All language subtitles for Dont.Be.Afraid.of.the.Dark.2010.720p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,532 --> 00:01:56,988 Mr. Blackwood? 2 00:02:00,787 --> 00:02:02,118 Sir? 3 00:02:35,155 --> 00:02:39,068 Mr. Blackwood, I'm sorry. You did ring, sir? 4 00:02:39,743 --> 00:02:40,732 Come down. 5 00:03:27,124 --> 00:03:28,409 I'm so... 6 00:03:28,583 --> 00:03:31,245 So very sorry. 7 00:03:32,379 --> 00:03:34,210 I didn't see the steps. 8 00:03:34,297 --> 00:03:35,628 They made me do it. 9 00:03:35,882 --> 00:03:36,917 I didn't... 10 00:03:41,263 --> 00:03:43,470 If I want to see my child again, 11 00:03:44,808 --> 00:03:45,923 I must comply. 12 00:03:46,017 --> 00:03:47,132 Mr. Blackwood. 13 00:03:47,227 --> 00:03:48,592 Please understand. 14 00:04:17,674 --> 00:04:20,461 Precious teeth. Beautiful teeth. 15 00:04:25,682 --> 00:04:27,092 Ransom for my boy. 16 00:04:30,353 --> 00:04:31,513 Yes. 17 00:04:45,076 --> 00:04:46,566 Daddy. 18 00:05:06,014 --> 00:05:09,677 I brought you something more to eat. 19 00:05:11,478 --> 00:05:15,221 Not children's teeth like you wanted, 20 00:05:16,233 --> 00:05:19,441 but please accept them 21 00:05:20,362 --> 00:05:22,318 in exchange for him. 22 00:05:22,405 --> 00:05:25,147 Children's teeth. 23 00:05:27,828 --> 00:05:30,160 Oh, no, that's the best I could do. 24 00:05:30,330 --> 00:05:33,493 And they're my own. You see? 25 00:05:34,251 --> 00:05:35,411 My own. 26 00:05:36,086 --> 00:05:39,749 Please. Give me back my son! 27 00:05:39,965 --> 00:05:44,254 Yes, your son is down here. Reach for him. 28 00:05:44,553 --> 00:05:46,885 Son? Son! 29 00:05:48,557 --> 00:05:49,546 Son! 30 00:05:50,517 --> 00:05:51,597 Grab my hand! 31 00:07:45,632 --> 00:07:48,339 We've now begun our descent into T.F. Green Airport. 32 00:07:48,510 --> 00:07:50,546 Please return to your seat, make sure it is in... 33 00:08:01,356 --> 00:08:02,391 She's landed. 34 00:08:03,900 --> 00:08:05,765 What do you think? Too much? 35 00:08:05,860 --> 00:08:08,567 No, it's perfect. Just like you. 36 00:08:10,573 --> 00:08:11,688 There's my girl. 37 00:08:12,826 --> 00:08:13,815 Sally? 38 00:08:14,703 --> 00:08:17,786 Wow! Look how tall you are! 39 00:08:18,581 --> 00:08:19,787 What are you, 17 now? 40 00:08:19,874 --> 00:08:21,830 Dad, you know how old I am. 41 00:08:21,918 --> 00:08:23,283 I know. I'm being silly. 42 00:08:23,628 --> 00:08:24,913 - Hey. - Good morning, sir. 43 00:08:25,922 --> 00:08:27,128 Thank you. 44 00:08:27,257 --> 00:08:28,337 Come on. 45 00:08:29,050 --> 00:08:31,416 Sally, this is Kim. Kim, Sally. 46 00:08:32,178 --> 00:08:34,009 Hi, Sally. It's nice to meet you. 47 00:08:35,890 --> 00:08:38,176 I love you. I love you. 48 00:08:38,768 --> 00:08:39,757 Thanks. 49 00:08:40,603 --> 00:08:43,015 What about a picture? You got your camera? 50 00:08:44,232 --> 00:08:45,563 It's good to see you. 51 00:08:52,115 --> 00:08:54,276 Good morning, Rhode Island! 52 00:08:54,451 --> 00:08:56,282 - Everything okay? - Yeah. 53 00:08:56,536 --> 00:08:59,573 We've got fog this morning and a slight chance of a shower later on. 54 00:08:59,748 --> 00:09:00,988 Smell that fresh air, kiddo? 55 00:09:01,249 --> 00:09:02,955 Sure beats the smog of LA, huh? 56 00:09:14,304 --> 00:09:15,384 I have to call Mom now. 57 00:09:16,306 --> 00:09:18,968 Just press one and the green. 58 00:09:23,146 --> 00:09:27,606 Hi, you've called Joanne and the magical Sally! Leave us a message. 59 00:10:04,354 --> 00:10:08,347 L.C. delivered the flooring. If it rains, I'm afraid it's going to warp. 60 00:10:08,525 --> 00:10:10,436 Well, just put it in the garage. 61 00:10:10,860 --> 00:10:12,725 Sally, say hello to Mr. Harris. 62 00:10:15,490 --> 00:10:16,855 Nice to meet you. 63 00:10:19,452 --> 00:10:21,693 Come take a look at the house. 64 00:10:25,500 --> 00:10:29,664 Mr. Harris. Mr. Harris, would you give me a hand... 65 00:10:33,383 --> 00:10:35,965 - How's it going? - Good. 66 00:10:37,053 --> 00:10:40,466 - When do you think you'll be finished? - No problem. 67 00:11:09,878 --> 00:11:11,038 Good, huh? 68 00:11:14,591 --> 00:11:16,923 - It smells funny. - You should have smelled it before. 69 00:11:17,010 --> 00:11:18,966 They had moldy newspapers everywhere, 70 00:11:19,053 --> 00:11:22,011 and dead pigeons all over the floor and poop. 71 00:11:22,182 --> 00:11:24,218 - Lots of it. - It's Jacoby's office. 72 00:11:24,392 --> 00:11:25,598 Mr. Jacoby. 73 00:11:25,768 --> 00:11:27,554 Oh, hey, Michelle. Sorry. 74 00:11:29,939 --> 00:11:32,396 I don't know. Hold on. I'll check. 75 00:11:32,567 --> 00:11:34,273 You got the photographs? 76 00:11:56,549 --> 00:11:58,085 I like to draw, too. 77 00:12:03,264 --> 00:12:04,424 You work here? 78 00:12:05,558 --> 00:12:07,219 No, Sally, I live here. 79 00:12:07,977 --> 00:12:11,094 I'm the interior designer. Do you know what that is? 80 00:12:11,773 --> 00:12:13,104 Of course you do. 81 00:12:15,276 --> 00:12:17,892 You see all the animal paintings and friezes? 82 00:12:17,987 --> 00:12:21,150 They're by Emerson Blackwood, a man who once lived here. 83 00:12:21,908 --> 00:12:24,240 He was a very famous wildlife painter. 84 00:12:26,537 --> 00:12:27,947 Hey, Sally, look. 85 00:12:30,792 --> 00:12:32,123 You want to try? 86 00:12:34,295 --> 00:12:35,626 What do you have there? 87 00:12:36,839 --> 00:12:38,955 - I found it. - That's mine. 88 00:12:41,427 --> 00:12:44,794 It was my grandmother's. When I was little, my mother gave it to me. 89 00:12:45,765 --> 00:12:47,130 My mom gave me to my dad. 90 00:12:47,934 --> 00:12:48,969 Sally? 91 00:12:49,269 --> 00:12:51,180 You want to see your room? 92 00:13:15,878 --> 00:13:17,209 What do you think? 93 00:13:18,381 --> 00:13:21,839 Kim and I worked really hard to get it ready. Check this out. 94 00:13:27,223 --> 00:13:28,554 It's pretty great, huh? 95 00:13:31,227 --> 00:13:33,058 It looks better at night. 96 00:13:37,567 --> 00:13:38,807 How long am I staying here? 97 00:13:40,820 --> 00:13:42,776 What did your mother tell you? 98 00:13:43,072 --> 00:13:47,031 She told me I was coming to visit. But then she packed all my clothes. 99 00:13:48,077 --> 00:13:49,362 She didn't explain anything to you? 100 00:13:50,580 --> 00:13:52,161 - No. - Sally. 