Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,240 --> 00:00:05,839
(Episode 14)
2
00:00:07,480 --> 00:00:10,349
Kim Du Shik retreated
his attorney appointment with me.
3
00:00:11,250 --> 00:00:14,750
I'll look into it. You don't need
to rush to come here.
4
00:00:16,080 --> 00:00:17,849
Du Shik, you idiot.
5
00:00:19,789 --> 00:00:20,960
Attorney Park,
6
00:00:22,219 --> 00:00:23,519
why would Du Shik do that?
7
00:00:25,460 --> 00:00:27,760
Something bad is happening.
8
00:00:31,070 --> 00:00:33,469
We've worked so hard!
9
00:00:33,570 --> 00:00:35,440
Does Mr. Park know this too?
10
00:00:38,939 --> 00:00:40,140
Attorney Park,
11
00:00:41,009 --> 00:00:42,539
what are you doing?
12
00:00:43,009 --> 00:00:44,750
Reporter Park left
after tearing this up.
13
00:00:53,590 --> 00:00:55,796
The retrial may take a while,
14
00:00:55,820 --> 00:00:58,530
so I'll provide money
for your living expenses.
15
00:00:59,359 --> 00:01:00,859
You'd do that?
16
00:01:02,000 --> 00:01:03,500
Thank you so much.
17
00:01:05,570 --> 00:01:08,045
Do you know how hard I worked
to prove your innocence...
18
00:01:08,069 --> 00:01:12,010
when I was
Osung's deputy chief prosecutor?
19
00:01:12,640 --> 00:01:14,756
I even gave
the search and seizure warrant,
20
00:01:14,780 --> 00:01:16,540
You had the nerve to ignore
my orders...
21
00:01:16,680 --> 00:01:19,055
- and issue a warrant?
- I'm sorry.
22
00:01:19,079 --> 00:01:22,379
Thank goodness those incompetent
cops failed to find the knife.
23
00:01:22,650 --> 00:01:23,825
What were you thinking?
24
00:01:23,849 --> 00:01:25,250
I went through the case files,
25
00:01:25,920 --> 00:01:27,766
and Kim Du Shik doesn't seem
to be the culprit...
26
00:01:27,790 --> 00:01:28,790
Hey!
27
00:01:30,430 --> 00:01:33,230
Have you not come to your sense yet?
28
00:01:33,629 --> 00:01:35,335
You can't say that to anyone again.
29
00:01:35,359 --> 00:01:38,805
This case has eaten away at me
ever since I was a prosecutor.
30
00:01:38,829 --> 00:01:41,140
I promise to resolve it this time.
31
00:01:42,840 --> 00:01:44,269
Thank you, sir.
32
00:01:45,709 --> 00:01:46,909
- Okay.
- Thank you.
33
00:01:47,579 --> 00:01:48,579
Let's work together.
34
00:01:51,049 --> 00:01:53,650
What a beautiful sight.
35
00:02:03,319 --> 00:02:04,329
Du Shik.
36
00:02:05,890 --> 00:02:07,900
- What's going on...
- Oh dear.
37
00:02:08,299 --> 00:02:09,930
Long time no see, captain.
38
00:02:10,569 --> 00:02:13,840
Captain Han Sang Man.
Do you remember me?
39
00:02:14,099 --> 00:02:15,099
Yes.
40
00:02:16,000 --> 00:02:18,139
You were a deputy chief prosecutor
in Osung.
41
00:02:18,710 --> 00:02:22,639
We're finally working together
after 15 years.
42
00:02:24,180 --> 00:02:27,026
Captain. I'm on your side too.
43
00:02:27,050 --> 00:02:28,425
Who knew I'd live to see the day...
44
00:02:28,449 --> 00:02:31,150
when I'm working with
a former chief prosecutor?
45
00:02:33,520 --> 00:02:34,996
This is why you need to live long.
46
00:02:35,020 --> 00:02:36,936
I must have lived for way too long.
47
00:02:36,960 --> 00:02:38,830
I had to see this disgusting sight.
48
00:02:39,389 --> 00:02:41,675
You worked hard and found the knife.
49
00:02:41,699 --> 00:02:42,930
Join us.
50
00:02:43,830 --> 00:02:45,645
A great voyage for the truth.
51
00:02:45,669 --> 00:02:48,770
I won't even eat with a gangster.
52
00:02:51,009 --> 00:02:52,710
Why would I join that voyage?
53
00:02:53,210 --> 00:02:54,455
It's humiliating.
54
00:02:54,479 --> 00:02:57,425
Seriously. You're still just as...
55
00:02:57,449 --> 00:02:59,210
Hey, Kim Bum Jae!
56
00:03:02,819 --> 00:03:04,189
I'm Han Sang Man.
57
00:03:08,159 --> 00:03:10,860
Du Shik. This voyage will fail.
58
00:03:11,060 --> 00:03:12,289
If you don't get out,
59
00:03:13,129 --> 00:03:14,229
you'll end up dying.
60
00:03:15,229 --> 00:03:18,105
If you had found the knife
when we gave you the warrant,
61
00:03:18,129 --> 00:03:20,276
we wouldn't have to
go through this now.
62
00:03:20,300 --> 00:03:22,669
It's because the cops
messed everything up,
63
00:03:22,969 --> 00:03:24,969
that Du Shik's life was ruined.
64
00:03:25,370 --> 00:03:28,139
Du Shik. Will you really join them?
65
00:03:31,879 --> 00:03:32,949
I'm sorry.
66
00:03:36,819 --> 00:03:37,819
Let's go.
67
00:03:49,930 --> 00:03:51,900
We're going to get beef.
68
00:03:52,530 --> 00:03:55,639
Make sure to eat, captain.
69
00:04:05,210 --> 00:04:07,526
I'm so very sorry
for disappointing you...
70
00:04:07,550 --> 00:04:08,979
and making you suffer!
71
00:04:09,419 --> 00:04:10,990
I'm so very sorry...
72
00:04:11,520 --> 00:04:14,189
I want to live
with my head held high.
73
00:04:19,990 --> 00:04:21,036
(Payment Memorandum)
74
00:04:21,060 --> 00:04:22,759
Allocation of fees collected.
75
00:04:23,459 --> 00:04:25,776
Is Sam Soo angry because of this?
76
00:04:25,800 --> 00:04:27,370
I think so.
77
00:04:27,670 --> 00:04:30,045
I doubt that. He's not like that.
78
00:04:30,069 --> 00:04:31,410
Yes, he is.
79
00:04:36,040 --> 00:04:37,040
Hello, captain.
80
00:04:38,449 --> 00:04:40,949
What's wrong? Are you sick?
81
00:04:42,519 --> 00:04:44,220
Lee Jae Sung was a small fry.
82
00:04:44,819 --> 00:04:47,065
The real culprit
has entered the stage.
83
00:04:47,089 --> 00:04:50,290
Kim Byung Dae is representing
Du Shik?
84
00:04:51,029 --> 00:04:53,459
Du Shik, that rat.
85
00:04:54,629 --> 00:04:55,899
Okay.
86
00:04:58,769 --> 00:05:01,199
Kim Byung Dae is representing
Du Shik?
87
00:05:01,399 --> 00:05:02,399
Yes.
88
00:05:05,910 --> 00:05:07,139
How could this happen?
89
00:05:10,779 --> 00:05:13,055
Kim Byung Dae was the deputy
chief prosecutor of Osung in 2005?
90
00:05:13,079 --> 00:05:15,596
It's when Lee Jae Sung was arrested
and released.
91
00:05:15,620 --> 00:05:17,226
He's also the man
who tried to sway me.
92
00:05:17,250 --> 00:05:19,350
Why is Daeseok
getting involved again?
93
00:05:20,990 --> 00:05:23,420
This is getting too complicated.
94
00:05:28,800 --> 00:05:30,500
Let's solve another puzzle.
95
00:05:32,100 --> 00:05:33,846
(Daeseok)
96
00:05:33,870 --> 00:05:35,240
Daeseok.
97
00:05:36,240 --> 00:05:38,370
Prosecution Service. Police.
98
00:05:39,269 --> 00:05:40,269
Court.
99
00:05:43,240 --> 00:05:44,750
Kim Byung Dae.
100
00:05:48,779 --> 00:05:49,779
Here.
101
00:05:51,420 --> 00:05:52,397
Okay.
102
00:05:52,421 --> 00:05:55,720
Please enjoy.
This is all on me today.
103
00:05:57,759 --> 00:06:01,375
Also, I'll just take five percent
of the damages you receive...
104
00:06:01,399 --> 00:06:02,930
once you get paid.
105
00:06:03,230 --> 00:06:06,529
Nice. What a deal. Right?
106
00:06:08,269 --> 00:06:11,170
Excuse me.
I need to use the restroom.
107
00:06:18,410 --> 00:06:19,509
Sir?
108
00:06:20,180 --> 00:06:22,649
How much is my commission?
109
00:06:22,920 --> 00:06:25,149
I set this all up after all.
110
00:06:28,259 --> 00:06:31,759
Must you bring up the commission
while we're eating?
111
00:06:34,329 --> 00:06:36,629
Nothing in life is free.
112
00:06:36,860 --> 00:06:38,675
We have to be clear
from the get-go...
113
00:06:38,699 --> 00:06:40,199
to avoid misunderstandings.
114
00:06:40,600 --> 00:06:43,199
Five percent.
I'll get that for you...
115
00:06:43,699 --> 00:06:44,709
if things work out.
116
00:06:45,540 --> 00:06:48,579
Prosecutors Jang Yoon Suk
and Yoon Hee Sung.
117
00:06:49,879 --> 00:06:51,350
An Young Kwon.
118
00:06:52,779 --> 00:06:53,850
Jo Ki Soo,
119
00:06:55,149 --> 00:06:56,255
the Chief Justice.
120
00:06:56,279 --> 00:06:57,720
(Jo Ki Soo, Chief Justice)
121
00:06:58,920 --> 00:07:02,466
Yes. I got him to sign
as you instructed.
