All language subtitles for De.Grace.S01E05.FRENCH.1080p.WEB.x264-FW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,560 --> 00:00:08,160 ... 2 00:00:08,480 --> 00:00:10,400 Thème inquiétant 3 00:00:10,640 --> 00:00:15,920 ... 4 00:00:16,160 --> 00:00:20,240 Tic-tac d'une horloge 5 00:00:23,680 --> 00:00:24,400 On déverrouille une porte. 6 00:00:24,720 --> 00:00:26,640 La porte grince. 7 00:00:34,880 --> 00:00:36,320 -Tu voulais me voir ? 8 00:00:38,080 --> 00:00:39,280 -Ca va ? 9 00:00:39,520 --> 00:00:42,400 Ca se passe comme tu veux sur les docks ? 10 00:00:42,720 --> 00:00:45,840 T'as retrouvé ceux qui ont buté ton père ? 11 00:00:46,880 --> 00:00:48,080 -Pas encore. 12 00:00:48,320 --> 00:00:50,960 -Tu passes du bon temps, alors ? 13 00:00:51,720 --> 00:00:53,440 -Non, je... 14 00:00:53,680 --> 00:00:56,160 -T'as vu un peu Nawal et mes gosses ? 15 00:00:56,400 --> 00:01:00,400 -Dès que je peux, j'y vais. Comme tu voulais, je prends soin d'eux. 16 00:01:01,800 --> 00:01:03,440 Samir, il est incroyable. 17 00:01:03,760 --> 00:01:05,480 -Elle sent bon, la chatte 18 00:01:05,800 --> 00:01:06,640 de ma femme ? 19 00:01:06,960 --> 00:01:08,320 T'as baisé ma femme ! 20 00:01:08,640 --> 00:01:09,680 -Qui t'a dit ça ? 21 00:01:10,000 --> 00:01:11,920 -Elle a kiffé ? ! -Arrête Kamel. 22 00:01:12,240 --> 00:01:14,960 -Fils de pute, t'es un homme mort ! 23 00:01:15,280 --> 00:01:18,200 Comment t'as pu me faire ça ? ! -On se calme. 24 00:01:18,520 --> 00:01:21,200 -Sale bâtard ! -Kamel, calme-toi. 25 00:01:21,520 --> 00:01:23,400 -Enculé, t'es mort ! 26 00:01:23,640 --> 00:01:36,800 ... 27 00:01:37,040 --> 00:01:39,040 Voix de Pierre : 28 00:01:39,280 --> 00:01:42,280 -La mort est une eau noire et glacée. 29 00:01:46,720 --> 00:01:48,320 Un gouffre... 30 00:01:49,960 --> 00:01:51,560 si proche. 31 00:01:51,800 --> 00:01:57,040 ... 32 00:01:57,360 --> 00:01:59,320 Ne vous penchez pas. 33 00:02:04,680 --> 00:02:07,640 Thème électro rock : "Dirt On The Ground" - Pyrit 34 00:02:07,960 --> 00:02:10,640 -I wanna lie down, with the dirt on the ground 35 00:02:10,960 --> 00:02:17,440 I wanna lie down with the dirt on the ground 36 00:02:17,760 --> 00:02:19,400 With the dirt on the ground 37 00:02:19,720 --> 00:02:26,120 ... 38 00:02:26,440 --> 00:02:31,640 I wanna sleep away with the dust in the wind 39 00:02:33,240 --> 00:02:38,720 I wanna float away with the dust in the wind 40 00:02:39,040 --> 00:02:40,680 With the dust in the wind 41 00:02:41,000 --> 00:02:45,840 ... 42 00:02:46,160 --> 00:02:48,000 With the dirt on the ground 43 00:02:48,320 --> 00:02:53,400 ... 44 00:02:53,720 --> 00:02:55,200 Dirt on the ground... 45 00:02:55,520 --> 00:03:10,960 ... 46 00:03:23,480 --> 00:03:24,680 -(Bonjour.) 47 00:03:31,080 --> 00:03:33,080 -Tu m'expliques ? 48 00:03:33,320 --> 00:03:36,960 Pourquoi tu débarques comme ça, au milieu de la nuit ? 49 00:03:37,880 --> 00:03:39,880 Je t'attendais plus. 50 00:03:41,200 --> 00:03:43,160 -Il est quelle heure ? 51 00:03:44,160 --> 00:03:46,440 -L'heure de faire la paix. 52 00:03:53,040 --> 00:03:55,040 Il s'est passé un truc ? 53 00:03:57,240 --> 00:03:59,720 -J'ai pas envie d'en parler. 54 00:04:02,480 --> 00:04:05,480 -Ton frère a raté sa convoc, hier. 55 00:04:05,800 --> 00:04:08,720 -Hein ? -Je l'ai attendu toute la journée. 56 00:04:09,040 --> 00:04:12,000 Son avocat non plus n'a pas réussi à le joindre. 57 00:04:12,200 --> 00:04:13,480 Il y a eu un problème ? 58 00:04:15,520 --> 00:04:16,960 -Je sais pas. 59 00:04:17,280 --> 00:04:18,840 -Emma ? 60 00:04:21,120 --> 00:04:25,120 Tu me dis la vérité maintenant ou je t'envoie une convocation ? 61 00:04:25,360 --> 00:04:28,480 -Non, mais tu t'entends, là, t'es sérieux ? 62 00:04:28,720 --> 00:04:31,960 Quoi, tu vas me mettre en accusation aussi ? 63 00:04:32,200 --> 00:04:35,920 Jean est grand, OK ? Il fait ce qu'il veut, je suis pas sa mère. 64 00:04:36,160 --> 00:04:38,640 Ni son avocate, d'ailleurs. 65 00:04:38,840 --> 00:04:41,880 -Ouais, on arrête tout ce petit jeu. 66 00:04:43,160 --> 00:04:45,640 Tu vas me dire ce qui se passe ? 67 00:04:50,640 --> 00:04:52,640 -(J'ai besoin d'air.) 68 00:04:52,880 --> 00:04:56,000 -On est d'accord que tu restes ici, maintenant ? 69 00:04:56,240 --> 00:04:57,800 Tu as assez donné là-bas. 70 00:04:58,040 --> 00:05:01,560 Je suis pas sûr que ça te fasse du bien de voir ta famille. 71 00:05:01,800 --> 00:05:04,480 -Tu parles pas de ma famille, c'est clair ? 72 00:05:06,680 --> 00:05:08,240 -C'est quoi ton problème ? 73 00:05:08,560 --> 00:05:11,320 -Ta condescendance. 74 00:05:12,480 --> 00:05:14,680 J'en ai marre, Julien. 