♪ 69 00:06:25,595 --> 00:06:28,849 ♪ Even if the sky is falling down ♪ 70 00:06:28,932 --> 00:06:31,476 ♪ I know that we'll be safe and sound ♪ 71 00:06:33,395 --> 00:06:36,064 ♪ We're safe and sound ♪ 72 00:06:39,484 --> 00:06:42,237 ♪ I could fill your cup ♪ 73 00:06:42,320 --> 00:06:47,576 ♪ You know my river won't evaporate, this world we still appreciate ♪ 74 00:06:47,659 --> 00:06:50,871 ♪ You could be my luck ♪ 75 00:06:50,954 --> 00:06:53,490 ♪ Even in a hurricane of frowns ♪ 76 00:06:53,491 --> 00:06:55,500 ♪ I know that we'll be safe and sound ♪ 77 00:06:55,584 --> 00:06:57,169 ♪ Safe and sound ♪ 78 00:06:57,252 --> 00:07:00,005 ♪ We're safe and sound ♪ 79 00:07:00,088 --> 00:07:02,674 ♪ Safe and sound ♪ 80 00:07:02,757 --> 00:07:04,259 ♪ We're safe and sound ♪ 81 00:07:04,342 --> 00:07:06,344 ♪ Hold your ground ♪ 82 00:07:06,428 --> 00:07:07,929 ♪ We're safe and sound ♪ 83 00:07:08,013 --> 00:07:10,056 ♪ Safe and sound ♪ 84 00:07:10,140 --> 00:07:13,810 [ECHOING] ♪ Safe and sound... ♪ 85 00:07:22,485 --> 00:07:24,696 [APPLE] Come. 86 00:07:27,073 --> 00:07:29,910 Um, I got your text. Is everything okay? 87 00:07:29,993 --> 00:07:31,620 I don't have time to baby you, 88 00:07:31,621 --> 00:07:33,039 so I'm just going to get straight to the point. 89 00:07:33,121 --> 00:07:35,123 We have a complaint about you. 90 00:07:36,708 --> 00:07:39,502 Oh. Oh, the guy at the Tregunter party? 91 00:07:39,586 --> 00:07:42,422 He totally felt me up when I was trying to serve him an endive, 92 00:07:42,505 --> 00:07:44,299 so I should sue him. 93 00:07:44,382 --> 00:07:47,260 And chili oil comes out. Fact. 94 00:07:47,344 --> 00:07:49,630 A client called and said she had money 95 00:07:49,631 --> 00:07:51,139 go missing from the purse of a guest. 96 00:07:51,223 --> 00:07:53,767 Her description of you was clear. 97 00:07:53,850 --> 00:07:56,186 Clearly what? What did she say? 98 00:07:56,269 --> 00:07:58,396 She knew your name. 99 00:07:58,480 --> 00:07:59,856 What? How? 100 00:07:59,940 --> 00:08:02,359 You're lucky she's not pressing charges. 101 00:08:02,442 --> 00:08:05,820 But I'm innocent. 102 00:08:05,904 --> 00:08:08,448 This is so unfair. What am I supposed to do for money? 103 00:08:08,531 --> 00:08:10,992 I can barely afford rent as it is. 104 00:08:11,076 --> 00:08:14,496 [KEYBOARD KEYS CLICKING] 105 00:08:14,579 --> 00:08:16,581 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 106 00:08:22,963 --> 00:08:24,566 [MERCY] My mother is coming to see me 107 00:08:24,567 --> 00:08:26,633 in a few weeks, and I'm dreading it. 108 00:08:26,716 --> 00:08:29,261 I just want to have something good to tell her when I see her. 109 00:08:29,344 --> 00:08:31,721 And I never do. 110 00:08:33,807 --> 00:08:37,851 Sometimes I search the news for horrible stories. 111 00:08:37,936 --> 00:08:39,980 About, like, serial killers, 112 00:08:40,063 --> 00:08:41,770 or children falling out of windows 113 00:08:41,771 --> 00:08:43,775 after being left alone by their teenage mom, 114 00:08:43,858 --> 00:08:45,902 or that woman who had a chimpanzee as a pet 115 00:08:45,986 --> 00:08:47,862 and had sedated it before her friend came over, 116 00:08:47,946 --> 00:08:49,630 but then the chimp reacted badly to the drug, 117 00:08:49,631 --> 00:08:51,116 and it tore her friend's face off. 118 00:08:56,413 --> 00:08:58,415 I guess it just makes me feel better 119 00:08:58,498 --> 00:09:00,875 to read about all the chaos... 120 00:09:03,044 --> 00:09:05,672 ... about all the terrible things happening around us 121 00:09:05,755 --> 00:09:09,676 so I can pretend that my life isn't that bad, 122 00:09:09,759 --> 00:09:11,970 like what I've done isn't that bad. 123 00:09:13,555 --> 00:09:15,849 Maybe it's just so I feel a little less alone. 124 00:09:15,932 --> 00:09:18,101 [INDISTINCT CHATTER] 125 00:09:18,184 --> 00:09:21,479 [CHARLY] Well, I'm glad everything is okay with your boss. 126 00:09:22,647 --> 00:09:24,899 Sure you don't want one? 127 00:09:26,026 --> 00:09:28,695 Okay. I'm gonna eat 'em all. 128 00:09:28,778 --> 00:09:32,282 You have a big appetite these days. 129 00:09:32,365 --> 00:09:34,784 - Hey! - [LAUGHS] 130 00:09:34,868 --> 00:09:37,245 Looks good lah. I like it. 131 00:09:37,329 --> 00:09:39,205 You were too skinny before. 132 00:09:39,289 --> 00:09:41,583 It means you are happy. 133 00:09:42,917 --> 00:09:44,044 [MERCY LAUGHS] 134 00:09:46,087 --> 00:09:48,048 [LAUGHING] 135 00:09:51,885 --> 00:09:53,887 [SPEAKING CANTONESE] 136 00:10:01,895 --> 00:10:03,563 [INDISTINCT CHATTER] 137 00:10:03,646 --> 00:10:05,857 Hey. Hey, Mercy? 138 00:10:05,940 --> 00:10:08,109 Mercy? 139 00:10:08,193 --> 00:10:10,320 David? What are... what are you doing here? 140 00:10:10,403 --> 00:10:12,989 - I've been trying to get ahold of you... - [SPEAKING CANTONESE] 141 00:10:17,744 --> 00:10:20,372 - Can... can we talk? - [SPEAKING CANTONESE] 142 00:10:22,040 --> 00:10:23,541 What's going on? 143 00:10:23,625 --> 00:10:25,543 Uh, he's telling him he has to go. 144 00:10:25,627 --> 00:10:27,629 [SPEAKING CANTONESE] 145 00:10:32,634 --> 00:10:34,135 I don't think he likes you. 146 00:10:34,219 --> 00:10:36,471 - [DAVID SCOFFS] - [ELEVATOR BELL DINGS] 147 00:10:36,554 --> 00:10:39,349 S... Sorry. I'm-I'm David, by the way. 148 00:10:39,432 --> 00:10:41,643 Uh, Charly. 149 00:10:42,852 --> 00:10:44,896 I've-I've been calling. 150 00:10:44,979 --> 00:10:47,982 Sorry. Sorry. Do you mind going up first? 151 00:10:48,066 --> 00:10:49,943 - Yeah, sure. - I'll... I'll be up in just a minute. 152 00:10:50,026 --> 00:10:52,028 - All right. - Thanks. 153 00:10:54,739 --> 00:10:56,741 [ELEVATOR BELL DINGS] 154 00:11:07,585 --> 00:11:09,170 [DAVID] I know 155 00:11:09,254 --> 00:11:11,506 we both needed some time to figure things out. 156 00:11:11,589 --> 00:11:14,342 I sort of need to know where your head's at. 157 00:11:14,426 --> 00:11:17,303 [MERCY] You really didn't seem to care that much before. 