Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,066 --> 00:00:15,066
Début de l'épisode à 00:05:33
2
00:05:42,767 --> 00:05:45,767
La Wibbly Wobbly Team présente :
3
00:05:47,577 --> 00:05:50,577
DOCTOR WHO CLASSIC
4
00:05:51,577 --> 00:05:54,577
Traduction : El kapinou
Correction : Nao
5
00:05:55,088 --> 00:05:58,088
Sous-titrage : Albinou
Relecture : Dark~Jacket, El kapinou
6
00:05:58,598 --> 00:06:02,598
Rejoignez-nous sur :
http://who63.mine.nu
7
00:06:43,779 --> 00:06:46,279
GARVEY : Je...
Je me souviens à présent.
8
00:06:51,500 --> 00:06:52,500
Je dois...
9
00:06:53,101 --> 00:06:54,201
Je dois tuer.
10
00:06:57,266 --> 00:06:58,566
Je dois tuer...
11
00:07:00,544 --> 00:07:01,844
Je dois tuer...
12
00:07:09,073 --> 00:07:13,058
3x02
"MISSION TO THE UNKNOWN"
13
00:07:25,213 --> 00:07:26,960
Non loin de là,
14
00:07:27,706 --> 00:07:31,599
deux hommes peinent à réparer
leur vaisseau spatial échoué.
15
00:07:34,012 --> 00:07:36,012
LOWERY : Je ne comprendrai
jamais pourquoi
16
00:07:36,052 --> 00:07:38,216
tu as voulu atterrir
sur une telle planète.
17
00:07:38,535 --> 00:07:40,106
Ça me tape sur les nerfs.
18
00:07:42,512 --> 00:07:45,844
CORY : Je déteste imaginer le genre
d'animal qui peut produire un tel son.
19
00:07:45,884 --> 00:07:48,462
LOWERY : Ouais, ils se rapprochent.
CORY : Raison de plus
20
00:07:48,502 --> 00:07:50,658
pour arrêter de parler
et continuer le travail.
21
00:07:52,719 --> 00:07:54,119
LOWERY : Écoute-moi, Cory.
22
00:07:54,159 --> 00:07:56,902
Mes ordres disaient
que tu avais le commandement total,
23
00:07:56,942 --> 00:07:58,392
et tu en as bien profité.
24
00:07:58,432 --> 00:08:00,723
Mais en tant que capitaine
de cette expédition,
25
00:08:00,763 --> 00:08:03,322
ma responsabilité
est de faire redécoller ce vaisseau.
26
00:08:03,362 --> 00:08:05,108
Alors... arrête de discuter.
27
00:08:05,524 --> 00:08:06,924
Une autre fois, hum ?
28
00:08:08,638 --> 00:08:10,265
Passe-moi cette clé à molette.
29
00:08:17,448 --> 00:08:20,095
CORY : Comment ça avance ?
LOWERY : Lentement.
30
00:08:20,685 --> 00:08:22,753
Le feu a fait fondre
les boulons de maintien.
31
00:08:22,793 --> 00:08:25,202
Ce ne sont plus que
de solides morceaux de tarnium.
32
00:08:25,350 --> 00:08:27,750
Ah, j'en ai détaché une partie.
33
00:08:28,904 --> 00:08:31,295
CORY : Je veux jeter
un coup d'œil aux alentours.
34
00:08:31,897 --> 00:08:33,197
LOWERY : Écoute.
35
00:08:35,240 --> 00:08:37,420
LOWERY : Si on
ne décolle pas rapidement,
36
00:08:37,599 --> 00:08:39,899
on ne sera jamais
au rendez-vous avec le cargo.
37
00:08:39,939 --> 00:08:41,900
Si on n'est pas
dans l'orbite de ramassage,
38
00:08:42,001 --> 00:08:44,501
- ils n'attendront pas.
CORY : Tu y arriveras. Tiens.
39
00:08:44,541 --> 00:08:47,050
LOWERY : Je fais de mon mieux.
Je ne voulais pas atterrir
40
00:08:47,090 --> 00:08:49,905
- sur cette planète, tu te souviens ?
CORY : Ne recommençons pas.
41
00:08:49,945 --> 00:08:52,055
Continue
simplement le travail, veux-tu ?
42
00:08:54,323 --> 00:08:56,947
CORY : Où diable est Garvey ?
Il devrait déjà être revenu.
43
00:08:56,987 --> 00:08:58,360
LOWERY : Aucune idée.
44
00:08:58,440 --> 00:09:00,161
Passe-moi le tournevis, tu veux ?
45
00:09:28,833 --> 00:09:30,033
GARVEY : Tuer.
46
00:09:31,234 --> 00:09:32,434
Tuer.
47
00:09:34,874 --> 00:09:37,274
LOWERY : J'ai réussi
à en détacher un peu. Regarde ça.