122
00:07:02,490 --> 00:07:05,966
How long must I work
with this local gangster?
123
00:07:05,990 --> 00:07:08,730
It won't take long.
It'll be taken care of soon.
124
00:07:14,069 --> 00:07:17,370
Darn it. Seriously.
I smell like meat.
125
00:07:18,069 --> 00:07:19,069
Darn it.
126
00:07:19,410 --> 00:07:22,709
My gosh, Mr. Chief Justice.
Hello, sir.
127
00:07:23,779 --> 00:07:24,779
Yes.
128
00:07:25,250 --> 00:07:27,620
He's right here as we speak.
129
00:07:27,949 --> 00:07:29,850
Yes. Okay.
130
00:07:30,120 --> 00:07:31,620
Just a minute.
131
00:07:35,720 --> 00:07:38,005
- Hello, sir.
- We should finish...
132
00:07:38,029 --> 00:07:39,865
the Osung case retrial
as soon as possible.
133
00:07:39,889 --> 00:07:41,529
The people are watching.
134
00:07:42,129 --> 00:07:44,605
The file is massive,
so I'm studying them thoroughly.
135
00:07:44,629 --> 00:07:46,230
Isn't it an open-and-shut case?
136
00:07:46,730 --> 00:07:48,569
Was a fingerprint found
on the knife...
137
00:07:49,040 --> 00:07:50,500
with the bent tip?
138
00:07:51,639 --> 00:07:53,745
No, sir. Not a fingerprint, but...
139
00:07:53,769 --> 00:07:55,786
You learned the principle of
free evaluation of evidence...
140
00:07:55,810 --> 00:07:57,350
that first-year
law students learn...
141
00:07:57,550 --> 00:07:59,185
when you were at Harvard, correct?
142
00:07:59,209 --> 00:08:01,855
The credibility of evidence
on which a judgment relies...
143
00:08:01,879 --> 00:08:04,250
is freely up to
the judge's discretion.
144
00:08:05,019 --> 00:08:08,990
We had faith in you, which is why
we entrusted you with this case.
145
00:08:10,459 --> 00:08:12,730
Yes, sir. I understand.
146
00:08:16,899 --> 00:08:18,476
What did he say?
147
00:08:18,500 --> 00:08:21,516
He'd like to speed up
the Osung retrial.
148
00:08:21,540 --> 00:08:23,175
Set the trial date right away.
149
00:08:23,199 --> 00:08:25,115
There weren't any fingerprints
on that old knife.
150
00:08:25,139 --> 00:08:27,315
Who knows who used it?
151
00:08:27,339 --> 00:08:28,339
Don't you agree?
152
00:08:31,480 --> 00:08:33,726
The real killer. Lee Jae Sung.
153
00:08:33,750 --> 00:08:34,790
(Real killer Lee Jae Sung)
154
00:08:35,319 --> 00:08:38,796
They acted as soon as I mentioned
Jo Ki Soo's wrong decisions on TV.
155
00:08:38,820 --> 00:08:39,926
Look at them.
156
00:08:39,950 --> 00:08:41,960
I think someone else
is directing them.
157
00:08:45,330 --> 00:08:47,129
(Daesok, Prosecution Service,
Police, Court)
158
00:08:50,230 --> 00:08:53,970
(Daesok, Prosecution Service,
Police, Court)
159
00:08:54,169 --> 00:08:55,269
Who are you?
160
00:09:00,980 --> 00:09:01,980
(Ms. Hwang Min Kyung)
161
00:09:05,549 --> 00:09:08,480
Tae Yong. Why do you sound so calm?
162
00:09:09,450 --> 00:09:12,495
The Osung trucker murder retrial...
163
00:09:12,519 --> 00:09:13,850
has been set.
164
00:09:18,289 --> 00:09:20,005
(Attorney Park Tae Yong)
165
00:09:20,029 --> 00:09:21,476
(Kim Du Shik, Retrial scheduled
for December 2, 2020)
166
00:09:21,500 --> 00:09:23,005
What? Already?
167
00:09:23,029 --> 00:09:25,700
It's moving similarly
to the Samjung trio case.
168
00:09:25,830 --> 00:09:27,840
These scumbags.
169
00:09:28,500 --> 00:09:30,946
- I'm going to Osung.
- Now?
170
00:09:30,970 --> 00:09:31,985
Du Shik is in danger.
171
00:09:32,009 --> 00:09:34,110
Call that traitor Sam Soo.
172
00:09:40,179 --> 00:09:43,149
(Lee Yoo Kyung)
173
00:09:55,059 --> 00:09:58,206
Hey! I'm having an elegant meal
with the sea.
174
00:09:58,230 --> 00:09:59,529
Why are you calling?
175
00:10:01,470 --> 00:10:04,186
You're ruining my appetite,
so don't bring up the retrial!
176
00:10:04,210 --> 00:10:06,145
How can you eat right now?
177
00:10:06,169 --> 00:10:07,269
Where are you?
178
00:10:07,610 --> 00:10:08,610
Gangneung...
179
00:10:09,039 --> 00:10:10,216
Why...
180
00:10:10,240 --> 00:10:12,485
Forget it. I'm coming right now.
181
00:10:12,509 --> 00:10:14,895
Where? Where are you coming?
Why would you come here?
182
00:10:14,919 --> 00:10:16,495
Don't come! No!
183
00:10:16,519 --> 00:10:19,466
I'm wallowing in my solitude.
184
00:10:19,490 --> 00:10:21,190
Don't ruin...
185
00:10:23,059 --> 00:10:25,889
Everyone ignores me now.
186
00:10:27,500 --> 00:10:29,105
Just ignore me!
187
00:10:29,129 --> 00:10:31,169
Ignore me all you want, jerks!
188
00:10:33,269 --> 00:10:34,269
Darn it.
189
00:10:44,649 --> 00:10:46,549
I didn't buy that... Oh my gosh.
190
00:10:47,279 --> 00:10:48,350
Just eat it.
191
00:10:50,950 --> 00:10:52,519
So you work here.
192
00:10:53,950 --> 00:10:55,960
What a coincidence
running into you here.
193
00:10:56,759 --> 00:10:58,039
It's nice to see you regardless.
194
00:10:58,389 --> 00:10:59,389
Same.
195
00:11:00,389 --> 00:11:02,360
Hey, so... About last time...
196
00:11:03,330 --> 00:11:04,399
I'm sorry...
197
00:11:05,000 --> 00:11:06,970
for reading your diary
and writing about it...
198
00:11:08,500 --> 00:11:09,500
without permission
199
00:11:10,740 --> 00:11:12,370
Took you long enough.
200
00:11:13,870 --> 00:11:15,015
It's a gift.
201
00:11:15,039 --> 00:11:16,809
What is this for all of a sudden?
202
00:11:18,309 --> 00:11:20,919
Is your grandma doing well?
203
00:11:21,720 --> 00:11:22,779
Yes.
204
00:11:26,220 --> 00:11:28,389
I gave you this gimbap,
so we're even now.
205
00:11:28,620 --> 00:11:29,990
What do you mean?
206
00:11:30,860 --> 00:11:32,029
Thank you...
207
00:11:33,860 --> 00:11:36,200
for helping me back then.
208
00:11:40,700 --> 00:11:44,440
I don't like hearing those words
and being in this atmosphere.
209
00:11:46,970 --> 00:11:48,509
It's too cheesy.
210
00:11:48,639 --> 00:11:51,210
It makes me uncomfortable.
211
00:11:51,779 --> 00:11:53,456
Anyway, I don't like it.
212
00:11:53,480 --> 00:11:55,080
You did a nice thing.
213
00:11:55,279 --> 00:11:56,726
You even introduced me
to the lawyer.
214
00:11:56,750 --> 00:11:57,850
Kid.
215
00:11:58,850 --> 00:12:01,019
I told you not to say that.
It's unnecessary.
216
00:12:01,690 --> 00:12:04,235
- Why?
- I just did my job.
217
00:12:04,259 --> 00:12:07,676
Why do some people get complimented
when they just do their job?
218
00:12:07,700 --> 00:12:10,529
No matter how hard you work here,
no one compliments you, right?
219
00:12:10,629 --> 00:12:12,570
Why can't you just accept my thanks?
220
00:12:13,600 --> 00:12:16,940
Gosh, I really didn't want
to tell you this.
221
00:12:20,269 --> 00:12:21,785
After writing an article about you,
222
00:12:21,809 --> 00:12:24,015
I received an award
and so many compliments.
223
00:12:24,039 --> 00:12:26,326
I even got prize money
and everything.
224
00:12:26,350 --> 00:12:29,480
Your sadness and pain...
225
00:12:31,220 --> 00:12:32,419
earned me money.
226
00:12:33,019 --> 00:12:34,765
For me, it was just
a profitable news item.
227
00:12:34,789 --> 00:12:36,019
Profitable?
228
00:12:36,889 --> 00:12:38,005
What does that mean?
229
00:12:38,029 --> 00:12:39,789
That it can lead to financial gain.
230
00:12:39,960 --> 00:12:43,100
That it can earn me money.
Are you still thankful?
231
00:12:43,860 --> 00:12:45,129
I'm not a nice person.
232
00:12:52,169 --> 00:12:55,080
Until that day,
no one took an interest in me...
233
00:12:55,309 --> 00:12:58,450
and came knocking on my door...
234
00:12:59,110 --> 00:13:00,580
except for you.
235
00:13:04,179 --> 00:13:09,389
I... I killed... I killed my father.
236
00:13:18,570 --> 00:13:21,100
Anyway, this can stop now.
I'm not a nice person.
237
00:13:34,350 --> 00:13:36,179
Even when I was suffocating,
238
00:13:36,450 --> 00:13:39,950
there was no one at my door.
239
00:13:44,730 --> 00:13:47,230
Anyway, we're even now.
240
00:13:47,659 --> 00:13:49,600
I've done something nice
for you too.
241
00:13:56,470 --> 00:13:59,115
You've lost your touch.
