All language subtitles for Blood.and.Water.2020.S04E02.NF.WEBRip

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda Download
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,125 --> 00:01:18,666 {\an8}I bet you it's Chris in that video. He's the rizz. 2 00:01:18,750 --> 00:01:21,333 {\an8}With that prude by his side? 3 00:01:35,208 --> 00:01:36,208 Hey. 4 00:01:36,791 --> 00:01:38,250 - Hey. - How's it going? 5 00:01:42,125 --> 00:01:43,833 You wanna know what I do when I'm stressed? 6 00:01:43,916 --> 00:01:44,916 What? 7 00:01:48,708 --> 00:01:49,625 Hey. 8 00:01:49,708 --> 00:01:50,708 Stop! 9 00:01:51,750 --> 00:01:53,083 Let's go have some fun. 10 00:01:53,166 --> 00:01:54,791 Okay. 11 00:01:54,875 --> 00:01:55,708 - Okay? - Yeah. 12 00:01:55,791 --> 00:01:57,083 Wait. 13 00:02:00,250 --> 00:02:03,833 {\an8}You saw how easily I can hack into your life, Puleng. 14 00:02:03,916 --> 00:02:05,666 {\an8}You're not the only one I have on my hook. 15 00:02:05,750 --> 00:02:10,708 {\an8}But next time I won't be so kind, and the whole world will see your face. 16 00:02:11,250 --> 00:02:12,958 {\an8}Is that the... 17 00:02:14,125 --> 00:02:17,833 {\an8}You need to start stepping up. So play along now. 18 00:02:19,291 --> 00:02:22,250 {\an8}Start with the name Gregory Dickson. 19 00:02:36,916 --> 00:02:39,833 - What are you smiling about? - Are you the porn star? 20 00:02:43,333 --> 00:02:45,083 The suspense is killing us. 21 00:02:48,291 --> 00:02:50,541 Asanda, back in the water. 22 00:02:51,833 --> 00:02:52,833 Crazy. 23 00:02:53,375 --> 00:02:57,041 Miss Bhele, you're late. You have a gala coming up. 24 00:02:57,125 --> 00:02:58,041 Sorry, Coach. 25 00:02:58,125 --> 00:03:00,291 Swimming is not just about speed. 26 00:03:00,375 --> 00:03:03,000 It's about putting as much distance between you and the rest 27 00:03:03,083 --> 00:03:04,083 with a good start. 28 00:03:06,416 --> 00:03:08,208 Where were you? 29 00:03:26,666 --> 00:03:29,333 Fiks? Fiks! 30 00:03:29,416 --> 00:03:31,083 - Hmm? - Is everything all right? 31 00:03:31,166 --> 00:03:33,125 Mmm. Yeah. Fine. 32 00:03:33,208 --> 00:03:34,916 You just look a little distracted. 33 00:03:35,708 --> 00:03:36,708 I'm good. 34 00:03:36,750 --> 00:03:37,750 Promise. 35 00:03:41,166 --> 00:03:43,333 Don't lean against the walls. 36 00:03:43,416 --> 00:03:45,958 All right, I want you to, uh, make photocopies of these, 37 00:03:46,041 --> 00:03:48,750 ten of them, bound, not stapled. 38 00:03:48,833 --> 00:03:51,083 You can use the library photocopy machine. 39 00:03:51,166 --> 00:03:53,916 But, sir, shouldn't the secretary be doing this? 40 00:03:56,500 --> 00:03:58,708 ♪ Don't know when or where ♪ 41 00:03:59,541 --> 00:04:01,958 ♪ 'Cause there's nowhere we gotta be ♪ 42 00:04:03,791 --> 00:04:05,750 So then, what are we going to do? 43 00:04:05,833 --> 00:04:07,458 We need someone on the inside. 44 00:04:07,541 --> 00:04:09,958 - How about Van Wyk? He's a pothead. - Hmm. 45 00:04:10,041 --> 00:04:12,750 Have you seen Miss Miller's jalopy? She needs the money. 46 00:04:13,916 --> 00:04:15,833 If every one of your brain cells were dynamite, 47 00:04:15,916 --> 00:04:17,876 it still wouldn't be enough to blow your head off. 48 00:04:17,916 --> 00:04:20,833 Anyway, no teachers. 