158 00:11:17,387 --> 00:11:19,172 I mean, it kind of seemed like you didn't want 159 00:11:19,173 --> 00:11:20,223 anything to do with this, 160 00:11:20,306 --> 00:11:22,225 - me. - Yeah, I know. 161 00:11:22,308 --> 00:11:24,811 I was a dick... before. I'm sorry. I... 162 00:11:24,894 --> 00:11:27,689 I'm just starting to realize what a gift this is. 163 00:11:27,772 --> 00:11:29,274 A gift? 164 00:11:29,357 --> 00:11:31,025 Yeah, the baby. 165 00:11:31,109 --> 00:11:33,486 [WOMAN SPEAKS CANTONESE] 166 00:11:33,570 --> 00:11:35,613 Or did you already... ? 167 00:11:38,741 --> 00:11:40,702 Oh, God. You did, didn't you? 168 00:11:40,785 --> 00:11:43,413 - Did what? - Well... 169 00:11:43,496 --> 00:11:44,956 No, I didn't. 170 00:11:46,291 --> 00:11:47,833 So you decided to keep it? 171 00:11:49,085 --> 00:11:52,046 - I don't know. - Mercy, it's a little late. What are you? 172 00:11:52,130 --> 00:11:54,466 Four, five months pregnant? 173 00:11:54,549 --> 00:11:58,928 Look, I-I got the name and number of the OB that everyone uses. 174 00:12:00,138 --> 00:12:01,389 He's at the Matilda. 175 00:12:02,724 --> 00:12:05,018 It's the "Ritz on the Peak," they call it. 176 00:12:05,101 --> 00:12:06,811 He's supposed to be the best. 177 00:12:06,895 --> 00:12:08,271 I'll pay for it, of course. 178 00:12:08,354 --> 00:12:10,773 - It's okay. - You can't afford it on your own. 179 00:12:10,857 --> 00:12:12,942 - I'll figure it out. - Stop it, Mercy. You need me. 180 00:12:13,026 --> 00:12:15,403 - Well, I don't want to need you. - I'm the father. I have a right to be 181 00:12:15,487 --> 00:12:17,363 - a part of any decisions that are being made. - You have a right? 182 00:12:17,447 --> 00:12:18,573 You sure about that? 183 00:12:20,283 --> 00:12:22,827 You know what? Do whatever the fuck you want. 184 00:12:22,911 --> 00:12:24,954 Finally agree! 185 00:12:25,038 --> 00:12:27,999 You know, I... I'm trying to do the right thing here. 186 00:12:28,082 --> 00:12:29,834 Okay, I even wrote you a check 187 00:12:29,918 --> 00:12:32,587 so you don't have to feel weird about the money and stuff. 188 00:12:34,839 --> 00:12:38,092 Thanks, but if I'm gonna do this, I'm doing it on my own. 189 00:12:39,594 --> 00:12:42,514 Fine. I'll just go fuck off then. 190 00:12:42,597 --> 00:12:44,891 Fine! Whatever. 191 00:12:44,974 --> 00:12:47,310 [GATE OPENS, CLOSES] 192 00:12:55,944 --> 00:12:57,570 Hey. 193 00:12:57,654 --> 00:13:00,490 So... that was David. 194 00:13:00,573 --> 00:13:01,866 I heard. 195 00:13:02,951 --> 00:13:04,786 We should get back to the protest. 196 00:13:04,869 --> 00:13:09,457 Wait. Um... I want to talk to you about something. 197 00:13:10,750 --> 00:13:13,169 Is it about that boy? 198 00:13:13,253 --> 00:13:15,213 Gus? 199 00:13:15,296 --> 00:13:17,507 No. 200 00:13:17,590 --> 00:13:20,552 Well, I mean, that's how we met. 201 00:13:20,635 --> 00:13:22,929 [CHARLY] Who? 202 00:13:23,012 --> 00:13:25,056 Me and David. 203 00:13:25,139 --> 00:13:30,603 Uh, he was there the night Gus went missing. 204 00:13:30,687 --> 00:13:33,231 He was very... kind. 205 00:13:33,314 --> 00:13:36,943 - Yeah. - He took me home. 206 00:13:37,026 --> 00:13:40,363 If you are trying to say that you two were together before, 207 00:13:40,446 --> 00:13:42,490 it's okay. 208 00:13:43,658 --> 00:13:46,327 No. No, we weren't together. 209 00:13:46,411 --> 00:13:49,414 That's... that's not what it was. 210 00:13:50,707 --> 00:13:53,251 He's married, and it was... 211 00:13:59,340 --> 00:14:01,509 I'm pregnant with his baby. 212 00:14:06,014 --> 00:14:09,809 What? Like, right now? 213 00:14:09,892 --> 00:14:12,145 But I told him I don't want him anywhere near me. 214 00:14:12,228 --> 00:14:14,314 How long have you known? 215 00:14:16,524 --> 00:14:18,526 I don't know. 216 00:14:19,777 --> 00:14:21,863 Couple months. 217 00:14:21,946 --> 00:14:24,157 Couple months? 218 00:14:24,240 --> 00:14:27,201 Now you see what I'm saying. 219 00:14:27,285 --> 00:14:29,996 It's so fucked. 220 00:14:30,079 --> 00:14:32,582 No matter how far I run, I can't outrun the curse, 221 00:14:32,665 --> 00:14:35,168 and it's always there, and things always get messed up 222 00:14:35,251 --> 00:14:36,711 before I even have a chance to... 223 00:14:36,794 --> 00:14:38,463 A chance? 224 00:14:38,546 --> 00:14:40,256 A chance to be happy. 225 00:14:41,549 --> 00:14:45,094 To live my life, to be free of this thing. 226 00:14:45,178 --> 00:14:49,140 How can you say you haven't been given a chance... to me? 227 00:14:51,225 --> 00:14:52,935 I didn't mean it like that. 228 00:14:53,019 --> 00:14:55,730 You blame everything on some curse like you don't have a choice 229 00:14:55,813 --> 00:14:58,441 in your own life, in your own happiness. 230 00:14:58,524 --> 00:15:00,985 Unlike so many people in the world, you have nothing but choices. 231 00:15:01,069 --> 00:15:03,446 No, please don't go. 232 00:15:03,529 --> 00:15:06,658 You are so lucky, and you don't even see it. 233 00:15:06,741 --> 00:15:10,578 You have an American degree, you have an American passport. 234 00:15:10,662 --> 00:15:12,747 You have freedom. 235 00:15:12,830 --> 00:15:16,000 And now you are pregnant with some rich gweilo's baby. 236 00:15:16,084 --> 00:15:18,753 Whose fault is it this time? 237 00:15:18,836 --> 00:15:22,131 His wife? Is she part of your curse? 238 00:15:22,215 --> 00:15:23,508 Am I? 239 00:15:23,591 --> 00:15:26,219 Or is it that you can't think of anyone else but yourself? 240 00:15:26,302 --> 00:15:27,303 Charly. 241 00:15:27,387 --> 00:15:30,473 - Charly, I want to go with you. - Why? 242 00:15:30,556 --> 00:15:34,060 So you can brag to everyone back home that you protested? 243 00:15:34,143 --> 00:15:36,729 It isn't your fight, and it never was. 244 00:15:36,813 --> 00:15:38,439 You're a tourist. 245 00:15:38,523 --> 00:15:40,024 It doesn't affect your future. 246 00:15:40,108 --> 00:15:42,235 Not really. You can just leave. 247 00:15:42,318 --> 00:15:45,071 Another blessing I'm sure you can't see. 248 00:15:52,245 --> 00:15:53,746 [GASPING] 249 00:15:53,830 --> 00:15:56,666 [INDISTINCT CHATTER IN DISTANCE] 250 00:15:56,749 --> 00:15:59,252 [SLOW, SOMBER MUSIC PLAYING] 251 00:16:05,633 --> 00:16:08,928 [MERCY] The truth is, I never really thought of you. 252 00:16:09,011 --> 00:16:12,682 I could put you out of my mind because I knew nothing about you, 253 00:16:12,765 --> 00:16:14,809 and it was easier that way... 254 00:16:16,477 --> 00:16:19,272 ... until a friend pointed out how shitty that was, 255 00:16:19,355 --> 00:16:22,650 and I realized that she was right. 