All language subtitles for De.Grace.S01E04.FRENCH.1080p.WEB.x264-FW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,480 --> 00:00:05,920 -Il faut virer les brebis galeuses de ce port. 2 00:00:06,240 --> 00:00:07,720 C'est ce que je vais faire. 3 00:00:08,040 --> 00:00:09,520 Les dockers méritent le respect. 4 00:00:09,840 --> 00:00:12,120 -Tes gamins se sont fait choper avec de la dope ? 5 00:00:13,720 --> 00:00:14,520 -J'ai rien fait. 6 00:00:14,840 --> 00:00:16,480 -Des mecs à nous auraient piégé 7 00:00:16,800 --> 00:00:17,480 ton fils ? 8 00:00:17,800 --> 00:00:18,640 -Pourquoi pas ? 9 00:00:18,960 --> 00:00:19,760 Il y a des gars 10 00:00:20,080 --> 00:00:20,640 que je dérange. 11 00:00:20,960 --> 00:00:21,760 Coup de feu 12 00:00:22,080 --> 00:00:24,480 On avait tout pour être heureux. 13 00:00:24,800 --> 00:00:27,280 mais très tôt, j'ai commencé à mentir. 14 00:00:27,600 --> 00:00:29,640 -Papa a vidé ses comptes. -Quoi ? 15 00:00:29,960 --> 00:00:30,600 -Je suis prostituée. 16 00:00:30,920 --> 00:00:33,120 Ton père voulait m'aider. 17 00:00:33,440 --> 00:00:34,840 -Ils m'ont mis en examen. 18 00:00:35,160 --> 00:00:35,680 J'ai besoin de toi. 19 00:00:36,000 --> 00:00:37,520 -T'as dit quoi aux flics ? 20 00:00:37,840 --> 00:00:39,760 -Face à l'argent, les hommes vacillent. 21 00:00:40,080 --> 00:00:41,840 -Je veux bosser avec vous. 22 00:00:42,160 --> 00:00:43,800 -Ca ne peut pas finir comme ça. 23 00:00:44,120 --> 00:00:44,880 -Arrête ! 24 00:00:45,200 --> 00:00:48,400 -Même mort, j'ai des comptes à rendre aux vivants. 25 00:00:50,520 --> 00:00:53,280 Thème mélodique 26 00:00:53,600 --> 00:01:46,280 ... 27 00:01:46,520 --> 00:01:49,120 -Tu veux racheter tes péchés ? 28 00:01:53,760 --> 00:01:56,240 Pourquoi tu veux acheter ma Joy ? 29 00:01:57,600 --> 00:01:58,600 Tu l'aimes ? 30 00:01:59,880 --> 00:02:01,880 Elle t'a ensorcelé ? 31 00:02:04,040 --> 00:02:08,120 Les filles de mon pays sont prêtes à tout pour trouver un mari. 32 00:02:08,440 --> 00:02:10,280 C'est des vilaines. 33 00:02:10,920 --> 00:02:12,160 -Hm ! -Rha... 34 00:02:12,960 --> 00:02:17,000 Tu dois souffrir pour être belle. J'ai dépensé mon argent pour toi. 35 00:02:17,320 --> 00:02:18,880 Alors, me rends pas dingue. 36 00:02:19,200 --> 00:02:20,160 OK ? 37 00:02:22,880 --> 00:02:25,240 Fiche le camp. Je finirai plus tard. 38 00:02:44,280 --> 00:02:45,840 -Combien pour Joy ? 39 00:02:46,880 --> 00:02:48,400 -60 000. 40 00:02:57,800 --> 00:02:59,000 Voix de Pierre : 41 00:02:59,240 --> 00:03:02,600 -Il y a des rouages cassés depuis si longtemps 42 00:03:02,840 --> 00:03:05,480 qu'on ne peut plus les réparer. 43 00:03:07,160 --> 00:03:09,160 J'ai trahi Laurence. 44 00:03:09,400 --> 00:03:11,560 J'ai pris tout ce qu'on avait. 45 00:03:13,480 --> 00:03:15,560 Mais ça suffisait pas. 46 00:03:16,640 --> 00:03:18,800 Alors, j'ai trahi mes frères. 47 00:03:22,840 --> 00:03:25,760 Ceux avec qui j'ai combattu toute ma vie. 48 00:03:31,640 --> 00:03:33,520 Ceux qui m'ont lâché aussi. 49 00:03:33,760 --> 00:03:56,680 ... 50 00:03:58,440 --> 00:04:01,040 Quelqu'un vient. 51 00:04:03,320 --> 00:04:05,800 Sa voix est déformée. -Jean, ça va ? 52 00:04:06,120 --> 00:04:07,920 Qu'est-ce qui se passe ? 53 00:04:08,240 --> 00:04:10,520 Sifflement d'oreille 54 00:04:10,840 --> 00:04:12,760 On t'a tiré dessus ? 55 00:04:13,000 --> 00:04:14,000 Qui ? 56 00:04:14,320 --> 00:04:15,840 Parle-moi, Jean. 57 00:04:16,160 --> 00:04:19,120 Sifflement d'oreille Qu'est-ce qui s'est passé ? 58 00:04:19,440 --> 00:04:20,560 Dis-moi. 59 00:04:20,800 --> 00:04:23,280 Qu'est-ce qui s'est passé ? 60 00:04:26,480 --> 00:04:29,160 -Elle m'a dit qu'elle s'appelait Joy. 61 00:04:29,400 --> 00:04:33,040 -Elle connaissait papa ? -C'est lui qui l'a installée ici. 62 00:04:36,400 --> 00:04:37,600 -Comment ça ? 63 00:04:38,200 --> 00:04:41,560 -Je pense qu'ils comptaient se barrer tous les deux. 64 00:04:44,080 --> 00:04:45,240 -Oh, putain.... 65 00:04:53,600 --> 00:04:56,760 C'est pour elle qu'il a vidé les comptes. 