49 00:04:20,916 --> 00:04:21,916 I agree. 50 00:04:23,000 --> 00:04:24,708 - Miss Kahn. - Sir? 51 00:04:25,791 --> 00:04:26,791 Mmm. 52 00:04:28,791 --> 00:04:29,791 Oh! 53 00:04:29,833 --> 00:04:30,833 Sorry, sir. 54 00:04:33,958 --> 00:04:34,958 Asshole. 55 00:04:35,500 --> 00:04:37,916 Come on, man. You've gotta start taking your music seriously. 56 00:04:38,000 --> 00:04:40,250 I'm going to book a photo shoot for the EP. 57 00:04:41,291 --> 00:04:43,916 EP? You're moving too fast, bro. 58 00:04:44,000 --> 00:04:46,250 Bro, if almost getting shot taught me anything, 59 00:04:46,333 --> 00:04:48,083 it's that life's too short. 60 00:04:48,166 --> 00:04:50,000 Okay, how about you focus on other things, 61 00:04:50,083 --> 00:04:52,583 like your schoolwork and, you know, shit like that? 62 00:04:52,666 --> 00:04:56,458 Whoa, whoa! What? Bro, why are you... Why are you fighting me on this? 63 00:04:56,541 --> 00:04:58,041 You know why, dawg. 64 00:04:58,125 --> 00:05:00,875 Is this about your parents, or is something else bugging you? 65 00:05:00,958 --> 00:05:01,958 Chris? 66 00:05:02,416 --> 00:05:03,291 KB. 67 00:05:03,375 --> 00:05:05,625 What are you going to do about this sex video post? 68 00:05:05,708 --> 00:05:07,208 - You've been implicated. - KB! 69 00:05:07,291 --> 00:05:09,000 Some are saying it's our video. 70 00:05:09,916 --> 00:05:12,250 Really? Obviously it's not us, 71 00:05:12,333 --> 00:05:13,791 but it could be tonight. 72 00:05:14,375 --> 00:05:17,708 I can't. I already asked Tahira to study with me. 73 00:05:18,375 --> 00:05:19,291 You can join us. 74 00:05:19,375 --> 00:05:20,833 - Uh, no, thank you. - Please! 75 00:05:20,916 --> 00:05:23,083 Please, please, please, please, please. 76 00:05:23,833 --> 00:05:24,958 Okay. 77 00:05:29,541 --> 00:05:30,875 - Mmm! - Mmm. 78 00:05:30,958 --> 00:05:32,166 Nothing wrong with that. 79 00:05:49,583 --> 00:05:50,458 Psst, Puleng. 80 00:05:50,541 --> 00:05:51,791 - Psst, Puleng! - Hmm? 81 00:05:51,875 --> 00:05:53,083 Is this creepy? 82 00:05:55,125 --> 00:05:56,458 - Let me see. - No. 83 00:05:58,958 --> 00:05:59,958 Creepy? 84 00:06:00,791 --> 00:06:02,000 Mmm, yes. 85 00:06:02,083 --> 00:06:05,041 You just liked a bunch of old-ass posts. You look like a stalker. 86 00:06:05,125 --> 00:06:08,291 Well, at least I didn't record myself having sex at a party. 87 00:06:08,375 --> 00:06:11,541 - Whoever did that was super creepy. - You're talking about that video? 88 00:06:12,041 --> 00:06:14,166 Yeah. I was just telling Chris that he... 89 00:06:14,250 --> 00:06:16,541 Hey, Chris, you have cameras at your house? 90 00:06:16,625 --> 00:06:17,625 Mmm. 91 00:06:17,708 --> 00:06:20,083 - Would you mind if I look at the footage? - Why? 92 00:06:22,041 --> 00:06:24,625 'Cause I... I lost my earphones. 93 00:06:24,708 --> 00:06:26,000 You lost your earphones? 94 00:06:27,125 --> 00:06:29,666 So you want me to search through all of that footage 95 00:06:29,750 --> 00:06:32,208 because you lost a pair of ten-rand earphones? 96 00:06:32,291 --> 00:06:34,916 What's so special about those earphones? 97 00:06:35,666 --> 00:06:38,000 Um, she's asking for me. 98 00:06:38,083 --> 00:06:39,791 I lost my lens. 99 00:06:39,875 --> 00:06:41,625 Aw, bummer. 