256 00:16:24,736 --> 00:16:26,988 I can't imagine what you must think of me. 257 00:16:28,072 --> 00:16:30,199 How much you must hate me. 258 00:16:32,618 --> 00:16:34,620 And you should. 259 00:16:36,080 --> 00:16:38,875 I'd be angry, too. 260 00:16:38,958 --> 00:16:40,835 [BRINDER] Look who's home. 261 00:16:40,918 --> 00:16:43,212 [LAUGHS] 262 00:16:43,296 --> 00:16:44,714 [SPEAKING PUNJABI] You look tired. 263 00:16:44,797 --> 00:16:46,340 You're not using the face cream I got you? 264 00:16:46,424 --> 00:16:47,967 It keeps away the wrinkles. 265 00:16:48,050 --> 00:16:49,594 [HILARY] So this is the new kitchen? 266 00:16:49,677 --> 00:16:51,554 Oh, it's hardly new. 267 00:16:51,637 --> 00:16:54,682 You haven't been home in five years. 268 00:16:57,393 --> 00:16:59,687 Is that your Tesla out there? Whose idea was that? 269 00:16:59,771 --> 00:17:02,565 Uh, your dad brought it home as a gift. 270 00:17:04,316 --> 00:17:06,319 I'm sure you deserved it. 271 00:17:08,196 --> 00:17:12,324 Oh... damn it. I forgot the dhaniya. 272 00:17:12,408 --> 00:17:14,118 - Want me to go? - No. 273 00:17:14,202 --> 00:17:16,787 Consuelo can go. Consuelo? 274 00:17:16,871 --> 00:17:19,916 Can you go to the store and get me some fresh coriander? 275 00:17:23,127 --> 00:17:25,755 Want me to chop some garlic? 276 00:17:37,558 --> 00:17:39,560 [DOOR CREAKS] 277 00:17:57,829 --> 00:17:59,622 [SIGHS] 278 00:17:59,705 --> 00:18:02,041 [BRINDER] Now, don't forget, we're having a paath tomorrow 279 00:18:02,124 --> 00:18:04,085 for your father's recovery. 280 00:18:04,168 --> 00:18:05,920 I wanted to fit it in before Papa has his surgery. 281 00:18:06,003 --> 00:18:07,713 Mom, I didn't bring any of my Indian clothes. 282 00:18:07,797 --> 00:18:10,341 Oh, well, I've got Consuelo to put your old things in the attic. 283 00:18:10,424 --> 00:18:11,634 There'll be something in there. 284 00:18:11,717 --> 00:18:13,553 [SPEAKS PUNJABI] Now we need to get going. 285 00:18:18,891 --> 00:18:21,060 - [SIGHS] - [BRINDER] He's very frail, you know? 286 00:18:21,143 --> 00:18:22,144 There's a time 287 00:18:22,228 --> 00:18:24,313 and place for everything, Harpreet. 288 00:18:24,397 --> 00:18:26,941 Your dad doesn't need to know about your divorce. 289 00:18:27,024 --> 00:18:28,776 - Mom. - Well, he's sick. 290 00:18:28,860 --> 00:18:31,028 Getting too agitated could kill him. 291 00:18:31,112 --> 00:18:33,364 - Just be nice. - Be nice? 292 00:18:33,447 --> 00:18:36,242 I can't lie. He's gonna ask about David. 293 00:18:36,325 --> 00:18:37,660 [BRINDER] Look who's here. He's sleeping. 294 00:18:37,743 --> 00:18:39,078 You need to let him rest. 295 00:18:39,161 --> 00:18:42,248 It's not good for him to have so much commotion in the room. 296 00:18:42,331 --> 00:18:43,708 [SPEAKING PUNJABI] We're leaving. 297 00:18:43,791 --> 00:18:45,042 Kids, let's go. 298 00:18:45,126 --> 00:18:48,379 We'll see your father when he wakes up. 299 00:18:58,848 --> 00:19:01,809 - Did you know that they would be here? - [BRINDER] Of course. 300 00:19:01,893 --> 00:19:03,644 Have you met them before? 301 00:19:03,728 --> 00:19:05,897 Oh, we have brunch together. What do you think? 302 00:19:05,980 --> 00:19:08,524 Your father flew them in from Delhi. 303 00:19:08,608 --> 00:19:12,904 I honestly don't know what he sees in that shameless gold digger. 304 00:19:12,987 --> 00:19:14,834 She looks like one of those beggars 305 00:19:14,835 --> 00:19:17,533 you'd find in some bus station in Bathinda. 306 00:19:17,617 --> 00:19:20,036 What do you expect when you've just come from selling mangoes 307 00:19:20,119 --> 00:19:22,121 - in the market? - Mom. [SPEAKS PUNJABI] 308 00:19:23,915 --> 00:19:25,750 Please. 309 00:19:32,423 --> 00:19:34,008 [HILARY] I forgot how good your dal is. 310 00:19:35,134 --> 00:19:37,053 [SPEAKS PUNJABI] When are you going to learn to make it? 311 00:19:38,137 --> 00:19:42,266 [BRINDER] Mm. I'm sorry you didn't get a chance to talk to him today. 312 00:19:42,350 --> 00:19:45,770 Your father's changed a lot, you know, since he got sick. 313 00:19:47,313 --> 00:19:50,775 Do people change? I don't know. 314 00:19:50,858 --> 00:19:53,945 Mm, he became reflective. 315 00:19:54,028 --> 00:19:56,572 Well, he certainly had a lot to be reflective about. 316 00:20:02,495 --> 00:20:04,497 You could've left, you know. 317 00:20:04,580 --> 00:20:06,791 You had a job. You could have supported yourself. 318 00:20:06,874 --> 00:20:08,084 What kind of life is that? 319 00:20:08,167 --> 00:20:11,087 - A life without all that toxicity. - Oh. 320 00:20:11,170 --> 00:20:14,465 Sorry, I don't speak Oprah. 321 00:20:14,548 --> 00:20:15,967 [EARTHA KITT: "Friendless Blues"] 322 00:20:16,050 --> 00:20:20,763 ♪ In my own hometown ♪ 323 00:20:20,846 --> 00:20:25,893 ♪ In my own hometown ♪ 324 00:20:25,977 --> 00:20:28,062 ♪ I met a man ♪ 325 00:20:28,145 --> 00:20:29,981 [HOLY MAN CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE] 326 00:20:51,085 --> 00:20:53,087 [HOLY MAN CONTINUES] 327 00:21:18,112 --> 00:21:20,114 [HOLY MAN CONTINUES] 328 00:21:44,555 --> 00:21:46,474 [BABY FUSSES] 329 00:21:46,557 --> 00:21:48,100 [HOLY MAN CONTINUES] 330 00:22:08,287 --> 00:22:15,086 - [ABBA: "LAY ALL YOUR LOVE ON ME"] - ♪ Don't go wasting your emotion ♪ 331 00:22:15,169 --> 00:22:17,588 - ♪ Lay all your love ♪ - Hi. 332 00:22:17,671 --> 00:22:19,090 ♪ On me... ♪ 333 00:22:19,173 --> 00:22:21,675 Hi. 334 00:22:21,759 --> 00:22:23,052 I'm Sukhi. 335 00:22:24,178 --> 00:22:25,596 This is Fauja. 336 00:22:25,679 --> 00:22:27,848 I know who you are. 337 00:22:28,933 --> 00:22:32,728 Mum didn't want to come. We thought it was a good idea. 338 00:22:32,812 --> 00:22:34,563 We always wanted to meet you. 339 00:22:34,647 --> 00:22:37,024 Papaji speaks so highly of you. 340 00:22:39,193 --> 00:22:42,238 Me? He talked about me to you? 341 00:22:42,321 --> 00:22:44,657 He always talks about how successful you are. 342 00:22:45,741 --> 00:22:49,453 Obviously, he didn't mention either of you to me. 343 00:22:49,537 --> 00:22:51,330 I wouldn't think so. 344 00:22:53,499 --> 00:22:55,868 I'm sure he was thrilled to finally have 345 00:22:55,869 --> 00:22:58,045 the son he always wished I was. 346 00:22:58,129 --> 00:22:59,964 He is a good man. 347 00:23:00,047 --> 00:23:02,550 I think you were raised by a very different man. 348 00:23:02,633 --> 00:23:05,302 [SUKHI] I know things were tough for Papaji in America. 