Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,167 --> 00:00:11,167
La Wibbly Wobbly Team présente :
2
00:00:12,977 --> 00:00:15,977
DOCTOR WHO CLASSIC
3
00:00:16,977 --> 00:00:19,977
Traduction : El kapinou
Correction : Nao
4
00:00:20,488 --> 00:00:23,488
Sous-titrage : Albinou
Relecture : Dark~Jacket, El kapinou
5
00:00:23,998 --> 00:00:27,998
Rejoignez-nous sur :
http://who63.mine.nu
6
00:00:39,232 --> 00:00:42,232
3x04 "THE DALEKS' MASTER PLAN"
7
00:00:43,233 --> 00:00:47,157
Partie II :
"DAY OF ARMAGEDDON"
8
00:00:58,981 --> 00:01:01,581
Informez la sécurité de la base
9
00:01:01,682 --> 00:01:04,164
qu'un autre vaisseau intrus
10
00:01:04,265 --> 00:01:06,290
a été localisé.
11
00:01:06,391 --> 00:01:08,112
À vos ordres.
12
00:01:08,280 --> 00:01:11,660
Les patrouilles de sécurité 5 et 7
13
00:01:11,761 --> 00:01:14,799
doivent converger vers cette zone.
14
00:01:14,900 --> 00:01:16,914
Alerte prioritaire.
15
00:01:17,115 --> 00:01:19,836
Les envahisseurs
doivent être localisés
16
00:01:19,937 --> 00:01:21,667
et détruits !
17
00:01:33,011 --> 00:01:36,845
Un message du Dalek Suprême.
18
00:01:37,346 --> 00:01:39,431
L'opération Brasier
19
00:01:39,532 --> 00:01:42,007
doit être lancée
20
00:01:42,108 --> 00:01:43,423
immédiatement.
21
00:01:43,524 --> 00:01:46,124
Informez toutes les unités.
22
00:01:46,225 --> 00:01:50,146
Évacuez les patrouilles
vers les zones sécurisées.
23
00:01:50,247 --> 00:01:53,927
Confirmez une fois
les unités en position.
24
00:01:54,028 --> 00:01:55,708
Après confirmation,
25
00:01:55,809 --> 00:01:58,640
démarrez le compte à rebours abrégé
26
00:01:58,741 --> 00:02:02,110
pour l'opération Brasier.
27
00:02:39,258 --> 00:02:40,660
Mavic Chen,
28
00:02:41,161 --> 00:02:43,193
Gardien du système solaire ?
29
00:02:43,294 --> 00:02:44,494
Oui ?
30
00:02:45,295 --> 00:02:47,358
Je suis Zephon,
31
00:02:48,459 --> 00:02:51,377
Maître de la Cinquième Galaxie.
32
00:02:51,478 --> 00:02:52,556
Bien sûr.
33
00:02:52,596 --> 00:02:55,039
J'avais déjà espéré vous rencontrer,
34
00:02:55,140 --> 00:02:57,800
à la Conférence Intergalactique
d'Andromède.
35
00:02:57,880 --> 00:02:59,420
Je n'y ai pas assisté,
36
00:02:59,821 --> 00:03:02,044
et à présent
vous en connaissez la raison.
37
00:03:02,845 --> 00:03:05,919
Les Daleks tenaient un conseil
ailleurs au même moment.
38
00:03:06,620 --> 00:03:09,200
Personne, des Galaxies Lointaines,
n'est allé au vôtre.
39
00:03:09,280 --> 00:03:12,152
Euh... excepté Trantis.
40
00:03:13,153 --> 00:03:15,406
Nous avons convenu
d'envoyer un délégué,
41
00:03:15,507 --> 00:03:18,525
pour ne pas attirer
les soupçons de la conférence.
42
00:03:18,626 --> 00:03:21,807
J'ai lu les comptes-rendus
des précédentes réunions tenues ici.
43
00:03:22,408 --> 00:03:25,528
Les Daleks ont développé
un plan des plus intéressants.
44
00:03:26,845 --> 00:03:30,000
Nous, des Galaxies Lointaines,
y avons également contribué.
45
00:03:30,101 --> 00:03:31,565
Oh, évidemment.
46
00:03:33,563 --> 00:03:36,201
Mais vous devez admettre
que les Daleks ont un...