75 00:05:15,000 --> 00:05:17,160 Toi et moi, on n'a rien en commun. 76 00:05:17,400 --> 00:05:18,640 -Parce que tu mets 77 00:05:18,960 --> 00:05:20,000 des barrières ! 78 00:05:20,320 --> 00:05:22,600 -On arrête. -T'as honte de ta famille ? 79 00:05:23,320 --> 00:05:26,320 Attends, si tu t'en vas, là, tu reviens pas. 80 00:05:27,240 --> 00:05:30,240 -En fait, t'as raison, j'ai honte de toi. 81 00:05:31,160 --> 00:05:34,160 Ton mépris de classe, j'en peux plus. 82 00:05:34,400 --> 00:05:35,720 Alors tu sais quoi ? 83 00:05:36,480 --> 00:05:38,960 Tu vas garder ton appart de merde, 84 00:05:39,200 --> 00:05:42,040 et moi, je vais rentrer chez les sauvages. 85 00:05:43,640 --> 00:05:44,840 -C'est ça. 86 00:05:46,760 --> 00:05:48,760 Elle claque la porte. 87 00:05:56,960 --> 00:05:57,960 -(Nawal ?) 88 00:05:58,160 --> 00:05:59,200 Il est au courant. 89 00:05:59,520 --> 00:06:01,120 Putain, c'est quoi, ça ? 90 00:06:01,360 --> 00:06:03,440 -Simon, va-t'en, s'il te plaît. 91 00:06:03,760 --> 00:06:07,240 -Un fils de pute nous a balancés. Faut qu'on se barre. 92 00:06:07,560 --> 00:06:11,400 -Personne nous a balancés, Samir nous a vus nous embrasser. 93 00:06:11,720 --> 00:06:14,960 -Raison de plus, faut qu'on se barre maintenant. 94 00:06:15,280 --> 00:06:19,280 Y a quoi qui te retient ici ? -Je ne veux pas partir avec toi. 95 00:06:19,600 --> 00:06:20,520 D'accord ? 96 00:06:20,760 --> 00:06:23,360 Arrête, arrête, arrête, oh, doucement ! 97 00:06:27,640 --> 00:06:30,400 -Tu te ramènes ici, toi, t'as pas compris ? 98 00:06:31,560 --> 00:06:35,560 -Stop, stop, stop, arrête-toi. Arrête-toi. Arrêtez. 99 00:06:35,800 --> 00:06:39,440 Il s'en va, OK ? J'ai parlé à Kamel, c'est réglé. 100 00:06:39,760 --> 00:06:41,560 -Je te lâcherai pas, Nawal. 101 00:06:42,880 --> 00:06:44,560 -Casse-toi, putain ! 102 00:06:48,920 --> 00:06:52,840 Il shoote dans les cartons. 103 00:06:53,160 --> 00:06:55,520 Elle déplie une feuille. 104 00:06:59,360 --> 00:07:03,080 -Alors, au vu de votre situation et de votre témoignage, 105 00:07:03,320 --> 00:07:07,520 vous pouvez solliciter un titre de séjour temporaire de six mois. 106 00:07:07,840 --> 00:07:10,760 Si vous prouvez la paternité du père 107 00:07:11,080 --> 00:07:12,200 de votre enfant, 108 00:07:12,440 --> 00:07:15,680 il y a une possibilité d'obtenir une carte de séjour. 109 00:07:15,920 --> 00:07:17,520 Ca va être compliqué, 110 00:07:17,840 --> 00:07:21,160 mais on sera là pour vous soutenir dans cette démarche. 111 00:07:21,480 --> 00:07:22,400 D'accord ? 112 00:07:25,240 --> 00:07:28,360 Est-ce que vous avez des solutions d'hébergement, 113 00:07:28,600 --> 00:07:30,600 ou vous souhaitez être aidée ? 114 00:07:30,840 --> 00:07:32,480 -J'ai des amis à Paris. 115 00:07:32,720 --> 00:07:34,360 -Sur Paris, OK. 116 00:07:41,320 --> 00:07:44,600 -J'ai... j'ai reçu cette lettre ce matin. 117 00:07:44,840 --> 00:07:45,920 -D'accord. 118 00:07:46,240 --> 00:07:47,760 Je peux l'ouvrir ? -Oui. 119 00:07:54,600 --> 00:07:58,400 -Hum, je sais pas ce qui peut se passer à ce rendez-vous, 120 00:07:58,720 --> 00:08:01,280 mais je vous conseille d'y aller. 121 00:08:01,600 --> 00:08:04,280 Et si vous le souhaitez, 122 00:08:04,600 --> 00:08:08,200 on peut se revoir pour en discuter ensemble. 123 00:08:08,520 --> 00:08:10,120 -OK. -OK ? 124 00:08:11,840 --> 00:08:15,200 Thème mélancolique 125 00:08:15,440 --> 00:08:16,840 -Merci. 126 00:08:17,080 --> 00:08:19,320 ... 127 00:08:19,640 --> 00:08:20,760 -Au revoir. 128 00:08:21,000 --> 00:08:23,520 Prenez soin de vous. -Merci, au revoir. 129 00:08:23,840 --> 00:08:43,960 ... 130 00:08:44,200 --> 00:08:47,840 -Madame Oliseh ? Bonjour. On vous attendait. Par ici. 131 00:08:51,840 --> 00:08:54,440 Maître, madame Oliseh vient d'arriver. 132 00:08:54,680 --> 00:08:56,400 -Faites-la entrer. 133 00:08:56,720 --> 00:08:58,680 Bonjour, madame. -Bonjour. 134 00:08:59,000 --> 00:09:00,920 -Asseyez-vous, je vous prie. 135 00:09:05,240 --> 00:09:06,240 -Joy ? 136 00:09:08,760 --> 00:09:10,840 Mais qu'est-ce que tu fais là ? 137 00:09:13,560 --> 00:09:14,920 -Je sais pas. 138 00:09:15,240 --> 00:09:17,880 -Pardon, mais vous êtes qui ? 139 00:09:18,200 --> 00:09:20,480 -Je suis une amie de Pierre. 140 00:09:20,800 --> 00:09:23,200 -Vous vous connaissez tous les deux ? 141 00:09:23,440 --> 00:09:26,560 -En fait, Joy... -C'est... c'est une sans-papiers. 142 00:09:26,800 --> 00:09:28,080 Que papa aidait. 143 00:09:28,400 --> 00:09:31,720 On l'a trouvée avec Jean à la maison des Neiges. 144 00:09:32,040 --> 00:09:35,080 -Elle dormait là-bas, en fait. -Il l'hébergeait. 