Don't you feel anything?
242
00:13:59,139 --> 00:14:01,885
Once I visit the scene,
I can turn this into a scoop.
243
00:14:01,909 --> 00:14:04,355
Cut it out.
We already know everything.
244
00:14:04,379 --> 00:14:06,879
Abusive father strangled to death.
245
00:14:07,149 --> 00:14:09,696
That's just regurgitating
the police briefing.
246
00:14:09,720 --> 00:14:11,525
It doesn't make you feel anything.
247
00:14:11,549 --> 00:14:13,789
Don't you want to know
what made the kid kill her father?
248
00:14:17,889 --> 00:14:20,129
An article that makes you
keep reading even while crying.
249
00:14:20,629 --> 00:14:22,235
Nothing is more profitable...
250
00:14:22,259 --> 00:14:23,830
than another person's tragedy.
251
00:14:44,250 --> 00:14:47,490
You'll get no more bugs
in your house now.
252
00:14:48,259 --> 00:14:51,605
Thank you so much, sir.
253
00:14:51,629 --> 00:14:54,460
No problem. I'll be going now.
254
00:15:02,769 --> 00:15:04,039
Mr. Lee Jae Sung?
255
00:15:05,009 --> 00:15:08,309
Oh, no. My bad.
256
00:15:09,039 --> 00:15:10,909
I mean Mr. Lee Yong Seon.
That came out wrong.
257
00:15:12,379 --> 00:15:15,379
Still, you're not supposed to stop
when someone calls you...
258
00:15:15,820 --> 00:15:17,679
Lee Jae Sung, are you?
259
00:15:17,720 --> 00:15:19,549
You should have kept walking,
260
00:15:19,620 --> 00:15:21,135
telling yourself,
"I'm Lee Yong Seon."
261
00:15:21,159 --> 00:15:22,289
Who are you?
262
00:15:23,059 --> 00:15:25,460
I'm chief investigator
Bae Seung Geun from Osung.
263
00:15:26,759 --> 00:15:28,360
What is this about?
264
00:15:29,029 --> 00:15:30,659
I came to ask for your cooperation,
265
00:15:30,700 --> 00:15:32,929
but I see that you can just
continue this way.
266
00:15:34,570 --> 00:15:35,676
What do you mean?
267
00:15:35,700 --> 00:15:38,309
Luckily, no fingerprints were found
on the knife.
268
00:15:38,409 --> 00:15:39,985
So you can relax...
269
00:15:40,009 --> 00:15:43,710
and continue living a good life.
270
00:15:43,909 --> 00:15:46,480
To me, the police seem
more nervous than I am.
271
00:15:49,480 --> 00:15:51,549
Are you a mattress or what?
272
00:15:52,019 --> 00:15:54,566
How can you be so calm and relaxed?
273
00:15:54,590 --> 00:15:56,820
It's because of what the police did.
274
00:15:57,519 --> 00:15:59,759
- So?
- I will live a good life.
275
00:16:00,090 --> 00:16:01,600
Together with my neighbors.
276
00:16:03,159 --> 00:16:04,460
Bye.
277
00:16:06,330 --> 00:16:07,529
Hey, Lee Jae Sung!
278
00:16:12,340 --> 00:16:15,039
Yes, that's my boy!
279
00:16:15,210 --> 00:16:19,110
You're Lee Yong Seon,
not Lee Jae Sung!
280
00:16:26,220 --> 00:16:29,120
Chief, we won't be able
to split up the guilt.
281
00:16:29,360 --> 00:16:31,960
This man is more of a mattress
than a human being.
282
00:16:32,330 --> 00:16:35,830
He's completely relaxed.
No sense of guilt whatsoever.
283
00:16:37,129 --> 00:16:39,346
(Chief An Young Kwon)
284
00:16:39,370 --> 00:16:41,515
While the murderer feels no shame,
285
00:16:41,539 --> 00:16:45,570
the police, prosecution, and court
are terrified.
286
00:16:46,269 --> 00:16:47,809
How ridiculous.
287
00:16:49,279 --> 00:16:52,556
Cheif Bae, hang in there
just a little longer.
288
00:16:52,580 --> 00:16:55,519
The higher-ups will
sort things out soon.
289
00:16:56,580 --> 00:16:57,679
All right.
290
00:17:10,900 --> 00:17:13,670
Even the murderer feels no shame.
291
00:17:14,200 --> 00:17:17,569
What was so hard to bear, Joon Seok?
292
00:17:17,799 --> 00:17:20,569
Everything is going so well now.
293
00:17:31,890 --> 00:17:33,789
Gosh, I miss Jin Shil.
294
00:17:38,960 --> 00:17:40,005
- Mr. Park,
- Yes.
295
00:17:40,029 --> 00:17:42,436
Since we're at the beach,
why don't we take a selfie?
296
00:17:42,460 --> 00:17:44,575
Are you crazy?
Why would I do that with you?
297
00:17:44,599 --> 00:17:46,545
- Come on. Let's just take one.
- How embarrassing.
298
00:17:46,569 --> 00:17:48,670
- Stop it.
- Come on.
299
00:17:49,039 --> 00:17:50,769
Here.
300
00:17:50,869 --> 00:17:52,886
Smile! What's with your face?
301
00:17:52,910 --> 00:17:55,440
- You think I can smile right now?
- 1, 2, 3!
302
00:17:56,539 --> 00:17:57,839
Seriously!
303
00:17:59,680 --> 00:18:02,380
Do you enjoy solitude so much?
304
00:18:03,220 --> 00:18:04,380
You're beaming.
305
00:18:05,150 --> 00:18:07,025
Why won't you listen to me?
306
00:18:07,049 --> 00:18:08,789
Why did you have to come
all the way here?
307
00:18:10,460 --> 00:18:13,230
Wearing these hiking shoes
you got me so I could cover stories,
308
00:18:13,890 --> 00:18:15,835
- I caught you instead.
- But them back on.
309
00:18:15,859 --> 00:18:19,200
I came here to smell the sea,
not your feet.
310
00:18:22,400 --> 00:18:24,545
Gosh! Are you serious?
311
00:18:24,569 --> 00:18:25,809
That woke you up, right?
312
00:18:26,309 --> 00:18:27,569
You almost killed me!
313
00:18:27,670 --> 00:18:30,309
They stink! Wash them already.
314
00:18:30,339 --> 00:18:33,150
- Like this.
- Stop it.
315
00:18:33,349 --> 00:18:35,450
They smell so good.
Wash them, okay?
316
00:18:37,180 --> 00:18:38,349
Unbelievable.
317
00:18:39,220 --> 00:18:40,319
My goodness.
318
00:19:35,509 --> 00:19:38,750
It's usually people with no power
or money that come to me.
319
00:19:40,049 --> 00:19:42,319
Their cases are difficult
and earn me no money.
320
00:19:43,450 --> 00:19:47,289
You're struggling yourself.
Why did you promise to donate?
321
00:19:48,190 --> 00:19:49,890
Do you know what keeps me going?
322
00:19:51,960 --> 00:19:54,430
"I'm doing nice things."
323
00:19:55,130 --> 00:19:56,630
"I'm sacrificing myself."
324
00:19:57,529 --> 00:20:00,670
I keep telling myself that.
325
00:20:01,029 --> 00:20:02,946
Do you really believe
you're doing nice things?
326
00:20:02,970 --> 00:20:05,009
Without believing that,
I couldn't go on.
327
00:20:06,640 --> 00:20:08,910
But it must also have
made me arrogant.
328
00:20:09,940 --> 00:20:13,126
"Since I'm doing nice things,
people will trust me."
329
00:20:13,150 --> 00:20:15,079
"Maybe they'll even compliment me."
330
00:20:15,650 --> 00:20:18,890
Now that I'm being suspected
of going after money,
331
00:20:19,690 --> 00:20:21,789
I can understand you better.
332
00:20:23,420 --> 00:20:26,235
I do appreciate that.
333
00:20:26,259 --> 00:20:27,829
I'd be lying if I told you...
334
00:20:28,500 --> 00:20:31,406
I wasn't hoping to become
famous and successful...
335
00:20:31,430 --> 00:20:33,000
through your case at all.
336
00:20:33,869 --> 00:20:35,240
I apologize for that.
337
00:20:35,339 --> 00:20:37,400
- If you let me take your case...
- No.
338
00:20:38,670 --> 00:20:40,269
It's already too late.
339
00:20:40,539 --> 00:20:44,279
You're falling into a trap if you're
hiring Attorney Kim Byung Dae.
340
00:20:45,210 --> 00:20:46,349
Mr. Park.
341
00:20:51,589 --> 00:20:52,890
You know what?
342
00:20:53,690 --> 00:20:56,289
Every single person
who has offered me help so far...
343
00:20:56,589 --> 00:20:59,390
ended up using me.
344
00:20:59,859 --> 00:21:02,575
The cops who beat me up told me...
345
00:21:02,599 --> 00:21:04,869
everything would be over
if I confessed.
346
00:21:05,769 --> 00:21:08,869
After sending me to prison,
they all got promoted.
347
00:21:09,670 --> 00:21:11,416
I know that.
348
00:21:11,440 --> 00:21:14,285
The honorable judges at the court...
349
00:21:14,309 --> 00:21:16,515
urged me to tell the truth.
350
00:21:16,539 --> 00:21:18,656
I cried that I'm not a murderer,
351
00:21:18,680 --> 00:21:20,426
then I was told that I show no signs
of feeling guilty,
352
00:21:20,450 --> 00:21:22,519
and was sentenced to 15 years
in jail.
353
00:21:24,119 --> 00:21:25,819
A public defender...
354
00:21:26,390 --> 00:21:29,960
coerced me to confess my crime
that I didn't commit.
355
00:21:31,059 --> 00:21:33,906
So, during the second hearing,
I lied,
356
00:21:33,930 --> 00:21:36,335
apologizing for what I've done
and bowing my head to the judge,
357
00:21:36,359 --> 00:21:38,799
which got me ten years in jail.