48
00:09:37,475 --> 00:09:38,575
Inutilisable !
49
00:09:38,676 --> 00:09:40,446
Donne-m'en un de rechange, veux-tu ?
50
00:09:41,550 --> 00:09:42,884
Non, dans le vaisseau.
51
00:09:44,478 --> 00:09:46,645
Garvey observe Cory
entrer dans le vaisseau.
52
00:09:50,640 --> 00:09:52,019
LOWERY : Ça ne sert à rien.
53
00:09:52,059 --> 00:09:54,196
Ne t'embête pas
avec une pièce de rechange.
54
00:09:54,236 --> 00:09:55,930
Je ne vais pas pouvoir le réparer.
55
00:09:56,693 --> 00:10:00,560
Garvey se faufile derrière Lowery
et lève son pistolet.
56
00:10:03,042 --> 00:10:05,342
LOWERY : Jeff ! Jeff !
57
00:10:14,093 --> 00:10:15,393
LOWERY : Tu l'as tué.
58
00:10:16,094 --> 00:10:18,594
- Tu as tué Jeff !
CORY : C'était lui ou toi.
59
00:10:20,440 --> 00:10:22,362
LOWERY : Tu ne lui as laissé
aucune chance.
60
00:10:22,402 --> 00:10:23,995
Tu l'as abattu comme un animal.
61
00:10:24,228 --> 00:10:25,920
Tu l'as tout simplement abattu !
62
00:10:26,000 --> 00:10:28,542
Furieux, Lowery se jette sur Cory
63
00:10:28,925 --> 00:10:31,598
mais se prend
une gifle en pleine figure.
64
00:10:46,040 --> 00:10:48,161
CORY : Une épine de Varga.
LOWERY : Quoi ?
65
00:10:49,132 --> 00:10:50,232
V... Varga ?
66
00:10:50,272 --> 00:10:52,129
CORY : Attention
à ne pas t'y piquer...
67
00:10:52,169 --> 00:10:54,334
ou tu finiras comme Garvey.
Je devrai te tuer.
68
00:10:54,374 --> 00:10:57,245
LOWERY : Comment ça ?
CORY : Retournons au vaisseau.
69
00:10:57,537 --> 00:10:59,267
LOWERY : Et ses effets personnels ?
70
00:10:59,538 --> 00:11:02,161
- Pour sa famille.
CORY : Très bien. Mais dépêche-toi.
71
00:11:07,092 --> 00:11:11,009
Lowery récupère
les effets personnels de Garvey.
72
00:11:40,440 --> 00:11:42,673
CORY : Je n'avais pas l'intention
de t'en parler.
73
00:11:42,713 --> 00:11:45,268
Mais comme on est coincés ici
et que Garvey est mort,
74
00:11:45,437 --> 00:11:47,785
il y a des choses
que tu as le droit de savoir.
75
00:11:47,825 --> 00:11:50,163
LOWERY : Ouais,
Jeff Garvey est mort.
76
00:11:50,512 --> 00:11:53,377
Nous avons volé ensemble
pendant les dix dernières années,
77
00:11:53,417 --> 00:11:55,314
et à présent il est mort,
et tu l'as tué.
78
00:11:55,354 --> 00:11:57,560
Tu ferais mieux d'avoir
une bonne explication.
79
00:11:57,640 --> 00:11:59,292
CORY : Assieds-toi et regarde ça.
80
00:12:06,317 --> 00:12:09,453
LOWERY : J'aurais dû m'en douter.
"Service de Sécurité de l'Espace."
81
00:12:09,493 --> 00:12:11,145
- "Permis de tuer".
CORY : Oui.
82
00:12:11,185 --> 00:12:12,552
LOWERY : Ça sera sans moi.
83
00:12:12,592 --> 00:12:15,223
CORY : Cet autre document
m'autorise à m'assurer l'aide
84
00:12:15,263 --> 00:12:18,578
de n'importe qui, civils ou militaires.
Tu viens d'être engagé.
85
00:12:23,388 --> 00:12:27,288
CORY : À partir de maintenant,
tu suivras mes ordres.
86
00:12:27,432 --> 00:12:29,063
LOWERY : Ouais, très bien.
87
00:12:29,272 --> 00:12:32,232
Mais je ne comprends pas tout,
il me faudrait plus de détails.
88
00:12:32,272 --> 00:12:33,591
CORY : Très bien.
89
00:12:33,631 --> 00:12:35,851
Je suppose que
tu as entendu parler des Daleks.
90
00:12:35,891 --> 00:12:38,954
LOWERY : Les Daleks ont envahi
la Terre il y a un millier d'années.
91
00:12:38,994 --> 00:12:39,994
CORY : Exact.