349 00:23:05,386 --> 00:23:09,140 He said that he was very scared there. He felt not in control. 350 00:23:11,183 --> 00:23:13,227 And what control did we have? 351 00:23:13,310 --> 00:23:15,020 I'm sorry? 352 00:23:15,104 --> 00:23:17,356 - [SOFTLY] Forget it. - He loves you very much. 353 00:23:17,439 --> 00:23:20,067 You must understand. 354 00:23:21,777 --> 00:23:28,742 ♪ Don't go wasting your emotion ♪ 355 00:23:28,826 --> 00:23:31,662 ♪ Lay all your love ♪ 356 00:23:32,121 --> 00:23:33,664 Look who has come! 357 00:23:33,747 --> 00:23:35,249 Prodigal daughter returns. 358 00:23:35,332 --> 00:23:38,460 She came to see you yesterday, but you were asleep. 359 00:23:38,544 --> 00:23:39,879 [EXHALES] 360 00:23:39,962 --> 00:23:42,381 - You're here, beta. - [HILARY] Hi, Dad. 361 00:23:45,676 --> 00:23:48,971 I'll go get us some coffee. You two can catch up. 362 00:23:53,934 --> 00:23:55,853 You okay? You nervous? 363 00:23:55,936 --> 00:24:00,191 [EXHALES] Much better now that you're here. 364 00:24:00,274 --> 00:24:03,235 It's been too long. 365 00:24:03,319 --> 00:24:04,778 I'm sorry I didn't come back. 366 00:24:04,862 --> 00:24:08,240 [SIGHS] I understand. 367 00:24:09,909 --> 00:24:12,119 How is, uh, David? 368 00:24:13,454 --> 00:24:15,748 He's, uh... 369 00:24:15,831 --> 00:24:18,000 sorry that he couldn't be here. 370 00:24:18,083 --> 00:24:20,085 I see. 371 00:24:21,128 --> 00:24:23,130 Have you met Fauja and Sukhi? 372 00:24:24,215 --> 00:24:26,050 - I have. - They are good children. 373 00:24:26,133 --> 00:24:28,844 I hope you will soften towards them when I am gone. 374 00:24:28,928 --> 00:24:32,306 You'll see the benefits of having a family. 375 00:24:34,600 --> 00:24:37,228 Is that how you see us all? As a family? 376 00:24:37,311 --> 00:24:39,605 Of course. My family. 377 00:24:39,688 --> 00:24:42,066 Children are God's gift to men. 378 00:24:42,149 --> 00:24:44,193 It's not too late for, uh, 379 00:24:44,276 --> 00:24:46,946 - you and David to... - I'm pregnant, actually. 380 00:24:47,029 --> 00:24:49,490 Oh, my God. 381 00:24:49,573 --> 00:24:53,202 I was saving the news for you, and there it is. 382 00:24:55,371 --> 00:24:57,831 Do you know yet if it's a boy? 383 00:25:00,000 --> 00:25:01,919 Yes. 384 00:25:02,002 --> 00:25:04,255 - It's a boy. - Oh, beta. 385 00:25:04,338 --> 00:25:06,298 That's wonderful. 386 00:25:06,382 --> 00:25:09,677 Thank you for the nourishing and hopeful news. 387 00:25:09,760 --> 00:25:12,221 They're ready for you, Mr. Singh. 388 00:25:12,304 --> 00:25:14,765 If you're ready, that is. 389 00:25:14,848 --> 00:25:16,183 [DALEEP] A boy. 390 00:25:16,267 --> 00:25:18,602 What a blessing. 391 00:25:18,686 --> 00:25:20,896 Thank you for the wonderful news, beta. 392 00:25:20,980 --> 00:25:22,606 It gives me strength. 393 00:25:29,863 --> 00:25:31,490 Hey, Dad. 394 00:25:33,701 --> 00:25:36,328 I want you to know that... 395 00:25:36,412 --> 00:25:38,663 my baby is gonna grow up knowing 396 00:25:38,664 --> 00:25:40,958 what kind of a man his grandfather was. 397 00:25:41,041 --> 00:25:43,002 That's my greatest wish, beta. 398 00:25:43,085 --> 00:25:45,004 I'm gonna tell him everything about you. 399 00:25:46,839 --> 00:25:49,800 Like how you fractured Mom's jaw on Mother's Day. 400 00:25:49,883 --> 00:25:52,761 And how you threw her down the stairs, 401 00:25:52,845 --> 00:25:54,955 and how none of her rings fit because 402 00:25:54,956 --> 00:25:56,181 you broke every single one of her fingers. 403 00:25:56,265 --> 00:25:59,560 And how while you were being a loving dad to that other family, 404 00:25:59,643 --> 00:26:03,230 I was at home icing her bruised face. 405 00:26:08,152 --> 00:26:12,156 No matter what that other family says, 406 00:26:12,239 --> 00:26:16,535 I'll never forget, and I will never forgive you. 407 00:26:21,790 --> 00:26:23,792 You can go now. 408 00:26:26,879 --> 00:26:29,882 [SOMBER MUSIC PLAYING] 409 00:26:32,843 --> 00:26:34,845 ♪ ♪ 410 00:26:49,860 --> 00:26:52,363 [MUSIC INTENSIFIES] 411 00:27:13,092 --> 00:27:15,094 [INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENTS] 412 00:27:28,732 --> 00:27:30,734 - Hi. - [DAVID] Hi. 413 00:27:32,736 --> 00:27:36,031 Oh, come here. Hey. 414 00:27:36,115 --> 00:27:38,117 I'm so sorry about your dad. 415 00:27:42,663 --> 00:27:45,958 - Here. - Thank you. 416 00:27:46,041 --> 00:27:48,877 - How's your mom doing? - Oh, you know, she's... 417 00:27:48,961 --> 00:27:50,754 Brinder? 418 00:27:50,838 --> 00:27:52,631 Yeah. Come on. 419 00:27:54,550 --> 00:27:55,676 I'm glad you called me. 420 00:27:55,759 --> 00:27:58,387 I was worried about you for a while. Come on. 421 00:28:00,222 --> 00:28:02,099 Hil? 422 00:28:02,182 --> 00:28:03,809 [HILARY] I killed my father. 423 00:28:03,892 --> 00:28:05,936 Oh, God, I'll never forgive myself. 424 00:28:06,019 --> 00:28:07,813 - No, no, I killed him. - No. 425 00:28:07,896 --> 00:28:09,106 David, I killed him. 426 00:28:09,189 --> 00:28:11,108 - I killed my father! - Why-why-why don't we go to the car? 427 00:28:11,191 --> 00:28:12,734 We'll talk about it in there, okay? 428 00:28:12,818 --> 00:28:14,486 - [GASPING] - Okay? 429 00:28:14,570 --> 00:28:15,863 It's all right. 430 00:28:17,990 --> 00:28:19,199 [HILARY] It was like I was just... 431 00:28:19,283 --> 00:28:22,703 watching myself, like some sort of tortured spirit, 432 00:28:22,786 --> 00:28:26,165 as I was just saying things I had no control over. 433 00:28:26,248 --> 00:28:28,417 No, you know what? No, I did have control. 434 00:28:28,500 --> 00:28:31,420 Actually, if I'm being honest... [SIGHS] 435 00:28:31,503 --> 00:28:33,672 it was like I just couldn't stop myself from saying it, 436 00:28:33,755 --> 00:28:36,550 - like I didn't want him to die without hearing it. - Mm-hmm. 437 00:28:36,633 --> 00:28:38,927 [CRYING] Like I just, I just couldn't stand the thought of it. 438 00:28:41,555 --> 00:28:43,182 Oh, fuck. 439 00:28:45,184 --> 00:28:47,978 - Did you tell him we were separated? - No, I didn't have the time. 440 00:28:48,061 --> 00:28:51,565 I was too busy killing him with my words. 