47
00:03:36,502 --> 00:03:38,403
un certain génie pour la guerre.
48
00:03:39,704 --> 00:03:41,294
C'est vrai.
49
00:03:43,095 --> 00:03:45,265
Cependant, une chose me surprend :
50
00:03:45,966 --> 00:03:47,048
que vous,
51
00:03:47,449 --> 00:03:49,527
le Gardien du système solaire,
52
00:03:49,928 --> 00:03:52,491
ayez accepté
de devenir l'un des nôtres.
53
00:03:54,690 --> 00:03:56,617
Pourquoi être si surpris ?
54
00:03:57,318 --> 00:04:00,399
Comme vous l'avez dit, je suis
le Gardien du système solaire.
55
00:04:00,600 --> 00:04:02,401
Mais ce n'est qu'une partie,
56
00:04:02,441 --> 00:04:05,205
si influente soit-elle,
d'une galaxie.
57
00:04:05,506 --> 00:04:08,812
Vous contenteriez-vous
d'une partie d'une galaxie ?
58
00:04:08,913 --> 00:04:11,192
Le système solaire est exceptionnel.
59
00:04:11,955 --> 00:04:13,886
Il a le pouvoir
d'exercer de l'influence
60
00:04:13,926 --> 00:04:15,728
bien au-delà de sa propre sphère.
61
00:04:16,606 --> 00:04:18,141
Il est certain qu'en rejoignant
62
00:04:18,181 --> 00:04:20,379
les forces déterminées
à détruire ce pouvoir,
63
00:04:20,480 --> 00:04:23,292
vous faites de vous-même
un traître suprême.
64
00:04:23,393 --> 00:04:24,648
Un traître ?
65
00:04:27,849 --> 00:04:30,392
Quel mot archaïque
dans la bouche d'un...
66
00:04:30,793 --> 00:04:32,880
"homme" aussi évolué que vous.
67
00:04:34,381 --> 00:04:36,821
Étant donné que la planète Fisar
68
00:04:36,922 --> 00:04:39,619
et l'Incarnation de Gris ont,
69
00:04:39,720 --> 00:04:42,558
à différents moments,
essayé de vous destituer,
70
00:04:42,759 --> 00:04:45,191
soutenez-vous toujours
que vous êtes le porte-parole
71
00:04:45,231 --> 00:04:47,253
- de votre galaxie ?
- Oui...
72
00:04:48,740 --> 00:04:52,146
maintenant que ma situation
me rend tout-puissant.
73
00:04:52,347 --> 00:04:53,450
Exact.
74
00:04:53,720 --> 00:04:57,279
Mais vous ne comprenez pas
nos puissances conflictuelles.
75
00:04:57,941 --> 00:04:59,925
Allons prendre un peu l'air.
76
00:04:59,998 --> 00:05:02,680
Ce n'est ni le moment ni le lieu
pour une telle discussion.
77
00:05:02,720 --> 00:05:04,868
- Mais nous devons d'abord...
- Prendre l'air !
78
00:05:13,948 --> 00:05:15,248
Au rapport.
79
00:05:15,649 --> 00:05:18,083
Le Gardien du système solaire,
80
00:05:18,184 --> 00:05:20,548
Chen, doit être surveillé.
81
00:05:20,649 --> 00:05:22,037
Ses ambitions
82
00:05:22,138 --> 00:05:24,883
dépassent son utilité.
83
00:05:24,984 --> 00:05:27,510
Quand il ne sera plus utile,
84
00:05:27,611 --> 00:05:31,487
il sera, comme les autres, éliminé !
85
00:05:31,588 --> 00:05:34,181
Aucune puissance dans cet univers
86
00:05:34,282 --> 00:05:36,983
ne peut arrêter les Daleks !
87
00:05:45,301 --> 00:05:48,174
- Où est le Docteur ?
- Il sera bientôt là.
88
00:05:49,607 --> 00:05:51,130
Je ne comprends pas...
89
00:05:51,685 --> 00:05:53,106
Où est-ce qu'on est ?
90
00:05:53,507 --> 00:05:55,048
Je n'ai pas les idées claires.
91
00:05:55,088 --> 00:05:56,398
Vous devez vous reposer.