145 00:09:35,400 --> 00:09:37,360 -Il m'en a jamais parlé à moi. 146 00:09:37,600 --> 00:09:42,880 -La présence de madame Joy Oliseh est liée à l'acte que votre mari, 147 00:09:43,200 --> 00:09:46,640 Pierre Leprieur, est venu signé ici même peu avant sa mort. 148 00:09:46,880 --> 00:09:48,120 Acte par lequel 149 00:09:48,440 --> 00:09:51,480 il fait don de la maison sise 44 rue Jules Simon, 150 00:09:51,720 --> 00:09:53,440 quartier des Neiges, 151 00:09:53,760 --> 00:09:55,680 à madame Joy Oliseh. 152 00:09:55,920 --> 00:10:01,120 Quant à votre domicile principal, vous avez le choix, Mme Leprieur, 153 00:10:01,440 --> 00:10:04,680 entre l'usufruit de la totalité des biens, 154 00:10:05,000 --> 00:10:06,920 ou la propriété du quart. 155 00:10:07,160 --> 00:10:08,360 -Je comprends pas. 156 00:10:08,600 --> 00:10:09,800 -Votre mari 157 00:10:10,120 --> 00:10:12,840 était propriétaire de la maison des Neiges, 158 00:10:13,080 --> 00:10:14,080 et il a décidé, 159 00:10:14,400 --> 00:10:18,120 d'une manière absolument légale d'en faire donation à Mme Oliseh. 160 00:10:18,360 --> 00:10:20,360 Je dois vous demander 161 00:10:20,680 --> 00:10:25,240 de remettre les clés de la maison ainsi que les papiers afférents 162 00:10:25,560 --> 00:10:29,200 à madame Oliseh aujourd'hui même, c'est la procédure. 163 00:10:29,440 --> 00:10:33,440 En ce qui concerne le reste des biens... 164 00:10:40,960 --> 00:10:43,960 -(Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter ça ?) 165 00:10:46,280 --> 00:10:47,480 C'est dégueulasse. 166 00:10:50,200 --> 00:10:52,800 Il m'a jamais parlé de cette fille. 167 00:10:54,360 --> 00:10:56,440 -(Je sais pas pourquoi, maman.) 168 00:10:56,680 --> 00:10:58,680 Thème triste 169 00:10:58,920 --> 00:11:10,240 ... 170 00:11:11,640 --> 00:11:13,920 -Tiens, Simon, viens voir. 171 00:11:15,880 --> 00:11:17,880 Tu veux une clope ? -Non, merci. 172 00:11:18,080 --> 00:11:19,320 Qu'est-ce qu'il y a ? 173 00:11:19,640 --> 00:11:22,640 -C'est la merde. Ca me fait mal pour maman. 174 00:11:22,960 --> 00:11:25,280 Vendre la baraque, ça fait chier. 175 00:11:25,520 --> 00:11:27,560 -Qu'est-ce que tu racontes ? 176 00:11:27,880 --> 00:11:31,360 -Tu vas pas être un boulet toute ta vie pour maman. 177 00:11:31,680 --> 00:11:32,760 -Je suis un boulet ? 178 00:11:32,960 --> 00:11:35,640 -Oui, à 24 ans, tu vis encore chez elle. 179 00:11:35,880 --> 00:11:38,240 -T'es pas un boulet pour ta femme, 180 00:11:38,560 --> 00:11:40,760 avec ta coke ? ! -De quoi tu parles ? 181 00:11:41,080 --> 00:11:44,760 -Papa est mort il y a 5 jours. -Justement, faut vendre la baraque. 182 00:11:45,000 --> 00:11:47,360 Pense aux autres. -Tu rigoles ? ! 183 00:11:47,680 --> 00:11:48,840 Tu penses qu'à ta coke 184 00:11:49,040 --> 00:11:50,920 et à foirer ta famille. -Ta gueule ! 185 00:11:51,240 --> 00:11:52,240 -Hé ? Venez, on y va. 186 00:11:52,440 --> 00:11:55,600 -Qu'est-ce qu'il y a ? -Rien, il dit de la merde. 187 00:11:55,920 --> 00:11:57,920 -Jean veut vendre la maison 188 00:11:58,240 --> 00:11:59,800 et te foutre dehors. 189 00:12:00,040 --> 00:12:01,960 -C'est vrai ? -Non, mais... 190 00:12:02,280 --> 00:12:04,800 Tu vas pas la garder, cette baraque, 191 00:12:05,120 --> 00:12:06,640 faut la vendre. 192 00:12:13,480 --> 00:12:15,440 -(Occupe-toi de ta famille, toi.) 193 00:12:15,760 --> 00:12:30,240 ... 194 00:12:30,560 --> 00:12:50,480 ... 195 00:12:50,720 --> 00:12:51,720 -Voilà. 196 00:12:55,720 --> 00:12:57,120 Ma princesse. 197 00:12:57,360 --> 00:12:58,960 Allez, viens. 198 00:13:04,080 --> 00:13:05,680 Allez, on y va. 199 00:13:06,280 --> 00:13:07,320 Go. 200 00:13:22,080 --> 00:13:23,680 T'inquiète. 201 00:13:24,960 --> 00:13:27,680 A ta place, j'aurais fait pareil. 202 00:13:29,400 --> 00:13:31,120 Regarde, ma chérie. 203 00:13:31,360 --> 00:13:33,360 Ferme ici, là, comme ça. 204 00:13:35,200 --> 00:13:36,200 Allez. 205 00:13:47,080 --> 00:13:48,680 T'as des gosses, toi ? 206 00:13:49,920 --> 00:13:50,920 -Non. 207 00:13:52,800 --> 00:13:54,000 -Tant mieux. 208 00:13:55,960 --> 00:13:57,560 Ca rend faible. 209 00:14:01,600 --> 00:14:05,200 Tout ce qu'ils peuvent utiliser contre toi, ils s'en servent. 210 00:14:06,920 --> 00:14:09,520 Le plus dur, c'est pas d'y rentrer... 211 00:14:10,280 --> 00:14:12,080 c'est d'en sortir. 212 00:14:13,320 --> 00:14:16,040 Mais tu le sais tout ça. Non ? 213 00:14:17,840 --> 00:14:19,240 T'es pas con. 214 00:14:21,800 --> 00:14:24,200 Pourquoi t'as fait du forcing ? 215 00:14:28,800 --> 00:14:30,720 C'est à cause de ton père ? 216 00:14:31,040 --> 00:14:33,320 -J'essaie juste de comprendre. 