101 00:13:52,332 --> 00:13:53,913 Your mother and I are worried about you. 102 00:13:54,208 --> 00:13:57,996 She thinks that maybe you're feeling sad 103 00:13:58,087 --> 00:14:02,080 and she thought that... Well, we thought that perhaps a change 104 00:14:02,175 --> 00:14:05,963 might be good for you and that you could come and live here with Kim and me 105 00:14:06,054 --> 00:14:08,636 until we finish the work on the house and sell it. 106 00:14:08,723 --> 00:14:11,180 Then we could move somewhere else and... 107 00:14:13,728 --> 00:14:15,514 Sally? Come on. Open the door. 108 00:14:19,359 --> 00:14:20,690 Come on. Let me in. 109 00:14:23,237 --> 00:14:24,522 Are you going to marry her? 110 00:14:28,368 --> 00:14:30,279 That's between Kim and me. 111 00:14:30,453 --> 00:14:33,616 Mom said you only liked her because she was young. 112 00:14:34,791 --> 00:14:37,373 But she isn't. She's old. 113 00:14:37,794 --> 00:14:39,034 Sally. 114 00:14:39,545 --> 00:14:41,001 Open the door. 115 00:14:41,089 --> 00:14:45,503 Come on, sweetheart. Open the door. Sally, please, let's talk about this. 116 00:14:50,139 --> 00:14:51,470 Look, I know... 117 00:14:55,645 --> 00:14:56,976 I know it must be tough. 118 00:14:57,063 --> 00:15:01,022 You've had a long flight, and it's strange being in a new house. 119 00:15:01,109 --> 00:15:02,690 I want to go to bed now. 120 00:15:06,155 --> 00:15:07,144 Okay. 121 00:15:14,455 --> 00:15:16,696 Don't forget to brush your teeth. 122 00:15:35,017 --> 00:15:36,757 You'd be a terrible poker player. 123 00:15:36,936 --> 00:15:39,848 You've been ironing that shirt for half-an-hour. 124 00:15:43,025 --> 00:15:44,811 She sure didn't take to me. 125 00:15:46,028 --> 00:15:48,735 I wouldn't take it personally. She's like that with everybody. 126 00:15:48,823 --> 00:15:51,064 Those pills she takes, what are they? 127 00:15:51,534 --> 00:15:52,694 Adderall, I think. 128 00:15:53,369 --> 00:15:54,529 Jesus. 129 00:15:54,704 --> 00:15:58,322 That's her mother for you. That woman medicated our dogs. 130 00:16:02,211 --> 00:16:05,328 So, what about Jacoby? 131 00:16:06,299 --> 00:16:09,462 His assistant said he still hasn't looked at the new photographs yet. 132 00:16:09,552 --> 00:16:10,883 - He's had them for a week. - I know. 133 00:16:10,970 --> 00:16:13,302 We're still in the running, and he's still coming to the dinner. 134 00:16:13,389 --> 00:16:15,129 - He should just give us the cover. - Yes, he should. 135 00:16:15,224 --> 00:16:17,306 He gave it to the Spencer restoration two years ago 136 00:16:17,393 --> 00:16:19,304 and you have done miracles here. 137 00:16:19,479 --> 00:16:22,687 We have done miracles here. It's not all about me. 138 00:16:25,067 --> 00:16:26,182 Thank you. 139 00:16:27,653 --> 00:16:28,813 These are new? 140 00:16:28,988 --> 00:16:30,103 - Yeah. - Great. 141 00:16:30,490 --> 00:16:32,230 If we get the cover of Architectural Digest, 142 00:16:32,325 --> 00:16:34,907 we won't need to take out another bank loan, will we? 143 00:16:38,748 --> 00:16:40,704 You know what your daughter told me today? 144 00:16:40,875 --> 00:16:41,864 What? 145 00:16:42,585 --> 00:16:44,826 She said your wife gave her to you. 146 00:16:48,341 --> 00:16:51,083 Kids say all kinds of things they don't mean. 147 00:16:54,931 --> 00:16:56,922 It couldn't have gone any worse today. 148 00:16:58,935 --> 00:17:01,051 I feel like the evil stepmother. 149 00:17:01,729 --> 00:17:05,642 The evil and very old stepmother. Let's not forget the old part. 150 00:17:06,609 --> 00:17:10,101 Because I was kind of thinking you were looking a little ancient. 151 00:17:10,196 --> 00:17:11,606 - Oh, yeah? - Oh, yeah. 152 00:17:11,864 --> 00:17:13,445 The stuffed bear? What was I thinking? 153 00:17:13,616 --> 00:17:16,153 Come on. It's great. She likes it. I saw it in her room. 154 00:17:16,244 --> 00:17:17,575 On her bed? 155 00:17:17,745 --> 00:17:20,703 Well, above the bed. Hanging by a noose. 156 00:17:21,582 --> 00:17:23,868 That's okay. Nice sign of affection, I think. 157 00:18:15,886 --> 00:18:20,971 Sally. Her name is Sally. 158 00:18:45,708 --> 00:18:46,697 Sally! 159 00:20:34,233 --> 00:20:35,222 What do you think? 160 00:20:35,985 --> 00:20:37,316 Yeah. Looks great. 161 00:20:38,946 --> 00:20:41,483 - Have you seen Sally? - Yeah, she's on the bench. 162 00:20:43,951 --> 00:20:45,111 Sally! 163 00:21:55,815 --> 00:21:58,397 It is not safe for you back here. 164 00:21:59,360 --> 00:22:01,817 Hey. What's going on? Everything okay? 165 00:22:01,904 --> 00:22:03,610 Keep her out from the back of the house. 166 00:22:03,697 --> 00:22:05,983 She could fall in. We'd be in a hell of a mess. 167 00:22:06,075 --> 00:22:07,861 I didn't do anything. 168 00:22:08,035 --> 00:22:11,698 There's pits. Old wells. It's dangerous for a child. 169 00:22:11,789 --> 00:22:14,781 Mr. Harris is right, Sally. He knows. His grandfather worked at the house. 170 00:22:14,875 --> 00:22:16,831 - You shouldn't be back here. - But I found a basement. 171 00:22:16,919 --> 00:22:18,375 There is no basement. 172 00:22:18,546 --> 00:22:20,377 Easy, Harris. I'll take her. It's okay. 173 00:22:22,258 --> 00:22:24,920 It's there! It's right there! 174 00:22:28,931 --> 00:22:32,469 There's a reason this house is called Fallen Mill. 175 00:22:32,560 --> 00:22:35,176 The English had a mill here, and it fell into a sinkhole. 176 00:22:35,271 --> 00:22:37,762 That's why most of the houses around here don't have basements. 177 00:22:37,857 --> 00:22:39,017 This one does. 178 00:22:39,108 --> 00:22:42,100 - You may want to check this out. - It's unsafe for a child. 179 00:22:42,194 --> 00:22:43,229 Pull on that. 180 00:22:45,072 --> 00:22:47,108 Look! I told you it was here! 181 00:22:47,199 --> 00:22:48,530 Can you believe this? 182 00:22:55,457 --> 00:22:57,038 This is definitely hollow. 183 00:22:58,752 --> 00:23:00,083 I'm going to get some tools. 184 00:23:04,800 --> 00:23:07,542 - You sure you want to do this now? - Of course! You kidding? 185 00:23:07,636 --> 00:23:09,968 We can fix this easy if we have to. 186 00:23:10,055 --> 00:23:12,171 You may want to step back. 187 00:23:16,145 --> 00:23:17,476 Mr. Hurst, I... 188 00:23:35,331 --> 00:23:36,662 There's a door in here. 189 00:23:41,503 --> 00:23:42,788 Where did you put the old house keys? 190 00:23:42,880 --> 00:23:45,667 They're in your junk drawer in the office. 191 00:23:45,799 --> 00:23:46,834 Okay. 192 00:23:47,843 --> 00:23:49,174 Have a look. 193 00:24:18,874 --> 00:24:20,364 Oh, wow. 194 00:24:21,043 --> 00:24:23,204 - You be careful, Sally. Okay? - Okay. 195 00:24:26,215 --> 00:24:28,581 How the hell did we miss this? 196 00:24:33,973 --> 00:24:35,634 That must be the garden window. 