66 00:04:58,760 --> 00:05:02,560 -Pour faire quoi, tu penses ? -Je vais m'en occuper. 67 00:05:06,240 --> 00:05:08,480 Je vais aller voir les flics. 68 00:05:10,280 --> 00:05:13,040 Ils t'appelleront pour ta déposition. 69 00:05:20,360 --> 00:05:22,960 Essaye de prendre soin de toi. 70 00:05:27,840 --> 00:05:29,400 Thème intrigant 71 00:05:29,640 --> 00:06:08,600 ... 72 00:06:08,920 --> 00:06:10,440 Le 4x4 démarre. 73 00:06:10,680 --> 00:06:23,080 ... 74 00:06:23,320 --> 00:06:24,640 -Christophe ! 75 00:06:25,360 --> 00:06:26,680 Christophe ! 76 00:06:27,000 --> 00:06:29,280 -On s'arrête ? -Christophe ! 77 00:06:29,520 --> 00:06:31,520 -Non, on s'arrête pas. 78 00:06:35,520 --> 00:06:38,480 Thème électro rock : "Dirt On The Ground" - Pyrit 79 00:06:38,800 --> 00:06:41,480 -I wanna lie down, with the dirt on the ground 80 00:06:41,800 --> 00:06:48,280 I wanna lie down with the dirt on the ground 81 00:06:48,600 --> 00:06:50,240 With the dirt on the ground 82 00:06:50,560 --> 00:06:56,960 ... 83 00:06:57,280 --> 00:07:02,480 I wanna sleep away with the dust in the wind 84 00:07:04,080 --> 00:07:09,560 I wanna float away with the dust in the wind 85 00:07:09,880 --> 00:07:11,520 With the dust in the wind 86 00:07:11,840 --> 00:07:16,680 ... 87 00:07:17,000 --> 00:07:18,840 With the dirt on the ground 88 00:07:19,160 --> 00:07:24,240 ... 89 00:07:24,560 --> 00:07:26,040 Dirt on the ground... 90 00:07:26,360 --> 00:07:41,880 ... 91 00:07:45,040 --> 00:07:47,160 -Tiens, ton café. -Merci. 92 00:07:50,520 --> 00:07:52,680 -En tout cas, on les connaît. 93 00:07:53,000 --> 00:07:56,480 C'est un réseau de prostitution qui est bien implanté. 94 00:07:56,720 --> 00:08:00,960 Si ton père a eu affaire à eux, alors, ton frère a eu de la chance. 95 00:08:02,840 --> 00:08:04,760 Mais, Emma, je suis pas sûr 96 00:08:05,080 --> 00:08:08,400 que le juge accepte de faire une descente chez les macs. 97 00:08:08,640 --> 00:08:10,520 Il s'est un petit peu cramé. 98 00:08:10,840 --> 00:08:12,480 -Oui, je sais. 99 00:08:13,800 --> 00:08:15,280 -M. le juge. 100 00:08:16,640 --> 00:08:19,960 Maître Leprieur nous a fait part d'une nouvelle piste. 101 00:08:20,200 --> 00:08:23,120 -Maître, je vous demande de nous laisser. 102 00:08:33,080 --> 00:08:34,120 -Merci beaucoup. 103 00:08:39,360 --> 00:08:41,640 -Allez-y, installez-vous. 104 00:08:41,880 --> 00:08:43,560 -Je vous écoute. 105 00:08:43,880 --> 00:09:33,560 ... 106 00:09:33,880 --> 00:09:35,840 Les cloches sonnent. 107 00:09:36,080 --> 00:09:37,680 -Bonjour. 108 00:09:38,000 --> 00:09:39,080 Bonjour. 109 00:09:41,160 --> 00:09:43,040 -Bonjour, mon père, ça va ? 110 00:09:43,360 --> 00:09:45,920 -Bonjour, ça va ? -Je pète la forme. 111 00:09:48,000 --> 00:09:48,960 Mon bébé. 112 00:09:49,280 --> 00:09:50,240 Viens là. 113 00:09:56,000 --> 00:09:57,000 Ca va ? -Oui. 114 00:09:57,800 --> 00:09:58,920 -Je t'ai manqué ? 115 00:09:59,240 --> 00:10:01,720 -Oui. -Toi aussi, tu m'as manqué. 116 00:10:04,040 --> 00:10:05,040 -Je t'attends. 117 00:10:05,280 --> 00:10:07,040 -Qu'est-ce que tu fais ? 118 00:10:07,360 --> 00:10:10,040 -J'ai pas de droit de voir ma fille ? 119 00:10:10,280 --> 00:10:12,320 -C'est pas le moment. 120 00:10:12,560 --> 00:10:15,160 -C'est jamais le moment, apparemment. 121 00:10:16,120 --> 00:10:17,520 Putain, tiens. 122 00:10:19,640 --> 00:10:21,640 -Ma puce, va avec mamie. 123 00:10:21,960 --> 00:10:23,120 J'arrive. 124 00:10:23,360 --> 00:10:24,360 -Viens, Charlotte. 125 00:10:31,320 --> 00:10:34,600 -Je connais ce regard. -Qu'est-ce qu'il a ce regard ? 126 00:10:35,640 --> 00:10:38,520 -Tu as replongé ? -Non, j'ai pas replongé. 127 00:10:38,840 --> 00:10:42,000 Mais j'avais besoin de te voir, de voir la petite. 128 00:10:42,240 --> 00:10:44,560 J'ai énormément besoin de vous voir. 129 00:10:44,880 --> 00:10:46,800 Attends, attends. 130 00:10:47,120 --> 00:10:49,240 Qu'est-ce qu'il y a ? 131 00:10:50,880 --> 00:10:53,480 Il fallait que je te parle. 132 00:10:54,080 --> 00:10:56,880 Je sais à quel point j'ai déconné. 