92
00:12:40,095 --> 00:12:42,571
Ils n'ont pas été actifs
depuis un certain temps,
93
00:12:42,611 --> 00:12:45,421
mais ça ne veut pas dire
qu'ils sont restés sans rien faire.
94
00:12:45,461 --> 00:12:48,381
Au cours des 500 dernières années,
ils ont pris le contrôle
95
00:12:48,421 --> 00:12:51,086
de plus de 70 planètes
dans le Neuvième Système Galactique
96
00:12:51,126 --> 00:12:53,520
et de 40 autres
dans la Constellation de Miros.
97
00:12:53,709 --> 00:12:55,960
LOWERY : Je ne vois pas
en quoi ça nous concerne.
98
00:12:56,000 --> 00:12:58,871
Ça se trouve à des millions
d'années-lumière de notre galaxie.
99
00:12:58,911 --> 00:13:00,389
CORY : C'est ce qu'on pensait.
100
00:13:00,570 --> 00:13:02,261
Mais il y a une semaine, on a reçu
101
00:13:02,301 --> 00:13:04,377
un rapport du capitaine
d'un cargo spatial.
102
00:13:04,417 --> 00:13:06,650
Son navigateur a repéré
un vaisseau d'un type
103
00:13:06,751 --> 00:13:09,003
jamais utilisé auparavant
dans notre système.
104
00:13:09,043 --> 00:13:12,165
Il ne l'a vu qu'une seconde mais
il en a donné une bonne description.
105
00:13:12,205 --> 00:13:15,054
LOWERY : Et donc ?
CORY : Ce qu'il a décrit...
106
00:13:15,094 --> 00:13:17,106
était un vaisseau dalek.
107
00:13:48,840 --> 00:13:52,351
CORY : Cargo XM2, cargo XM2,
répondez, répondez !
108
00:13:52,391 --> 00:13:54,402
LOWERY : Ça va marcher ?
CORY : Il le faut !
109
00:13:54,442 --> 00:13:56,491
LOWERY : Elle a pu être abîmée
lors du crash.
110
00:13:56,531 --> 00:13:59,880
CORY : On doit continuer d'essayer !
LOWERY : Et les pulsations de liaison ?
111
00:13:59,920 --> 00:14:02,723
CORY : Je sais ce que je fais.
LOWERY : Donc elles fonctionnent.
112
00:14:02,763 --> 00:14:04,563
Il pourrait y avoir
un autre problème.
113
00:14:04,603 --> 00:14:05,692
Et le vergomètre ?
114
00:14:05,732 --> 00:14:07,860
Sans lui, tu ne franchiras
jamais l'atmosphère.
115
00:14:07,900 --> 00:14:10,200
CORY : Comment veux-tu tester ça ?
On doit essayer
116
00:14:10,280 --> 00:14:13,004
et espérer qu'il n'a pas été abîmé.
Cargo XM2, cargo XM2,
117
00:14:13,044 --> 00:14:14,693
répondez ! Répondez !
118
00:14:21,269 --> 00:14:22,846
CORY : C'est inutile.
119
00:14:23,462 --> 00:14:25,670
T'es sûr qu'on ne peut pas
réparer le vaisseau ?
120
00:14:25,800 --> 00:14:27,327
LOWERY : Aucune chance.
121
00:14:29,359 --> 00:14:32,172
Tu penses que les Daleks
ont établi une base ici ?
122
00:14:32,212 --> 00:14:33,560
CORY : Ça se pourrait.
123
00:14:33,905 --> 00:14:36,574
C'est la planète
la plus hostile de l'Univers.
124
00:14:36,911 --> 00:14:39,136
Les peuples
des autres civilisations l'évitent.
125
00:14:39,176 --> 00:14:40,698
J'ai soudain eu l'intuition...
126
00:14:40,977 --> 00:14:44,348
que ce serait l'endroit idéal
pour des préparatifs secrets
127
00:14:44,449 --> 00:14:46,077
que les Daleks voudraient faire.
128
00:14:46,178 --> 00:14:48,924
C'est pour ça que nous avons
fait atterrir ce vaisseau ici.
129
00:14:48,964 --> 00:14:51,787
LOWERY : As-tu parlé
à quelqu'un d'autre de ton intuition ?
130
00:14:51,827 --> 00:14:53,820
CORY : Personne,
pas même ton commandant.
131
00:14:53,860 --> 00:14:55,772
J'ai demandé quelques hommes
et une fusée,
132
00:14:55,812 --> 00:14:58,830
- sans lui dire pourquoi.
LOWERY : Alors pourquoi me le dis-tu ?
133
00:15:02,177 --> 00:15:03,747
CORY : À cause de ceci.
134
00:15:04,301 --> 00:15:06,301
Une épine de plante Varga.
135
00:15:06,602 --> 00:15:07,760
Une chose...