92
00:05:56,438 --> 00:05:58,626
Les comprimés
ont amélioré votre état.
93
00:05:58,666 --> 00:06:01,185
- Mais vous devez vous reposer.
- Des comprimés ?
94
00:06:01,225 --> 00:06:02,804
Mais que se passe-t-il ?
95
00:06:03,400 --> 00:06:05,265
Que fait-on au milieu de la jungle ?
96
00:06:05,305 --> 00:06:08,090
Nous avons dû quitter le temple,
le TARDIS.
97
00:06:08,191 --> 00:06:09,861
Les méchants sont arrivés.
98
00:06:10,062 --> 00:06:13,606
- Les méchants ?
- Il les a appelés les... Daleks ?
99
00:06:14,307 --> 00:06:15,607
Les Daleks !
100
00:06:31,913 --> 00:06:33,113
Katarina !
101
00:06:35,871 --> 00:06:37,971
- Mon seigneur !
- Docteur ! Docteur !
102
00:06:38,072 --> 00:06:39,420
Que faites-vous ici ?
103
00:06:39,521 --> 00:06:42,099
Les méchants nous cherchaient
mais Bret nous a aidés.
104
00:06:42,200 --> 00:06:44,175
Il a dit
qu'ils étaient diaboliques !
105
00:06:44,215 --> 00:06:46,210
Oui, ce Bret a tout à fait raison !
106
00:06:46,311 --> 00:06:47,956
Les Daleks sont diaboliques.
107
00:06:47,996 --> 00:06:50,264
Celui que vous avez mis
dans votre chaise magique.
108
00:06:50,304 --> 00:06:52,405
- Ce jeune voyou ?
- Mais il nous a aidés !
109
00:06:52,445 --> 00:06:54,853
- Et vous l'avez relâché ?
- N'ai-je pas eu raison ?
110
00:06:54,893 --> 00:06:57,656
Les méchants sont arrivés et
il nous a dit de fuir du temple.
111
00:06:57,696 --> 00:06:59,228
Mon TARDIS, mon enfant.
Oui...
112
00:06:59,268 --> 00:07:01,529
Vous avez eu raison.
Il ne pouvait pas savoir
113
00:07:01,569 --> 00:07:03,480
que vous y étiez
à l'abri des Daleks.
114
00:07:03,613 --> 00:07:06,308
- Comment va ce jeune homme ?
- Je serai bientôt sur pieds.
115
00:07:06,348 --> 00:07:07,560
- Merci, Doc.
- Bien.
116
00:07:07,640 --> 00:07:09,573
Bret dit
que nous sommes en l'an 4000.
117
00:07:09,858 --> 00:07:12,950
Et il est venu ici et a échappé
de justesse aux méchants.
118
00:07:13,051 --> 00:07:15,393
Il a donné
des comprimés blancs à Steven,
119
00:07:15,494 --> 00:07:17,269
et il va presque bien maintenant.
120
00:07:17,370 --> 00:07:19,470
Ah, je vois, je vois.
121
00:07:20,371 --> 00:07:22,885
Oui,
et je l'ai cloué à cette chaise.
122
00:07:23,686 --> 00:07:25,795
Et il possédait
justement l'antitoxine.
123
00:07:26,245 --> 00:07:28,248
Jeune homme, remettez-vous sur pied.
124
00:07:28,288 --> 00:07:29,738
Nous avons du travail.
125
00:07:50,946 --> 00:07:54,346
Activez les pyro-flammes !
126
00:07:54,447 --> 00:07:56,608
À vos ordres !
127
00:08:32,121 --> 00:08:34,021
Vous sentez-vous mieux ?
Hum ?
128
00:08:34,522 --> 00:08:37,297
- Je peux me débrouiller maintenant.
- Doucement, doucement.
129
00:08:38,216 --> 00:08:39,505
Reposez-vous une minute.
130
00:08:39,545 --> 00:08:41,570
Respirez profondément, hum ?
131
00:08:41,771 --> 00:08:44,082
N'essayez pas de courir
avant de pouvoir marcher.
132
00:08:44,183 --> 00:08:46,023
Bien que vous puissiez
devoir le faire.
133
00:08:46,063 --> 00:08:48,430
Vous devez être Bret, non ?
Oui, merci.