358
00:21:40,329 --> 00:21:42,940
Apparently, he saw that I was
feeling guilty for what I've done.
359
00:21:45,210 --> 00:21:46,210
Du Shik,
360
00:21:46,869 --> 00:21:48,045
you can trust me.
361
00:21:48,069 --> 00:21:49,579
Attorney Park!
362
00:21:54,980 --> 00:21:57,079
I'm not done talking.
363
00:22:00,589 --> 00:22:04,119
Just please, let me speak!
364
00:22:09,000 --> 00:22:11,376
The gangster in jail...
365
00:22:11,400 --> 00:22:14,940
used me for his dirty work, saying
that he liked me because I'm big.
366
00:22:15,470 --> 00:22:17,640
Attorney Tak Jae Hyung...
367
00:22:18,210 --> 00:22:19,585
told me that he'd help
with my retrial,
368
00:22:19,609 --> 00:22:21,485
only to never visit me in jail once.
369
00:22:21,509 --> 00:22:22,509
Du Shik,
370
00:22:23,410 --> 00:22:27,285
Candidate Tak Jae Hyung is
advertising that he's helping you.
371
00:22:27,309 --> 00:22:29,156
(Attorney Tak is helping
Kim Du Shik with his retrial.)
372
00:22:29,180 --> 00:22:32,265
Apparently, he has a high chance
of being re-elected,
373
00:22:32,289 --> 00:22:34,150
so something good will happen soon.
374
00:22:34,490 --> 00:22:36,010
Let's just hold on
for a little longer.
375
00:22:37,220 --> 00:22:41,160
He used me
to become an assemblyman,
376
00:22:42,000 --> 00:22:45,045
while I rotted in jail...
377
00:22:45,069 --> 00:22:47,769
for ten years.
378
00:22:51,400 --> 00:22:54,886
Du Shik, until you're proven
innocent,
379
00:22:54,910 --> 00:22:57,216
I'll stay with you. Trust me.
380
00:22:57,240 --> 00:22:59,579
This is the life that I've lived,
381
00:23:00,150 --> 00:23:02,656
so how can you expect me
to trust anyone?
382
00:23:02,680 --> 00:23:05,319
You think I'd be able to trust
people after all of this?
383
00:23:08,920 --> 00:23:12,029
Isn't Attorney Park your attorney?
384
00:23:14,230 --> 00:23:16,500
What are you going to do?
385
00:23:19,430 --> 00:23:20,569
It's fine.
386
00:23:22,269 --> 00:23:23,839
Hearing him speak,
387
00:23:24,240 --> 00:23:25,970
I don't think I have a lot to worry.
388
00:23:26,910 --> 00:23:28,485
Sometimes, you have to cry...
389
00:23:28,509 --> 00:23:29,839
and let your anger out.
390
00:23:30,509 --> 00:23:33,710
Please continue to speak up
for yourself.
391
00:23:48,299 --> 00:23:50,900
Seriously, why are you here?
392
00:23:51,500 --> 00:23:53,029
I have a present for you.
393
00:23:58,039 --> 00:24:00,910
Attorney Park and I worked hard
to put it back together.
394
00:24:02,309 --> 00:24:04,716
That man! He always embarrasses me.
395
00:24:04,740 --> 00:24:07,025
Are you going to let Du Shik
leave us like this?
396
00:24:07,049 --> 00:24:08,696
We need to get in action again!
397
00:24:08,720 --> 00:24:10,126
We have no talent,
398
00:24:10,150 --> 00:24:13,250
and there's no profit to take
from that mess.
399
00:24:18,430 --> 00:24:20,230
I have another present.
400
00:24:20,589 --> 00:24:22,059
I'd rather get food gifts.
401
00:24:24,500 --> 00:24:27,020
("The Divorced Mother Who Killed
Her Lover In Front of His Son")
402
00:24:30,769 --> 00:24:33,670
Why are you snooping around
in other people's personal lives?
403
00:24:34,410 --> 00:24:37,109
Why did you have to drop that?
404
00:24:42,519 --> 00:24:44,555
When I saw that,
I finally understood...
405
00:24:44,579 --> 00:24:47,049
why you cry so easily...
406
00:24:47,450 --> 00:24:49,210
and why you're so invested
in Du Shik's case.
407
00:24:49,789 --> 00:24:51,619
Whatever. Let it go.
408
00:24:51,930 --> 00:24:53,490
Let's go.
I'll buy you squid sashimi.
409
00:24:55,299 --> 00:24:56,660
Why are you acting all cool?
410
00:24:57,029 --> 00:24:59,730
Perverts have personalities too.
411
00:25:00,230 --> 00:25:02,790
If I have no shame, my character is
the last thing I should lose.
412
00:25:03,039 --> 00:25:06,309
Your character is to just charge
at a case that speaks to you!
413
00:25:08,839 --> 00:25:09,940
Welcome.
414
00:25:11,680 --> 00:25:12,680
Over there.
415
00:25:15,319 --> 00:25:17,180
Why are you so down?
416
00:25:18,420 --> 00:25:20,495
How can I be happy
when I've lost a client?
417
00:25:20,519 --> 00:25:24,319
Some soju will do the job
and make you feel better.
418
00:25:24,420 --> 00:25:27,636
I'm always learning from you.
419
00:25:27,660 --> 00:25:28,676
Here.
420
00:25:28,700 --> 00:25:30,259
I'm nobody special.
421
00:25:31,160 --> 00:25:32,170
Here.
422
00:25:33,170 --> 00:25:34,269
Attorney Park,
423
00:25:35,099 --> 00:25:37,069
I graduated
from Seoul National University,
424
00:25:37,339 --> 00:25:39,085
and I had great grades
at the training institute.
425
00:25:39,109 --> 00:25:40,269
Are you showing off?
426
00:25:41,240 --> 00:25:43,609
I graduated high school twice,
427
00:25:43,910 --> 00:25:46,349
and I had the worst grades
at the training institute.
428
00:25:46,910 --> 00:25:49,595
But you're proving
that you're a lawyer...
429
00:25:49,619 --> 00:25:52,289
with your own life.
430
00:25:53,190 --> 00:25:56,896
Meanwhile, a good title is
all I've been living with.
431
00:25:56,920 --> 00:25:59,305
That's what I've been thinking
about a lot lately.
432
00:25:59,329 --> 00:26:00,430
I used...
433
00:26:01,190 --> 00:26:04,106
the weak to get to where I am today.
434
00:26:04,130 --> 00:26:06,376
I wish I could do that too.
435
00:26:06,400 --> 00:26:10,069
All the other legal professionals
I know of only live for themselves.
436
00:26:10,670 --> 00:26:12,039
Because they're all smart.
437
00:26:12,210 --> 00:26:15,309
When people are busy
showing off their intelligence,
438
00:26:15,740 --> 00:26:19,950
you make people question
what intelligence is.
439
00:26:20,650 --> 00:26:23,049
You know how amazing that is?
440
00:26:27,920 --> 00:26:29,220
- Attorney Hwang,
- Yes?
441
00:26:29,519 --> 00:26:31,490
- Let me ask you a question.
- What is it?
442
00:26:31,660 --> 00:26:33,190
Why did you join our team?
443
00:26:33,759 --> 00:26:36,660
We have absolutely nothing
to offer you.
444
00:26:37,500 --> 00:26:39,245
- Because you guys are cool.
- Nonsense.
445
00:26:39,269 --> 00:26:41,099
I'm serious.
446
00:26:41,299 --> 00:26:44,245
You guys have nothing,
447
00:26:44,269 --> 00:26:46,646
but you're giving it all to fight...
448
00:26:46,670 --> 00:26:50,039
against the injustice caused
by people who have everything.
449
00:26:51,339 --> 00:26:53,009
How is that not sexy?
450
00:26:54,980 --> 00:26:58,420
Tae Yong, this is...
451
00:26:59,920 --> 00:27:02,019
the sexiest thing ever.
452
00:27:10,399 --> 00:27:13,330
Hey, why do you work with me?
453
00:27:13,629 --> 00:27:14,746
You've got it all.
454
00:27:14,770 --> 00:27:17,340
- Because you got me shoes.
- Don't lie.
455
00:27:20,139 --> 00:27:22,139
When we came here
for the first time,
456
00:27:22,639 --> 00:27:24,456
remember how we got apples?
457
00:27:24,480 --> 00:27:26,080
Please have some of these...
458
00:27:27,179 --> 00:27:30,179
- on your way back to Seoul.
- I'm fine.
459
00:27:30,379 --> 00:27:31,649
No, take them.
460
00:27:33,350 --> 00:27:36,090
Thank you for hearing me out.
461
00:27:36,520 --> 00:27:39,129
Please save our poor Myung Hee.
462
00:27:43,100 --> 00:27:44,260
Thank you.
463
00:27:46,030 --> 00:27:47,669
Is that good?
464
00:27:53,510 --> 00:27:54,939
You're not going to die from it.
465
00:27:57,409 --> 00:27:59,480
I keep thinking
about how that apple tasted.
466
00:28:01,449 --> 00:28:04,320
An old and wrinkly apple
from a poor old lady.
467
00:28:04,649 --> 00:28:07,790
I did nothing for her,
468
00:28:09,260 --> 00:28:10,719
but she kept thanking us.
469
00:28:12,459 --> 00:28:15,506
You're the one who taught me that.
How can I forget?
470
00:28:15,530 --> 00:28:17,830
Don't take food from people
so easily.
471
00:28:18,129 --> 00:28:19,429
You'll become like me.
472
00:28:24,800 --> 00:28:26,409
Why do you work with me, then?
473
00:28:29,409 --> 00:28:32,679
- Because you cry.
- I feel so bad for the girl.
474
00:28:33,179 --> 00:28:34,855
Her father got drunk,
475
00:28:34,879 --> 00:28:37,179
showed up at her school,
and hit her.
476
00:28:39,020 --> 00:28:40,219
What about it?