441 00:28:51,648 --> 00:28:52,983 Come on. 442 00:28:54,776 --> 00:28:58,322 I'm so tired of being a... angry. 443 00:29:04,244 --> 00:29:05,579 Yeah. 444 00:29:05,662 --> 00:29:07,289 How is she? Your... 445 00:29:09,416 --> 00:29:10,626 Mercy. 446 00:29:14,713 --> 00:29:16,131 Can I ask you something? 447 00:29:18,133 --> 00:29:20,761 When you said you didn't want kids, 448 00:29:20,844 --> 00:29:23,639 did you just mean you didn't want them with me? 449 00:29:27,351 --> 00:29:29,186 No, of course not. 450 00:29:31,188 --> 00:29:33,023 Is that what you thought? 451 00:29:35,901 --> 00:29:38,445 [LAUGHS SOFTLY] 452 00:29:38,529 --> 00:29:40,864 Yeah, Mercy doesn't want my help. 453 00:29:40,948 --> 00:29:43,408 She doesn't want anything to do with me. 454 00:29:44,493 --> 00:29:45,702 Well... 455 00:29:46,787 --> 00:29:48,372 She might come around. You don't know. 456 00:29:48,455 --> 00:29:50,582 [SNIFFLES] 457 00:29:50,666 --> 00:29:53,502 All you can do is be a good guy. 458 00:29:54,962 --> 00:29:58,549 That's what she said, too, that I should be a good guy. 459 00:29:58,632 --> 00:30:01,593 - Because it's true. - It's like... [SIGHS] 460 00:30:01,677 --> 00:30:05,430 I was just trying to figure out who I could be after you, and then... 461 00:30:05,514 --> 00:30:07,641 all of this shit happens. 462 00:30:07,724 --> 00:30:11,645 And I didn't have any time to think. 463 00:30:11,728 --> 00:30:13,897 You're not asking me to feel sorry for you, are you? 464 00:30:16,400 --> 00:30:18,735 [LAUGHS] No. 465 00:30:18,819 --> 00:30:21,363 No, of course not. 466 00:30:21,446 --> 00:30:23,115 No. 467 00:30:23,198 --> 00:30:24,825 - Fuck. - [STIFLED LAUGH] 468 00:30:29,246 --> 00:30:31,832 Okay, this might be a bit weird, but... 469 00:30:31,915 --> 00:30:36,211 last time I saw Mercy, she actually asked me for your number. 470 00:30:36,295 --> 00:30:38,213 Would that be... ? 471 00:30:42,676 --> 00:30:43,885 Sure. 472 00:30:44,928 --> 00:30:46,513 Yeah? 473 00:30:48,223 --> 00:30:49,641 Hmm. 474 00:30:49,725 --> 00:30:51,727 [CONTEMPLATIVE MUSIC PLAYING] 475 00:31:04,281 --> 00:31:06,700 [HILARY] I don't know what's next. 476 00:31:08,368 --> 00:31:11,204 I'd always thought of David as my home. 477 00:31:11,288 --> 00:31:12,914 That's what we said. 478 00:31:14,916 --> 00:31:16,835 "Wherever we go, as long as we're together... 479 00:31:16,918 --> 00:31:18,712 - See you around the neighborhood? - Yeah. 480 00:31:18,795 --> 00:31:21,006 - ... we're home." - Thanks, Sam. 481 00:31:33,602 --> 00:31:35,812 [HILARY] L.A. is certainly not home anymore. 482 00:31:35,896 --> 00:31:37,939 Going back made that apparent. 483 00:31:41,943 --> 00:31:44,237 But who am I to tell you about loss? 484 00:31:46,531 --> 00:31:48,784 At least I know I'll heal. 485 00:31:50,327 --> 00:31:52,454 I'm scared, of course, but... 486 00:31:56,166 --> 00:32:00,212 There's this saying about how you can't discover new lands 487 00:32:00,295 --> 00:32:03,173 without the courage to lose sight of the shore. 488 00:32:03,256 --> 00:32:05,926 Can't wait to get some color in here. 489 00:32:06,009 --> 00:32:08,720 - Color would be nice in here. - [GRUNTS] 490 00:32:08,804 --> 00:32:11,682 [HILARY] I think about this saying a lot. 491 00:32:11,765 --> 00:32:14,434 Moving forward. 492 00:32:14,518 --> 00:32:16,395 Onwards. 493 00:32:17,938 --> 00:32:18,939 Yeah. 494 00:32:19,022 --> 00:32:20,649 Not looking back. 495 00:32:20,732 --> 00:32:22,291 [TV NEWSMAN] ... met no resistance to the clearing 496 00:32:22,292 --> 00:32:23,860 of the occupied area... 497 00:32:23,944 --> 00:32:26,113 - No-no scooting in the... - [PHILIP] Sorry, Mom. 498 00:32:26,196 --> 00:32:28,448 [TV NEWSMAN] ... what the next step would be for the Occupy movement. 499 00:32:28,532 --> 00:32:30,492 [TV NEWSWOMAN] The situation is returning to normal 500 00:32:30,575 --> 00:32:32,327 in Hong Kong's financial district 501 00:32:32,411 --> 00:32:36,456 after the removal and arrest of hundreds of pro-democracy protesters. 502 00:32:36,540 --> 00:32:39,751 Police officers armed with chain saws and excavators 503 00:32:39,835 --> 00:32:42,045 destroyed the camp outside government headquarters, 504 00:32:42,129 --> 00:32:44,047 the epicenter of the campaign. 505 00:32:44,131 --> 00:32:47,050 Most protesters vacated the area peacefully and quietly, 506 00:32:47,134 --> 00:32:48,301 with no resistance. 507 00:32:48,385 --> 00:32:50,929 However, as Gabriel Ulls reports, 508 00:32:51,012 --> 00:32:53,306 some defiant protesters remain. 509 00:32:53,390 --> 00:32:56,351 [GABRIEL] Until Thursday, the area outside of Hong Kong... 510 00:32:56,435 --> 00:32:58,937 [MARGARET] Hey, honey, um... 511 00:32:59,020 --> 00:33:01,732 - I'm gonna go run some errands. - [CLARKE] Okay. 512 00:33:11,533 --> 00:33:13,994 Had a reservation under Margaret Woo. 513 00:33:16,621 --> 00:33:18,623 [INDISTINCT CHATTER] 514 00:33:23,378 --> 00:33:24,629 Thanks so much. 515 00:33:24,713 --> 00:33:27,090 - Thank you. - Enjoy. 516 00:33:36,641 --> 00:33:38,643 [WISTFUL MUSIC PLAYING] 517 00:33:47,152 --> 00:33:49,654 [BREATHES DEEPLY] 518 00:34:02,375 --> 00:34:04,377 ♪ ♪ 519 00:34:30,403 --> 00:34:33,073 [MERCY] Do you know what the opposite of talking is? 520 00:34:33,155 --> 00:34:35,784 It's not listening, it's waiting. 521 00:34:40,956 --> 00:34:44,501 So, are you just waiting? Are you not listening to me? 522 00:34:44,584 --> 00:34:48,588 It's just that this is a really weird conversation, 523 00:34:48,672 --> 00:34:50,882 and-and there are all these awkward pauses. 524 00:34:59,724 --> 00:35:02,143 You're pregnant. 525 00:35:06,773 --> 00:35:10,110 - I didn't know how to tell you. - I knew. 526 00:35:11,528 --> 00:35:13,280 Really? 527 00:35:13,363 --> 00:35:14,948 - How? - People talk. 528 00:35:15,031 --> 00:35:16,992 Hong Kong's small. 529 00:35:25,834 --> 00:35:27,669 How are Daisy and Philip? 