217 00:14:39,040 --> 00:14:43,440 Le type qu'on a vu l'autre soir, et que vous appelez la Clenche... 218 00:14:45,920 --> 00:14:47,920 il m'a parlé de mon père. 219 00:14:48,240 --> 00:14:50,480 Tu sais où je peux le trouver ? 220 00:14:52,000 --> 00:14:53,000 -Non. 221 00:14:53,920 --> 00:14:56,520 Allez les enfants, on y va ! 222 00:15:03,520 --> 00:15:07,040 En tout cas, c'est pas un docker qui a tué ton père. 223 00:15:09,640 --> 00:15:12,440 Tu sais ton père nous faisait chier 224 00:15:12,680 --> 00:15:15,040 parce qu'il avait raison sur tout. 225 00:15:15,360 --> 00:15:17,400 Mais on le respectait. 226 00:15:20,080 --> 00:15:21,600 Allez, on y va. 227 00:15:21,840 --> 00:15:23,840 Thème électro rap 228 00:15:24,080 --> 00:15:27,400 ... 229 00:15:27,720 --> 00:15:31,760 -Ca m'a fait du bien de te parler, merci d'être venu. 230 00:15:32,760 --> 00:15:34,880 -Avec plaisir, vraiment. 231 00:15:35,120 --> 00:15:40,720 *... 232 00:15:41,040 --> 00:15:42,920 Tu veux reboire un coup ? 233 00:15:43,160 --> 00:15:45,800 -Ca va être l'heure, non ? -L'heure de ? 234 00:15:46,120 --> 00:15:50,200 -Tu dois pas récupérer ton fils ? -T'as une bonne mémoire, hein ? 235 00:15:54,160 --> 00:15:56,360 Ouais, c'est bientôt l'heure. 236 00:15:59,480 --> 00:16:00,880 -T'as une photo ? 237 00:16:02,760 --> 00:16:04,120 -Si tu veux. 238 00:16:04,440 --> 00:16:09,720 *... 239 00:16:09,960 --> 00:16:11,160 -Il est beau. 240 00:16:11,480 --> 00:16:12,960 *... 241 00:16:13,200 --> 00:16:15,280 Vous vous ressemblez, hein ? 242 00:16:15,600 --> 00:16:22,880 *... 243 00:16:23,120 --> 00:16:25,760 Qu'est-ce qui s'est passé avec sa mère ? 244 00:16:26,080 --> 00:16:28,000 Si c'est pas indiscret. 245 00:16:28,240 --> 00:16:30,480 -C'est carrément indiscret. 246 00:16:30,800 --> 00:16:33,720 Hum... on s'est rencontrés très jeunes, 247 00:16:33,960 --> 00:16:36,760 on s'est installés ensemble très vite. 248 00:16:39,080 --> 00:16:42,840 On a eu envie d'un gosse, on l'a fait très vite. 249 00:16:45,360 --> 00:16:48,440 Et puis, on s'est perdus en cours de chemin. 250 00:16:50,720 --> 00:16:52,840 Et on a divorcé très vite. 251 00:16:53,080 --> 00:16:55,680 -Tout très vite, quoi. -Tout très vite. 252 00:16:56,000 --> 00:16:58,960 *... 253 00:17:00,440 --> 00:17:02,840 -Et toi, t'as un mec à Paris ? 254 00:17:05,400 --> 00:17:06,320 -Je sais pas. 255 00:17:07,960 --> 00:17:09,480 Je m'en fous. 256 00:17:09,800 --> 00:17:10,720 -OK. 257 00:17:10,960 --> 00:17:14,280 *... 258 00:17:14,600 --> 00:17:17,120 -J'ai plus très envie de parler, là. 259 00:17:18,080 --> 00:17:29,280 *... 260 00:17:29,600 --> 00:17:31,520 Brouhaha 261 00:17:31,760 --> 00:17:50,480 ... 262 00:17:50,720 --> 00:17:52,360 -Allume. -C'est le détecteur. 263 00:17:52,680 --> 00:17:54,120 Ca marche pas. 264 00:18:01,880 --> 00:18:03,960 -Attends, je veux te voir. 265 00:18:04,280 --> 00:18:05,400 -Moi aussi. 266 00:18:06,160 --> 00:18:08,160 Soupirs 267 00:18:08,400 --> 00:18:18,160 ... 268 00:18:18,640 --> 00:18:21,360 On frappe à la porte. -Y a quelqu'un ? 269 00:18:24,640 --> 00:18:25,920 -Hé, oh ? 270 00:18:28,560 --> 00:18:32,640 ... 271 00:18:32,960 --> 00:18:35,440 Le sèche-mains se déclenche. 272 00:18:35,680 --> 00:18:37,440 On tape à la porte. 273 00:18:42,040 --> 00:18:44,120 -Bonjour, madame. -Bonjour. 274 00:18:44,360 --> 00:18:46,720 -C'est pour le pointage. 275 00:18:48,520 --> 00:18:50,520 Il est pété, votre stylo. 276 00:18:50,760 --> 00:18:51,800 -Attendez. 277 00:18:52,120 --> 00:18:55,480 Hier, vous n'avez pas honoré votre convocation 278 00:18:55,800 --> 00:18:58,200 devant le juge d'instruction ? -Hein ? 279 00:18:58,440 --> 00:19:00,640 -Hier, vous étiez absent. 280 00:19:00,880 --> 00:19:01,880 -Et alors ? 281 00:19:02,200 --> 00:19:05,280 -Vous êtes mis en examen, vous risquez la détention. 282 00:19:05,600 --> 00:19:09,280 -De quoi ? C'est vous qui allez me mettre en détention ? 283 00:19:09,600 --> 00:19:12,200 Hier, j'enterrais mon père, vous captez ? 284 00:19:12,520 --> 00:19:14,640 OK, je vais faire la poucave, 285 00:19:14,960 --> 00:19:16,800 voilà des putains de noms. 286 00:19:17,120 --> 00:19:20,840 Demandez à Christophe Leprieur, lui, il connaît plein de trucs ! 287 00:19:21,080 --> 00:19:24,360 -Oh, oh, monsieur, calmez-vous, on s'en fout. 288 00:19:24,680 --> 00:19:27,520 -On va l'appeler votre putain de juge ! 289 00:19:27,840 --> 00:19:31,160 Vous me cassez les couilles à pointer tout le temps, là ! 290 00:19:31,400 --> 00:19:34,400 -Votre monologue, vous le ferez devant le juge. 291 00:19:34,640 --> 00:19:37,000 -J'ai mal marqué : Lepri...eur. 292 00:19:45,800 --> 00:19:48,400 Thème mélancolique 293 00:19:48,640 --> 00:20:24,840 ... 