134
00:08:48,731 --> 00:08:50,183
Dites-moi ce qui se passe.
135
00:08:50,390 --> 00:08:52,274
Les Daleks utilisent
des lance-flammes.
136
00:08:52,314 --> 00:08:54,240
Ils vont réduire
la jungle en cendres !
137
00:08:54,320 --> 00:08:56,845
Sapristi !
On doit retourner au TARDIS.
138
00:08:56,885 --> 00:08:58,272
On est en grand danger ici.
139
00:08:58,481 --> 00:09:01,260
C'est un piège !
C'est ce qu'ils veulent !
140
00:09:01,300 --> 00:09:03,466
- Peut-être.
- On n'agit pas sans réfléchir.
141
00:09:03,506 --> 00:09:06,539
- Je ne fais jamais rien de tel !
- Vous voulez repartir au TARDIS.
142
00:09:06,579 --> 00:09:08,438
Il dit
qu'on n'aurait pas dû le quitter.
143
00:09:08,478 --> 00:09:10,970
Oui, vous avez raison.
C'est l'endroit le plus sûr.
144
00:09:11,010 --> 00:09:13,633
Et si les Daleks nous y attendent,
ce sera du suicide.
145
00:09:13,673 --> 00:09:16,273
- Pas forcément, pas forc...
- Qui va faire l'appât ?
146
00:09:16,313 --> 00:09:17,561
Et s'il avait raison ?
147
00:09:17,601 --> 00:09:20,337
Dans ce cas, cela se pourrait,
mais je connais les Daleks !
148
00:09:20,377 --> 00:09:22,062
Moi aussi !
On devrait rester ici
149
00:09:22,102 --> 00:09:24,240
tant qu'on ne sait pas
ce qu'ils vont faire.
150
00:09:24,320 --> 00:09:25,910
Ils pourraient nous repérer.
151
00:09:25,950 --> 00:09:27,816
On les entendrait !
Les Mécanoïdes...
152
00:09:27,856 --> 00:09:29,146
Étaient des robots...
153
00:09:29,186 --> 00:09:30,887
- Et alors ?
- Ce sont des Daleks !
154
00:09:30,927 --> 00:09:33,300
Écoutez-moi,
je suis maître de cette situation.
155
00:09:33,340 --> 00:09:35,065
Monsieur !
Allez-vous vous taire ?
156
00:09:36,325 --> 00:09:38,517
Au moins,
vous avez arrêté de vous disputer.
157
00:09:38,852 --> 00:09:40,052
Eh bien, sacrebleu !
158
00:09:40,092 --> 00:09:43,186
Je me fiche de ce qui vous arrive,
mais je dois avertir la Terre !
159
00:09:43,226 --> 00:09:45,434
Vous allez devoir faire
bien plus que ça !
160
00:09:45,535 --> 00:09:48,337
Si les Daleks
préparent un gros coup,
161
00:09:48,438 --> 00:09:50,326
alors nous devons
arrêter les Daleks !
162
00:09:50,527 --> 00:09:52,103
À présent, allez-vous vous taire,
163
00:09:52,204 --> 00:09:53,772
monsieur, hum ?
164
00:10:37,600 --> 00:10:39,389
Un, on doit découvrir leurs plans...
165
00:10:39,429 --> 00:10:42,191
- On les connait...
- ... et deux, en informer la Terre.
166
00:10:42,231 --> 00:10:44,960
Bon, écoutez, écoutez !
Réfléchissez un instant.
167
00:10:45,075 --> 00:10:46,564
Réfléchissez !
168
00:10:46,765 --> 00:10:49,249
Si les Daleks
sont sur le point d'attaquer la Terre,
169
00:10:49,350 --> 00:10:50,650
comme vous le redoutez,
170
00:10:50,710 --> 00:10:52,811
alors vous devez dire à la Terre
171
00:10:52,912 --> 00:10:56,835
de revoir l'histoire de l'an 2157,
172
00:10:56,936 --> 00:10:58,953
et que les Daleks vont
de nouveau attaquer.
173
00:10:58,993 --> 00:11:00,916
L'histoire montrera
comment s'en occuper.
174
00:11:00,956 --> 00:11:02,206
Peu importe l'histoire.
175
00:11:02,246 --> 00:11:04,240
- Écoutez...