530 00:35:29,546 --> 00:35:32,382 They don't know about this, that I contacted you. 531 00:35:32,465 --> 00:35:34,718 - Why did you contact me? - [MERCY] I don't know. 532 00:35:34,801 --> 00:35:38,430 To apologize, maybe. 533 00:35:40,974 --> 00:35:42,809 I also owe you an apology. 534 00:35:42,893 --> 00:35:45,145 Why? 535 00:35:45,228 --> 00:35:48,857 I called your work. I got you fired. 536 00:35:50,191 --> 00:35:52,193 That was you. 537 00:35:52,277 --> 00:35:54,195 You lied about me stealing. 538 00:35:54,279 --> 00:35:58,116 It feels petty now, but at the time 539 00:35:58,199 --> 00:36:00,744 it was all I could think of. 540 00:36:00,827 --> 00:36:03,580 I was hurt and angry. 541 00:36:03,663 --> 00:36:05,832 [MARGARET] You had every right to be upset. 542 00:36:05,916 --> 00:36:09,210 I'm sorry that my accusations affected your marriage. 543 00:36:09,294 --> 00:36:12,714 It wasn't personal against David. 544 00:36:12,797 --> 00:36:17,469 I was desperate for answers and I was willing to find them anywhere. 545 00:36:33,234 --> 00:36:34,653 Sorry. 546 00:36:37,405 --> 00:36:39,699 All I can think about is meat and milk. 547 00:36:39,783 --> 00:36:41,034 Meat and milk. 548 00:36:41,117 --> 00:36:42,619 You're hungry. 549 00:36:42,702 --> 00:36:44,621 Last night, when I was lying in bed, 550 00:36:44,704 --> 00:36:47,207 when I closed my eyes, on the back of my eyelids, 551 00:36:47,290 --> 00:36:50,377 there was a chicken carcass. 552 00:36:50,460 --> 00:36:54,255 I wanted to eat the flesh of something so badly, I could smell it. 553 00:36:54,339 --> 00:36:56,091 [HILARY] You're growing flesh. 554 00:36:56,174 --> 00:36:58,760 Makes sense that you'd dream of it. 555 00:37:09,813 --> 00:37:11,439 Ms. Kim? Please come with me. 556 00:37:11,523 --> 00:37:12,941 Yeah. 557 00:37:16,861 --> 00:37:18,238 [DR. LEUNG] Mercy Kim. 558 00:37:18,321 --> 00:37:20,699 Twenty-five. 559 00:37:20,782 --> 00:37:23,368 Can you tell me the date of your last period? 560 00:37:23,451 --> 00:37:25,912 - It's blank on the form. - Um... 561 00:37:25,996 --> 00:37:28,331 It's not something I usually keep track of. 562 00:37:28,415 --> 00:37:30,834 I'm more like moon to moon. 563 00:37:30,917 --> 00:37:32,627 I see. 564 00:37:32,711 --> 00:37:34,796 Well, I guess the baby will have to tell us. 565 00:37:34,879 --> 00:37:36,548 [NURSE] Please lie back. 566 00:37:39,175 --> 00:37:40,927 We're going to open your robe. 567 00:37:41,011 --> 00:37:43,388 [GRUNTS] Maybe you should buy me dinner first. 568 00:37:45,390 --> 00:37:46,599 Okay. 569 00:37:52,689 --> 00:37:54,315 [DR. LEUNG] Great. 570 00:37:58,653 --> 00:38:01,489 Relax. 571 00:38:01,573 --> 00:38:04,617 Have you been taking good care of yourself? 572 00:38:04,701 --> 00:38:07,662 Folic acid? 573 00:38:07,746 --> 00:38:09,873 Prenatals? 574 00:38:09,956 --> 00:38:13,001 Does the OJ in a screwdriver count? 575 00:38:14,044 --> 00:38:15,211 No. 576 00:38:17,213 --> 00:38:20,383 We take some measurement to see how many weeks you're at. 577 00:38:22,761 --> 00:38:24,596 Ah. 578 00:38:24,679 --> 00:38:27,891 Oh, you're quite far along. 579 00:38:27,974 --> 00:38:30,602 Have you not seen a doctor? 580 00:38:30,685 --> 00:38:32,520 It's been on my to-do list. 581 00:38:34,647 --> 00:38:37,859 Well, you must start taking supplements. 582 00:38:41,988 --> 00:38:43,823 Here's your baby. 583 00:38:45,825 --> 00:38:47,744 [SOMBER MUSIC PLAYING] 584 00:38:47,827 --> 00:38:50,872 That's my baby? 585 00:38:50,955 --> 00:38:54,918 I'd say you're about 23 weeks along. 586 00:38:59,255 --> 00:39:03,384 I can't feel it, but it's totally moving. That's so weird. 587 00:39:03,468 --> 00:39:06,596 Everything looks normal. Luckily, you're young. 588 00:39:06,679 --> 00:39:09,432 Too many women are getting pregnant too old. 589 00:39:09,516 --> 00:39:12,519 [HEART BEATING] 590 00:39:12,602 --> 00:39:14,854 Do you want to know the sex? 591 00:39:19,526 --> 00:39:20,944 Um... 592 00:39:46,177 --> 00:39:50,098 [MARGARET] For a long time, I wanted to erase you. 593 00:39:50,181 --> 00:39:53,726 I just wanted you not to exist. 594 00:39:53,810 --> 00:39:56,771 But here you are, adding to the world. 595 00:39:58,940 --> 00:40:01,276 That's ironic, right? 596 00:40:08,533 --> 00:40:11,452 Have you ever thought about having my baby? 597 00:40:12,537 --> 00:40:14,622 Because I think about it all the time. 598 00:40:18,168 --> 00:40:20,003 [SOFTLY] Don't say that. 599 00:40:22,005 --> 00:40:23,756 Don't even think it. 600 00:40:23,840 --> 00:40:26,718 I feel like I owe you so much. 601 00:40:26,801 --> 00:40:30,555 That I've taken so much from you... 602 00:40:30,638 --> 00:40:32,682 and I can't ever make it right. 603 00:40:34,767 --> 00:40:36,352 I want to give you something. 604 00:40:36,436 --> 00:40:38,605 Don't you want your baby? 605 00:40:42,984 --> 00:40:44,485 I do. 606 00:40:46,654 --> 00:40:48,865 But I don't want to mess it up for her. 607 00:40:50,575 --> 00:40:52,076 And I will. 608 00:40:53,286 --> 00:40:55,205 It's a girl? 609 00:40:58,416 --> 00:41:00,877 I'm terrified for her already. 610 00:41:04,255 --> 00:41:06,257 [WORKERS SHOUTING IN CANTONESE] 611 00:41:28,112 --> 00:41:30,114 [INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENTS] 612 00:41:47,590 --> 00:41:48,925 [HAE-SOON] Mercy-a. 613 00:41:49,008 --> 00:41:51,135 - [CHUCKLES] - [MERCY] Hey, Mom. 614 00:41:53,554 --> 00:41:54,722 [SPEAKING KOREAN] What is this? 615 00:41:54,889 --> 00:41:57,141 I know, I know I've put on a few pounds. 616 00:41:59,352 --> 00:42:01,229 - Mi-young you're... ? - Fat. I know. 617 00:42:02,772 --> 00:42:04,482 Stop playing! You're not fat... 618 00:42:04,607 --> 00:42:06,901 - You're pregnant! - Oh, my God, is that what it is? 619 00:42:06,985 --> 00:42:09,529 - [GASPS] - Here, I thought it's all the dim sum I've been eating. 620 00:42:10,029 --> 00:42:11,029 You wench! 621 00:42:11,239 --> 00:42:12,448 How? 622 00:42:12,949 --> 00:42:14,075 When? 623 00:42:15,910 --> 00:42:17,370 Who is the father? 624 00:42:17,912 --> 00:42:20,540 - Why didn't you tell me before! - Ow. 625 00:42:20,623 --> 00:42:22,625 I wanted to tell you in person. 626 00:42:24,585 --> 00:42:27,422 Come on, people are staring. Let's go. 627 00:42:30,300 --> 00:42:31,843 When the baby comes... 628 00:42:32,427 --> 00:42:35,054 I'll make you miyeok-guk for breast feeding. 