197 00:24:44,650 --> 00:24:48,313 It's all of his paints and old color pencils. This is amazing. 198 00:25:04,253 --> 00:25:06,665 Wow. Alex, look at this. 199 00:25:15,097 --> 00:25:16,507 Harris, did you know about this? 200 00:25:16,598 --> 00:25:20,466 This place isn't safe. Especially for kids. 201 00:25:20,561 --> 00:25:22,051 It's okay. I'll keep an eye on her. 202 00:25:24,189 --> 00:25:26,100 This must be where Blackwood worked. 203 00:25:26,191 --> 00:25:27,397 I found another door. 204 00:25:28,068 --> 00:25:30,730 - Look at these sketches. - It's an ash pit, I think. 205 00:25:31,613 --> 00:25:33,854 Yeah. It's bolted shut. 206 00:25:34,533 --> 00:25:35,943 These are incredible. 207 00:25:42,541 --> 00:25:44,122 Okay. Let's go, Sally. 208 00:25:55,304 --> 00:25:56,635 Come on, Sally. Let's go. 209 00:25:57,973 --> 00:25:58,962 Sally, come on. 210 00:26:00,976 --> 00:26:03,137 This must be like King Tut's tomb for you. 211 00:26:03,312 --> 00:26:07,146 Which is why we shouldn't be touching anything. This stuff must be valuable. 212 00:26:07,316 --> 00:26:10,558 - She's gone. - No, she will come back. 213 00:26:10,736 --> 00:26:12,567 They always do. 214 00:26:12,654 --> 00:26:15,111 Yes, they always do. 215 00:26:51,360 --> 00:26:53,021 I don't think that's important, Alan. 216 00:26:54,863 --> 00:26:57,070 No, I just need to make sure I get the paintings and furniture 217 00:26:57,157 --> 00:26:59,614 back in time for the dinner. 218 00:26:59,868 --> 00:27:01,199 You told me you could. 219 00:27:03,038 --> 00:27:04,494 Come on. How long have we known each other? 220 00:27:04,581 --> 00:27:06,492 I'll write you a post-dated check. 221 00:27:09,044 --> 00:27:10,454 Hold on. 222 00:27:11,171 --> 00:27:15,961 It's either walnut or mahogany, I think. Yeah. 223 00:27:16,969 --> 00:27:20,962 There you are. I thought maybe we could bake scones. 224 00:27:21,723 --> 00:27:25,307 I promised Mrs. Underhill we wouldn't make too much of a mess. 225 00:27:25,394 --> 00:27:26,725 No. That's all right. 226 00:27:28,480 --> 00:27:30,641 What have you got there? 227 00:27:32,192 --> 00:27:34,729 My doll. And my drawing stuff. 228 00:27:41,577 --> 00:27:44,535 Looks like it's just you and I baking scones today. 229 00:27:51,795 --> 00:27:53,911 I made sandwiches for everyone. 230 00:28:37,090 --> 00:28:40,548 Sally, open the grate. 231 00:28:40,636 --> 00:28:44,128 Yes, open the grate. Set us free. 232 00:28:50,312 --> 00:28:51,643 Who are you? 233 00:28:52,940 --> 00:28:54,271 What do you look like? 234 00:28:54,691 --> 00:28:57,808 We've been locked up for so long. 235 00:28:57,903 --> 00:28:59,439 Set us free. 236 00:29:03,659 --> 00:29:06,947 Come down. You'll see what it's like down here. 237 00:29:07,412 --> 00:29:08,618 Wait a minute, will ya? 238 00:29:08,747 --> 00:29:12,080 There's other children down here. They're just like you. 239 00:29:12,167 --> 00:29:14,374 Come and play with them. 240 00:29:15,254 --> 00:29:16,494 Sally? 241 00:29:21,176 --> 00:29:22,165 Sally. 242 00:29:24,346 --> 00:29:25,961 What are you doing down here? 243 00:29:28,100 --> 00:29:31,092 - I heard something. - Rats, probably. It's time for dinner. 244 00:29:31,770 --> 00:29:34,102 - It was a voice. - Really smart rats, then. 245 00:29:34,189 --> 00:29:35,770 No! Listen. 246 00:29:52,207 --> 00:29:54,539 Nothing. Come on. Let's go, kiddo. 247 00:30:09,224 --> 00:30:11,806 - I forgot my bag. - Hurry it up, then. 248 00:31:30,722 --> 00:31:32,053 Sally, now! 249 00:32:08,260 --> 00:32:10,751 We can get this tomorrow. We can't get the rest of these for two weeks. 250 00:32:10,846 --> 00:32:12,461 What about the burnt umber? 251 00:32:12,639 --> 00:32:15,847 It's much warmer, and we can get it for half the price. 252 00:32:16,560 --> 00:32:18,551 You not hungry? Sally? 253 00:32:21,440 --> 00:32:22,771 Don't you like rice? 254 00:32:23,942 --> 00:32:26,979 Mrs. Underhill made apple pie for dessert. 255 00:32:27,195 --> 00:32:30,528 Apple pie has gluten, and Mommy says gluten is bad for my concentration. 256 00:32:30,615 --> 00:32:32,651 Oh, come on. You love apple pie. 257 00:32:32,742 --> 00:32:35,358 We can worry about your concentration tomorrow. 258 00:32:35,454 --> 00:32:37,194 Mommy says no gluten. 259 00:32:37,789 --> 00:32:39,199 What's your mother filling your head with? 260 00:32:39,291 --> 00:32:40,781 - How about some chocolate milk? - No. 261 00:32:40,876 --> 00:32:42,286 - I'll make something else. - Hold on. 262 00:32:42,377 --> 00:32:45,289 Sally, you need to eat this, or you can go to your room. Okay? 263 00:32:47,048 --> 00:32:48,834 Good night, Dad. 264 00:32:56,183 --> 00:32:57,263 What? 265 00:32:58,059 --> 00:33:00,596 - Did that work on you when you were a kid? - She's testing us, Kim. 266 00:33:00,687 --> 00:33:03,349 That's what kids do. Who's the parent here? 267 00:33:03,523 --> 00:33:05,184 Certainly not me. 268 00:33:05,358 --> 00:33:06,814 I didn't mean that. 269 00:33:06,985 --> 00:33:09,897 No. You're right. I'm not a parent. 270 00:33:10,071 --> 00:33:13,780 - We talked about this, remember? - No, you told me about this, Alex. 271 00:33:13,950 --> 00:33:17,113 I'm not sure I'm ready to be anybody's mother. 272 00:33:17,287 --> 00:33:19,699 I had a hard enough time getting over my own childhood 273 00:33:19,789 --> 00:33:21,575 to have to deal with somebody else's. 274 00:33:21,666 --> 00:33:23,327 Listen, will you help me with this, please? 275 00:33:23,418 --> 00:33:25,875 I realize this is terrible timing, but I don't have a choice. 276 00:33:25,962 --> 00:33:27,668 I can't just send her back. 277 00:33:30,509 --> 00:33:32,545 That's not what I'm asking you to do. 278 00:33:40,018 --> 00:33:41,349 Apple pie. 279 00:33:42,145 --> 00:33:43,180 Thanks. 280 00:33:57,202 --> 00:33:59,363 - Hello? - Hi, Alex. It's Joanne. 281 00:33:59,538 --> 00:34:00,994 - Hi, Joanne. - Can I speak to Sally? 282 00:34:01,164 --> 00:34:02,620 - No, you can't. - Why not? 283 00:34:02,791 --> 00:34:05,453 Because she's asleep. We're three hours ahead, remember? 284 00:34:05,544 --> 00:34:09,412 What were you thinking not telling her she was going to be living here? 285 00:34:14,427 --> 00:34:18,215 You and I had a conversation. I asked you if you wanted me to tell her. 286 00:34:18,306 --> 00:34:19,716 Don't do this every time I have... 287 00:34:19,808 --> 00:34:21,093 You're the one who wanted her here. 288 00:35:18,158 --> 00:35:21,070 I love you. I love you. 289 00:35:28,376 --> 00:35:31,868 Did you just speak to me? 290 00:35:32,047 --> 00:35:35,460 I love you. I love you. 291 00:35:36,885 --> 00:35:38,500 I love you. 292 00:35:39,471 --> 00:35:40,802 I love you. 293 00:35:42,557 --> 00:35:43,922 I love you. 294 00:35:45,727 --> 00:35:47,058 I love you. 295 00:35:57,280 --> 00:35:59,396 The light, it hurts us. 296 00:35:59,532 --> 00:36:00,942 Yeah. Turn out the light. 