- Je sens de la fumée !
176
00:11:05,991 --> 00:11:07,167
Oui, regardez !
177
00:11:10,498 --> 00:11:11,516
Oui...
178
00:11:11,556 --> 00:11:14,456
Vous avez tout à fait raison,
ils vont nous piéger, hum !
179
00:11:14,496 --> 00:11:15,985
C'est un mur de feu.
180
00:11:16,025 --> 00:11:18,704
Non, non !
Pas tout à fait, ma chère.
181
00:11:18,805 --> 00:11:21,389
Nous allons nous en sortir !
Allez, par ici !
182
00:11:23,581 --> 00:11:25,381
C'est le chemin de la ville dalek !
183
00:11:25,421 --> 00:11:28,897
Bien sûr ! C'est le dernier endroit
où ils chercheront. Allez !
184
00:11:29,498 --> 00:11:30,498
Allez !
185
00:11:42,114 --> 00:11:44,793
Le magnifique pouvoir des flammes.
186
00:11:46,244 --> 00:11:48,495
Primitif, mais efficace.
187
00:11:49,196 --> 00:11:51,767
Vous aussi,
vous auriez utilisé des ultrasons ?
188
00:11:52,868 --> 00:11:55,055
À défaut d'autre chose.
189
00:11:59,386 --> 00:12:01,584
La réunion va bientôt commencer.
190
00:12:02,047 --> 00:12:04,929
Vous semblez tellement tenir
à être un délégué modèle
191
00:12:04,969 --> 00:12:07,799
qu'on pourrait penser
que vous avez peur des Daleks.
192
00:12:08,600 --> 00:12:11,546
Une dangereuse affirmation.
Rappelez-vous où vous êtes.
193
00:12:12,353 --> 00:12:14,459
Le système solaire
est tellement en retard
194
00:12:14,499 --> 00:12:17,236
qu'il croit que les Daleks
ont besoin d'écouter aux portes ?
195
00:12:17,335 --> 00:12:18,949
Bien sûr que non.
196
00:12:19,350 --> 00:12:21,514
Les Daleks avaient besoin de moi.
197
00:12:22,338 --> 00:12:24,507
Sans mon aide,
ils n'auraient jamais obtenu
198
00:12:24,608 --> 00:12:27,735
la coopération des
Maîtres de Celation et de Beaus.
199
00:12:28,536 --> 00:12:31,393
Eux et moi sommes égaux.
200
00:12:31,433 --> 00:12:32,540
Vraiment ?
201
00:12:33,160 --> 00:12:35,603
Trois galaxies pour le prix d'une.
202
00:12:39,564 --> 00:12:41,720
Je ne vous comprends pas.
203
00:12:42,669 --> 00:12:45,899
Peut-être suis-je l'un de ceux
qui savent où est leur place.
204
00:12:47,800 --> 00:12:50,070
Allez-vous entrer et vous assoir ?
205
00:12:50,210 --> 00:12:53,249
Ils ne commenceront pas
la réunion sans moi.
206
00:12:54,450 --> 00:12:56,344
J'ai envie d'attendre...
207
00:12:56,645 --> 00:12:57,942
ici.
208
00:13:31,214 --> 00:13:32,214
Zephon...
209
00:13:33,160 --> 00:13:34,891
C'était à prévoir.
210
00:13:34,992 --> 00:13:37,910
Il ne nous est plus utile.
211
00:13:47,877 --> 00:13:48,877
Hum !
212
00:13:49,278 --> 00:13:50,278
Regardez ça !
213
00:13:50,679 --> 00:13:53,959
Oh, regardez ces vaisseaux.
Magnifiques, hein ?
214
00:13:53,999 --> 00:13:56,609
Celui du milieu,
il vient de la Terre.
215
00:13:56,810 --> 00:13:58,777
C'est celui de Mavic Chen !
216
00:13:58,817 --> 00:14:00,298
Vous connaissez ce vaisseau ?
217
00:14:00,338 --> 00:14:03,114
Oui. Il appartient
au Gardien du système solaire !
218
00:14:03,154 --> 00:14:05,647
- Alors vous saurez le piloter ?
- Oui, mais...
219
00:14:05,687 --> 00:14:07,925
Alors c'est celui
qu'il faut choisir, hum ?