136
00:15:08,043 --> 00:15:11,003
mi-animale, mi-végétale,
qui ressemble à un cactus.
137
00:15:11,804 --> 00:15:13,804
Le poison attaque le cerveau.
138
00:15:14,714 --> 00:15:18,205
Toute pensée rationnelle est remplacée
par un désir irrépressible de tuer.
139
00:15:18,377 --> 00:15:20,770
À la fin, le poison s'infiltre
à travers l'organisme
140
00:15:20,810 --> 00:15:24,107
et la victime se transforme
progressivement... en Varga.
141
00:15:24,147 --> 00:15:26,308
LOWERY : Quel est le rapport
avec les Daleks ?
142
00:15:26,348 --> 00:15:29,297
CORY : Le seul endroit dans l'Univers
où les Vargas poussent
143
00:15:29,337 --> 00:15:30,948
est la planète des Daleks, Skaro.
144
00:15:31,249 --> 00:15:32,771
Si les Vargas sont ici...
145
00:15:33,312 --> 00:15:34,749
les Daleks aussi.
146
00:16:00,290 --> 00:16:03,280
DALEK SUPRÊME : Faites-moi
vos rapports.
147
00:16:03,381 --> 00:16:07,081
En premier :
contrôle du moniteur spatial.
148
00:16:09,482 --> 00:16:12,282
DALEK 1 : Contrôle
du moniteur spatial.
149
00:16:12,383 --> 00:16:16,003
Les émissaires des sept planètes
150
00:16:16,104 --> 00:16:18,983
vont arriver comme convenu.
151
00:16:19,284 --> 00:16:23,084
DALEK SUPRÊME : Alors la conférence
commencera dès l'aube.
152
00:16:24,585 --> 00:16:26,985
Rapport de sécurité ?
153
00:16:28,986 --> 00:16:31,086
DALEK 2 : Contrôle de sécurité.
154
00:16:31,387 --> 00:16:34,020
Vaisseau spatial alien
155
00:16:34,121 --> 00:16:35,487
localisé.
156
00:16:35,688 --> 00:16:39,088
Notre patrouille
va l'atteindre sous peu.
157
00:16:39,189 --> 00:16:41,489
DALEK SUPRÊME : Le vaisseau
et ses occupants
158
00:16:41,590 --> 00:16:43,890
doivent être totalement détruits.
159
00:16:44,091 --> 00:16:46,691
Détruits ! Détruits !
160
00:16:46,840 --> 00:16:48,692
DALEK 2 : Ce sera fait.
161
00:17:20,686 --> 00:17:24,223
LOWERY : Il y a quelque chose là-bas ?
CORY : Des Vargas. Ils se rapprochent.
162
00:17:24,263 --> 00:17:25,871
LOWERY : Ils peuvent bouger ?
163
00:17:25,911 --> 00:17:28,437
CORY : Lentement, regarde.
Ils utilisent leurs racines.
164
00:17:28,477 --> 00:17:30,414
T'en as pour longtemps
avec cette balise ?
165
00:17:30,454 --> 00:17:32,392
LOWERY : C'est la pièce
d'enregistrement.
166
00:17:32,432 --> 00:17:35,373
- Espérons qu'elle n'a pas été abîmée.
CORY : On va vite le savoir.
167
00:17:35,413 --> 00:17:37,972
- Tu peux réparer la capsule ?
LOWERY : C'est assez facile,
168
00:17:38,012 --> 00:17:40,393
mais c'est le mécanisme
d'enregistrement du message.
169
00:17:40,433 --> 00:17:43,308
Si on envoie la fusée sans lui,
on ne viendra pas nous sauver
170
00:17:43,348 --> 00:17:46,149
et, en l'envoyant trop tôt,
personne ne saura qu'on était ici.
171
00:17:46,189 --> 00:17:48,066
CORY : Dépêche-toi
de l'attacher, alors.
172
00:17:48,106 --> 00:17:50,340
LOWERY : Bien !
Je tiens autant que toi à partir.
173
00:17:50,380 --> 00:17:51,606
Donne-moi cette pince.
174
00:17:51,646 --> 00:17:53,294
- C'est presque fini.
CORY : Bien.
175
00:17:53,334 --> 00:17:55,064
Je ne sais pas
combien de temps on a.
176
00:17:55,104 --> 00:17:57,157
Les Daleks doivent déjà savoir
qu'on est ici.
177
00:17:57,197 --> 00:17:58,939
Ils vont bientôt
venir nous chercher.
178
00:17:58,979 --> 00:18:01,243
LOWERY : Tu tires encore
des conclusions hâtives.
179
00:18:01,283 --> 00:18:02,948
Le fait que ces Vargas poussent ici
180
00:18:02,988 --> 00:18:04,999
ne prouve pas
que les Daleks y soient aussi.