297 00:36:02,661 --> 00:36:03,992 I love you. 298 00:36:07,415 --> 00:36:09,030 Turn out the light. 299 00:36:09,918 --> 00:36:12,250 We want to be friends. 300 00:36:18,218 --> 00:36:19,549 Where's my doll? 301 00:36:19,678 --> 00:36:23,045 With us. Sally's doll is with us. 302 00:36:24,808 --> 00:36:26,264 Who are you? 303 00:36:26,559 --> 00:36:28,470 We're your friends. 304 00:36:31,690 --> 00:36:33,021 Friends? 305 00:36:34,984 --> 00:36:35,973 Where? 306 00:36:36,277 --> 00:36:39,019 Come down to the basement and play with us. 307 00:36:39,114 --> 00:36:40,445 Where are you? 308 00:36:57,090 --> 00:36:58,421 What are you? 309 00:37:07,851 --> 00:37:08,966 Hungry. 310 00:37:09,644 --> 00:37:10,633 Hungry. 311 00:37:11,646 --> 00:37:13,011 Very hungry. 312 00:37:14,941 --> 00:37:16,647 I have food. 313 00:37:23,408 --> 00:37:24,864 Let me see you. 314 00:37:26,035 --> 00:37:28,026 I won't hurt you, I promise. 315 00:37:30,165 --> 00:37:31,154 Sally? 316 00:37:33,001 --> 00:37:35,834 - What are you doing under there? - I'm looking for my doll. 317 00:37:35,920 --> 00:37:38,582 - Looking for what? - I'm looking for my doll. 318 00:37:45,263 --> 00:37:47,504 How about Teddy instead? 319 00:37:47,682 --> 00:37:50,344 No. That's all right. 320 00:37:53,354 --> 00:37:55,310 - Did you lose a tooth? - That's not mine. 321 00:37:56,107 --> 00:37:58,769 - I found it. - You found it? Here in the house? 322 00:38:00,320 --> 00:38:01,651 Yeah. 323 00:38:04,115 --> 00:38:05,571 Can I call Mommy now? 324 00:38:05,742 --> 00:38:08,074 No, it's too late. She's probably asleep. 325 00:38:08,244 --> 00:38:11,907 I don't think you should keep this. It's not very sanitary. 326 00:38:12,373 --> 00:38:13,863 What about this light? Should I... 327 00:38:14,501 --> 00:38:15,832 Leave it on, please. 328 00:38:16,461 --> 00:38:18,326 All right, well, sleep well. 329 00:38:21,716 --> 00:38:23,923 Sally, would you do me a favor? 330 00:38:25,178 --> 00:38:27,294 Would you try to, maybe, be friends with Kim? 331 00:38:29,933 --> 00:38:31,514 - Yes. - Thanks, kiddo. 332 00:39:05,093 --> 00:39:06,583 Kim, have you seen my razor? 333 00:39:07,762 --> 00:39:09,218 We have to leave in five minutes. 334 00:39:09,305 --> 00:39:11,637 - Yeah. Have you seen my razor? - Here, take mine. 335 00:39:12,517 --> 00:39:13,597 Five minutes. 336 00:39:25,738 --> 00:39:26,727 My dress. 337 00:39:50,555 --> 00:39:54,047 Sally. I want to talk to you downstairs right now. 338 00:39:58,396 --> 00:40:00,637 I cannot believe you cut up Kim's clothes. 339 00:40:00,732 --> 00:40:02,017 I didn't do it. 340 00:40:02,108 --> 00:40:04,815 - I didn't do anything. I swear. - Stop lying. 341 00:40:05,612 --> 00:40:07,819 It was a horrible thing to do. And it was dangerous. 342 00:40:07,906 --> 00:40:10,363 You could have cut yourself. What did you use, my razor? 343 00:40:10,825 --> 00:40:12,031 Let me see your hands. 344 00:40:12,660 --> 00:40:14,150 - It's mine. - What is this? 345 00:40:14,245 --> 00:40:15,576 Where did you get this? 346 00:40:16,998 --> 00:40:18,408 - Let me go home. - You can't go home. 347 00:40:18,499 --> 00:40:19,989 Just let me go home. 348 00:40:21,586 --> 00:40:22,917 I'm sorry about this. 349 00:40:23,087 --> 00:40:27,000 She's never done anything like this before. She's obviously very angry about something. 350 00:40:27,091 --> 00:40:29,798 Alex, that is not anger. That is fear. 351 00:40:29,886 --> 00:40:31,797 We need to go. Mrs. Underhill, 352 00:40:31,888 --> 00:40:33,970 Kim and I have an appointment at the historical society. 353 00:40:34,057 --> 00:40:35,718 We'll be back this afternoon. 354 00:40:35,892 --> 00:40:37,348 Sally, we're going out. 355 00:40:38,019 --> 00:40:40,431 Listen to Mrs. Underhill and do what she says. 356 00:40:40,521 --> 00:40:43,183 And you think about what you need to say to Kim, okay? 357 00:40:59,499 --> 00:41:02,991 Sally. 358 00:41:10,385 --> 00:41:11,716 Are you there? 359 00:41:23,314 --> 00:41:25,054 Did you cut Kim's clothes? 360 00:41:31,906 --> 00:41:33,771 Do you have my dad's razor? 361 00:41:36,327 --> 00:41:38,067 You have to tell me the truth. 362 00:41:39,497 --> 00:41:41,237 If you want to be friends. 363 00:41:44,293 --> 00:41:45,624 I won't be angry. 364 00:41:47,088 --> 00:41:49,329 Sally's not angry. 365 00:41:49,882 --> 00:41:51,918 They're angry. 366 00:41:52,010 --> 00:41:54,467 No, I'm not angry. 367 00:41:55,388 --> 00:42:00,098 They don't want to, but we do. 368 00:42:02,270 --> 00:42:04,727 Come down here, Sally. 369 00:42:05,481 --> 00:42:08,348 Come down and play. 370 00:42:20,371 --> 00:42:22,111 You said you were hungry. 371 00:42:22,790 --> 00:42:24,621 Do you like raisins? 372 00:42:30,256 --> 00:42:31,871 We said we liked them. 373 00:42:37,555 --> 00:42:40,046 See? Delicious. 374 00:42:40,725 --> 00:42:43,933 Delicious. Yeah. 375 00:42:44,103 --> 00:42:46,469 So delicious. 376 00:42:48,608 --> 00:42:50,223 Did you do something bad? 377 00:42:51,736 --> 00:42:54,102 You have to answer if you want to be friends. 378 00:42:54,322 --> 00:42:56,278 Yes, friend. 379 00:42:56,574 --> 00:42:57,984 Sally? 380 00:42:59,535 --> 00:43:01,742 What are you doing down here in the dark? 381 00:43:04,874 --> 00:43:06,990 Were you talking to someone? 382 00:43:09,337 --> 00:43:10,998 Is there someone here with you? 383 00:43:12,298 --> 00:43:14,960 No. I'm all alone. 384 00:43:15,885 --> 00:43:17,375 There's nobody here. 385 00:43:18,930 --> 00:43:24,266 Why don't you go help Mrs. Underhill make lunch? 386 00:43:26,395 --> 00:43:27,851 Go on. Off you go now. 387 00:43:28,022 --> 00:43:31,105 That's right. Up those steps! Quick as you can, now! 388 00:44:29,959 --> 00:44:32,325 Harris. You old fool. 389 00:44:37,758 --> 00:44:41,376 I swear. I didn't tell them anything! 390 00:45:13,377 --> 00:45:14,366 No. 391 00:45:20,718 --> 00:45:22,458 No, please! 392 00:45:44,867 --> 00:45:46,198 Get away! 393 00:45:46,953 --> 00:45:50,411 I had an accident! Call for help! 394 00:46:20,444 --> 00:46:21,775 Don't look. 395 00:46:27,535 --> 00:46:29,821 I could hear screams down there. 396 00:46:29,996 --> 00:46:31,702 - Noises. - Did you see anything? 