294 00:20:26,320 --> 00:20:28,320 -J'ai vu un docteur. 295 00:20:29,200 --> 00:20:30,600 A l'hôpital. 296 00:20:34,040 --> 00:20:36,040 C'est une fille, Pierre. 297 00:20:38,080 --> 00:20:39,880 Une petite fille. 298 00:20:44,720 --> 00:20:47,040 Je vais l'appeler Grace. 299 00:20:47,280 --> 00:20:52,960 ... 300 00:20:53,200 --> 00:20:54,440 Tu me manques. 301 00:20:54,680 --> 00:21:01,680 ... 302 00:21:01,920 --> 00:21:04,120 J'ai vu ta femme aujourd'hui. 303 00:21:05,160 --> 00:21:06,760 Toute ta famille. 304 00:21:08,480 --> 00:21:10,080 Simon aussi. 305 00:21:12,840 --> 00:21:15,440 Je peux pas rester ici, Pierre. 306 00:21:18,000 --> 00:21:22,000 Je ne sais pas quoi faire avec ce que tu m'as raconté. 307 00:21:22,240 --> 00:21:33,040 ... 308 00:21:33,280 --> 00:21:35,280 Je t'aime, Pierre. 309 00:21:36,360 --> 00:22:18,480 ... 310 00:22:33,800 --> 00:22:35,400 -Oh, Joy... 311 00:22:38,360 --> 00:22:40,160 Thème sépulcral 312 00:22:40,880 --> 00:22:42,880 J'aimerais tant vivre encore. 313 00:22:43,120 --> 00:22:46,440 ... 314 00:22:46,680 --> 00:22:49,400 Je voudrais tellement revenir. 315 00:22:49,640 --> 00:22:52,920 ... 316 00:22:53,160 --> 00:22:56,160 Mais je me suis condamné moi-même. 317 00:22:56,400 --> 00:23:12,480 ... 318 00:23:12,800 --> 00:23:14,760 Il arme son pistolet. 319 00:23:15,080 --> 00:23:17,160 La femme a un accent flamand. 320 00:23:17,400 --> 00:23:19,120 -C'est papa pour toi. 321 00:23:19,440 --> 00:23:21,360 Pierre respire fort. 322 00:23:21,600 --> 00:23:26,040 ... 323 00:23:26,280 --> 00:23:29,800 -Qu'est-ce que vous me voulez ? Vous êtes qui ? 324 00:23:30,040 --> 00:23:33,160 *-On se connaît pas, monsieur Leprieur. 325 00:23:35,160 --> 00:23:39,360 -Si c'est pour Joy allez vous faire foutre, je l'ai mise en lieu sûr. 326 00:23:40,800 --> 00:23:44,520 *-Je ne sais pas de qui vous parlez mais vous parlez beaucoup. 327 00:23:44,760 --> 00:23:47,760 -C'est par rapport à la drogue, c'est ça ? 328 00:23:48,000 --> 00:23:50,080 Foutez la paix aux dockers. 329 00:23:50,320 --> 00:23:53,440 *-Ce n'est pas moi qui fais le marché, monsieur. 330 00:23:53,680 --> 00:23:57,240 *Les gens veulent de la drogue, je leur fournis de la drogue. 331 00:23:57,560 --> 00:24:01,240 *Les dockers la transitent comme toutes les marchandises. 332 00:24:01,560 --> 00:24:03,360 -Qu'est-ce que vous faites ? ! 333 00:24:03,680 --> 00:24:05,360 -Ce que papa a dit. 334 00:24:05,680 --> 00:24:08,200 Tu veux lui parler ? -Oui, passe-le-moi. 335 00:24:08,440 --> 00:24:12,320 Mon frère n'a rien à voir avec ton business. 336 00:24:12,640 --> 00:24:15,960 *-Si. On s'occupe des problèmes que tu crées, la Clenche. 337 00:24:16,200 --> 00:24:17,400 -Quels problèmes ? 338 00:24:17,640 --> 00:24:21,520 *-A ton avis ? Ton frère remue ciel et terre. 339 00:24:21,760 --> 00:24:24,120 -T'as parlé aux flics ? 340 00:24:25,080 --> 00:24:26,640 -Tu me dégoûtes. 341 00:24:28,040 --> 00:24:29,840 Elle lui crie quelque chose. 342 00:24:30,160 --> 00:24:31,920 -T'as parlé aux flics ? 343 00:24:32,240 --> 00:24:35,400 -Je leur ai pas parlé de toi, je suis allé voir Jean. 344 00:24:35,640 --> 00:24:37,240 *-La Clenche ? 345 00:24:37,560 --> 00:24:40,760 *Ou tu élimines le problème et tu as ma confiance... 346 00:24:41,080 --> 00:24:42,640 Elle arme le pistolet. 347 00:24:45,480 --> 00:24:47,280 *Ou je vous élimine 348 00:24:47,600 --> 00:24:49,520 *tous les deux. 349 00:24:52,680 --> 00:24:54,960 -Fallait pas revenir, Christophe. 350 00:24:58,320 --> 00:25:01,480 -(Attends, attends.) 351 00:25:03,560 --> 00:25:05,160 Putain... 352 00:25:06,480 --> 00:25:08,760 Je suis revenu pour toi. 353 00:25:10,760 --> 00:25:12,480 -Fais ce que t'as à faire. 354 00:25:12,720 --> 00:25:14,320 *-On hésite, la Clenche ? 355 00:25:20,960 --> 00:25:24,800 -Ecoute Papa, mon frère, c'est une figure des docks. 356 00:25:25,880 --> 00:25:29,880 Si je le flingue tu vas en faire un martyre, les flics vont débarquer. 357 00:25:30,120 --> 00:25:32,280 Avec la livraison prévue, 358 00:25:32,600 --> 00:25:34,720 on peut pas se le permettre. 359 00:25:34,960 --> 00:25:36,560 *-Passe-moi ton frère. 360 00:25:36,880 --> 00:25:38,800 Thème inquiétant 361 00:25:39,040 --> 00:25:48,440 ... 362 00:25:50,360 --> 00:25:52,360 *Est-ce que tu parleras ? 363 00:25:52,680 --> 00:25:55,280 *Est-ce que je peux te faire confiance ? 364 00:25:55,520 --> 00:25:57,520 -Je dirai rien. *-Très bien. 365 00:25:57,760 --> 00:26:02,160 *Je veux aussi que tu travailles pour nous à partir de maintenant. 