133 00:10:57,520 --> 00:11:01,720 Voilà, je me reconnais même pas moi-même ces temps-ci. 134 00:11:01,960 --> 00:11:03,240 C'est un peu dur. 135 00:11:03,480 --> 00:11:04,960 -Jean. -Quoi ? 136 00:11:05,200 --> 00:11:06,520 -Ca ne va plus. 137 00:11:07,680 --> 00:11:10,960 Tu ne me parles plus. -Je peux pas te dire. 138 00:11:11,200 --> 00:11:13,240 -Comment tu veux qu'on continue ? 139 00:11:13,560 --> 00:11:17,000 -Qu'est-ce que tu veux que je te dise, qu'on m'a braqué ? 140 00:11:17,240 --> 00:11:19,360 Qu'on m'a tiré dessus ! ? 141 00:11:21,080 --> 00:11:22,560 -Je te crois plus. 142 00:11:27,360 --> 00:11:29,560 J'ai pris un avocat. -Ouais. 143 00:11:30,360 --> 00:11:32,920 -Je demande le divorce. -Putain... 144 00:11:35,200 --> 00:11:38,760 -Je préfère que tu ne voies plus Charlotte pendant un moment. 145 00:11:39,080 --> 00:11:39,840 -Pardon ? 146 00:11:40,080 --> 00:11:43,160 -Que tu ne voies plus Charlotte pour le moment. 147 00:11:43,400 --> 00:11:46,760 -Tu veux m'obliger à ne plus voir ma fille, c'est ça ? 148 00:11:47,080 --> 00:11:49,600 Tu peux pas faire ça ! -Ca suffit, Jean. 149 00:11:49,920 --> 00:11:52,160 -Ta gueule, toi. -Oh, c'est ma mère. 150 00:11:52,400 --> 00:11:53,920 -Tu me fais pas ça. 151 00:11:54,240 --> 00:11:55,440 -Tu la lâches. 152 00:11:57,240 --> 00:11:59,360 -T'as pas le droit de faire ça. 153 00:11:59,600 --> 00:12:02,360 -Tu me fais honte. -Je te fais honte ? 154 00:12:02,680 --> 00:12:04,400 Je dois faire quoi ? 155 00:12:04,720 --> 00:12:07,000 Putain, je dois faire quoi ! ? 156 00:12:07,320 --> 00:12:10,120 Tu veux que je me mette à genoux ? 157 00:12:10,360 --> 00:12:13,840 Que je me mette par terre, c'est ça que tu veux ? 158 00:12:15,720 --> 00:12:17,280 Thème intrigant 159 00:12:17,520 --> 00:13:11,920 ... 160 00:13:13,680 --> 00:13:17,200 -Excusez-nous pour l'attente, c'est le bordel, aujourd'hui. 161 00:13:17,520 --> 00:13:20,520 Tout le monde est en arrêt, bref... 162 00:13:21,320 --> 00:13:22,400 Donc ? 163 00:13:22,640 --> 00:13:24,480 -Je suis Laurence Leprieur 164 00:13:24,800 --> 00:13:29,760 et je viens faire une déposition sur l'assassinat de mon mari. 165 00:13:30,080 --> 00:13:33,640 -Je vous écoute. -Christophe Leprieur est revenu. 166 00:13:33,960 --> 00:13:36,560 Je pense qu'il est lié à la mort de mon mari. 167 00:13:36,880 --> 00:13:39,280 -Pourquoi ? -Il y a 30 ans, mon père, 168 00:13:39,600 --> 00:13:41,600 Marcel Duhamel, vous connaissez ? 169 00:13:41,920 --> 00:13:44,360 -Non. -C'était le patron du syndicat 170 00:13:44,680 --> 00:13:47,360 des dockers, à l'époque. -D'accord. 171 00:13:47,600 --> 00:13:50,520 -Le même jour, mon père disparaît en mer. 172 00:13:50,760 --> 00:13:52,600 On ne voit plus Christophe. 173 00:13:52,920 --> 00:13:55,160 Là, mon mari est assassiné, 174 00:13:55,480 --> 00:13:58,440 et le même jour, Christophe revient. 175 00:13:58,760 --> 00:14:01,240 Il y a un truc qui est lié. -Ecoutez. 176 00:14:01,480 --> 00:14:04,720 Qu'il soit parti après la disparition de votre père, 177 00:14:04,960 --> 00:14:06,320 c'est pas un crime. 178 00:14:06,640 --> 00:14:08,400 Et le fait qu'il revienne 179 00:14:08,720 --> 00:14:11,320 à l'occasion de la mort de son frère... 180 00:14:11,640 --> 00:14:13,160 -Vous notez pas 181 00:14:13,480 --> 00:14:14,840 ma déposition ? 182 00:14:15,080 --> 00:14:16,680 Vous n'allez rien faire ? 183 00:14:17,000 --> 00:14:18,600 Non ? -Je ne vois pas 184 00:14:18,920 --> 00:14:20,320 ce que je peux faire. 185 00:14:20,640 --> 00:14:24,000 Une investigation sur la mort de votre mari est en cours. 186 00:14:24,240 --> 00:14:26,840 Vous voulez nous aider, c'est naturel. 187 00:14:27,160 --> 00:14:29,000 Mais... -Vous vous en foutez. 188 00:14:29,240 --> 00:14:32,440 -Laissez-nous travailler. -Ayez un peu de respect. 189 00:14:32,760 --> 00:14:36,720 Christophe Leprieur est de retour. Et c'est une mauvaise nouvelle. 190 00:14:44,360 --> 00:14:46,400 Quelqu'un marche. 191 00:14:46,640 --> 00:14:49,400 ... 192 00:14:49,720 --> 00:15:08,920 ... 193 00:15:09,160 --> 00:15:12,400 -Vous voulez qu'on échange sur ce qui s'est passé ? 