397 00:46:31,789 --> 00:46:33,404 He asked me to leave the cellar. 398 00:46:33,582 --> 00:46:35,664 It was so dark in there, he must have stumbled. 399 00:46:35,751 --> 00:46:37,616 - Mr. Hurst, thank God! - What happened? 400 00:46:37,712 --> 00:46:39,543 - Are you William Harris' employer? - Yeah. 401 00:46:39,630 --> 00:46:40,870 There's been an accident. 402 00:46:41,132 --> 00:46:45,000 - Are you okay? Where's Sally? - I'm sorry. She saw him. 403 00:46:45,177 --> 00:46:47,213 I tried to cover her eyes, and I was too late. 404 00:46:47,305 --> 00:46:48,966 - Where is she? - She's in the garden. 405 00:46:49,140 --> 00:46:50,471 I am sorry! 406 00:46:53,060 --> 00:46:54,470 Sally? 407 00:47:13,414 --> 00:47:14,574 Hi. 408 00:47:17,668 --> 00:47:18,999 Are you scared? 409 00:47:22,423 --> 00:47:23,754 Do you want to talk about it? 410 00:47:26,844 --> 00:47:28,835 Is Mr. Harris going to die? 411 00:47:30,848 --> 00:47:32,008 No, Sally. 412 00:47:33,184 --> 00:47:34,845 He is going to be okay. 413 00:47:48,115 --> 00:47:49,651 Can I show you something? 414 00:48:23,067 --> 00:48:25,479 This is my favorite part of the house. 415 00:48:25,653 --> 00:48:27,234 Blackwood loved nature. 416 00:48:28,447 --> 00:48:32,031 He imported these fish from Japan. And so did we. 417 00:48:33,661 --> 00:48:34,992 They're called koi. 418 00:48:36,247 --> 00:48:37,987 They're considered magical. 419 00:48:38,958 --> 00:48:41,950 Badgers can spot them against the mud at the bottom 420 00:48:42,128 --> 00:48:43,538 because of their bright colors. 421 00:48:44,630 --> 00:48:50,591 So what makes them special is also what makes them vulnerable. 422 00:48:51,554 --> 00:48:53,135 They have to be tough. 423 00:48:54,974 --> 00:48:56,464 And you, too, Sally. 424 00:49:01,147 --> 00:49:03,012 I didn't touch your clothes. 425 00:49:06,026 --> 00:49:08,267 I swear to God, I never touched them! 426 00:49:10,573 --> 00:49:12,780 - I didn't touch them. - Sally. 427 00:49:12,867 --> 00:49:16,780 I didn't! Didn't cut them, I promise. 428 00:49:16,871 --> 00:49:19,112 I don't care about my clothes. 429 00:49:24,712 --> 00:49:27,124 I can't really tell. 1804, I think. 430 00:49:27,965 --> 00:49:30,627 It's hard to see. The coin is pretty worn down. 431 00:49:35,222 --> 00:49:37,383 She probably found it in Blackwood's studio. 432 00:49:38,225 --> 00:49:40,637 I don't want her going down there anymore. 433 00:49:40,728 --> 00:49:43,720 I'm worried about her, Kim. It's not safe. 434 00:49:54,325 --> 00:49:56,031 - This is Joanne. - Mommy? 435 00:49:56,202 --> 00:49:58,864 Oh, sweetie, it's you! How are you? 436 00:49:59,580 --> 00:50:00,990 Can I come home? 437 00:50:01,165 --> 00:50:04,157 You want to come... The sashimi. Stuart, the sashimi. 438 00:50:04,251 --> 00:50:06,492 - I don't like it here. - You what? 439 00:50:06,670 --> 00:50:11,505 Honey, don't fret. It's so beautiful there. You just need to get used to it. 440 00:50:11,592 --> 00:50:13,173 But it's cold. 441 00:50:13,344 --> 00:50:15,585 - Honey, what? - My bed is too big. 442 00:50:15,763 --> 00:50:17,845 - Sweetheart. - And I think I'm getting sick. 443 00:50:17,932 --> 00:50:19,638 You're not getting sick. 444 00:50:19,725 --> 00:50:24,560 It will take a little tiny bit of getting used to, but you are going to be so happy there. 445 00:50:24,647 --> 00:50:27,684 Okay? I promise. You'll get used to it. 446 00:50:29,068 --> 00:50:31,104 I got to go, honey. Mommy's got to go. 447 00:50:31,278 --> 00:50:33,769 I'll see you soon. Bye! 448 00:51:30,671 --> 00:51:31,660 Kim? 449 00:51:41,473 --> 00:51:43,464 - Don't leave. - What's wrong? 450 00:51:45,019 --> 00:51:46,680 Even when I'm asleep. 451 00:51:50,024 --> 00:51:51,560 And don't turn off the lights. 452 00:51:54,528 --> 00:51:55,859 I'll be right here. 453 00:51:58,240 --> 00:51:59,355 Come on. 454 00:53:23,951 --> 00:53:24,986 Kim? 455 00:53:36,797 --> 00:53:39,163 I love you. I love you. 456 00:54:37,316 --> 00:54:39,898 Daddy! Daddy! 457 00:54:40,736 --> 00:54:42,192 Daddy, please! 458 00:54:42,863 --> 00:54:43,852 Daddy! 459 00:54:45,491 --> 00:54:47,573 Sally, what's the matter? 460 00:54:54,374 --> 00:54:56,535 I don't want them to come anymore. 461 00:54:56,627 --> 00:54:57,616 Who, Sally? 462 00:54:58,504 --> 00:54:59,619 The little things. 463 00:55:01,006 --> 00:55:03,543 They live in the basement. They gave me the silver dollar. 464 00:55:04,593 --> 00:55:09,428 They said they wanted to be my friend. But they're horrible and mean. 465 00:55:12,226 --> 00:55:14,888 - You just had a nightmare. - Don't say that! 466 00:55:15,562 --> 00:55:16,677 It's okay. 467 00:55:18,899 --> 00:55:20,059 My bear. 468 00:55:21,276 --> 00:55:23,107 Look what they did to my bear. 469 00:55:53,934 --> 00:55:58,394 Your dad tells me art is your favorite subject. I wish I could draw. 470 00:55:59,314 --> 00:56:00,929 Drawing is easy. 471 00:56:02,609 --> 00:56:04,600 The other kids can't do feet and hands. 472 00:56:05,320 --> 00:56:09,359 When you say "the other kids," do you feel they're different from you? 473 00:56:09,449 --> 00:56:11,155 My doctor back home asked me that. 474 00:56:11,243 --> 00:56:12,949 What was your answer? 475 00:56:16,456 --> 00:56:20,290 Okay. Let's start with something easier. 476 00:56:21,420 --> 00:56:22,956 What's your favorite color? 477 00:56:24,798 --> 00:56:26,129 What is that? Purple? 478 00:56:26,800 --> 00:56:27,789 Black. 479 00:56:29,636 --> 00:56:33,595 How about these little things you saw? What do you think they are? 480 00:56:40,731 --> 00:56:42,062 Fairies. 481 00:56:43,650 --> 00:56:45,015 Or gnomes. 482 00:56:45,193 --> 00:56:46,353 But scary ones? 483 00:56:49,615 --> 00:56:51,321 And you say they know your name? 484 00:56:57,164 --> 00:56:58,324 They talk to you? 485 00:56:59,708 --> 00:57:00,697 Yes. 486 00:57:04,504 --> 00:57:05,835 What do they say? 487 00:57:07,674 --> 00:57:09,164 They want to play with me. 488 00:57:09,718 --> 00:57:11,049 Is that all? 489 00:57:15,974 --> 00:57:18,010 They say my parents don't love me. 490 00:57:22,022 --> 00:57:23,558 Can I go now? 491 00:57:23,732 --> 00:57:25,563 Just a few more questions, okay? 492 00:57:44,044 --> 00:57:49,164 There is a lot of anxiety in that little girl and a deep belief that she's not wanted. 493 00:57:49,299 --> 00:57:52,883 I believe that's what's triggering these fantastic episodes. 494 00:57:53,095 --> 00:57:56,883 She told me she found a little tray filled with teeth right inside that fireplace. 