477
00:28:41,149 --> 00:28:42,290
Well,
478
00:28:43,189 --> 00:28:46,206
you can only cry when you have
empathy towards those who are sad,
479
00:28:46,230 --> 00:28:47,889
which means
you can write articles...
480
00:28:47,959 --> 00:28:50,699
that move people to tears
and get a lot of attention.
481
00:28:52,429 --> 00:28:55,976
Reporters these days are
too insensitive.
482
00:28:56,000 --> 00:28:57,845
That's why articles these days
are a mess.
483
00:28:57,869 --> 00:28:58,939
Don't you think?
484
00:29:03,209 --> 00:29:06,810
Sam Soo. I'll do a good job
and write a good article.
485
00:29:07,179 --> 00:29:10,449
Come back and work with me,
Mr. Park, Captain Han,
486
00:29:11,689 --> 00:29:13,649
and Ms. Hwang again.
487
00:29:16,760 --> 00:29:17,760
Darn it.
488
00:29:23,500 --> 00:29:24,500
Oh no.
489
00:29:25,369 --> 00:29:28,145
I'm going to lose my mind.
490
00:29:28,169 --> 00:29:29,169
Why?
491
00:29:33,139 --> 00:29:35,340
I gave you this gimbap,
so we're even now.
492
00:29:36,439 --> 00:29:37,709
I forgot...
493
00:29:38,810 --> 00:29:40,379
and received something again.
494
00:29:42,580 --> 00:29:44,020
Darn it.
495
00:29:53,590 --> 00:29:56,030
What happened?
You didn't consult me about this.
496
00:29:56,359 --> 00:29:57,730
You heard everything just now.
497
00:29:58,469 --> 00:30:00,806
Still, they helped us.
498
00:30:00,830 --> 00:30:02,350
- How could you...
- Do you have money?
499
00:30:02,570 --> 00:30:05,109
Then stop being stupid!
500
00:30:05,270 --> 00:30:06,685
Sweetie.
501
00:30:06,709 --> 00:30:09,609
You and I haven't worked in a while.
502
00:30:10,379 --> 00:30:13,050
Our credit cards are maxed out.
503
00:30:14,250 --> 00:30:18,149
I feel like we're going
to starve to death any minute now,
504
00:30:18,990 --> 00:30:20,326
but everyone else...
505
00:30:20,350 --> 00:30:23,219
is having a ball
because my case became famous!
506
00:30:26,730 --> 00:30:31,060
Young Jun, our son,
finally has friends.
507
00:30:31,830 --> 00:30:33,030
Are we going to move again?
508
00:30:42,080 --> 00:30:44,480
Darn it. Who is that?
509
00:30:46,679 --> 00:30:48,179
Who is it?
510
00:30:49,119 --> 00:30:50,879
(Open 11 a.m. to 4 p.m.)
511
00:30:53,389 --> 00:30:54,820
What are you doing here?
512
00:31:02,399 --> 00:31:04,560
Since that happened
while you were delivering chicken,
513
00:31:05,429 --> 00:31:08,105
I wouldn't even look at chicken
for a while...
514
00:31:08,129 --> 00:31:09,645
because it made me so angry.
515
00:31:09,669 --> 00:31:11,100
Don't take it out on chicken.
516
00:31:12,310 --> 00:31:14,439
Where else could I take it out?
517
00:31:14,540 --> 00:31:16,139
I had to at least resent chicken.
518
00:31:16,510 --> 00:31:19,780
Once, someone gave me a bite,
519
00:31:20,109 --> 00:31:23,119
and oh my gosh.
It was incredibly delicious.
520
00:31:26,320 --> 00:31:27,320
My son...
521
00:31:28,389 --> 00:31:31,119
was framed and in prison,
522
00:31:31,790 --> 00:31:35,459
but his wretched mom
was stuffing her face with chicken.
523
00:31:37,159 --> 00:31:40,246
My gosh. I was so stupid.
524
00:31:40,270 --> 00:31:42,240
I stopped eating it again
from that day on.
525
00:31:42,899 --> 00:31:46,139
Forget it. Why can't you eat
this stupid chicken?
526
00:31:48,169 --> 00:31:49,480
That's how it is...
527
00:31:51,379 --> 00:31:52,949
to be a mom.
528
00:31:58,790 --> 00:31:59,790
Anyway,
529
00:32:00,790 --> 00:32:02,665
I still don't get it.
530
00:32:02,689 --> 00:32:05,865
What did you do wrong...
531
00:32:05,889 --> 00:32:09,260
that those people high up there
were so terrible to us?
532
00:32:11,399 --> 00:32:14,929
Regardless,
all those bad times are behind us,
533
00:32:15,300 --> 00:32:17,276
and you and I can eat together
like this.
534
00:32:17,300 --> 00:32:19,540
So I'm very happy.
535
00:32:20,409 --> 00:32:22,510
Gosh. Seriously.
536
00:32:26,109 --> 00:32:28,925
Enough already.
Don't eat down to the bone.
537
00:32:28,949 --> 00:32:31,250
There's so much here.
Why are you still eating that?
538
00:32:31,919 --> 00:32:33,165
It's a waste.
539
00:32:33,189 --> 00:32:34,996
Why is that a waste?
It's so annoying.
540
00:32:35,020 --> 00:32:36,159
I'm leaving.
541
00:32:40,959 --> 00:32:43,536
Anyway,
things are going well for me,
542
00:32:43,560 --> 00:32:45,300
so I'll buy you a house soon.
543
00:32:45,500 --> 00:32:46,600
A decent one.
544
00:32:47,000 --> 00:32:48,939
Stop being so pathetic.
545
00:32:50,969 --> 00:32:51,969
Bye.
546
00:33:18,230 --> 00:33:20,806
Do you think Mr. Park Tae Yong is
working for free because he's rich?
547
00:33:20,830 --> 00:33:23,615
He has 97,000 dollars in debt!
548
00:33:23,639 --> 00:33:25,546
The retrial may take some time,
549
00:33:25,570 --> 00:33:28,310
so I'll provide money
for your living expenses.
550
00:33:34,609 --> 00:33:36,850
Thank you for working until so late.
551
00:33:37,919 --> 00:33:40,865
Why don't you come over
sometime soon?
552
00:33:40,889 --> 00:33:41,996
Yes, sir.
553
00:33:42,020 --> 00:33:44,395
I'll bring the prosecutor's report.
554
00:33:44,419 --> 00:33:49,060
(Chief Justice of the Supreme Court)
555
00:33:51,659 --> 00:33:55,300
(Chief Justice of the Supreme Court)
556
00:34:03,639 --> 00:34:05,449
Who is it? Don't you knock?
557
00:34:05,580 --> 00:34:08,179
I knocked,
but I didn't hear anything.
558
00:34:17,520 --> 00:34:20,005
Report to me earlier from now on.
559
00:34:20,029 --> 00:34:21,365
Or send it in writing.
560
00:34:21,389 --> 00:34:24,505
When can we summon Park Tae Yong
for questioning?
561
00:34:24,529 --> 00:34:25,746
You know...
562
00:34:25,770 --> 00:34:28,130
that his popularity increases
the more we attack him.
563
00:34:28,369 --> 00:34:29,576
Wait...
564
00:34:29,600 --> 00:34:31,246
and summon him later confidentially.
565
00:34:31,270 --> 00:34:32,409
Mr. Chief Justice!
566
00:34:33,810 --> 00:34:35,779
I need to summon him.
567
00:34:38,880 --> 00:34:40,925
Follow my orders. That way...
568
00:34:40,949 --> 00:34:43,525
The Prosecution Service
has a reputation...
569
00:34:43,549 --> 00:34:46,819
The elders are very interested
in Park Tae Yong.
570
00:34:47,549 --> 00:34:48,719
Don't forget that.
571
00:34:54,259 --> 00:34:56,059
(Osung Trucker Murder Retrial
Counterargument)
572
00:34:57,630 --> 00:34:59,430
(Osung Trucker Murder Retrial
Counterargument)
573
00:35:11,580 --> 00:35:13,350
(Chief Justice of the Supreme Court)
574
00:35:17,380 --> 00:35:18,719
Darn it.
575
00:35:19,049 --> 00:35:21,489
The judges in this country...
576
00:35:22,319 --> 00:35:24,190
are out of control.
577
00:35:42,380 --> 00:35:44,339
Bravo. Perfect.
578
00:35:45,040 --> 00:35:46,925
It's all thanks to your teaching.
579
00:35:46,949 --> 00:35:50,496
As always, the elite judges
have to step in...
580
00:35:50,520 --> 00:35:51,679
to get the job done.
581
00:35:53,819 --> 00:35:55,195
We switched his attorney,
582
00:35:55,219 --> 00:35:57,790
and Judge Choi Dong Suk
has made his decision.
583
00:36:04,799 --> 00:36:06,405
The Osung case became famous...
584
00:36:06,429 --> 00:36:08,376
because of Park Tae Yong.
585
00:36:08,400 --> 00:36:10,845
It'll be okay to bury it like that,
right?
586
00:36:10,869 --> 00:36:12,686
There will be a small controversy,
587
00:36:12,710 --> 00:36:14,186
but it'll quiet down quickly.
588
00:36:14,210 --> 00:36:15,655
Cases arise all the time,
589
00:36:15,679 --> 00:36:18,339
and people are busy
with their lives.
590
00:36:37,130 --> 00:36:39,270
Sir. Wait for me.
591
00:36:39,429 --> 00:36:41,675
Hey. Give me that report...
592
00:36:41,699 --> 00:36:43,146
and wait here.
593
00:36:43,170 --> 00:36:44,369
But...
594
00:36:45,369 --> 00:36:49,356
Can't I, as the person in charge
of scouting, give the report myself?
595
00:36:49,380 --> 00:36:52,456
You should be honored
that you got to come to the gate.
596
00:36:52,480 --> 00:36:54,726
You're not at our level yet.
597
00:36:54,750 --> 00:36:56,655
He doesn't meet with just anyone.
598
00:36:56,679 --> 00:36:58,650
Just wait here.