194 00:15:12,640 --> 00:15:14,160 -Je crois pas. 195 00:15:20,920 --> 00:15:24,320 J'ai trahi ma femme, elle ne veut plus me voir. 196 00:15:26,760 --> 00:15:29,000 Et je suis foutu sans elle. 197 00:15:30,240 --> 00:15:32,760 -Personne n'est jamais foutu. 198 00:15:34,160 --> 00:15:36,080 -J'ai tellement de... 199 00:15:37,040 --> 00:15:39,960 J'ai tellement de haine que... 200 00:15:42,080 --> 00:15:44,880 Parfois, ça me fait mal au ventre. 201 00:15:45,200 --> 00:15:47,400 (Ca me défonce le ventre. 202 00:15:50,400 --> 00:15:53,280 (Vous voyez, mon père est mort. 203 00:15:55,240 --> 00:15:56,480 (Eh ben... 204 00:15:57,360 --> 00:16:01,440 (J'ai encore plus la haine contre lui depuis qu'il est mort. 205 00:16:01,680 --> 00:16:03,240 (Et ça fait mal.) 206 00:16:13,120 --> 00:16:15,920 -Vous vous sentez sûrement perdu. 207 00:16:17,600 --> 00:16:22,080 Mais vous n'avez probablement jamais été aussi proche de Dieu, 208 00:16:22,320 --> 00:16:23,640 qu'aujourd'hui. 209 00:16:24,760 --> 00:16:25,840 -Hm... 210 00:16:26,080 --> 00:16:28,120 -C'est dans la chute, 211 00:16:28,440 --> 00:16:30,320 quand on touche le fond, 212 00:16:30,560 --> 00:16:33,360 qu'on devient une cible pour la Miséricorde. 213 00:16:33,680 --> 00:16:35,840 On n'atteint pas la grâce 214 00:16:36,160 --> 00:16:38,640 en s'élevant, mais en se vidant. 215 00:16:39,880 --> 00:16:41,720 En se dépouillant. 216 00:16:41,960 --> 00:16:44,560 En abandonnant nos certitudes. 217 00:16:44,800 --> 00:16:47,600 C'est un mouvement descendant. 218 00:16:49,080 --> 00:16:51,800 -Vous avez déjà été une cible ? 219 00:16:56,360 --> 00:16:57,320 -Non. 220 00:16:57,640 --> 00:17:00,120 -Moi, c'est une balle dans la tête 221 00:17:00,440 --> 00:17:01,400 qui m'attend. 222 00:17:01,640 --> 00:17:03,840 Vous ne pouvez rien faire pour moi. 223 00:17:04,160 --> 00:17:06,520 Mais merci de m'avoir écouté. 224 00:17:09,400 --> 00:17:12,800 -Vous serez toujours le bienvenu dans la maison de Dieu. 225 00:17:13,120 --> 00:17:14,080 -Ouais. 226 00:17:16,760 --> 00:17:17,760 -Mon frère. 227 00:17:31,240 --> 00:17:33,480 -Wesh, Simon, bien ou bien ? 228 00:17:33,720 --> 00:17:35,280 -Ca va ? -Ouais. 229 00:17:35,520 --> 00:17:37,520 Thème grave et solennel 230 00:17:37,760 --> 00:17:41,840 ... 231 00:17:42,080 --> 00:17:45,240 -Je t'ai dit de pas venir ici. -Bonjour, Nawal. 232 00:17:47,760 --> 00:17:49,880 -Simon, je veux pas que... 233 00:17:50,120 --> 00:17:53,440 -Je venais juste vous proposer d'aller à la plage. 234 00:17:55,280 --> 00:17:57,920 -C'est pas une bonne idée, tu le sais. 235 00:17:58,160 --> 00:18:01,240 -Je demande à ton fils pour voir. -Non. 236 00:18:01,480 --> 00:18:02,880 -Samir ? -Oui ? 237 00:18:03,120 --> 00:18:06,200 -Ca te tente d'aller à la plage ? -Ben ouais. 238 00:18:06,920 --> 00:18:08,120 Rires, cris 239 00:18:08,360 --> 00:18:10,600 ... 240 00:18:10,840 --> 00:18:13,000 -Regarde comme c'est beau ! 241 00:18:13,240 --> 00:18:15,280 C'est quand elle est comme ça 242 00:18:15,600 --> 00:18:17,320 que je la préfère. 243 00:18:17,560 --> 00:18:19,160 -Ah bon, comment ? 244 00:18:19,920 --> 00:18:21,120 -Agitée. 245 00:18:22,800 --> 00:19:11,840 ... 246 00:19:18,960 --> 00:19:21,440 -Ta, ta, ta, ta, ta, ta... 247 00:19:24,680 --> 00:19:26,920 Miam, miam, miam, miam. 248 00:19:27,160 --> 00:19:30,560 (Je crois que j'ai perdu ton fils.) -(Ah bon ?) 249 00:19:30,800 --> 00:19:31,800 -(Ouais.) 250 00:19:39,120 --> 00:19:40,920 -Ouh, ouh, je suis là ! 251 00:19:41,240 --> 00:19:43,800 Comptine d'une boîte à musique 252 00:19:44,040 --> 00:19:56,000 ... 253 00:20:04,760 --> 00:20:06,800 -(Viens, on se tire. 254 00:20:08,280 --> 00:20:11,280 (On le dit à personne et on se barre.) 255 00:20:11,520 --> 00:20:13,520 Thème romantique 256 00:20:13,760 --> 00:20:20,200 ... 257 00:20:22,440 --> 00:20:23,440 -(Viens.) 258 00:20:24,640 --> 00:21:39,640 ... 259 00:21:39,880 --> 00:21:42,120 Nawal et Simon s'embrassent. 260 00:21:42,360 --> 00:21:50,000 ... 261 00:21:50,240 --> 00:21:52,360 Le thème devient grave. 262 00:21:52,600 --> 00:22:37,600 ... 