366 00:26:02,400 --> 00:26:04,800 Pierre respire fort. 367 00:26:05,040 --> 00:26:08,160 -Ca, je peux pas. *-Tu seras avec ton frère. 368 00:26:10,440 --> 00:26:12,040 -Je peux pas. 369 00:26:13,840 --> 00:26:16,600 *-T'as pas le choix. -On a toujours le choix. 370 00:26:16,840 --> 00:26:20,880 Jamais je bosserai pour toi, espèce de guignol. 371 00:26:22,480 --> 00:26:25,480 Grincement de porte 372 00:26:27,040 --> 00:26:28,920 Thème dramatique 373 00:26:29,160 --> 00:26:37,440 ... 374 00:26:38,920 --> 00:26:40,320 -Tu parles trop, 375 00:26:40,640 --> 00:26:41,720 monsieur Leprieur. 376 00:26:43,840 --> 00:26:44,840 -Pierre ! 377 00:26:45,160 --> 00:26:46,720 Pierre ? Pierrot ? 378 00:26:48,640 --> 00:26:49,760 Pierrot, putain. 379 00:26:50,080 --> 00:26:51,200 Christophe pleure. 380 00:26:51,440 --> 00:26:54,800 Oh non, merde. 381 00:26:55,120 --> 00:26:58,280 Thème mélancolique 382 00:26:58,600 --> 00:27:08,320 ... 383 00:27:08,640 --> 00:28:21,680 ... 384 00:28:22,680 --> 00:28:24,880 -Alors c'est qui, cette meuf ? 385 00:28:26,240 --> 00:28:27,240 Joy ? 386 00:28:31,200 --> 00:28:34,040 -Elle dit qu'ils étaient amis. 387 00:28:37,360 --> 00:28:40,360 -Papa a tellement fait de la merde. 388 00:28:57,280 --> 00:29:00,680 -Alors, comment ça se passe chez les dockers ? 389 00:29:03,480 --> 00:29:04,960 -Franchement, 390 00:29:05,280 --> 00:29:06,960 je m'en carre de ce taf. 391 00:29:07,200 --> 00:29:10,800 J'ai juste envie de savoir ce qui est arrivé à papa. 392 00:29:13,600 --> 00:29:15,400 -T'as appris des trucs ? 393 00:29:15,640 --> 00:29:20,200 -Il y a un type, un trafiquant, un gros, je suis sûr que c'est lui 394 00:29:20,520 --> 00:29:21,640 qui l'a buté. 395 00:29:24,360 --> 00:29:26,240 -Parce qu'il gênait le trafic ? 396 00:29:26,480 --> 00:29:29,600 -Il est même pas d'ici et il connaissait papa. 397 00:29:29,920 --> 00:29:32,640 Il m'a dit que je lui ressemblais pas. 398 00:29:35,320 --> 00:29:37,160 Je suis sûr que c'est lui. 399 00:29:43,280 --> 00:29:45,280 Thème inquiétant 400 00:29:45,520 --> 00:29:47,120 ... 401 00:29:47,360 --> 00:29:49,520 Une voiture arrive. 402 00:29:49,840 --> 00:30:00,760 ... 403 00:30:06,640 --> 00:30:08,240 -Il est pas là, Papa ? 404 00:30:09,440 --> 00:30:10,640 -Non. 405 00:30:12,720 --> 00:30:14,720 On va lui appeler. 406 00:30:19,480 --> 00:30:21,160 Des Leonce. 407 00:30:28,320 --> 00:30:29,320 -Ouais ? 408 00:30:29,560 --> 00:30:31,640 *-Vous êtes prêts pour demain ? 409 00:30:31,960 --> 00:30:35,480 -On est prêts, on est calés, il n'y aura pas de problème. 410 00:30:35,720 --> 00:30:38,520 *-Tant mieux. Tant mieux. 411 00:30:40,280 --> 00:30:42,880 -Je pensais te voir aujourd'hui, Papa. 412 00:30:44,760 --> 00:30:46,760 *-Je serai là demain. 413 00:30:47,000 --> 00:30:51,000 *On se serrera dans les bras, on fera la paix après ces déconvenues. 414 00:30:52,440 --> 00:30:53,440 -OK. 415 00:30:54,560 --> 00:30:57,880 *-Bon, passe-moi Steve deux minutes. 416 00:31:00,800 --> 00:31:02,200 -Ouais. 417 00:31:03,200 --> 00:31:05,200 Il veut te parler. 418 00:31:08,640 --> 00:31:09,840 -Allô ? 419 00:31:10,080 --> 00:31:12,960 *-J'ai plus confiance en la Clenche. 420 00:31:13,200 --> 00:31:17,200 *Demain, quand on aura la marchandise, on s'occupera de lui. 421 00:31:17,440 --> 00:31:18,440 -OK. 422 00:31:18,680 --> 00:31:21,320 *-Il y a une place à prendre, Steve. 423 00:31:22,680 --> 00:31:24,280 *Une dernière chose, 424 00:31:24,520 --> 00:31:29,840 *le fils Leprieur, il est nerveux, je voudrais que tu t'en occupes. 425 00:31:30,080 --> 00:31:30,960 -Très bien. 426 00:31:31,280 --> 00:31:33,800 Des enfants rient et parlent. 427 00:31:34,040 --> 00:31:35,840 Thème angoissant 428 00:31:36,080 --> 00:32:25,480 ... 429 00:32:25,800 --> 00:32:28,320 *Texto 430 00:32:29,720 --> 00:32:35,280 ... 431 00:32:35,600 --> 00:32:38,120 Quelqu'un approche. 432 00:32:38,440 --> 00:32:40,840 -Tu cherches toujours la Clenche ? 433 00:32:42,280 --> 00:32:43,280 -Ouais. 434 00:32:43,520 --> 00:32:47,520 -Un gros truc se prépare, là, ils vont sortir tout le container. 435 00:32:49,560 --> 00:32:51,080 -Il y a quoi dedans ? 436 00:32:51,400 --> 00:32:53,160 -J'en sais trop rien. 437 00:32:54,560 --> 00:32:56,960 Mais il est forcément dans le coup. 438 00:32:57,280 --> 00:32:59,200 Thème inquiétant 439 00:32:59,440 --> 00:33:16,800 ... 440 00:33:17,040 --> 00:33:19,040 Il traîne des pieds. 441 00:33:19,280 --> 00:33:24,160 ... 442 00:33:24,400 --> 00:33:26,400 Il souffle. 443 00:33:26,640 --> 00:33:28,040 -Bah... 444 00:33:29,600 --> 00:33:30,920 Ah... 445 00:33:31,160 --> 00:33:42,640 ... 446 00:33:42,880 --> 00:33:45,720 La porte grince. 