629 00:42:35,346 --> 00:42:37,223 I'll need to get some oxtail too. 630 00:42:37,473 --> 00:42:38,683 You need collagen. 631 00:42:39,142 --> 00:42:41,269 Mom, it's too much. Don't buy any more food. 632 00:42:41,352 --> 00:42:43,521 I can't fit anything else in this place. 633 00:42:44,230 --> 00:42:45,606 It's just for now. 634 00:42:46,649 --> 00:42:48,067 Let's sort through your things. 635 00:42:48,860 --> 00:42:52,113 We'll see what to take with you. 636 00:42:53,406 --> 00:42:54,407 I'll help you. 637 00:42:54,490 --> 00:42:55,575 Take with me? 638 00:42:55,742 --> 00:42:57,618 Yes, back to New York. 639 00:42:58,036 --> 00:42:59,537 I'll book your ticket. 640 00:42:59,954 --> 00:43:01,331 We can travel back together. 641 00:43:01,831 --> 00:43:03,333 I'm not leaving, Mom. 642 00:43:04,042 --> 00:43:05,042 You're not? 643 00:43:05,293 --> 00:43:06,502 Of course you are. 644 00:43:07,086 --> 00:43:08,421 There's no room for me to stay here. 645 00:43:08,838 --> 00:43:10,506 Who asked you to stay? 646 00:43:13,384 --> 00:43:15,178 Then who's going to take care of you? 647 00:43:22,268 --> 00:43:24,020 You still haven't mentioned a father. 648 00:43:25,438 --> 00:43:26,522 So I assume... 649 00:43:26,898 --> 00:43:29,150 We can't expect anything from him? 650 00:43:34,989 --> 00:43:36,657 That's what I thought. 651 00:43:47,335 --> 00:43:48,378 [MARGARET] Daisy? 652 00:43:48,461 --> 00:43:50,088 - Come on, let's go, - [PHILIP] Come on, Chauncey. Come on. 653 00:43:50,171 --> 00:43:51,297 Daisy? Philip, where's your hoodie? 654 00:43:51,381 --> 00:43:53,007 - In my backpack. - Where's your backpack? 655 00:43:53,091 --> 00:43:54,759 - I have it, ma'am. - Oh. 656 00:43:54,842 --> 00:43:56,344 Come on! You're gonna miss the flight. 657 00:43:56,427 --> 00:43:58,304 - Mom, my headphones are broken. - Okay, we got to go. 658 00:43:58,388 --> 00:43:59,764 Hey, come on. We got to go. We're gonna be late. 659 00:43:59,847 --> 00:44:01,182 [DAISY] I can't go any faster. 660 00:44:01,265 --> 00:44:02,517 - My wheels are slow. - [MARGARET] Chauncey hasn't had anything 661 00:44:02,600 --> 00:44:04,894 - to eat or drink, right? - [CLARKE] No, not at all. 662 00:44:04,977 --> 00:44:06,771 - [MARGARET] Good. - [OVERLAPPING CHATTER] 663 00:44:06,854 --> 00:44:08,815 - Do you have a little toy for him? - [CLARKE] Yeah. 664 00:44:08,898 --> 00:44:10,191 [DOOR CLOSES] 665 00:44:10,274 --> 00:44:12,276 [CHATTER RECEDING] 666 00:44:16,280 --> 00:44:18,783 [GENTLE MUSIC PLAYING] 667 00:44:39,178 --> 00:44:41,764 Who do we think we are, 668 00:44:41,848 --> 00:44:43,516 any of us... 669 00:44:45,059 --> 00:44:47,687 ... to think we're immune to tragedy? 670 00:44:49,689 --> 00:44:52,275 I can't imagine a day where it's not with me. 671 00:44:53,901 --> 00:44:56,028 - Where I'm not reminded of what I... - [HILARY] Stop. 672 00:44:56,112 --> 00:44:59,490 You don't have to keep punishing yourself, you know. 673 00:44:59,574 --> 00:45:03,119 You're not betraying anyone by trying to live a better life. 674 00:45:06,706 --> 00:45:11,043 [MARGARET] The first days after Gus went missing, I was wild with pain. 675 00:45:11,127 --> 00:45:13,713 Pain you can't even imagine. 676 00:45:13,796 --> 00:45:15,882 I wanted to die. 677 00:45:17,467 --> 00:45:19,427 But I couldn't, 678 00:45:19,510 --> 00:45:23,014 because I had to stay alive to find Gus. 679 00:45:24,932 --> 00:45:30,313 I know it's hard to imagine feeling anything but pain ever again. 680 00:45:30,396 --> 00:45:32,565 But you can. 681 00:45:32,648 --> 00:45:35,109 - You will survive. - I have to, 682 00:45:35,193 --> 00:45:37,653 for Daisy and Philip. 683 00:45:41,824 --> 00:45:44,327 And when the dark thoughts hit you... 684 00:45:44,410 --> 00:45:45,912 You decide whether you let them take you under. 685 00:45:45,995 --> 00:45:48,456 Or whether you're gonna get up. 686 00:45:48,539 --> 00:45:50,541 - Brush your teeth. - Open the curtains. 687 00:45:50,625 --> 00:45:52,001 Go for a walk. 688 00:45:52,084 --> 00:45:54,295 You look to the children you still have. 689 00:45:58,174 --> 00:46:00,134 And you hum... 690 00:46:03,095 --> 00:46:06,474 ... so the silence doesn't overwhelm you. 691 00:46:11,812 --> 00:46:14,065 Could've just used some breastfeeding tips. 692 00:46:23,032 --> 00:46:25,034 - Essie, where's my gum? - In your backpack. 693 00:46:25,117 --> 00:46:26,577 - No, I already checked. It's not there. - Essie, we need our gum... 694 00:46:26,661 --> 00:46:28,204 - It's in your backpack. - No, it isn't. 695 00:46:28,287 --> 00:46:30,581 - Yes, I just packed it. - ... or else we're gonna have our ears pop. 696 00:46:30,665 --> 00:46:32,416 What time is it? 697 00:46:32,500 --> 00:46:34,460 - Uh, quarter past. We're okay. - It's in Philip's bag. 698 00:46:34,544 --> 00:46:36,837 How much longer? This airport's huge. 699 00:46:36,921 --> 00:46:38,506 Stop being so lazy, Daisy. 700 00:46:38,589 --> 00:46:40,841 Lazy Daisy. 701 00:46:40,925 --> 00:46:42,343 - [LAUGHS] - [DAISY] Oh, my God. 702 00:46:42,426 --> 00:46:43,426 - Philip. Philip. - [PHILIP] Lazy Daisy. Lazy Daisy. 703 00:46:43,427 --> 00:46:44,887 - Dad, do you hear this? - [CLARKE] Hey, hey. 704 00:46:44,971 --> 00:46:47,265 - Philip, hey. Come on. - You're the one who said your legs hurt. 705 00:46:47,348 --> 00:46:49,267 That's because I scraped them in soccer, not because I'm lazy. 706 00:46:49,350 --> 00:46:51,018 [DAISY] That's because you just suck at soccer, Philip. 707 00:46:51,102 --> 00:46:52,812 [CLARKE] Guys, guys, guys. 708 00:46:52,895 --> 00:46:54,897 [SOMBER MUSIC PLAYING] 709 00:46:58,859 --> 00:47:01,112 [MERCY] So, when do you leave? 710 00:47:08,452 --> 00:47:10,538 Too soon. 711 00:47:10,621 --> 00:47:12,748 [PHILIP] Whoa, look how big that plane is. 712 00:47:12,832 --> 00:47:15,001 - [CLARKE] Yeah. - Dad, is that one ours? 713 00:47:15,084 --> 00:47:16,711 [CLARKE] Uh, yeah. 714 00:47:21,632 --> 00:47:23,634 [HILARY] It'll be good for you all to be home. 715 00:47:29,640 --> 00:47:32,643 I have no home without Gus. 716 00:47:39,483 --> 00:47:41,068 [ARGUING INDISTINCTLY] 717 00:47:41,152 --> 00:47:42,528 [CLARKE SHUSHES] 718 00:47:42,612 --> 00:47:44,280 I'm not gonna sit in the middle seat. Come on. 719 00:47:44,363 --> 00:47:46,240 - [DAISY] Why? - [CHATTER FADES] 720 00:47:46,324 --> 00:47:48,951 [CLARKE] You guys, you can trade seats. 