263 00:22:51,560 --> 00:22:53,760 -Dans deux heures au dock P4. 264 00:22:55,320 --> 00:22:58,320 Y aura peut-être un boulot pour toi. 265 00:22:58,960 --> 00:22:59,960 -OK. 266 00:23:03,800 --> 00:23:07,040 -Ben, casse-toi. Je peux pisser tranquille, non ? 267 00:23:14,160 --> 00:23:16,160 -Donne-moi ton sac. 268 00:23:16,400 --> 00:23:18,840 Voilà. Ta petite main. 269 00:23:19,160 --> 00:23:23,360 -Je veux pas aller chez le docteur. -T'inquiète pas, on n'y va pas. 270 00:23:23,600 --> 00:23:28,080 -Alors, tu as menti ? -Oui, parce que j'ai une surprise. 271 00:23:28,320 --> 00:23:31,560 -Et c'est quoi ? -Ah ben, je te le dis pas. 272 00:23:31,800 --> 00:23:35,040 -Un indice. -Ca flotte et parfois, ça vole. 273 00:23:35,280 --> 00:23:37,640 -Un canard ? -Non, pas un canard. 274 00:23:37,960 --> 00:23:39,920 Thème mélancolique 275 00:23:40,160 --> 00:23:49,280 ... 276 00:23:49,600 --> 00:23:53,440 -Regarde s'il n'y a pas un drapeau. Que je fonce pas dedans. 277 00:23:53,760 --> 00:23:59,120 ... 278 00:23:59,360 --> 00:24:01,440 Il y a un drapeau noir là-bas. 279 00:24:01,680 --> 00:24:04,960 -Tu vois un truc ? -C'est un oiseau ou un drapeau ? 280 00:24:05,200 --> 00:24:06,360 -Je sais pas. 281 00:24:06,680 --> 00:24:10,360 ... 282 00:24:11,520 --> 00:24:14,040 Attends, va un peu à droite. 283 00:24:14,280 --> 00:24:15,560 T'as pas froid ? 284 00:24:20,400 --> 00:24:21,520 Attends. 285 00:24:22,920 --> 00:24:25,400 Il essaye de démarrer le moteur. 286 00:24:25,640 --> 00:24:28,600 -Papa... -Attends, deux secondes, Loulou. 287 00:24:28,840 --> 00:24:31,720 -Papa, je veux rentrer. -Moi aussi. 288 00:24:31,960 --> 00:24:34,240 Ca me casse les couilles. 289 00:24:37,240 --> 00:24:39,160 -Qu'est-ce qui se passe ? 290 00:24:39,400 --> 00:24:40,680 -Je sais pas, putain ! 291 00:24:40,920 --> 00:24:43,000 Arrête de poser des questions 292 00:24:43,320 --> 00:24:44,480 à la con ! 293 00:24:45,320 --> 00:24:47,400 -Je veux retourner à l'école. 294 00:24:47,720 --> 00:24:49,120 -Tu me fais chier ! 295 00:24:49,360 --> 00:24:52,800 Toi et ta mère, arrêtez de me casser les couilles ! 296 00:24:54,320 --> 00:24:55,920 Le moteur ne démarre pas. 297 00:25:05,400 --> 00:25:08,560 Ils me font tous chier, putain de merde ! 298 00:25:17,360 --> 00:25:21,160 Havre plaisance, ici, voilier Clézio. 299 00:25:21,400 --> 00:25:24,320 Voilier Clézio. *-Clézio de Havre plaisance. 300 00:25:24,640 --> 00:25:26,200 *Je vous reçois, parlez. 301 00:25:26,440 --> 00:25:29,680 -Je suis à l'entrée du port, j'ai un souci moteur. 302 00:25:29,920 --> 00:25:32,080 Vous auriez une vedette ? 303 00:25:32,400 --> 00:25:35,760 *-On vous voit, on sera sur vous dans 15 minutes. 304 00:25:36,240 --> 00:25:38,200 -OK, c'est noté, merci. 305 00:25:47,720 --> 00:25:49,280 Désolé, ma puce. 306 00:25:50,760 --> 00:25:54,360 Désolé de t'avoir parlé comme ça. Je suis désolé. 307 00:25:55,640 --> 00:25:56,640 Ca va ? 308 00:25:56,880 --> 00:25:59,880 Papa, il est un peu énervé parfois. 309 00:26:00,840 --> 00:26:04,680 -Pourquoi t'habites pas avec nous ? -On s'est fâchés avec maman. 310 00:26:04,920 --> 00:26:06,320 -Tu pleures, des fois ? 311 00:26:06,640 --> 00:26:09,800 -Je suis triste, mais j'essaie de pas pleurer. 312 00:26:10,040 --> 00:26:12,920 -Maman, elle pleure tous les jours. 313 00:26:14,800 --> 00:26:17,440 Tu pleures même pas pour papy Pierre ? 314 00:26:17,760 --> 00:26:42,800 ... 315 00:26:43,040 --> 00:26:44,040 -Chier... 316 00:26:49,480 --> 00:26:52,720 -Elle est où ! ? -Elle est en bas, elle dort. 317 00:26:53,320 --> 00:26:54,680 Putain. 318 00:26:57,440 --> 00:26:58,680 -(Ma chérie. 319 00:27:08,520 --> 00:27:09,520 (Ca va ? 320 00:27:10,840 --> 00:27:12,480 (Tu viens avec moi.) 321 00:27:14,160 --> 00:27:15,760 Thème intrigant 322 00:27:16,000 --> 00:28:20,360 ... 323 00:28:20,600 --> 00:28:24,000 -T'as réussi à avoir Blain ? -Non, que dalle. 324 00:28:24,240 --> 00:28:26,520 -Putain, il fait chier. 325 00:28:26,840 --> 00:28:32,960 ... 326 00:28:33,200 --> 00:28:35,520 -C'est à gauche, on y est. 327 00:28:35,760 --> 00:28:36,600 T'es chaud ? 