495 00:57:57,057 --> 00:58:00,424 Yeah. She found a tooth, but that doesn't mean anything, does it? 496 00:58:00,727 --> 00:58:05,721 She's constructing this elaborate fantasy about wrinkles, claws, fangs. 497 00:58:05,816 --> 00:58:08,398 She's individuated each one of those things, 498 00:58:08,568 --> 00:58:10,399 her imaginary world, its inhabitants. 499 00:58:10,487 --> 00:58:13,320 It's as detailed as any I've ever encountered. 500 00:58:14,282 --> 00:58:15,613 What do we do? 501 00:58:15,742 --> 00:58:18,028 I'd like to try her on a stronger medication, for a start. 502 00:58:18,120 --> 00:58:20,327 I'll ask her doctor in LA to send me a copy of her charts. 503 00:58:20,414 --> 00:58:22,370 You call my office, make another appointment. 504 00:58:22,457 --> 00:58:23,446 Okay, great. 505 00:58:23,542 --> 00:58:25,749 Meanwhile, I'll give you something to help her sleep. 506 00:58:33,010 --> 00:58:35,342 I'm going to be late. I can't believe it. 507 00:58:35,429 --> 00:58:38,296 If we don't get the extension on this loan, we're not going to get the paintings 508 00:58:38,390 --> 00:58:40,255 or the furniture back on time. 509 00:58:41,518 --> 00:58:43,725 We forgot the invitations for the historical society. 510 00:58:43,812 --> 00:58:47,179 Maybe we should just postpone the dinner. 511 00:58:47,441 --> 00:58:50,729 Kim, it's Architectural Digest. We have to get the house on the cover. 512 00:58:50,819 --> 00:58:51,899 - I know. - If we don't, 513 00:58:51,987 --> 00:58:54,694 I'm never going to get my career back, and we're not going to sell the place. 514 00:58:54,781 --> 00:58:57,193 - How often have we talked about this? - What about what's been happening? 515 00:58:57,284 --> 00:58:58,524 Harris? That was an accident. 516 00:58:58,618 --> 00:59:01,701 - I'm talking about Sally. - It's all in her head! 517 00:59:01,788 --> 00:59:04,700 It's real to her. It doesn't matter if we see it. 518 00:59:04,791 --> 00:59:06,622 - Come on! - Calm down! 519 00:59:08,336 --> 00:59:11,499 I'm going to walk. It'll be faster. I'll see you back at home. 520 00:59:35,363 --> 00:59:39,652 I'm not sure how lucid he'll be. He's pretty heavily sedated. 521 01:00:11,858 --> 01:00:14,691 Mr. Harris, I know this is difficult, 522 01:00:15,362 --> 01:00:17,694 but I need to understand something. 523 01:00:18,365 --> 01:00:21,323 I need to know what Sally saw so that I can help her. 524 01:00:22,869 --> 01:00:26,862 Is she out of the house? 525 01:00:27,749 --> 01:00:28,738 No. 526 01:00:31,253 --> 01:00:32,368 Out. 527 01:00:33,255 --> 01:00:36,372 She needs to be out of there. 528 01:00:38,718 --> 01:00:39,753 Why? 529 01:00:43,723 --> 01:00:45,714 Why was that room sealed up? 530 01:00:49,229 --> 01:00:51,515 Grandfather. 531 01:00:51,606 --> 01:00:54,723 Your grandfather closed it up? 532 01:00:55,026 --> 01:00:56,562 - Yes. - Why? 533 01:00:58,613 --> 01:00:59,728 After... 534 01:01:01,741 --> 01:01:02,730 After... 535 01:01:06,454 --> 01:01:07,660 After what? 536 01:01:09,833 --> 01:01:10,913 Blackwood. 537 01:01:13,461 --> 01:01:14,871 What about Blackwood? 538 01:01:17,424 --> 01:01:22,259 Lot 1134. 539 01:01:23,430 --> 01:01:25,261 Public library. 540 01:01:27,225 --> 01:01:31,559 Get her out of the house. 541 01:02:00,133 --> 01:02:03,466 The library will be closing in 15 minutes. 542 01:02:03,637 --> 01:02:07,971 The library will be closing in 15 minutes. Thank you. 543 01:02:09,851 --> 01:02:10,931 Excuse me. 544 01:02:12,687 --> 01:02:14,894 - Can I help you? - I'm looking for the librarian. 545 01:02:17,776 --> 01:02:18,811 Lot 1134. 546 01:02:21,154 --> 01:02:23,987 Emerson Blackwood, Special Collections. One sec. 547 01:02:29,913 --> 01:02:31,244 Right this way. 548 01:02:50,350 --> 01:02:53,433 Can't remember the last time anyone requested these. They're beautiful. 549 01:02:53,520 --> 01:02:55,977 I'm a designer. I've been working at Fallen Mill. 550 01:02:56,064 --> 01:02:58,521 Wow. Now, that's a privilege. 551 01:02:59,234 --> 01:03:02,567 Personally, I think Emerson Blackwood rivaled Audubon. 552 01:03:04,030 --> 01:03:05,361 Come across his mural? 553 01:03:06,199 --> 01:03:07,689 A mural? Where? 554 01:03:07,784 --> 01:03:11,276 There in the house, supposedly. If you do, I'd love to see it. 555 01:03:46,865 --> 01:03:47,854 Hello? 556 01:04:07,469 --> 01:04:11,178 Now, it's pretty ironic, really. 557 01:04:11,264 --> 01:04:15,974 For a committed realist, someone who insisted on drawing only from nature, 558 01:04:16,311 --> 01:04:18,302 to do these at the end of his life. 559 01:04:18,396 --> 01:04:21,354 I've looked at everything by Blackwood, and I've never seen any of these. 560 01:04:21,441 --> 01:04:24,183 You wouldn't. The family made it a restricted donation. 561 01:04:24,277 --> 01:04:26,984 - These may never be published. - Is it possible to get copies? 562 01:04:28,531 --> 01:04:30,442 I'll see what I can do. 563 01:04:30,658 --> 01:04:33,070 "Wrinkles, claws, teeth?" 564 01:04:33,953 --> 01:04:35,659 Have you ever read Machen? 565 01:04:35,955 --> 01:04:37,786 Arthur Machen. Welsh. 566 01:04:38,249 --> 01:04:39,955 He believed in fairy folk, 567 01:04:40,043 --> 01:04:44,161 these ancient entities from the netherworld, predating mankind. 568 01:04:44,422 --> 01:04:48,506 Blackwood quotes him extensively. Here, that line. There. 569 01:04:48,802 --> 01:04:50,633 "One life must be taken." 570 01:04:50,804 --> 01:04:54,171 These creatures had to take one human life every time they emerged. 571 01:04:54,265 --> 01:04:55,505 to replenish their ranks. 572 01:04:55,600 --> 01:04:59,889 Many of these creatures fed on the bones, the teeth of young children. 573 01:05:00,271 --> 01:05:03,308 And then there's a truce, a pact of sorts, 574 01:05:03,400 --> 01:05:05,561 between Pope Sylvester II and these ancient beings 575 01:05:05,652 --> 01:05:07,483 in the year 999. 576 01:05:08,321 --> 01:05:12,985 In exchange for human teeth, they start leaving silver pieces under the pillow. 577 01:05:19,833 --> 01:05:23,997 Now, this is the last known drawing by Emerson Blackwood, 578 01:05:24,754 --> 01:05:28,667 made shortly before his disappearance and the loss of his child. 579 01:05:29,384 --> 01:05:30,590 His child? 580 01:05:30,885 --> 01:05:33,922 Blackwood's only son vanished, lost. 581 01:05:34,013 --> 01:05:37,722 Not long after, Blackwood himself disappeared without a trace. 582 01:06:02,208 --> 01:06:03,197 No! 583 01:06:36,534 --> 01:06:40,447 No! No! Please! 