181
00:18:05,039 --> 00:18:06,528
CORY : Crois-moi, ils sont là.
182
00:18:06,568 --> 00:18:08,554
LOWERY : Mais ces Vargas
ne pourraient pas
183
00:18:08,594 --> 00:18:10,843
pousser ici naturellement ?
C'est possible, non ?
184
00:18:10,883 --> 00:18:13,809
CORY : Non, ils ont été développés
dans des laboratoires daleks.
185
00:18:13,849 --> 00:18:17,071
- Ils les font pousser pour se protéger.
LOWERY : Alors ça veut dire...
186
00:18:17,111 --> 00:18:19,944
CORY : Arrête de poser des questions
et continue le travail !
187
00:18:28,852 --> 00:18:31,652
DALEK 1 : Le capteur signale
188
00:18:31,753 --> 00:18:34,052
le vaisseau spatial alien.
189
00:18:34,153 --> 00:18:35,955
Nous allons nous en approcher
190
00:18:36,056 --> 00:18:38,553
par deux directions.
191
00:18:38,854 --> 00:18:41,254
DALEKS : À vos ordres.
192
00:18:52,256 --> 00:18:54,503
LOWERY : Ces trucs se rapprochent,
j'aime pas ça.
193
00:18:54,543 --> 00:18:56,640
- Je vais m'en occuper.
CORY : C'est inutile.
194
00:18:56,680 --> 00:18:59,187
Ils repousseront aussi vite
que tu leur tireras dessus.
195
00:18:59,227 --> 00:19:02,219
LOWERY : Au moins, j'aurai essayé.
CORY : Occupe-toi de la balise.
196
00:19:02,825 --> 00:19:04,388
T'es sûr que ça va marcher ?
197
00:19:04,901 --> 00:19:06,076
LOWERY : Ça devrait,
198
00:19:06,116 --> 00:19:08,640
ça fait partie
de l'équipement de sécurité des fusées.
199
00:19:08,680 --> 00:19:10,220
CORY : Ça quoi fait exactement ?
200
00:19:10,260 --> 00:19:12,198
LOWERY : On enregistre le SOS
là-dessus,
201
00:19:12,238 --> 00:19:14,381
comme avec
un magnétophone ordinaire.
202
00:19:14,687 --> 00:19:16,428
Le lance-fusée l'envoie en orbite,
203
00:19:16,468 --> 00:19:18,366
une fois là-haut
il transmet le message.
204
00:19:18,406 --> 00:19:20,558
CORY : D'après ce qu'on sait
sur les Daleks,
205
00:19:20,598 --> 00:19:22,235
il faut qu'on vienne nous chercher.
206
00:19:22,275 --> 00:19:24,455
LOWERY : C'est réglé
sur une fréquence spéciale,
207
00:19:24,495 --> 00:19:26,372
il y a des postes
dans toute la galaxie.
208
00:19:26,412 --> 00:19:28,435
Les nôtres
devraient recevoir le message.
209
00:19:28,475 --> 00:19:31,578
CORY : Il faut juste qu'on reste en vie
jusqu'à ce qu'ils arrivent.
210
00:19:42,662 --> 00:19:45,374
LOWERY : C'est la plus grosse fusée
que j'aie jamais vue.
211
00:19:45,575 --> 00:19:48,896
- Ça ne ressemble à rien de chez nous.
CORY : Ça vient d'une autre galaxie.
212
00:19:48,936 --> 00:19:51,680
LOWERY : Mais qu'est-ce que ça fait
sur une telle planète ?
213
00:19:51,720 --> 00:19:54,216
CORY : Je ne sais pas.
Mais je vais te dire une chose.
214
00:19:54,256 --> 00:19:56,620
Il se passe quelque chose
de très sérieux ici,
215
00:19:57,257 --> 00:19:59,851
et si les Daleks sont impliqués,
tu peux parier ta vie
216
00:19:59,952 --> 00:20:03,057
que toute notre galaxie
est en danger.
217
00:20:06,039 --> 00:20:09,779
DALEK 1 : Le vaisseau
de la planète Gearon...
218
00:20:09,979 --> 00:20:11,626
DALEK 2 : ... et le début
219
00:20:11,727 --> 00:20:14,679
de la Grande Alliance.
220
00:20:28,325 --> 00:20:30,352
LOWERY : Ça devrait
tout juste le faire.
221
00:20:30,908 --> 00:20:33,397
Donne-moi la capsule,
je vais enregistrer le message.
222
00:20:33,641 --> 00:20:34,860
LOWERY : C'est quoi ?
223
00:20:34,900 --> 00:20:36,668
CORY : Quelque chose
qui bouge là-bas.
224
00:20:36,869 --> 00:20:38,569
LOWERY : Des Vargas ?
CORY : Non.