599
00:37:00,049 --> 00:37:01,049
Wait.
600
00:37:01,449 --> 00:37:04,920
I'm going to be a minister
next year, okay?
601
00:37:04,989 --> 00:37:07,336
Seriously, my man.
602
00:37:07,360 --> 00:37:09,905
I said to wait.
603
00:37:09,929 --> 00:37:12,699
If you make a scene here,
you won't even get nominated.
604
00:37:19,040 --> 00:37:20,239
- Yes, sir.
- Sir.
605
00:37:23,409 --> 00:37:26,049
Here's the list of potential
candidates for the election.
606
00:37:28,210 --> 00:37:29,425
(Park Tae Yong, Attorney,
First place among SC)
607
00:37:29,449 --> 00:37:32,850
Park Tae Yong is in first place
among SCs?
608
00:37:33,119 --> 00:37:34,989
What's an SC?
609
00:37:35,960 --> 00:37:39,659
He was chosen among
the socially conscious.
610
00:37:41,889 --> 00:37:46,445
Park Tae Yong is our last resort.
611
00:37:46,469 --> 00:37:48,600
We must get him to clearly agree...
612
00:37:49,199 --> 00:37:50,699
that he'll join us.
613
00:37:51,100 --> 00:37:52,369
Fine. I understand.
614
00:37:52,569 --> 00:37:56,686
Hold Jang Yoon Suk
and Park Tae Yong in one hand,
615
00:37:56,710 --> 00:37:58,710
and use them well.
616
00:37:59,679 --> 00:38:02,856
Yes, sir. I have to hold
pocket aces in my hand...
617
00:38:02,880 --> 00:38:05,525
to show them just as the opponent
tries to take the pot,
618
00:38:05,549 --> 00:38:07,226
and turn the tables on him.
619
00:38:07,250 --> 00:38:08,595
That's what you mean, right?
620
00:38:08,619 --> 00:38:10,936
I've turned the tables
plenty of times...
621
00:38:10,960 --> 00:38:13,166
while playing cards
with my employees.
622
00:38:13,190 --> 00:38:16,029
Although I lost a lot of money
by relying on them too much too.
623
00:38:18,400 --> 00:38:19,400
Well...
624
00:38:24,699 --> 00:38:26,509
You're here early.
625
00:38:27,040 --> 00:38:28,040
What are you looking at?
626
00:38:28,670 --> 00:38:31,440
The decisions and material
on the cases you mentioned on TV.
627
00:38:32,380 --> 00:38:35,449
They're old, so they'll be difficult
to find.
628
00:38:35,750 --> 00:38:38,865
"The devil is in the details."
You taught me that.
629
00:38:38,889 --> 00:38:39,949
Good luck.
630
00:38:40,920 --> 00:38:42,836
I'm going to go through
the evidence log...
631
00:38:42,860 --> 00:38:44,619
and the issues
for Kim Du Shik's case.
632
00:38:45,929 --> 00:38:48,529
Do you think he'll come back to us?
633
00:38:49,900 --> 00:38:51,330
We have to save him somehow.
634
00:38:51,960 --> 00:38:53,206
Did the crybaby call yet?
635
00:38:53,230 --> 00:38:54,730
Has he not called you yet?
636
00:38:54,900 --> 00:38:56,345
Why don't you call first?
637
00:38:56,369 --> 00:38:57,945
Why should I call him first?
638
00:38:57,969 --> 00:38:59,810
He'll show up if he wants.
639
00:39:00,270 --> 00:39:02,409
Are you two dating?
Why are you playing hard to get?
640
00:39:02,509 --> 00:39:03,980
Dating, my foot.
641
00:39:04,279 --> 00:39:06,650
I should be dating
someone else though.
642
00:39:07,880 --> 00:39:10,856
You two are surprisingly timid.
643
00:39:10,880 --> 00:39:13,595
You're bold enough to challenge
a murder conviction. Don't be petty.
644
00:39:13,619 --> 00:39:15,920
"Petty"?
645
00:39:16,060 --> 00:39:18,735
Come on.
I'm a man of generosity.
646
00:39:18,759 --> 00:39:21,005
Anyway, if Park Sam Soo,
that betrayer,
647
00:39:21,029 --> 00:39:24,730
doesn't show up at the trial,
he's out of my life.
648
00:39:27,469 --> 00:39:30,775
Baby food? I'm a journalist
in pursuit of truth and justice!
649
00:39:30,799 --> 00:39:32,345
Baby food?
650
00:39:32,369 --> 00:39:35,416
Look. For babies,
651
00:39:35,440 --> 00:39:37,686
food is justice and truth.
652
00:39:37,710 --> 00:39:39,286
With writing skills,
653
00:39:39,310 --> 00:39:41,856
I want you to write up stories...
654
00:39:41,880 --> 00:39:44,779
about this organic baby food
from Mount Jiri.
655
00:39:45,219 --> 00:39:46,965
Times have changed.
656
00:39:46,989 --> 00:39:49,860
Every product needs
its own story now.
657
00:39:52,989 --> 00:39:54,060
Okay.
658
00:39:54,989 --> 00:39:56,460
You get...
659
00:39:59,400 --> 00:40:01,670
ten percent of the sales.
What do you say?
660
00:40:01,770 --> 00:40:02,940
Hey!
661
00:40:17,279 --> 00:40:21,389
Are these the organic cabbages
for kids?
662
00:40:21,520 --> 00:40:24,166
They'll make them grow so well.
663
00:40:24,190 --> 00:40:26,106
Cabbages make rabbits grow,
664
00:40:26,130 --> 00:40:27,960
not kids.
665
00:40:28,830 --> 00:40:30,929
Gosh, my legs.
666
00:40:40,170 --> 00:40:44,610
These chickens are roaming around
so freely. This is incredible.
667
00:40:44,679 --> 00:40:49,350
Their eggs will make kids
so healthy, right?
668
00:40:49,480 --> 00:40:52,025
These organic chickens are
full of energy!
669
00:40:52,049 --> 00:40:54,266
I'm sure they can even fly.
High up in the sky.
670
00:40:54,290 --> 00:40:56,166
Come on. Don't be ridiculous.
671
00:40:56,190 --> 00:40:58,319
They're no eagles.
They can't fly high up in the sky.
672
00:40:58,719 --> 00:41:00,560
(Wednesday)
673
00:41:10,569 --> 00:41:12,139
Hello, Mr. Kim.
674
00:41:12,369 --> 00:41:14,916
Is there anything I should prepare
for tomorrow's trial?
675
00:41:14,940 --> 00:41:17,409
I'll prepare everything.
676
00:41:17,580 --> 00:41:20,226
Still, I have no idea
what I'm supposed to say in court.
677
00:41:20,250 --> 00:41:21,779
You just have to be there.
678
00:41:24,449 --> 00:41:26,420
Okay. I'll see you...
679
00:41:42,069 --> 00:41:44,199
He's so enthusiastic.
680
00:41:45,710 --> 00:41:48,639
Well... I have something
to tell you.
681
00:41:49,210 --> 00:41:50,639
- May I?
- Yes.
682
00:41:56,880 --> 00:41:58,680
(Osung Trucker Murder Retrial
Counterargument)
683
00:41:59,949 --> 00:42:01,749
(Osung Trucker Murder Retrial
Counterargument)
684
00:42:04,560 --> 00:42:07,360
The judges have a document?
685
00:42:12,469 --> 00:42:15,770
Mr. Jang, from now on,
report everything in person.
686
00:42:16,069 --> 00:42:17,469
Leave no evidence.
687
00:42:17,770 --> 00:42:20,739
Also, keep this
from your father-in-law.
688
00:42:22,110 --> 00:42:23,215
From my father-in-law?
689
00:42:23,239 --> 00:42:25,710
Shouldn't you be holding a card too?
690
00:42:25,850 --> 00:42:27,856
No friendships last forever
in this world.
691
00:42:27,880 --> 00:42:29,480
Who cares if he's your family?
692
00:42:30,520 --> 00:42:33,819
Isn't a father-in-law
almost a stranger?
693
00:42:34,889 --> 00:42:36,289
It's not like you're blood-related.
694
00:42:40,190 --> 00:42:41,806
Hold on to your card...
695
00:42:41,830 --> 00:42:43,929
and use it at the right moment.
696
00:42:51,469 --> 00:42:54,540
(Attorney Park Tae Yong)
697
00:42:56,909 --> 00:43:00,810
Mr. Park, the devil in the details
is beginning to reveal itself.
698
00:43:00,909 --> 00:43:03,856
From Mr. Oh Jae Duk of Jeju Island
to the Korean-Japanese Jung Cheol,
699
00:43:03,880 --> 00:43:04,996
Jo Ki Soo's misjudgments...
700
00:43:05,020 --> 00:43:08,589
took place mostly
between 1984 and 1989.
701
00:43:08,819 --> 00:43:10,619
Who do you think
are the people behind it?
702
00:43:10,819 --> 00:43:12,536
I'll look for them.
703
00:43:12,560 --> 00:43:14,360
I'll have to miss tomorrow's trial.
704
00:43:21,029 --> 00:43:22,469
(Osung Trucker Murder)
705
00:43:23,839 --> 00:43:25,469
(Retrial Application)
706
00:43:26,440 --> 00:43:30,739
What is Park Sam Soo doing
in this situation?
707
00:43:31,940 --> 00:43:33,350
My gosh.
708
00:43:35,449 --> 00:43:37,155
I'm a year older than him.
I should go easy on him.
709
00:43:37,179 --> 00:43:38,750
I'm the senior.
710
00:43:44,389 --> 00:43:46,230
Du Shik's trial is tomorrow.
711
00:43:46,589 --> 00:43:49,330
It'll mean a lot to me
if you can make it.
712
00:43:50,900 --> 00:43:53,000
Forget it. Whatever.
713
00:43:54,730 --> 00:43:58,670
If you show up tomorrow,
I'll forgive you.
714
00:43:59,170 --> 00:44:01,440
If you don't,
I'll strike you in the neck...