220
00:14:07,965 --> 00:14:09,868
Je n'y crois pas.
Ça n'a aucun sens !
221
00:14:09,908 --> 00:14:12,317
Si vous savez vous en servir,
quel est le problème ?
222
00:14:12,357 --> 00:14:14,043
C'est le Gardien, vous comprenez ?
223
00:14:14,083 --> 00:14:16,293
Ce n'est pas lui qu'on veut,
juste son vaisseau.
224
00:14:16,333 --> 00:14:18,245
C'est le chef suprême
du système solaire !
225
00:14:18,346 --> 00:14:21,285
- Que fait-il avec les Daleks ?
- C'est ce qu'il faut découvrir !
226
00:14:21,325 --> 00:14:22,515
Pitié, taisez-vous !
227
00:14:22,555 --> 00:14:25,297
On doit prendre ce vaisseau
et avertir la Terre !
228
00:14:25,337 --> 00:14:26,537
Attention !
229
00:15:41,917 --> 00:15:45,676
Où est le Maître de Zephon ?
230
00:15:46,277 --> 00:15:48,114
Il sera là...
231
00:15:49,647 --> 00:15:51,053
un jour.
232
00:15:54,138 --> 00:15:55,538
Cherchez-le !
233
00:16:03,023 --> 00:16:04,194
Qu'est-ce ?
234
00:16:04,395 --> 00:16:06,716
Je n'ai jamais rien vu de tel,
c'est hideux !
235
00:16:06,756 --> 00:16:08,305
Évident ou pas, mon garçon,
236
00:16:08,406 --> 00:16:11,100
il est bien évident qu'il est
l'un des représentants, hum ?
237
00:16:11,140 --> 00:16:13,156
Une chance
qu'on ait trouvé ces vignes.
238
00:16:13,197 --> 00:16:14,925
Maintenant on peut
aller au vaisseau.
239
00:16:14,965 --> 00:16:16,928
Non, non, pas encore, pas encore !
240
00:16:17,029 --> 00:16:20,447
Pas avant d'avoir découvert
ce que préparent les Daleks.
241
00:16:20,548 --> 00:16:23,051
Et c'est peut-être
notre seule chance.
242
00:16:23,994 --> 00:16:25,594
Je ne comprends pas.
243
00:16:26,834 --> 00:16:30,112
- Je vais à cette conférence.
- C'est de la folie !
244
00:16:30,414 --> 00:16:33,410
- N'y allez pas !
- Si je porte sa cape, pourquoi pas ?
245
00:16:33,450 --> 00:16:35,200
S'ils vous trouvent,
ils vous tuent !
246
00:16:35,240 --> 00:16:37,989
Sottises ! Prenez le contrôle
du vaisseau, je vous rejoins.
247
00:16:38,029 --> 00:16:39,557
Vous ne risquez vraiment rien ?
248
00:16:39,597 --> 00:16:41,562
Oui, ne vous inquiétez pas,
mon enfant.
249
00:16:43,655 --> 00:16:44,855
J'ai, euh...
250
00:16:46,156 --> 00:16:49,378
J'ai trouvé ceci, et je ne sais pas
si c'est pertinent ou pas,
251
00:16:49,479 --> 00:16:51,097
mais gardez-le en sécurité.
252
00:16:51,381 --> 00:16:52,636
Où l'avez-vous trouvé ?
253
00:16:52,676 --> 00:16:54,748
Dans la jungle.
À présent, je veux...
254
00:16:54,788 --> 00:16:56,524
que vous me donniez assez de temps
255
00:16:56,564 --> 00:16:59,248
pour aller à cette réunion et
découvrir ce qui se passe.
256
00:16:59,349 --> 00:17:01,808
Ensuite je retournerai
au vaisseau de Chen.
257
00:17:01,848 --> 00:17:04,605
- Combien de temps cela prendra ?
- À vous d'en juger.
258
00:17:04,645 --> 00:17:06,612
Si vous entendez
qu'il y a de l'agitation,
259
00:17:06,652 --> 00:17:09,019
vous devrez monter dans
le vaisseau et me laisser.
260
00:17:09,059 --> 00:17:11,438
- On ne peut pas...
- Ne dites pas de bêtises !