225
00:20:38,670 --> 00:20:40,470
Ça bouge trop vite.
226
00:20:41,099 --> 00:20:42,560
Viens, il faut partir.
227
00:20:42,600 --> 00:20:44,471
LOWERY : Et la balise ?
CORY : Prends-la.
228
00:20:44,511 --> 00:20:46,351
Lance-la
dès que l'occasion se présente.
229
00:20:46,391 --> 00:20:48,692
LOWERY : Très bien. De quel côté ?
CORY : Par ici.
230
00:20:48,732 --> 00:20:52,227
Ils prennent la fusée et courent
se mettre à couvert dans la jungle.
231
00:20:52,267 --> 00:20:55,061
CORY : Ce ne seront pas les seuls,
alors fais attention.
232
00:20:55,588 --> 00:20:56,638
LOWERY : Cory !
233
00:20:56,678 --> 00:20:58,734
CORY : Baisse-toi
et ne fais pas un bruit !
234
00:21:17,529 --> 00:21:19,953
DALEK 2 : Le vaisseau est vide.
235
00:21:20,054 --> 00:21:22,129
L'équipage est parti.
236
00:21:22,230 --> 00:21:24,230
DALEK 1 : Nous allons les chercher.
237
00:21:24,531 --> 00:21:26,410
Détruisez le vaisseau.
238
00:21:26,611 --> 00:21:27,931
Feu !
239
00:21:32,932 --> 00:21:35,532
LOWERY : Il tombe en morceaux !
CORY : Allez !
240
00:21:43,079 --> 00:21:46,942
Alors qu'ils avancent
à travers la jungle,
241
00:21:48,351 --> 00:21:51,913
Lowery effleure un Varga.
242
00:22:05,792 --> 00:22:07,694
CORY : Allez, mon vieux ! Allez !
243
00:22:07,795 --> 00:22:09,890
Ils doivent nous chercher,
à présent !
244
00:22:21,511 --> 00:22:24,531
DALEK 1 : Signalez
la destruction du vaisseau alien
245
00:22:24,632 --> 00:22:27,611
- au centre de contrôle.
DALEK 2 : À vos ordres.
246
00:22:27,713 --> 00:22:30,072
DALEK 1 : Informez-les
que nous allons à présent
247
00:22:30,182 --> 00:22:31,874
chercher l'équipage.
248
00:22:31,975 --> 00:22:34,213
Alertez toutes les patrouilles.
249
00:22:34,714 --> 00:22:36,914
DALEKS : À vos ordres.
250
00:22:46,929 --> 00:22:48,640
DALEK SUPRÊME : Avec l'arrivée
251
00:22:48,741 --> 00:22:51,450
de notre allié, Malpha,
252
00:22:51,551 --> 00:22:53,522
nous sommes en nombre suffisant.
253
00:22:53,623 --> 00:22:56,329
La réunion peut commencer.
254
00:22:56,430 --> 00:22:58,620
MALPHA : Non, pas encore.
255
00:22:58,863 --> 00:23:00,953
DALEK SUPRÊME : Quel est
le problème ?
256
00:23:00,993 --> 00:23:03,124
MALPHA : Il y a une présence hostile
257
00:23:03,225 --> 00:23:04,774
parmi nous.
258
00:23:05,173 --> 00:23:07,224
DALEK SUPRÊME : Que
voulez-vous dire ?
259
00:23:07,264 --> 00:23:10,390
MALPHA : En arrivant ici, on m'a dit
260
00:23:10,491 --> 00:23:12,949
qu'il y avait
des influences hostiles
261
00:23:13,050 --> 00:23:14,786
venant du système solaire
262
00:23:14,887 --> 00:23:16,374
parmi nous.
263
00:23:19,575 --> 00:23:21,648
DALEK SUPRÊME : Pas parmi nous.
264
00:23:21,749 --> 00:23:24,875
MALPHA : Alors ici,
sur la planète Kembel.
265
00:23:24,915 --> 00:23:26,557
DALEK SUPRÊME : Des créatures
266
00:23:26,664 --> 00:23:29,108
de la planète Terre ont atterri,
267
00:23:29,209 --> 00:23:31,192
des créatures hostiles
268
00:23:31,293 --> 00:23:34,560
du centre du système solaire.
269
00:23:34,710 --> 00:23:37,058
Mais ne vous inquiétez pas,
270
00:23:37,159 --> 00:23:40,272
leur vaisseau a été détruit.
271
00:23:40,373 --> 00:23:43,073
MALPHA : Et les créatures ?
272
00:23:43,174 --> 00:23:45,550
DALEK SUPRÊME : Elles
ne peuvent pas s'échapper.
273
00:23:45,651 --> 00:23:47,208
Nous les traquons
274
00:23:47,309 --> 00:23:50,128
en ce moment même.