715
00:44:01,839 --> 00:44:04,110
so hard. Gosh.
716
00:44:05,080 --> 00:44:07,949
Where do you keep running away to?
717
00:44:16,690 --> 00:44:18,290
Gosh, I'm tired.
718
00:44:19,929 --> 00:44:21,336
(Du Shik's trial)
719
00:44:21,360 --> 00:44:23,130
Du Shik's trial is tomorrow.
720
00:44:23,759 --> 00:44:25,560
Should I be there?
721
00:44:26,000 --> 00:44:29,100
I wonder how it's going
for Park Tae Yong without me.
722
00:44:29,900 --> 00:44:31,100
Gosh.
723
00:44:33,610 --> 00:44:37,115
Fine, I'm a year younger.
I should give in.
724
00:44:37,139 --> 00:44:38,480
This is rude of me.
725
00:44:39,449 --> 00:44:43,049
Du Shik's trial is tomorrow, right?
726
00:44:43,580 --> 00:44:47,365
How is the preparation going
without me?
727
00:44:47,389 --> 00:44:49,290
(How is the preparation going
without me?)
728
00:44:50,719 --> 00:44:54,106
Hey, what are you doing? Forget it.
729
00:44:54,130 --> 00:44:56,830
My specialty is playing hard to get.
This is too humiliating.
730
00:44:57,259 --> 00:44:59,600
Whatever. I don't care.
731
00:45:00,299 --> 00:45:01,630
Gosh.
732
00:45:05,170 --> 00:45:07,869
Mr. Park, you're early.
733
00:45:08,009 --> 00:45:09,615
It feels weird
to be sitting in the gallery.
734
00:45:09,639 --> 00:45:12,080
I'm so restless.
735
00:45:13,679 --> 00:45:15,485
Is someone else coming?
736
00:45:15,509 --> 00:45:17,520
Is Mr. Park not here?
737
00:45:22,150 --> 00:45:23,259
Du Shik.
738
00:45:43,909 --> 00:45:46,626
Case number 2020-Re-C-274.
739
00:45:46,650 --> 00:45:48,226
Let us begin
the questioning session...
740
00:45:48,250 --> 00:45:50,880
for the retrial requested
by defendant Kim Du Shik.
741
00:45:51,619 --> 00:45:53,226
Your Honor, may I speak my opinion?
742
00:45:53,250 --> 00:45:54,996
This session was scheduled
on such short notice.
743
00:45:55,020 --> 00:45:57,836
The prosecution didn't have
time to go through the records.
744
00:45:57,860 --> 00:46:00,100
Is there a possibility
for the session to be rescheduled?
745
00:46:01,960 --> 00:46:04,680
This is an urgent case. That's why
the session was scheduled so soon.
746
00:46:05,060 --> 00:46:06,469
I should have foreseen this.
747
00:46:06,529 --> 00:46:08,905
Counsel, is it okay
if the session is postponed?
748
00:46:08,929 --> 00:46:11,275
Yes, that's no problem with us.
749
00:46:11,299 --> 00:46:13,810
For the trial
to be carried out more properly,
750
00:46:13,839 --> 00:46:16,540
the session is rescheduled
to next Tuesday.
751
00:46:17,440 --> 00:46:18,940
Defendant Kim Du Shik.
752
00:46:19,080 --> 00:46:20,925
Yes, Your Honor.
753
00:46:20,949 --> 00:46:24,449
May I ask you a few questions
to understand the case better?
754
00:46:24,850 --> 00:46:25,920
Well...
755
00:46:27,219 --> 00:46:30,089
Yes, please go ahead, Your Honor.
756
00:46:30,960 --> 00:46:32,929
You're claiming that...
757
00:46:33,259 --> 00:46:35,730
you did not commit the murder,
correct?
758
00:46:36,960 --> 00:46:38,005
Yes.
759
00:46:38,029 --> 00:46:41,545
Then when the incident happened
back in 2002,
760
00:46:41,569 --> 00:46:43,646
why did you give
a false confession to the police?
761
00:46:43,670 --> 00:46:44,739
Well...
762
00:46:51,239 --> 00:46:52,409
I...
763
00:46:53,779 --> 00:46:55,009
I...
764
00:46:56,380 --> 00:46:57,420
Well...
765
00:47:00,650 --> 00:47:02,350
I got beaten up...
766
00:47:03,719 --> 00:47:05,060
by the officers.
767
00:47:06,130 --> 00:47:08,529
Even so,
768
00:47:08,630 --> 00:47:11,199
how could you possibly
confess to such a thing?
769
00:47:11,759 --> 00:47:14,369
You could have faced
the death penalty.
770
00:47:16,799 --> 00:47:19,440
(Counsel)
771
00:47:21,509 --> 00:47:23,056
- Defendant.
- Yes?
772
00:47:23,080 --> 00:47:24,909
Did you get beaten
by the prosecution too?
773
00:47:27,880 --> 00:47:31,195
No, I... I didn't.
774
00:47:31,219 --> 00:47:33,319
Then why did you give them
a false confession?
775
00:47:42,360 --> 00:47:44,775
You should have said
that you didn't commit the murder...
776
00:47:44,799 --> 00:47:46,270
at least in court.
777
00:47:48,600 --> 00:47:51,339
Well... Actually...
778
00:47:52,639 --> 00:47:54,540
At the first trial,
779
00:47:55,440 --> 00:47:59,279
I did say that
I didn't commit the murder.
780
00:48:03,850 --> 00:48:05,179
Oh, I apologize.
781
00:48:06,489 --> 00:48:10,219
I actually didn't have time
to go through all the trial records.
782
00:48:11,190 --> 00:48:13,130
I was pressed for time.
783
00:48:14,730 --> 00:48:17,259
This is a total mess.
784
00:48:18,400 --> 00:48:19,630
All right.
785
00:48:20,199 --> 00:48:24,270
Court is adjourned
until 2 p.m. next Tuesday.
786
00:48:24,869 --> 00:48:26,339
(Court)
787
00:48:38,779 --> 00:48:40,150
Mr. Kim!
788
00:48:42,350 --> 00:48:44,635
Your job is to defend your client.
789
00:48:44,659 --> 00:48:45,996
Why didn't you say anything?
790
00:48:46,020 --> 00:48:48,706
How rude. Where are your manners?
791
00:48:48,730 --> 00:48:50,029
Manners?
792
00:48:51,060 --> 00:48:53,869
Did you even go through
all these records?
793
00:48:54,600 --> 00:48:56,715
Am I supposed to answer that?
794
00:48:56,739 --> 00:48:58,916
You neglected your duty
as a prosecutor...
795
00:48:58,940 --> 00:49:02,139
and released Lee Jae Sung
when I arrested him!
796
00:49:02,739 --> 00:49:04,985
What are you talking about?
797
00:49:05,009 --> 00:49:08,549
If you lack a conscience,
at least have a good memory!
798
00:49:09,580 --> 00:49:12,996
Du Shik. Why are you staying quiet
like some fool?
799
00:49:13,020 --> 00:49:15,220
Why did you confess
to the police when you didn't do it?
800
00:49:17,659 --> 00:49:19,960
How many times must I tell you?
801
00:49:20,360 --> 00:49:22,106
The police beat me. That's why.
802
00:49:22,130 --> 00:49:23,576
Even if they hit you,
803
00:49:23,600 --> 00:49:26,246
how could you lie about that?
That's what the judge asked!
804
00:49:26,270 --> 00:49:28,675
Tell him to experience
the beating I had!
805
00:49:28,699 --> 00:49:30,540
Let's see how long he can last.
806
00:49:32,100 --> 00:49:36,586
The jerks who have never been hit
always ask things like that.
807
00:49:36,610 --> 00:49:38,210
You can say it confidently to me.
808
00:49:38,409 --> 00:49:39,726
Why can't you say that in court?
809
00:49:39,750 --> 00:49:42,686
Because not a single jerk
will listen to what I say!
810
00:49:42,710 --> 00:49:45,580
Hey! I'm listening!
811
00:49:54,429 --> 00:49:55,429
Darn it.
812
00:50:23,960 --> 00:50:25,389
(Good Food)
813
00:50:30,400 --> 00:50:32,976
The person you have reached...
814
00:50:33,000 --> 00:50:35,029
He's still screening my calls.
815
00:50:35,699 --> 00:50:36,869
Darn these fruit flies.
816
00:50:37,239 --> 00:50:38,239
- Hey.
- Hey.
817
00:50:40,369 --> 00:50:41,770
You startled me.
818
00:50:43,310 --> 00:50:44,485
What brings you here?
819
00:50:44,509 --> 00:50:45,940
What about you?
820
00:50:46,650 --> 00:50:50,119
Well, my partner betrayed me
and ran away,
821
00:50:50,350 --> 00:50:52,425
and I have no cases,
so I'm out marketing.
822
00:50:52,449 --> 00:50:54,420
Keep marketing.
823
00:50:54,619 --> 00:50:56,459
There should be plenty of clients
in this town.
824
00:50:57,159 --> 00:50:59,865
At least take off that vest.
Do you sell vegetables?
825
00:50:59,889 --> 00:51:02,306
We're eco-friendly.
What's wrong with my vest?
826
00:51:02,330 --> 00:51:04,275
It's luckier than a suit
that somebody bought me.
827
00:51:04,299 --> 00:51:05,436
And Sam Soo likes it.
828
00:51:05,460 --> 00:51:06,529
I don't like him.
829
00:51:08,730 --> 00:51:09,739
Hey.
830
00:51:10,799 --> 00:51:11,799
What are you two...
831
00:51:12,969 --> 00:51:14,040
doing here?
832
00:51:14,909 --> 00:51:18,456
I was just walking
and found myself here.
833
00:51:18,480 --> 00:51:19,810
And we happened to meet.
834
00:51:20,250 --> 00:51:21,350
It must be fate.
835
00:51:21,610 --> 00:51:23,179
What are the chances?
836
00:51:23,949 --> 00:51:26,850
Du Shik. What Captain said today
is something...