447 00:33:45,960 --> 00:33:57,400 ... 448 00:33:57,640 --> 00:34:02,040 Plus voir ta gueule, ça, c'est sûr. 449 00:34:04,760 --> 00:34:07,360 Ouais, j't'entends, ouais, t'inquiète. 450 00:34:07,600 --> 00:34:12,560 ... 451 00:34:12,880 --> 00:34:14,000 Putain... 452 00:34:14,240 --> 00:34:23,640 ... 453 00:34:23,880 --> 00:34:26,760 Ah ça, des grands discours, tu savais, ça. 454 00:34:27,000 --> 00:34:28,080 Discours de merde. 455 00:34:28,400 --> 00:34:40,320 ... 456 00:34:40,560 --> 00:34:42,160 On ouvre une porte. 457 00:34:42,400 --> 00:34:46,200 Qu'est-ce qu'il y a ? C'est ma gueule que t'aimes pas, c'est ça ? 458 00:34:48,240 --> 00:34:51,360 Ouais... y a un truc. Y a un putain de truc... ! 459 00:34:51,680 --> 00:34:53,400 Que je comprendrai jamais. 460 00:34:53,640 --> 00:34:57,160 C'est pourquoi, pourquoi tu t'es acharné sur moi ! 461 00:34:57,400 --> 00:35:01,400 Pourquoi à chaque fois que tu voyais ma putain de gueule, 462 00:35:01,720 --> 00:35:04,200 tu me faisais sentir comme une merde ! ? 463 00:35:04,440 --> 00:35:07,120 -Jean ! Jean, ne bougez pas ! 464 00:35:07,360 --> 00:35:10,480 -J'étais qu'un putain de gamin, putain de merde ! 465 00:35:10,720 --> 00:35:14,840 -Jean, ne bougez pas, j'arrive ! 466 00:35:16,440 --> 00:35:21,600 -Alors que moi, pourtant, moi, moi, j'avais de l'admiration pour toi. 467 00:35:21,840 --> 00:35:26,040 Moi, je t'adulais, moi, je voulais avoir un père, un vrai père. 468 00:35:26,280 --> 00:35:30,480 Et toi, t'as pas arrêté de me chier à la gueule, fils de pute. 469 00:35:30,720 --> 00:35:34,720 Et maintenant que t'es mort, tu continues à me faire chier, bâtard. 470 00:35:34,960 --> 00:35:38,600 Tu m'as fait complexer d'être un gamin, espèce de fils de pute, 471 00:35:38,840 --> 00:35:42,360 et maintenant, j'ai honte d'être un homme à cause de toi. 472 00:35:48,800 --> 00:35:50,080 On sonne. 473 00:35:56,120 --> 00:35:57,120 -Bonjour. 474 00:35:57,360 --> 00:35:58,360 -Bonjour, madame. 475 00:35:58,600 --> 00:36:02,400 Je m'appelle Julien, je suis le compagnon d'Emma. Elle est là ? 476 00:36:03,600 --> 00:36:05,400 -Je vais la chercher. 477 00:36:05,640 --> 00:36:06,960 Emma ! 478 00:36:26,600 --> 00:36:27,720 Elle arrive. 479 00:36:29,040 --> 00:36:31,120 -Ravi de vous rencontrer enfin. 480 00:36:31,360 --> 00:36:34,160 J'ai jamais compris pourquoi elle rechignait 481 00:36:34,480 --> 00:36:35,600 à nous présenter. 482 00:36:35,840 --> 00:36:38,320 Et je vous présente mes condoléances. 483 00:36:38,560 --> 00:36:39,760 -Merci. 484 00:36:41,120 --> 00:36:42,160 Emma ? 485 00:36:43,880 --> 00:36:45,200 Hé ? ! 486 00:36:49,600 --> 00:36:50,600 -Oui ? 487 00:36:50,920 --> 00:36:52,480 -Tu nous présentes pas ? 488 00:36:53,400 --> 00:36:56,400 -Julien, mon ex, Laurence, ma mère. 489 00:36:57,720 --> 00:37:00,720 -Euh... bon, écoute, je suis pas venu pour ça. 490 00:37:00,960 --> 00:37:04,680 On a un problème avec la PJ du Havre, faut qu'on en parle. 491 00:37:06,240 --> 00:37:08,960 Le procès-verbal a disparu, Mickaël Blain, 492 00:37:09,200 --> 00:37:11,600 un docker impliqué dans le trafic. 493 00:37:11,920 --> 00:37:14,520 Il est venu déposer, mais on n'a pas le P.-V. 494 00:37:14,760 --> 00:37:17,040 Ils disent qu'ils l'ont perdu. -Et ? 495 00:37:17,360 --> 00:37:19,880 -Tu le fais exprès ? Ton Ihsan, là, 496 00:37:20,200 --> 00:37:22,120 tu devrais te méfier. 497 00:37:23,400 --> 00:37:24,520 -Waouh. 498 00:37:24,840 --> 00:37:25,800 -Tu me crois pas ? 499 00:37:26,000 --> 00:37:28,520 -C'est pathétique ce que tu fais. 500 00:37:34,640 --> 00:37:39,200 -OK, fais comme tu veux, Emma, mais sache qu'on le surveille de près. 501 00:37:45,520 --> 00:37:47,400 Emma suffoque. 502 00:37:47,640 --> 00:38:07,880 ... 503 00:38:08,120 --> 00:38:09,800 -Hé, ça va pas ? 504 00:38:11,400 --> 00:38:12,840 Oh ? 505 00:38:13,080 --> 00:38:14,280 -(De l'eau.) 506 00:38:14,520 --> 00:38:19,400 ... 507 00:38:19,720 --> 00:38:21,760 -Tiens, tiens. 508 00:38:24,760 --> 00:38:25,760 -Oh... 509 00:38:26,760 --> 00:38:30,160 -Tu me fais peur. Qu'est-ce que je peux faire ? Respire. 510 00:38:30,400 --> 00:38:32,000 Dis-moi ce qui se passe. 511 00:38:32,320 --> 00:38:35,360 D'une voix étouffée : -(Ca va aller.) 512 00:38:37,200 --> 00:38:39,200 -T'as déjà eu ça ? 513 00:38:40,960 --> 00:38:42,080 Respire. 514 00:38:42,320 --> 00:38:44,240 -J'en peux plus. 515 00:38:44,560 --> 00:38:46,680 Je suis pas bien, maman. 516 00:38:50,840 --> 00:38:52,840 -Viens ici, chérie. 517 00:38:55,520 --> 00:38:56,720 Allez. 518 00:38:56,960 --> 00:38:58,600 Thème triste 519 00:39:00,720 --> 00:39:02,120 Allez. 