275
00:23:50,429 --> 00:23:52,380
Elles seront détruites.
276
00:23:52,481 --> 00:23:55,181
MALPHA : En êtes-vous sûr ?
277
00:23:55,282 --> 00:23:57,960
DALEK SUPRÊME : Elles
ne peuvent pas s'enfuir.
278
00:23:58,083 --> 00:24:00,976
MALPHA : Imaginez
qu'elles envoient un message
279
00:24:01,077 --> 00:24:03,583
à travers cet univers.
280
00:24:03,684 --> 00:24:06,149
DALEK SUPRÊME : Elles
n'en auront pas le temps.
281
00:24:06,350 --> 00:24:08,129
Si elles ne sont pas tuées
282
00:24:08,230 --> 00:24:10,625
par nos plantes Varga,
283
00:24:10,726 --> 00:24:13,046
mes patrouilles les tueront.
284
00:24:13,247 --> 00:24:15,584
Elles seront exterminées !
285
00:24:15,685 --> 00:24:17,447
Exterminées !
286
00:24:21,352 --> 00:24:22,652
CORY : Par ici.
287
00:24:29,252 --> 00:24:31,752
ALIEN 1 : D'accord.
288
00:24:33,135 --> 00:24:35,335
ALIEN 2 : D'accord.
289
00:24:36,431 --> 00:24:38,539
DALEK SUPRÊME : Tout le monde
est d'accord.
290
00:24:38,640 --> 00:24:40,569
C'est fait.
291
00:24:40,770 --> 00:24:42,990
Les sept grandes puissances
292
00:24:43,091 --> 00:24:46,160
des Galaxies Lointaines sont unies.
293
00:24:46,270 --> 00:24:49,070
ALIEN 3 : Notre domination galactique !
ALIEN 4 : Victoire !
294
00:24:49,171 --> 00:24:53,071
ALIEN 5 : Nous sommes
les plus puissants de l'Univers !
295
00:24:53,572 --> 00:24:55,634
MALPHA : C'est en effet
296
00:24:55,835 --> 00:24:57,607
un moment historique
297
00:24:57,708 --> 00:25:00,587
dans l'histoire de l'Univers !
298
00:25:00,888 --> 00:25:04,064
Nous six,
venus des Galaxies Lointaines,
299
00:25:04,165 --> 00:25:07,500
nous joignant
à la puissance du système solaire,
300
00:25:07,601 --> 00:25:10,077
les Daleks !
301
00:25:10,578 --> 00:25:12,070
À nous sept,
302
00:25:12,171 --> 00:25:15,185
nous représentons
la plus grande force de guerre
303
00:25:15,286 --> 00:25:17,000
jamais rassemblée !
304
00:25:17,301 --> 00:25:20,224
La conquête est assurée !
305
00:25:21,625 --> 00:25:23,115
Mars !
306
00:25:24,516 --> 00:25:26,100
Vénus !
307
00:25:27,959 --> 00:25:29,459
Jupiter !
308
00:25:31,360 --> 00:25:33,324
Les colonies lunaires !
309
00:25:34,554 --> 00:25:36,539
DALEK SUPRÊME : Elles
tomberont toutes
310
00:25:36,640 --> 00:25:38,905
devant notre puissance.
311
00:25:39,206 --> 00:25:42,956
Mais la première
d'entre elles sera...
312
00:25:43,357 --> 00:25:44,748
la Terre !
313
00:25:45,317 --> 00:25:49,241
Le Dalek Suprême
balaie la maquette de la Terre.
314
00:26:19,768 --> 00:26:23,215
Cory revient dans la clairière.
315
00:26:23,255 --> 00:26:25,675
CORY : Nous devons
expédier cette capsule, et vite.
316
00:26:25,976 --> 00:26:28,651
Il y a une ville là-bas,
une ville dalek.
317
00:26:28,752 --> 00:26:30,061
Je m'en suis approché.
318
00:26:30,205 --> 00:26:31,920
Assez près pour entendre une annonce
319
00:26:32,000 --> 00:26:33,457
à travers les haut-parleurs.
320
00:26:33,582 --> 00:26:35,115
LOWERY : Et que disaient-ils ?
321
00:26:35,516 --> 00:26:38,761
CORY : Toute notre galaxie
va être envahie
322
00:26:38,862 --> 00:26:40,282
et détruite !
323
00:26:42,165 --> 00:26:43,865
LOWERY : Tuer...
CORY : Quoi ?
324
00:26:44,066 --> 00:26:45,766
LOWERY : Tuer, tuer...
325
00:26:46,967 --> 00:26:49,166
CORY : Les Vargas !
LOWERY : C'est exact.
326
00:26:49,267 --> 00:26:50,364
Je vais bientôt...