837
00:51:27,420 --> 00:51:28,826
I've been wanting to tell you.
838
00:51:28,850 --> 00:51:31,135
You neglected your duty
as a prosecutor...
839
00:51:31,159 --> 00:51:34,389
and released Lee Jae Sung
when I arrested him!
840
00:51:34,960 --> 00:51:36,360
You saw what happened today, right?
841
00:51:37,330 --> 00:51:38,799
Work with me again.
842
00:51:39,869 --> 00:51:41,270
Captain is waiting for you.
843
00:51:42,940 --> 00:51:44,500
So is this traitor...
844
00:51:46,670 --> 00:51:47,945
Mr. Park.
845
00:51:47,969 --> 00:51:49,239
(Good Food)
846
00:51:51,009 --> 00:51:52,710
I'll be more humble.
847
00:51:53,150 --> 00:51:54,480
We don't have much time.
848
00:51:55,610 --> 00:51:56,619
I'll be waiting.
849
00:51:58,420 --> 00:52:00,520
(Good Food)
850
00:52:02,650 --> 00:52:04,619
You talk to him.
851
00:52:06,489 --> 00:52:07,936
I got it.
852
00:52:07,960 --> 00:52:09,060
Do it.
853
00:52:18,940 --> 00:52:20,770
There's no pork belly place nearby.
854
00:52:21,909 --> 00:52:24,179
I'm selling baby food
to make money now,
855
00:52:24,409 --> 00:52:25,739
so enjoy.
856
00:52:35,089 --> 00:52:37,420
Du Shik. Are you torn?
857
00:52:41,089 --> 00:52:44,330
To be honest, I don't know
how to even make a living.
858
00:52:46,060 --> 00:52:47,630
I have a lot on my mind.
859
00:52:50,239 --> 00:52:51,469
I may be out of line,
860
00:52:52,069 --> 00:52:53,440
but let me give you some advice.
861
00:52:53,909 --> 00:52:55,839
Don't think too much about things.
862
00:52:56,270 --> 00:52:58,115
Don't keep someone
who buys you beef close,
863
00:52:58,139 --> 00:53:00,049
but someone who buys you mackerel.
864
00:53:01,380 --> 00:53:02,357
What does that mean?
865
00:53:02,381 --> 00:53:03,949
Someone who treats you to beef...
866
00:53:04,520 --> 00:53:06,179
wants something from you.
867
00:53:06,279 --> 00:53:08,319
Nothing in life is free.
868
00:53:08,690 --> 00:53:10,460
But someone who treats you
to mackerel...
869
00:53:16,429 --> 00:53:18,336
That's his heart.
870
00:53:18,360 --> 00:53:19,675
Hello!
871
00:53:19,699 --> 00:53:21,945
- I'm Park Tae Yong.
- Hello, I'm Park Sam Soo.
872
00:53:21,969 --> 00:53:24,069
- We've met...
- Oh, right.
873
00:53:24,839 --> 00:53:27,416
- Can you keep an eye on it?
- Me?
874
00:53:27,440 --> 00:53:28,610
Gosh.
875
00:53:37,980 --> 00:53:39,650
Go back to Mr. Park.
876
00:53:40,190 --> 00:53:42,989
From what I saw at the courthouse,
you speak so well in front of him.
877
00:53:47,360 --> 00:53:48,860
This is beef too.
878
00:53:49,659 --> 00:53:51,029
What about you?
879
00:53:51,360 --> 00:53:53,869
Who said to trust me?
I said to trust Park Tae Yong.
880
00:53:57,400 --> 00:53:58,400
Eat.
881
00:54:06,279 --> 00:54:07,380
Kwi Hyun.
882
00:54:07,779 --> 00:54:10,580
We saw plenty of golden poop,
so let's stop.
883
00:54:12,619 --> 00:54:14,489
They're not selling!
884
00:54:14,650 --> 00:54:16,250
It's killing my ego instead!
885
00:54:16,420 --> 00:54:18,336
I'm not a salesman.
886
00:54:18,360 --> 00:54:20,760
This is too humiliating.
I can't do this anymore. Let's stop!
887
00:54:20,960 --> 00:54:22,960
Forget that. I'm out! Bye!
888
00:54:29,699 --> 00:54:30,869
Darn it.
889
00:54:44,119 --> 00:54:45,396
I saved them
because I had faith in you,
890
00:54:45,420 --> 00:54:47,020
but they're about to rot.
891
00:54:47,819 --> 00:54:48,796
Eat up.
892
00:54:48,820 --> 00:54:51,396
This much? I'm not a rabbit though.
893
00:54:51,420 --> 00:54:54,060
Then what? Do you want me
to throw them away?
894
00:54:55,060 --> 00:54:57,135
No, ma'am. I'll eat them.
895
00:54:57,159 --> 00:54:58,159
Okay.
896
00:54:58,500 --> 00:54:59,560
Thank you.
897
00:55:01,500 --> 00:55:02,500
Delicious, right?
898
00:55:06,440 --> 00:55:08,270
I'm not Santa Clause.
899
00:55:09,369 --> 00:55:10,580
What is this?
900
00:55:11,940 --> 00:55:14,626
No. If I go now
with my tail between my legs,
901
00:55:14,650 --> 00:55:16,650
Tae Yong will rule over me
for the rest of my life.
902
00:55:23,119 --> 00:55:25,119
I have no choice. None at all.
903
00:55:28,489 --> 00:55:30,529
Darn it. Seriously.
904
00:55:33,230 --> 00:55:35,199
Just because I accepted
some stupid mackerel.
905
00:55:35,929 --> 00:55:37,770
My life is all messed up.
906
00:55:38,170 --> 00:55:39,170
Completely messed up.
907
00:55:43,069 --> 00:55:45,339
(Attorney Park Tae Yong)
908
00:55:47,279 --> 00:55:50,980
An attorney wearing
a dark tracksuit like that...
909
00:55:51,179 --> 00:55:53,449
The clients will instantly
put their trust in you. Right.
910
00:55:53,889 --> 00:55:56,659
You can't do your job right
without me.
911
00:55:57,290 --> 00:55:59,036
If you're here to see
the People's Lawyer,
912
00:55:59,060 --> 00:56:00,860
at least take off that vest.
913
00:56:01,560 --> 00:56:02,936
I bought you clothes before.
914
00:56:02,960 --> 00:56:04,076
That's a summer suit.
915
00:56:04,100 --> 00:56:06,060
It's too cold to wear now.
916
00:56:06,360 --> 00:56:08,746
At least buy me one for each season.
917
00:56:08,770 --> 00:56:10,916
I guess you ate all the baby food
instead of selling them.
918
00:56:10,940 --> 00:56:12,746
Your cheeks got all chubby.
919
00:56:12,770 --> 00:56:14,945
I'm gaining weight
since I don't have to deal with you.
920
00:56:14,969 --> 00:56:16,416
Then stay in the mountains.
921
00:56:16,440 --> 00:56:17,480
Why did you come here?
922
00:56:17,779 --> 00:56:19,655
Like I'm here
because I want to see you?
923
00:56:19,679 --> 00:56:21,409
Then what? Why? Why are you here?
924
00:56:24,520 --> 00:56:26,025
I was eating these alone,
925
00:56:26,049 --> 00:56:27,489
and I felt sorry for you.
926
00:56:27,819 --> 00:56:30,065
So I came to share these with you.
927
00:56:30,089 --> 00:56:32,860
Why would I be here
if not because of these carrots?
928
00:56:36,089 --> 00:56:37,675
- It's sweet.
- Delicious, right?
929
00:56:37,699 --> 00:56:39,206
It's purely organic.
930
00:56:39,230 --> 00:56:41,206
Nothing chemical
ever touched these.
931
00:56:41,230 --> 00:56:44,699
Anyway, if you didn't show up
by the end of today...
932
00:56:44,839 --> 00:56:46,916
- Oh, man...
- What? Then what?
933
00:56:46,940 --> 00:56:50,110
If you didn't show up by today,
I would've taken your legs and...
934
00:56:50,610 --> 00:56:51,839
Seriously.
935
00:56:52,310 --> 00:56:55,679
You think you can walk all over me
just because I gave in a little?
936
00:56:57,380 --> 00:56:58,380
What?
937
00:56:59,150 --> 00:57:00,150
What?
938
00:57:00,750 --> 00:57:01,750
Hey.
939
00:57:02,520 --> 00:57:03,790
I meant to come earlier,
940
00:57:04,159 --> 00:57:05,560
but there was traffic.
941
00:57:06,560 --> 00:57:08,690
And I had to finish
what I was working on.
942
00:57:09,190 --> 00:57:11,330
- I'm sorry.
- Don't be.
943
00:57:11,799 --> 00:57:14,400
Du Shik. Try it. It's super sweet.
944
00:57:14,699 --> 00:57:15,869
A carrot?
945
00:57:16,170 --> 00:57:17,345
The carrot is delicious.
946
00:57:17,369 --> 00:57:18,969
(Law Office of Park Tae Yong)
947
00:57:44,560 --> 00:57:47,799
(Delayed Justice)
948
00:57:48,330 --> 00:57:49,405
You can do it.
949
00:57:49,429 --> 00:57:51,845
Mr. Kim Byung Dae.
Your power of attorney was revoked.
950
00:57:51,869 --> 00:57:53,916
- Please get out of the way.
- I was fired.
951
00:57:53,940 --> 00:57:55,146
If we made a mistake,
952
00:57:55,170 --> 00:57:57,909
the judges should've blocked it
with their bodies like a goalie.
953
00:57:58,610 --> 00:58:00,985
What are our remaining options?
954
00:58:01,009 --> 00:58:03,356
Make sure the judge
is within our control.
955
00:58:03,380 --> 00:58:05,396
- I understand.
- Is the person...
956
00:58:05,420 --> 00:58:08,420
who murdered the truck driver
here in this courtroom today?
957
00:58:08,819 --> 00:58:09,960
Who is it?
68156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.