328 00:28:36,920 --> 00:28:56,800 ... 329 00:28:57,120 --> 00:28:59,120 -Toi, tu chouffes là-bas. 330 00:29:00,200 --> 00:29:36,360 ... 331 00:29:36,680 --> 00:29:38,640 Qu'est-ce que tu fous ? 332 00:29:38,960 --> 00:29:48,840 ... 333 00:29:50,000 --> 00:29:51,240 -Y a la portuaire ! 334 00:29:51,480 --> 00:29:54,960 -Fais diversion, nous, on remet les scellés. 335 00:29:55,200 --> 00:29:56,800 Thème à suspense 336 00:29:57,040 --> 00:30:04,000 ... 337 00:30:04,320 --> 00:30:06,280 *Chanson folk 338 00:30:06,520 --> 00:30:14,680 *... 339 00:30:14,920 --> 00:30:16,920 -C'est quoi, ce truc ? 340 00:30:17,160 --> 00:30:24,440 *... 341 00:30:24,760 --> 00:30:28,080 -Qu'est-ce tu fous là, toi ? 342 00:30:28,400 --> 00:30:31,960 -C'était ma première journée. Ils m'ont bloqué dans un coin 343 00:30:32,280 --> 00:30:34,760 et m'ont pris mes vêtements. 344 00:30:36,200 --> 00:30:37,480 -Ils sont cons 345 00:30:37,800 --> 00:30:38,920 ces dockers. 346 00:30:39,160 --> 00:30:41,040 -C'est où, le vestiaire ? 347 00:30:41,280 --> 00:30:43,520 -Tu prends à gauche, tout droit. 348 00:30:43,840 --> 00:30:44,840 C'est à 500 m. 349 00:30:45,160 --> 00:30:47,160 -J'y suis allé. Vous me déposez ? 350 00:30:47,480 --> 00:30:49,600 -Fais un petit jogging, 351 00:30:49,920 --> 00:30:51,600 ça te réchauffera. 352 00:30:51,840 --> 00:30:53,400 Eclats de rires 353 00:30:53,640 --> 00:30:59,080 ... 354 00:30:59,320 --> 00:31:00,280 Ciao ! 355 00:31:06,720 --> 00:31:08,400 -Bonjour. -Bonjour. 356 00:31:08,640 --> 00:31:10,120 Ca s'est bien passé ? 357 00:31:10,360 --> 00:31:14,160 -On a chopé 200 000 balles en cash, quelques armes. Rien d'autre. 358 00:31:14,400 --> 00:31:18,800 -Et elle, vous l'avez retrouvée ? -Oui. Elle est là. 359 00:31:19,040 --> 00:31:21,560 -OK. Elle va bien ? 360 00:31:21,800 --> 00:31:22,800 -Ca va. 361 00:31:23,040 --> 00:31:26,360 Je lui ai dit qu'une avocate était en chemin. 362 00:31:26,600 --> 00:31:30,520 Explique-lui ce qu'elle risque et ce qu'on peut faire pour elle. 363 00:31:30,760 --> 00:31:31,760 -Oui, bien sûr. 364 00:31:32,000 --> 00:31:35,640 Elle a déjà commencé à parler ? -Non, on t'attendait. 365 00:31:35,880 --> 00:31:36,880 -OK. 366 00:31:39,720 --> 00:31:42,160 -Merci de m'avoir appelée. 367 00:31:47,920 --> 00:31:51,360 -Mme Oliseh, c'est l'avocate dont je vous ai parlé. 368 00:32:01,280 --> 00:32:03,240 -Bonjour. -Bonjour. 369 00:32:08,080 --> 00:32:10,160 -Je suis là pour vous aider. 370 00:32:12,120 --> 00:32:13,280 Pour nous, l'enjeu, 371 00:32:13,600 --> 00:32:18,200 c'est que vous soyez reconnue victime de traite d'êtres humains. 372 00:32:18,520 --> 00:32:21,960 Mais on a besoin de savoir ce qui vous est arrivée. 373 00:32:23,120 --> 00:32:24,520 -Je comprends. 374 00:32:25,720 --> 00:32:28,480 Mais si je parle, ils vont me tuer. 375 00:32:28,800 --> 00:32:30,880 -Vous êtes en sécurité, ici. 376 00:32:32,040 --> 00:32:35,280 Les gens qui vous menacent ont été arrêtés. 377 00:32:36,360 --> 00:32:39,920 Et on pense qu'ils sont peut-être liés à la mort de... 378 00:32:40,360 --> 00:32:42,240 De Pierre Leprieur. 379 00:32:42,720 --> 00:32:46,120 On a besoin de votre témoignage, vous comprenez ? 380 00:32:47,600 --> 00:32:49,280 -Mme Oliseh. 381 00:32:49,600 --> 00:32:53,360 Comment vous êtes-vous retrouvée dans la maison des Leprieur ? 382 00:32:53,600 --> 00:32:56,160 M. Leprieur était un de vos clients ? 383 00:33:00,360 --> 00:33:02,240 -On s'aimait. 384 00:33:03,520 --> 00:33:04,720 On s'aimait. 385 00:33:10,280 --> 00:33:13,960 -Vous habitiez dans la maison du quartier des Neiges ? 386 00:33:15,560 --> 00:33:16,840 -Non. 387 00:33:19,520 --> 00:33:21,600 Pierre m'a fait amener là-bas. 388 00:33:21,920 --> 00:33:22,880 En attendant. 389 00:33:23,120 --> 00:33:25,800 -En attendant quoi ? -Emma, Emma... 390 00:33:26,920 --> 00:33:30,360 Pourquoi vos macs sont venus vous chercher là-bas ? 391 00:33:30,600 --> 00:33:33,240 Vous vouliez partir, c'est ça ? 392 00:33:33,480 --> 00:33:34,480 -Oui. 393 00:33:35,360 --> 00:33:37,840 Pierre voulait me racheter. 