327
00:26:50,465 --> 00:26:52,597
Je serai bientôt l'un d'entre eux...
328
00:26:52,998 --> 00:26:54,097
Tuer...
329
00:26:54,598 --> 00:26:55,667
Tuer !
330
00:26:55,768 --> 00:26:57,869
Lowery commence
à chercher son pistolet,
331
00:26:57,970 --> 00:26:59,680
mais Cory est plus rapide.
332
00:27:11,862 --> 00:27:14,225
CORY : Ici Marc Cory,
Service de Sécurité Spécial,
333
00:27:14,326 --> 00:27:16,160
au rapport depuis la planète Kembel.
334
00:27:16,485 --> 00:27:19,724
Les Daleks projettent
la destruction totale de notre galaxie.
335
00:27:19,764 --> 00:27:21,856
Avec les puissances
des Galaxies Lointaines,
336
00:27:21,896 --> 00:27:24,375
une force de guerre
est en train d'être rassemblée...
337
00:27:24,415 --> 00:27:27,663
DALEK 1 : Le détecteur sismique
enregistre quelque chose.
338
00:27:27,764 --> 00:27:30,127
DALEK 2 : L'équipage de la fusée
339
00:27:30,228 --> 00:27:32,664
doit être dans cette direction.
340
00:27:32,865 --> 00:27:36,065
DALEK 1 : Doivent-ils être capturés
pour être interrogés ?
341
00:27:36,166 --> 00:27:40,044
DALEK 2 : Non.
Ils doivent être exterminés.
342
00:27:40,240 --> 00:27:42,403
Détruisez-les à vue.
343
00:27:42,504 --> 00:27:45,466
Détruisez et exterminez !
344
00:27:46,067 --> 00:27:48,203
DALEKS : À vos ordres.
345
00:27:52,314 --> 00:27:54,254
CORY : Pour sauver notre galaxie,
346
00:27:54,355 --> 00:27:56,081
quiconque recevra ce message
347
00:27:56,182 --> 00:27:59,622
doit transmettre ces informations
à la Terre immédiatement.
348
00:27:59,823 --> 00:28:00,856
Il...
349
00:28:01,957 --> 00:28:03,720
Il est vital que...
350
00:28:04,005 --> 00:28:06,903
des mécanismes de défense
soient mis en place immédiatement !
351
00:28:06,943 --> 00:28:08,322
Fin du message.
352
00:28:12,723 --> 00:28:14,023
DALEK 1 : Feu !
353
00:28:23,510 --> 00:28:25,610
DALEK 1 : Il est mort.
354
00:28:25,811 --> 00:28:28,508
DALEK 2 : Nos plans de conquête
355
00:28:28,609 --> 00:28:30,866
de la galaxie sont en sécurité.
356
00:28:31,067 --> 00:28:34,912
Quelles que soient
les informations qu'il a découvertes,
357
00:28:35,013 --> 00:28:37,448
elles sont mortes avec lui.
358
00:28:39,849 --> 00:28:43,098
Retournez à la ville.
359
00:28:43,399 --> 00:28:45,711
DALEKS : À vos ordres.
360
00:28:54,598 --> 00:28:57,314
MALPHA : À présent, tout est prêt.
361
00:28:57,415 --> 00:29:00,764
Nous, à cette table,
promettons allégeance
362
00:29:00,865 --> 00:29:02,962
à la cause des Daleks.
363
00:29:03,063 --> 00:29:05,895
Nos armées vont réduire les galaxies
364
00:29:05,996 --> 00:29:07,178
en cendres,
365
00:29:07,279 --> 00:29:09,755
leurs peuples en poussière
366
00:29:09,856 --> 00:29:11,545
et nous allons d'abord
367
00:29:11,646 --> 00:29:14,135
conquérir la Terre.
368
00:29:14,236 --> 00:29:16,378
Victoire !
369
00:29:16,579 --> 00:29:18,209
Victoire !
370
00:29:18,310 --> 00:29:22,210
DALEK SUPRÊME : Victoire ! Victoire !
ALIENS : Victoire ! Victoire !
371
00:29:22,311 --> 00:29:24,293
Prochain épisode :
3x03 "THE MYTH MAKERS"
372
00:29:24,463 --> 00:29:26,321
Partie I :
"TEMPLE OF SECRETS"
373
00:29:27,343 --> 00:29:31,343
Wibbly Wobbly Team
374
00:29:33,344 --> 00:29:37,344
Traduction : El kapinou
Correction : Nao
375
00:29:39,345 --> 00:29:43,345
Sous-titrage : Albinou
Relecture : Dark~Jacket, El kapinou
376
00:29:45,346 --> 00:29:49,346
Rejoignez-nous sur :
http://who63.mine.nu
377
00:30:06,459 --> 00:30:10,359
Doctor Who est la propriété de la BBC
29562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.