584 01:06:55,720 --> 01:06:57,005 No! 585 01:07:12,612 --> 01:07:14,102 Sally, what's wrong? 586 01:07:15,073 --> 01:07:16,904 Sally, open the door! 587 01:07:27,126 --> 01:07:28,457 Oh, my God! 588 01:07:41,391 --> 01:07:43,598 Dear, thank goodness you're home. 589 01:07:43,768 --> 01:07:46,134 - Where is she? - I put her to bed. 590 01:07:46,312 --> 01:07:48,052 She wouldn't stop screaming. 591 01:07:59,826 --> 01:08:00,986 Sally? 592 01:08:43,411 --> 01:08:44,491 Kim! 593 01:08:45,580 --> 01:08:46,660 She's not down here. 594 01:08:46,914 --> 01:08:49,405 I think she's run away. She's done it before. 595 01:08:51,961 --> 01:08:55,749 Once she tried to walk all the way back to LA from our family home in Boston. 596 01:08:55,840 --> 01:08:59,082 I wouldn't be surprised if that's what she's doing. 597 01:09:08,895 --> 01:09:10,886 I went and visited Harris today. 598 01:09:12,607 --> 01:09:14,893 Blackwood had a son. Did you know that? 599 01:09:14,984 --> 01:09:17,225 And when he was eight, he disappeared. 600 01:09:17,320 --> 01:09:19,185 And Blackwood vanished a few days later. 601 01:09:19,280 --> 01:09:21,020 Why are you telling me this? 602 01:09:21,115 --> 01:09:23,197 A lot of what Blackwood wrote at the end of his life, 603 01:09:23,284 --> 01:09:27,277 it's awfully close to Sally's story, gnomes, creatures, all of it. 604 01:09:27,372 --> 01:09:28,782 Kim, don't tell me you believe this. 605 01:09:28,873 --> 01:09:30,989 Something terrible happened in that basement. 606 01:09:31,542 --> 01:09:33,328 - We need to leave. - What are you talking about? 607 01:09:33,419 --> 01:09:35,330 Put a million miles between us and that house. 608 01:09:35,421 --> 01:09:39,005 Every cent I have is in that house. And you're saying that we just walk away? 609 01:09:39,092 --> 01:09:42,175 I accept that my daughter has problems, okay? 610 01:09:42,261 --> 01:09:44,126 Thank you. We all know that. 611 01:09:44,222 --> 01:09:46,508 But they do not involve monsters in the basement. 612 01:09:47,642 --> 01:09:48,973 There she is. 613 01:10:04,117 --> 01:10:06,449 Come on, Sally. Get in the car. 614 01:10:10,289 --> 01:10:14,282 Sally, please, just tonight, and after the party we'll talk, okay? 615 01:10:38,985 --> 01:10:44,321 Four, three, two and one. 616 01:10:45,992 --> 01:10:46,981 There. 617 01:10:49,036 --> 01:10:51,823 After the party, I will get you out of here. 618 01:10:51,998 --> 01:10:53,659 No matter what. I promise. 619 01:11:00,381 --> 01:11:02,167 - Sally! - No. 620 01:11:02,341 --> 01:11:03,626 I took it from them. 621 01:11:03,885 --> 01:11:06,376 - You can't have this. - They stole it. You don't understand. 622 01:11:06,471 --> 01:11:08,712 - I need it to fight back. - Absolutely not. 623 01:11:08,806 --> 01:11:09,841 Please! 624 01:11:12,560 --> 01:11:14,221 Nobody believes me. 625 01:11:16,814 --> 01:11:18,930 Sally, I trust you, 626 01:11:19,901 --> 01:11:23,064 and you can tell me anything at all. 627 01:11:28,493 --> 01:11:30,233 They don't like bright lights. 628 01:11:32,663 --> 01:11:33,823 Those things. 629 01:11:34,540 --> 01:11:35,529 They don't? 630 01:11:40,588 --> 01:11:41,919 Then I have a good idea. 631 01:11:47,929 --> 01:11:49,635 Mr. Jacoby, I am so glad you could make it. 632 01:11:49,722 --> 01:11:51,587 - Alex, call me Charles. - Charles. 633 01:11:51,682 --> 01:11:53,172 - My wife, Evelyn. - Hello, Alex. 634 01:11:53,267 --> 01:11:54,803 It's a pleasure. Come on in. 635 01:11:54,977 --> 01:11:58,515 The house looks absolutely fantastic. 636 01:11:58,689 --> 01:12:00,020 You've done a remarkable job. 637 01:12:00,191 --> 01:12:02,398 Well, thank you. 638 01:12:02,568 --> 01:12:05,605 - We'd love the nickel tour. - Of course. That's the whole point. 639 01:12:05,780 --> 01:12:07,190 The foyer, obviously. 640 01:12:07,365 --> 01:12:09,697 The mahogany, we shipped from the very same vendor 641 01:12:09,784 --> 01:12:13,572 that Blackwood used in London. It's been in business since 1865. 642 01:12:13,663 --> 01:12:16,496 You know Bill from the heritage board. 643 01:12:16,666 --> 01:12:19,453 Easy, Sally. Not everybody wants to have their photograph taken. 644 01:12:36,602 --> 01:12:38,092 So, Alex, where's Kim? 645 01:12:38,271 --> 01:12:39,602 I think she's still upstairs. 646 01:12:39,689 --> 01:12:43,682 Why don't you step into the library, grab a drink, and I'll join you in a moment. 647 01:13:09,677 --> 01:13:11,884 Kim, hey, what's going on? 648 01:13:12,805 --> 01:13:15,387 Her drawings. They're exactly Blackwood's sketches. 649 01:13:16,058 --> 01:13:18,800 Yeah, I'm sure she probably saw your photographs and copied them. 650 01:13:18,895 --> 01:13:20,476 No, she didn't. 651 01:13:20,563 --> 01:13:22,645 Kim, please, Jacoby's here. 652 01:13:22,815 --> 01:13:25,978 - Alex, this is your daughter! - I know. 653 01:13:26,152 --> 01:13:28,143 This is serious! 654 01:13:28,321 --> 01:13:30,778 Just because you keep denying it does not mean 655 01:13:30,865 --> 01:13:32,480 - it's not happening. - Kim, I can't do... 656 01:13:32,575 --> 01:13:35,282 Excuse me, Mr. Hurst. When should we serve dinner? 657 01:13:35,369 --> 01:13:38,907 Ten minutes, please. Kim, everybody is waiting. Will you come downstairs? 658 01:13:38,998 --> 01:13:41,239 - We can talk about this later. - No. 659 01:13:54,764 --> 01:13:56,345 - I have proof, Dad. Look! - Not now, honey. 660 01:13:56,432 --> 01:13:57,842 - Please! - Not now. Come on! 661 01:14:02,730 --> 01:14:04,095 Welcome, everybody. 662 01:14:05,358 --> 01:14:06,894 Please, have a seat. 663 01:14:09,445 --> 01:14:13,563 If I could just say a few words to all of you friends of Fallen Mill, 664 01:14:13,658 --> 01:14:15,740 both big and small. 665 01:14:15,826 --> 01:14:19,444 Thank you for joining us this evening. It means a great deal to us. 666 01:14:20,331 --> 01:14:24,995 Every aspect of this restoration has followed the exact specifications 667 01:14:25,086 --> 01:14:28,249 and materials used in the original construction of the house, 668 01:14:28,422 --> 01:14:32,256 including the wood assembling techniques, the layout in the kitchen, 669 01:14:32,426 --> 01:14:34,587 even the lacquering process for all the timber. 670 01:14:34,762 --> 01:14:38,175 It's something Kim and I are very proud of, and I'm sure all of you, 671 01:14:38,349 --> 01:14:43,343 with your vast array of expertise, will appreciate the attention to detail. 