394 00:33:38,080 --> 00:33:40,600 Il avait trouvé de l'argent. 395 00:33:43,200 --> 00:33:45,480 -J'ai le compte : 60 000. 396 00:33:48,000 --> 00:33:50,000 Vous pouvez me donner ses papiers ? 397 00:33:57,600 --> 00:33:58,600 -Non. 398 00:34:10,200 --> 00:34:12,880 60 000, c'est le prix d'une vie. 399 00:34:13,800 --> 00:34:15,120 Pas de deux. 400 00:34:19,880 --> 00:34:21,520 -C'est de ma faute. 401 00:34:21,840 --> 00:34:24,240 Je suis tombée enceinte. 402 00:34:25,320 --> 00:34:27,760 Et je voulais garder l'enfant. 403 00:34:29,160 --> 00:34:32,040 Alors, la mama a demandé plus d'argent. 404 00:34:33,880 --> 00:34:36,280 -M. Leprieur est le père 405 00:34:36,600 --> 00:34:37,800 de l'enfant ? 406 00:34:41,040 --> 00:34:42,040 -Oui. 407 00:34:43,960 --> 00:34:44,960 -Non. 408 00:34:45,920 --> 00:34:47,400 Non. -Pardon ? 409 00:34:48,720 --> 00:34:51,440 -Mon père n'aurait jamais fait ça. 410 00:34:52,760 --> 00:34:54,560 Il aurait jamais fait ça. 411 00:34:59,120 --> 00:35:01,360 Vous le connaissiez pas. 412 00:35:07,160 --> 00:35:09,640 -C'est la fille de Pierre ? 413 00:35:13,760 --> 00:35:16,600 -Désolé, j'aurais dû vous le dire. 414 00:35:18,480 --> 00:35:20,080 -Vous auriez dû. 415 00:35:21,680 --> 00:35:22,800 -J'aurais dû. 416 00:35:23,120 --> 00:35:24,280 Je reviens. 417 00:35:32,880 --> 00:35:34,680 Thème sombre 418 00:35:34,920 --> 00:36:04,320 ... 419 00:36:04,560 --> 00:36:07,440 -Pourquoi tu ne m'en as pas parlé ? 420 00:36:10,240 --> 00:36:13,440 -Parce que la mama ne veut pas que je le garde. 421 00:36:13,680 --> 00:36:24,800 ... 422 00:36:25,040 --> 00:36:26,920 -Tu veux quoi, toi ? 423 00:36:27,240 --> 00:36:37,320 ... 424 00:36:38,960 --> 00:36:41,600 -Je veux pas qu'elle prenne mon enfant. 425 00:36:41,840 --> 00:36:48,440 ... 426 00:36:48,680 --> 00:36:50,280 Je veux partir. 427 00:36:50,600 --> 00:36:58,520 ... 428 00:36:58,760 --> 00:37:00,760 -Tu vas pouvoir partir. 429 00:37:02,920 --> 00:37:04,920 Je vais trouver l'argent. 430 00:37:13,680 --> 00:37:28,400 ... 431 00:37:28,640 --> 00:37:29,680 -Pardon. 432 00:37:31,920 --> 00:37:34,920 Pardon pour tous les problèmes que je te donne. 433 00:37:35,520 --> 00:37:36,520 -Non. 434 00:37:38,640 --> 00:37:40,840 Ne me demande jamais pardon. 435 00:37:41,080 --> 00:38:02,200 ... 436 00:38:02,440 --> 00:38:03,960 -Tu la crois ? 437 00:38:05,520 --> 00:38:09,160 Tu vois pas qu'elle fait ça pour régulariser sa situation ? 438 00:38:10,560 --> 00:38:12,440 -Non, je pense pas. 439 00:38:19,800 --> 00:38:21,800 -Il l'a fait, quoi... 440 00:38:34,320 --> 00:38:36,400 -Je suis désolé, Emma. 441 00:38:41,160 --> 00:38:42,960 -Je veux une preuve. 442 00:38:48,200 --> 00:38:51,080 On peut lui faire faire un test ADN ? 443 00:38:53,600 --> 00:38:56,720 -Je vais voir ce que je peux faire, OK ? 444 00:38:58,640 --> 00:38:59,880 -Merci. 445 00:39:00,120 --> 00:39:01,760 Thème mélancolique 446 00:39:02,000 --> 00:39:20,920 ... 447 00:39:21,160 --> 00:39:22,400 -Hé... -Ah, maman. 448 00:39:25,320 --> 00:39:26,520 Ca va ? 449 00:39:26,840 --> 00:39:27,800 -Oui. 450 00:39:29,360 --> 00:39:31,520 -Qu'est-ce que tu fais ici ? 451 00:39:31,760 --> 00:39:33,760 -J'avais envie de te voir. 452 00:39:34,320 --> 00:39:37,520 Céline m'a dit que je te trouverais là. 453 00:39:37,840 --> 00:39:40,640 -Elle t'a dit qu'elle voulait me quitter ? 454 00:39:40,880 --> 00:39:41,880 -Oui. 455 00:39:45,080 --> 00:39:47,240 -Elle changera pas d'avis ? 456 00:39:55,280 --> 00:39:57,000 -Je sais pas. 457 00:39:57,320 --> 00:39:58,280 -Hm... 458 00:39:59,800 --> 00:40:02,200 -Tu vis ici, maintenant ? 459 00:40:02,440 --> 00:40:05,040 -Non, non, c'est en attendant. 460 00:40:06,400 --> 00:40:08,160 -J'ai vu Christophe. 461 00:40:08,480 --> 00:40:11,680 Le frère de ton père. Je l'ai vu au cimetière. 462 00:40:15,080 --> 00:40:17,400 Je sais que tu l'as vu. -Oui. 463 00:40:17,720 --> 00:40:20,440 Il est venu un soir boire des coups. 