261
00:17:11,539 --> 00:17:14,316
La Terre doit être avertie
pour les Daleks, et pour Chen.
262
00:17:14,581 --> 00:17:17,564
- Vous êtes très courageux.
- Sottises, sottises, mon garçon !
263
00:17:17,665 --> 00:17:19,610
Je fais seulement
ce qui doit être fait.
264
00:17:19,650 --> 00:17:21,207
Aidez-moi à enfiler cette cape.
265
00:17:21,247 --> 00:17:22,867
Faites vite ! Allez !
266
00:17:35,123 --> 00:17:37,580
Le représentant Zephon
267
00:17:37,681 --> 00:17:40,152
est-il passé par ici ?
268
00:17:40,353 --> 00:17:42,756
Lui et la créature de la Terre
269
00:17:42,857 --> 00:17:46,241
sont allés
dans la zone de réception.
270
00:17:46,342 --> 00:17:48,489
Est-il revenu ?
271
00:17:48,590 --> 00:17:51,153
Seule la créature de la Terre
272
00:17:51,254 --> 00:17:53,545
est repassée par ici.
273
00:17:53,746 --> 00:17:56,377
Zephon doit toujours être là.
274
00:17:56,478 --> 00:17:58,088
Venez avec moi.
275
00:17:58,189 --> 00:18:00,649
Il faut le trouver !
276
00:18:10,064 --> 00:18:12,151
Représentant Zephon,
277
00:18:12,752 --> 00:18:15,340
la réunion va commencer.
278
00:18:15,441 --> 00:18:17,467
Suivez-moi.
279
00:18:32,479 --> 00:18:34,713
Le vieil homme a vraiment du cran.
280
00:18:35,014 --> 00:18:36,977
Les bizarres
ne vont pas lui faire de mal ?
281
00:18:37,017 --> 00:18:38,167
J'espère que non.
282
00:18:38,568 --> 00:18:41,319
Bref, il fait sa part du travail,
on doit faire la nôtre.
283
00:18:41,620 --> 00:18:43,060
Allons prendre ce vaisseau.
284
00:19:03,074 --> 00:19:05,438
Le Maître de la Cinquième Galaxie
285
00:19:05,539 --> 00:19:07,957
a jugé bon de se joindre à nous ?
286
00:19:07,997 --> 00:19:10,027
Prenez place.
287
00:19:15,435 --> 00:19:17,798
Vous semblez perdu,
représentant Zephon.
288
00:19:17,899 --> 00:19:20,269
Votre place est ici, à côté de moi.
289
00:19:39,627 --> 00:19:41,527
Cette septième réunion
290
00:19:41,628 --> 00:19:44,204
peut à présent commencer.
291
00:19:45,105 --> 00:19:47,300
Représentants,
292
00:19:47,401 --> 00:19:50,232
j'ai d'importantes nouvelles.
293
00:19:50,333 --> 00:19:54,123
Le Destructeur Temporel
est maintenant terminé.
294
00:19:54,224 --> 00:19:58,090
Il ne reste plus
qu'à encastrer le noyau.
295
00:20:18,583 --> 00:20:21,210
Mavic Chen,
296
00:20:21,595 --> 00:20:24,531
le Gardien du système solaire,
297
00:20:24,632 --> 00:20:27,066
va s'adresser à l'assemblée.
298
00:20:29,492 --> 00:20:32,119
Étant votre allié le plus récent,
299
00:20:33,120 --> 00:20:37,026
et le dernier membre en date
de ce grand conseil universel,
300
00:20:37,427 --> 00:20:39,584
je suis ravi de pouvoir apporter
301
00:20:39,685 --> 00:20:42,596
une contribution si importante
302
00:20:42,697 --> 00:20:45,517
à notre conquête de l'univers.
303
00:20:46,818 --> 00:20:48,816
Je vous présente maintenant
304
00:20:49,117 --> 00:20:51,194
le noyau du Destructeur Temporel.
305
00:20:51,295 --> 00:20:53,652
Une emme complète de taranium,
306
00:20:53,753 --> 00:20:56,283
le minéral
le plus rare de l'univers.
307
00:20:56,484 --> 00:20:58,412
Il a fallu 50 années terrestres
308
00:20:58,560 --> 00:21:00,409
pour en obtenir cette quantité.