672 01:14:44,605 --> 01:14:47,062 The art you see on the walls, the friezes, 673 01:14:47,149 --> 01:14:50,186 even the furniture that you're sitting on, 674 01:14:50,361 --> 01:14:54,274 has all been meticulously chosen, reassembled or restored, 675 01:14:54,365 --> 01:14:56,401 depending on its condition, 676 01:14:56,575 --> 01:15:00,693 to, I think, truly represent the essence of the Blackwood collection. 677 01:15:00,871 --> 01:15:02,736 So, thank you to the heritage board 678 01:15:02,915 --> 01:15:06,157 for their assistance, and to the historical society, 679 01:15:08,796 --> 01:15:11,629 and, of course, to our guest of honor, Charles Jacoby. 680 01:15:12,675 --> 01:15:17,840 Your interest in our projects is nothing short of inspirational. So, thank you. 681 01:15:18,514 --> 01:15:21,176 And finally, to the house itself. 682 01:15:21,350 --> 01:15:24,342 May its newly restored life be long and happy. 683 01:15:30,943 --> 01:15:33,776 I guess not everybody is a fan of tonight's menu. 684 01:15:59,138 --> 01:16:02,426 Poor Sally. No one believes you. 685 01:17:20,302 --> 01:17:21,633 What do you want? 686 01:17:22,429 --> 01:17:24,465 Please just tell me what you want! 687 01:17:24,557 --> 01:17:25,888 We want you! 688 01:17:29,937 --> 01:17:32,770 Daddy! Daddy, please! 689 01:17:36,694 --> 01:17:37,774 Daddy! 690 01:17:40,406 --> 01:17:41,521 Sally? 691 01:17:42,199 --> 01:17:43,860 - Daddy! - Sally? 692 01:17:51,584 --> 01:17:53,825 Daddy, they're in here! 693 01:17:54,003 --> 01:17:55,083 Open the door! 694 01:18:09,685 --> 01:18:12,176 - Charles. - What's going on in there? 695 01:18:18,527 --> 01:18:21,314 No! Get off of me! Stop it! 696 01:18:54,730 --> 01:18:55,719 Sally! 697 01:19:01,028 --> 01:19:02,188 Sally. Sally. 698 01:19:02,279 --> 01:19:04,565 Look at me. Sally, look at me. Look at me. 699 01:19:05,366 --> 01:19:08,199 Picture, I took a picture. 700 01:19:18,087 --> 01:19:20,999 - I think we better call it a night. - I think we should. 701 01:19:29,515 --> 01:19:31,096 It's okay. It's okay. 702 01:20:01,046 --> 01:20:02,786 Alex, can I talk to you? 703 01:20:08,470 --> 01:20:10,506 I feel like I have no idea what to do. 704 01:20:20,649 --> 01:20:22,310 I love my daughter, Kim, 705 01:20:26,405 --> 01:20:27,736 and I love you. 706 01:20:31,243 --> 01:20:32,653 I love you, too. 707 01:20:34,580 --> 01:20:36,070 We should go, right? 708 01:20:37,833 --> 01:20:39,915 - I'll get Sally ready. - I'll get the car. 709 01:21:06,487 --> 01:21:08,102 - Will you put this in the car? - Yeah. 710 01:21:38,018 --> 01:21:39,098 Kim? 711 01:21:41,021 --> 01:21:42,010 Hi. 712 01:21:44,024 --> 01:21:45,514 Where are we going? 713 01:21:46,652 --> 01:21:50,611 We're going to go to a hotel downtown. We're going to get you out of here. 714 01:23:05,022 --> 01:23:06,137 Alex? 715 01:23:39,848 --> 01:23:40,928 Alex? 716 01:23:45,562 --> 01:23:46,642 Alex? 717 01:24:04,957 --> 01:24:06,288 It's okay, it's okay. 718 01:24:30,732 --> 01:24:33,565 A life will be taken. 719 01:24:33,735 --> 01:24:36,317 One life must be taken. 720 01:24:43,328 --> 01:24:46,195 A life will be taken. 721 01:24:46,373 --> 01:24:48,113 One life must be taken. 722 01:24:55,674 --> 01:24:56,663 Sally. 723 01:24:58,760 --> 01:25:00,341 Sally! 724 01:25:01,305 --> 01:25:03,341 Child's teeth! 725 01:25:07,519 --> 01:25:08,599 Kim? 726 01:25:19,865 --> 01:25:20,854 Kim? 727 01:25:25,537 --> 01:25:26,697 Kim? 728 01:25:28,165 --> 01:25:29,200 Daddy? 729 01:25:45,557 --> 01:25:46,888 Kim? 730 01:25:55,567 --> 01:25:56,647 Kim? 731 01:26:30,435 --> 01:26:31,515 Kim! 732 01:26:32,562 --> 01:26:34,052 Kim! Please. 733 01:26:37,025 --> 01:26:38,014 Kim. 734 01:26:38,276 --> 01:26:39,857 Wake up, please! 735 01:26:40,070 --> 01:26:43,028 Wake up, Kim. Wake up, Kim. 736 01:26:43,782 --> 01:26:46,364 - Wake up, Kim. - Wake up, Kim. 737 01:26:46,451 --> 01:26:47,907 Wake up, Kim. 738 01:27:12,102 --> 01:27:13,888 The key. The key. 739 01:27:39,755 --> 01:27:41,086 Kim, please! 740 01:27:42,507 --> 01:27:43,917 Daddy! No! 741 01:27:45,844 --> 01:27:47,505 Kim! 742 01:28:04,321 --> 01:28:05,686 Kim, please! 743 01:28:30,055 --> 01:28:31,135 Sally? 744 01:28:45,737 --> 01:28:47,568 Sally? Sally! 745 01:28:49,157 --> 01:28:50,567 Kim! 746 01:29:00,669 --> 01:29:02,159 Let go of me! 747 01:29:03,171 --> 01:29:04,661 Don't make me go in there! 748 01:29:04,840 --> 01:29:07,331 Kim! Please! 749 01:29:20,939 --> 01:29:21,928 Kim? 750 01:29:25,485 --> 01:29:26,474 Kim? 751 01:29:30,740 --> 01:29:32,526 - Please, Kim! - I'm here, Sally! 752 01:29:34,953 --> 01:29:36,284 No, please! 753 01:29:46,631 --> 01:29:47,620 Sally! 754 01:29:53,638 --> 01:29:54,627 Kim? 755 01:29:56,641 --> 01:29:57,972 No! Go away! 756 01:30:00,228 --> 01:30:03,812 Hold on! Hold on! I got you. 757 01:30:03,982 --> 01:30:07,395 Keep them away, Sally. Use the light. Use the light. 758 01:30:07,527 --> 01:30:08,892 Kim! 759 01:30:10,864 --> 01:30:11,979 Get him. 760 01:30:16,161 --> 01:30:18,243 No! Please! 761 01:30:23,793 --> 01:30:25,909 - Get away from me! - Get off of me! 762 01:30:36,264 --> 01:30:38,300 When I cut this rope, Sally, you run! 763 01:30:38,475 --> 01:30:39,510 Please! 764 01:30:39,684 --> 01:30:41,015 You run! You got that? 765 01:30:41,186 --> 01:30:42,847 No, what about you? 766 01:30:44,105 --> 01:30:46,471 - No! Please! - Be strong. 767 01:31:06,378 --> 01:31:07,367 Kim! 768 01:31:09,756 --> 01:31:10,871 No! 769 01:31:29,567 --> 01:31:30,556 Sally? 770 01:31:33,071 --> 01:31:34,060 Sally? 771 01:31:34,572 --> 01:31:36,858 Sally, are you okay? Sally. 772 01:31:40,537 --> 01:31:41,526 Alex? 773 01:31:47,669 --> 01:31:48,658 Kim! 774 01:31:52,465 --> 01:31:53,454 Kim! 775 01:32:00,181 --> 01:32:01,341 Kim! 776 01:32:06,187 --> 01:32:07,267 Dad? 777 01:32:08,690 --> 01:32:09,679 Daddy? 778 01:32:14,779 --> 01:32:15,768 Daddy. 779 01:32:16,448 --> 01:32:17,563 Please! 780 01:34:06,808 --> 01:34:08,139 That's far enough, Sally. 781 01:34:19,863 --> 01:34:21,228 I love you, Kim. 782 01:35:23,927 --> 01:35:28,887 They will find us. They will find us and hurt us. We must fight. 783 01:35:28,973 --> 01:35:34,718 No, we will go deeper, and we will wait. 784 01:35:35,897 --> 01:35:38,559 They will forget, and others will come. 785 01:35:38,816 --> 01:35:41,273 When will they come? When will we get them? 786 01:35:41,569 --> 01:35:44,151 Soon, soon. 787 01:35:45,240 --> 01:35:48,653 - We have all the time in the world. - Yes. 788 01:35:48,910 --> 01:35:54,655 All the time in the world. 56409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.