464 00:40:20,680 --> 00:40:24,160 Je sais pas ce qu'il fout au Havre. -Je te crois pas. 465 00:40:24,480 --> 00:40:27,880 Tout ce qui te tombe dessus, c'est à cause de lui. 466 00:40:28,120 --> 00:40:32,320 Et je pense même qu'il peut être impliqué dans la mort de ton père. 467 00:40:32,640 --> 00:40:35,400 Qu'est-ce que vous faites ensemble ? 468 00:40:35,640 --> 00:40:37,400 -Tu te rends compte ? 469 00:40:37,720 --> 00:40:39,440 Tu accuses la famille. 470 00:40:39,680 --> 00:40:41,040 Détends-toi. 471 00:40:41,360 --> 00:40:43,320 Tu veux boire un coup ? 472 00:40:44,200 --> 00:40:47,840 -Je veux pas qu'il te blesse. -Il me fera pas de mal. 473 00:40:50,480 --> 00:40:51,720 T'en veux pas ? 474 00:40:55,200 --> 00:40:56,800 -Je suis là, d'accord ? 475 00:40:57,120 --> 00:40:58,080 -Ouais. 476 00:41:03,680 --> 00:41:05,320 Thème intrigant 477 00:41:05,560 --> 00:41:35,480 ... 478 00:41:35,800 --> 00:41:36,760 -Ils arrivent. 479 00:41:37,000 --> 00:41:38,960 Tu me laisses faire. 480 00:41:39,280 --> 00:42:15,440 ... 481 00:42:15,680 --> 00:42:18,800 -Blain était pas là, mais tout s'est bien passé. 482 00:42:19,040 --> 00:42:20,040 -Tant mieux. 483 00:42:21,440 --> 00:42:23,760 J'ai un cadeau pour vous. 484 00:42:24,080 --> 00:42:33,240 ... 485 00:42:33,480 --> 00:42:35,560 Docker de merde... 486 00:42:35,800 --> 00:42:37,880 Il sanglote. Viens-là, toi. 487 00:42:40,120 --> 00:42:42,280 -J'ai rien dit, putain ! 488 00:42:42,520 --> 00:42:50,840 ... 489 00:42:51,080 --> 00:42:54,080 -Votre copain est allé voir les flics. 490 00:42:54,400 --> 00:42:57,320 -J'ai rien dit. -Bute cette poucave. 491 00:42:57,640 --> 00:43:03,320 ... 492 00:43:04,240 --> 00:43:05,240 Allez ! 493 00:43:05,480 --> 00:43:09,520 ... 494 00:43:09,760 --> 00:43:12,240 -Je peux pas. -Ben, ça va être simple. 495 00:43:12,560 --> 00:43:15,720 ... 496 00:43:17,000 --> 00:43:17,960 Trois. 497 00:43:19,400 --> 00:43:21,520 -Me tue pas, putain ! -Ta gueule ! 498 00:43:23,920 --> 00:43:25,120 Deux. 499 00:43:27,920 --> 00:43:29,000 Un ! 500 00:43:29,320 --> 00:43:30,480 Cliquetis 501 00:43:30,800 --> 00:43:32,080 Eclat de rire 502 00:43:35,280 --> 00:43:36,640 C'est bien, gamin. 503 00:43:37,760 --> 00:43:39,240 T'as réussi ton test. 504 00:43:43,880 --> 00:43:46,320 Toi, tire-toi, sale merde. 505 00:43:48,000 --> 00:43:49,840 -Allez, viens, on y va. 506 00:43:50,080 --> 00:43:51,320 Appuie-toi sur moi. 507 00:43:52,920 --> 00:43:54,520 Thème intrigant 508 00:43:54,760 --> 00:44:44,160 ... 509 00:44:54,920 --> 00:44:58,200 -C'est marrant, tu ressembles pas à ton père, toi. 510 00:44:58,440 --> 00:45:00,440 Thème solennel 511 00:45:00,760 --> 00:45:03,680 ... 512 00:45:04,000 --> 00:45:06,480 -Tu es avec nous, maintenant. 513 00:45:06,800 --> 00:45:24,240 ... 514 00:45:24,480 --> 00:45:26,000 -C'était qui ? 515 00:45:26,240 --> 00:45:27,480 -Je sais pas. 516 00:45:28,840 --> 00:45:31,120 On l'appelle la "Clenche". 517 00:45:32,080 --> 00:45:34,400 On se voit sur le port ? 518 00:45:36,760 --> 00:45:39,000 -Ma famille est maudite. 519 00:45:43,760 --> 00:45:45,760 Et depuis toujours. 520 00:45:46,000 --> 00:45:55,520 ... 521 00:45:55,760 --> 00:45:59,320 C'est comme si cet endroit nous avait jeté un sort. 522 00:46:00,960 --> 00:46:03,520 On ne peut pas s'en échapper. 523 00:46:07,160 --> 00:46:10,600 J'ai toujours su que j'allais revoir Christophe. 524 00:46:10,840 --> 00:46:13,360 Je savais qu'il reviendrait. 525 00:46:19,280 --> 00:46:21,920 Au fond, j'attendais ce moment. 526 00:46:40,040 --> 00:46:42,600 -Pour la déposition de Mickaël Blain, 527 00:46:42,840 --> 00:46:44,840 j'ai pu la mettre au frais. 528 00:46:46,120 --> 00:46:49,040 Mais je pourrai pas faire ça à chaque fois. 529 00:46:52,320 --> 00:46:55,440 Il va falloir que tu tiennes un peu tes gars. 530 00:47:00,160 --> 00:47:02,400 -T'inquiète pas pour ça. 531 00:47:06,720 --> 00:47:09,360 Le bateau arrive dans trois jours. 532 00:47:17,720 --> 00:47:20,720 Tiens, c'est le numéro du container. 533 00:47:30,120 --> 00:47:32,200 Coup de tonnerre 534 00:48:13,320 --> 00:48:15,960 Sous-titrage : Denis Poudou pour Tri Track 40204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.