520 00:39:02,360 --> 00:39:08,200 ... 521 00:39:08,440 --> 00:39:09,560 (Ca va aller.) 522 00:39:09,880 --> 00:39:13,200 -Tu t'es bien mis dans la merde. 523 00:39:13,520 --> 00:39:16,760 Tu vas les recevoir toutes les deux ? 524 00:39:17,080 --> 00:39:20,240 -Non, une par une. Je vais commencer par la fille. 525 00:39:20,480 --> 00:39:21,960 -OK. 526 00:39:23,120 --> 00:39:24,720 Et tu vas lui dire ? 527 00:39:25,040 --> 00:39:29,280 -Ben oui, je vais lui dire, c'est elle qui a demandé pour les tests. 528 00:39:29,600 --> 00:39:31,920 -Je pense que ça les regarde pas. 529 00:39:32,160 --> 00:39:36,960 La mère, il faut lui dire. Le père, à la rigueur, mais il est mort. 530 00:39:37,280 --> 00:39:38,360 Non, c'est pas bien. 531 00:39:38,600 --> 00:39:41,120 -Et donc, je suis censé faire quoi ? 532 00:39:41,440 --> 00:39:43,560 -A toi de voir, mon grand. 533 00:39:45,920 --> 00:39:48,400 -Tu les préviens que j'arrive ? 534 00:39:50,520 --> 00:39:53,160 -Pardon, on va attendre encore longtemps ? 535 00:39:53,400 --> 00:39:57,000 Ma mère vient faire une déposition, et on n'a aucune nouvelle. 536 00:39:57,320 --> 00:40:01,040 C'est quoi, l'histoire, vous vous tournez les pouces ? 537 00:40:04,240 --> 00:40:05,240 -Ah, d'accord. 538 00:40:09,040 --> 00:40:10,480 -J'hallucine. 539 00:40:15,560 --> 00:40:17,200 -Non, on travaille. 540 00:40:17,440 --> 00:40:20,240 D'ailleurs, l'enquête avance à grands pas. 541 00:40:20,480 --> 00:40:23,160 Notamment sur le volet Joy Oliseh. 542 00:40:24,000 --> 00:40:26,200 On a reçu son test de paternité. 543 00:40:27,080 --> 00:40:28,680 C'est confirmé. 544 00:40:40,480 --> 00:40:42,320 -De quoi il parle ? 545 00:40:45,680 --> 00:40:48,200 C'est quoi, ce test de paternité ? 546 00:40:49,920 --> 00:40:51,320 Ton père ? 547 00:40:57,960 --> 00:40:59,960 Avec la sans-papiers ? 548 00:41:00,200 --> 00:41:02,840 -(Je suis désolée, maman.) 549 00:41:04,440 --> 00:41:05,640 -T'étais au courant ? 550 00:41:13,240 --> 00:41:14,680 On ouvre une porte. 551 00:41:25,520 --> 00:41:28,000 Je veux plus jamais te voir. 552 00:41:39,720 --> 00:41:41,120 -Qu'est-ce qu'il y a ? 553 00:41:45,560 --> 00:41:47,800 -(J'ai envie d'aller danser.) 554 00:41:49,320 --> 00:41:51,240 Thème sombre 555 00:41:51,480 --> 00:42:31,040 ... 556 00:42:31,360 --> 00:42:34,040 Jean souffle. 557 00:42:34,360 --> 00:43:04,040 ... 558 00:43:04,280 --> 00:43:05,720 -On fait quoi ? 559 00:43:06,520 --> 00:43:07,960 -Monte. 560 00:43:08,280 --> 00:43:17,800 ... 561 00:43:18,040 --> 00:43:19,320 -Ah ! 562 00:43:19,560 --> 00:43:50,880 ... 563 00:43:51,120 --> 00:43:52,560 -Tu sais où on est ? 564 00:43:52,880 --> 00:44:01,760 ... 565 00:44:02,080 --> 00:44:04,600 Ton frère va apprendre à fermer sa gueule. 566 00:44:04,920 --> 00:44:10,720 ... 567 00:44:11,040 --> 00:44:12,920 *Musique techno 568 00:44:13,160 --> 00:44:39,800 *... 569 00:44:40,040 --> 00:44:44,160 ... 570 00:44:44,480 --> 00:44:48,760 ... 571 00:44:49,080 --> 00:44:49,640 Clochette 572 00:44:49,960 --> 00:44:56,800 ... 573 00:44:57,040 --> 00:44:58,160 -Où est ton mec ? 574 00:44:58,480 --> 00:45:00,160 -Je suis toute seule ! 575 00:45:00,480 --> 00:45:01,280 -Te fous pas de moi ! 576 00:45:01,600 --> 00:45:02,800 Il est où ? ! 577 00:45:03,880 --> 00:45:04,800 -Y a personne ! ... 578 00:45:05,120 --> 00:45:07,360 -Il est où, ce bâtard ! ? 579 00:45:07,680 --> 00:45:17,640 *... 580 00:45:18,160 --> 00:45:19,160 -(Charlotte ? 581 00:45:21,680 --> 00:45:22,840 (Charlotte ? 582 00:45:23,160 --> 00:45:24,320 (Charlotte ?) 583 00:45:25,880 --> 00:45:27,080 -Il est où ? 584 00:45:27,320 --> 00:45:28,680 -Je sais pas. 585 00:45:29,000 --> 00:45:30,520 Je vous jure, je sais pas. 586 00:45:30,840 --> 00:45:33,640 -Tu vas prendre pour lui, alors. 587 00:45:33,960 --> 00:45:35,280 Elle heurte la table. 588 00:45:36,680 --> 00:45:38,000 Thème dramatique 589 00:45:38,320 --> 00:45:56,200 ... 590 00:45:56,440 --> 00:45:57,440 -(Viens là.) 591 00:45:58,280 --> 00:45:59,400 -Non ! 592 00:45:59,720 --> 00:46:00,840 -(C'est moi. 593 00:46:01,160 --> 00:46:04,840 (Ecoute-moi, Charlotte, tu bouges pas, écoute-moi.) 594 00:46:05,080 --> 00:46:06,960 Sa mère hurle. 595 00:46:07,280 --> 00:46:08,640 ... 596 00:46:08,880 --> 00:46:10,880 (Je vais venir te chercher. 597 00:46:11,200 --> 00:46:13,600 (T'es trop forte, tu bouges pas.) 598 00:46:14,240 --> 00:46:19,720 ... 599 00:46:20,040 --> 00:46:21,600 Thème sombre 600 00:46:21,840 --> 00:46:56,640 ... 601 00:46:56,880 --> 00:46:59,600 Sous-titrage : Emmanuelle LG pour Tri Track 45823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.