309
00:21:00,449 --> 00:21:02,455
S'il a fallu autant de temps
310
00:21:02,556 --> 00:21:05,491
au système solaire pour l'obtenir,
311
00:21:05,531 --> 00:21:07,275
pourquoi n'est-ce pas
à l'un de nous,
312
00:21:07,376 --> 00:21:08,929
des Galaxies Lointaines,
313
00:21:09,030 --> 00:21:11,122
qu'il a été demandé de le fournir ?
314
00:21:11,223 --> 00:21:14,151
Comme les Daleks le savent,
le taranium ne peut être trouvé
315
00:21:14,252 --> 00:21:17,020
que sur l'une des planètes mortes
du système solaire.
316
00:21:17,121 --> 00:21:18,156
Sans cela,
317
00:21:18,257 --> 00:21:20,721
le Destructeur Temporel
est inutile !
318
00:21:20,822 --> 00:21:24,556
Tous les plans mis au point ici
ne pourraient pas réussir.
319
00:21:25,157 --> 00:21:27,832
Moi, Mavic Chen,
320
00:21:28,133 --> 00:21:29,723
je vous donne le noyau
321
00:21:29,824 --> 00:21:32,278
du Destructeur Temporel !
322
00:22:04,074 --> 00:22:06,374
Je prends le contrôle de ce vaisseau.
Reculez.
323
00:22:07,475 --> 00:22:08,675
Ligotez-les.
324
00:22:22,807 --> 00:22:24,276
Ils ne vont pas les trouver ?
325
00:22:24,316 --> 00:22:26,930
Non, sauf s'ils patrouillent
dans la zone d'atterrissage.
326
00:22:26,970 --> 00:22:29,017
C'est le seul endroit
où ils n'iront pas.
327
00:22:29,057 --> 00:22:31,486
Espérons,
sinon c'en est fini pour le Docteur.
328
00:22:31,526 --> 00:22:33,094
Il doit venir.
329
00:22:33,695 --> 00:22:35,240
Il doit venir !
330
00:22:51,080 --> 00:22:52,341
Localisez les intrus !
331
00:22:52,381 --> 00:22:54,486
- Localisez les intrus !
- Que se passe-t-il ?
332
00:22:54,526 --> 00:22:57,305
- Vérifiez la localisation de l'alarme.
- Que se passe-t-il ?
333
00:22:58,000 --> 00:23:00,256
- Que se passe-t-il ?
- Vérifiez l'alarme.
334
00:23:11,223 --> 00:23:13,461
C'est lui ! Arrêtez-le !
335
00:23:13,762 --> 00:23:15,375
Arrêtez la créature !
336
00:23:15,876 --> 00:23:17,270
Arrêtez la créature !
337
00:23:18,226 --> 00:23:20,943
- Nous devons partir !
- On ne doit pas le laisser !
338
00:23:22,151 --> 00:23:24,253
Grand Élu,
ne nous laissez pas tomber.
339
00:23:24,354 --> 00:23:26,920
Ne laissez pas
les êtres étranges l'attraper.
340
00:23:27,977 --> 00:23:29,960
- Il a été pris ! On doit partir !
- Non !
341
00:23:30,000 --> 00:23:31,832
- Il a dit qu'on devait...
- Non !
342
00:23:33,727 --> 00:23:34,827
Arrêtez !
343
00:23:34,928 --> 00:23:38,371
Sans lui, nous ne pouvons pas
atteindre le Lieu de la Perfection !
344
00:23:38,411 --> 00:23:40,536
Nous n'y irons pas !
Nous partons sans lui !
345
00:23:45,236 --> 00:23:48,816
Prochain épisode :
Partie III : "DEVIL'S PLANET"
346
00:23:50,843 --> 00:23:54,843
Wibbly Wobbly Team
347
00:23:56,844 --> 00:24:00,844
Traduction : El kapinou
Correction : Nao
348
00:24:02,845 --> 00:24:06,845
Sous-titrage : Albinou
Relecture : Dark~Jacket, El kapinou
349
00:24:08,846 --> 00:24:12,846
Rejoignez-nous sur :
http://who63.mine.nu
350
00:24:13,892 --> 00:24:17,792
Doctor Who est la propriété de la BBC
26430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.