721 00:47:49,035 --> 00:47:51,787 Margaret, what's wrong? 722 00:47:51,871 --> 00:47:53,289 I can't. 723 00:47:54,290 --> 00:47:55,416 Mom? 724 00:47:55,499 --> 00:47:57,043 - [CLARKE] Hey. - Mom? 725 00:47:58,127 --> 00:48:00,004 - Okay. - I can't leave him here. 726 00:48:00,087 --> 00:48:02,673 [CLARKE] I know. I know. 727 00:48:02,757 --> 00:48:04,467 - I get it. - [DAISY] What? 728 00:48:04,550 --> 00:48:06,177 - I can't. - [DAISY] Wait. 729 00:48:06,260 --> 00:48:07,845 It's okay. 730 00:48:07,928 --> 00:48:10,264 - All right? It's okay. - [DAISY] Mom. What are you... 731 00:48:10,348 --> 00:48:12,058 - I love you. - N-No, you can't do this. 732 00:48:12,141 --> 00:48:14,060 Mom, come on. What are you doing? 733 00:48:14,143 --> 00:48:15,853 - Let's go. - [CLARKE] Mom is gonna meet us at home, okay? 734 00:48:15,936 --> 00:48:17,855 We'll see her later. We'll see her later. 735 00:48:17,938 --> 00:48:20,358 Daisy, I can't leave him here. 736 00:48:20,441 --> 00:48:22,360 - I can't. - You're the worst mother 737 00:48:22,443 --> 00:48:26,405 in the whole world, and I hate you so much. 738 00:48:26,489 --> 00:48:28,949 - [CLARKE] Dais... - [ESSIE] Daisy. 739 00:48:29,033 --> 00:48:31,035 [PHILIP] I love you, Mom. 740 00:48:31,118 --> 00:48:33,245 - [ANNOUNCER OVER P.A.] Final boarding call... - [CLARKE] Philip, 741 00:48:33,329 --> 00:48:35,081 - we got to go. - [DAISY] Dad! 742 00:48:35,164 --> 00:48:37,208 - [CLARKE] Come on. Don't worry. - Come on. 743 00:48:37,291 --> 00:48:40,169 We'll see her later, bud. All right? 744 00:48:43,089 --> 00:48:45,341 [EXHALES] Essie. 745 00:48:48,469 --> 00:48:50,304 I understand. 746 00:48:53,265 --> 00:48:54,892 You take care. 747 00:49:03,651 --> 00:49:05,653 [SWEEPING MUSIC PLAYING] 748 00:49:13,160 --> 00:49:15,162 ♪ ♪ 749 00:49:24,964 --> 00:49:27,341 [CROWD CHATTER] 750 00:49:41,981 --> 00:49:43,524 [HILARY] Hello? 751 00:49:43,607 --> 00:49:46,193 - [CLERK] Hi! - Hello. Oh, it's exactly what I wanted. 752 00:49:46,277 --> 00:49:49,113 It's perfect. Thank you so much. 753 00:49:49,196 --> 00:49:51,323 - It's quite heavy. You good? - Uh, you know what? 754 00:49:51,407 --> 00:49:53,117 - I can get it. Yep. - Okay. 755 00:49:53,200 --> 00:49:54,785 - I got it. Thank you. Bye, guys. - Okay, bye. 756 00:49:54,869 --> 00:49:56,412 Thank you. 757 00:49:56,495 --> 00:49:58,497 [HOPEFUL MUSIC PLAYING] 758 00:50:00,666 --> 00:50:01,917 Lady with a rug. 759 00:50:02,001 --> 00:50:03,711 [LAUGHS] 760 00:50:05,087 --> 00:50:06,505 Pardon me. 761 00:50:20,186 --> 00:50:22,938 Thank you, thank you. 762 00:50:24,982 --> 00:50:27,526 Uh... Yeah. Sorry about that. 763 00:50:27,610 --> 00:50:29,779 Thank you. 764 00:50:29,862 --> 00:50:31,113 Excuse me. 765 00:50:31,197 --> 00:50:32,948 Thank you. Pardon me. 766 00:50:33,032 --> 00:50:34,825 Excuse me. [LAUGHS] 767 00:50:41,248 --> 00:50:42,666 [SIGHS] 768 00:50:52,927 --> 00:50:54,220 [SPEAKING KOREAN] Have some gomtang. 769 00:50:56,138 --> 00:50:57,723 Don't be upset. 770 00:51:09,235 --> 00:51:10,277 Come here. 771 00:51:11,946 --> 00:51:13,781 Stop, Mom. I'm fine. 772 00:51:13,906 --> 00:51:15,241 Come here! 773 00:51:24,458 --> 00:51:26,418 [HAE-SOON SIGHS] 774 00:51:26,502 --> 00:51:27,670 My baby... 775 00:51:29,129 --> 00:51:30,881 is going to have a baby? 776 00:51:33,968 --> 00:51:35,594 [SNIFFLES] 777 00:51:38,764 --> 00:51:41,517 - [CRYING] - [SIGHS] 778 00:51:41,600 --> 00:51:43,602 [SOMBER MUSIC PLAYING] 779 00:51:46,981 --> 00:51:49,400 Oh... [CHUCKLES] 780 00:52:03,747 --> 00:52:05,374 Umma. 781 00:52:12,089 --> 00:52:14,091 [HAE-SOON SHUSHES] 782 00:52:15,676 --> 00:52:17,428 Everything is going to be okay. 783 00:52:18,846 --> 00:52:20,347 Umma's here now. 784 00:52:37,656 --> 00:52:38,741 Stop crying. 785 00:52:42,494 --> 00:52:45,331 You need to eat well now for your baby. 786 00:52:46,624 --> 00:52:47,875 Have some soup. 787 00:52:49,126 --> 00:52:50,794 I'll bring you some rice. 788 00:53:12,524 --> 00:53:13,943 [EXHALES] 789 00:53:26,413 --> 00:53:27,623 [GRUNTS SOFTLY] 790 00:53:38,425 --> 00:53:40,427 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 791 00:53:44,640 --> 00:53:46,030 [MERCY] Not a moment goes by 792 00:53:46,031 --> 00:53:48,310 where I'm not thinking about what I've done. 793 00:53:49,979 --> 00:53:52,856 Not a moment goes by where I'm not thinking about you. 794 00:53:55,192 --> 00:53:58,570 I had hoped for a specific event. 795 00:53:58,654 --> 00:54:01,824 An unimaginable act of kindness. 796 00:54:01,907 --> 00:54:06,578 A forgiveness that would reset everything. 797 00:54:06,662 --> 00:54:09,248 That would give me permission to start living again. 798 00:54:12,167 --> 00:54:14,962 But there is no miracle that can reset everything. 799 00:54:15,045 --> 00:54:17,923 You must hold the pain and keep on living. 800 00:54:20,259 --> 00:54:21,927 The pain becomes a part of you. 801 00:54:22,011 --> 00:54:24,555 And soon you can't recognize yourself without it. 802 00:54:27,391 --> 00:54:29,518 More than anything, 803 00:54:29,601 --> 00:54:33,856 I wish that, at some point in the future, you might be happy. 804 00:54:33,939 --> 00:54:37,276 That you might find yourself forgetting the pain once in a while. 805 00:54:39,945 --> 00:54:41,697 I... 806 00:54:41,780 --> 00:54:45,159 I hope to be happy, too. 807 00:54:45,242 --> 00:54:46,577 For my daughter. 808 00:54:48,579 --> 00:54:49,997 For myself. 809 00:54:51,790 --> 00:54:54,668 Only we can make the choice to start living again. 810 00:54:59,089 --> 00:55:03,343 To put one foot in front of the other. 811 00:55:03,427 --> 00:55:06,513 Take one breath after another. 812 00:55:09,433 --> 00:55:11,727 We hum. 813 00:55:11,810 --> 00:55:13,812 [HUMMING] 814 00:55:36,335 --> 00:55:38,295 [SOFT MUSIC PLAYING] 815 00:55:38,296 --> 00:55:43,296 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 816 00:56:08,700 --> 00:56:10,702 ♪ ♪ 817 00:56:40,691 --> 00:56:42,693 ♪ ♪ 818 00:57:12,681 --> 00:57:14,683 ♪ ♪ 58692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.