100 00:06:41,708 --> 00:06:44,000 I switched off the cameras. I'm not a creep. 101 00:06:44,083 --> 00:06:46,625 And I know what goes down at my parties, okay? 102 00:06:47,250 --> 00:06:50,625 Oh, by the way, I need you to take some photos of KB for his EP. 103 00:06:55,875 --> 00:06:56,708 Yes! 104 00:07:04,375 --> 00:07:05,916 Hey! 105 00:07:06,000 --> 00:07:06,875 - Hello. - Hi. 106 00:07:06,958 --> 00:07:08,478 Sorry. I just... I just wanted to talk 107 00:07:08,541 --> 00:07:11,458 about, uh, the old post that I... that I liked of yours. 108 00:07:11,541 --> 00:07:13,125 - Yeah? - Lo-Lovely photo. 109 00:07:14,166 --> 00:07:16,375 But... But that... that was... that was an accident. 110 00:07:16,875 --> 00:07:18,291 So you weren't stalking me? 111 00:07:18,375 --> 00:07:21,458 S-Stalking? N-No! No, no. 112 00:07:21,541 --> 00:07:23,333 No, not at all. No! 113 00:07:23,916 --> 00:07:25,666 So you don't like my pictures? 114 00:07:25,750 --> 00:07:27,708 No, I do. I... I love your photos. 115 00:07:27,791 --> 00:07:29,333 That's why I sent the... 116 00:07:29,416 --> 00:07:32,708 I just didn't want to show you that I... I do. 117 00:07:32,791 --> 00:07:35,541 So you like me but don't wanna show me that you like me? 118 00:07:35,625 --> 00:07:37,958 I do! I d... That too. I want to... 119 00:07:38,041 --> 00:07:41,583 What do you want to show me, Wade Daniels? 120 00:07:44,916 --> 00:07:45,916 Um... 121 00:07:46,750 --> 00:07:49,708 Start with the name Gregory Dickson. 122 00:07:49,791 --> 00:07:51,871 Who the hell is Gregory Dickson? 123 00:07:52,500 --> 00:07:55,250 - I don't know, but I'm gonna find out. - No. 124 00:08:00,250 --> 00:08:02,916 That's exactly what this guy wants you to do, Puleng. 125 00:08:04,041 --> 00:08:06,625 If you do his bidding now, who's to say what else he'll want? 126 00:08:06,708 --> 00:08:08,250 Yeah, maybe Fiks is right. 127 00:08:09,125 --> 00:08:11,791 We don't know who he is, and he could be dangerous. 128 00:08:12,458 --> 00:08:14,833 And what about the sex tape? We don't want it out there. 129 00:08:14,916 --> 00:08:19,541 Okay. Say you do what he says, what then? That creep is still gonna have your tape. 130 00:08:19,625 --> 00:08:20,625 Right? 131 00:08:23,583 --> 00:08:24,750 You can buy some time. 132 00:08:25,333 --> 00:08:27,666 Pretend to look for this Gregory Dickson. 133 00:08:27,750 --> 00:08:30,791 But, Puleng, you have to find this creep and get that tape. 134 00:08:30,875 --> 00:08:31,875 I'll help you. 135 00:08:32,875 --> 00:08:34,500 We all will. Right? 136 00:08:45,208 --> 00:08:47,208 Are you sure I can't help you with your bag? 137 00:08:47,708 --> 00:08:49,250 I think I'm good. Thank you. 138 00:08:49,875 --> 00:08:50,875 Okay. 139 00:08:53,375 --> 00:08:55,166 Oh, and that's your mommy. 140 00:08:57,208 --> 00:08:58,375 I've gotta go. 141 00:09:05,916 --> 00:09:07,041 Uh... Mmm. 142 00:09:15,166 --> 00:09:16,166 Who was that? 143 00:09:17,208 --> 00:09:18,208 Just a classmate. 144 00:09:20,250 --> 00:09:22,500 Coach says you're struggling with your dive. 145 00:09:22,583 --> 00:09:24,500 Didn't we speak about this, Asanda? 146 00:09:28,416 --> 00:09:31,083 - I'm trying. - Make sure you do. 147 00:09:32,833 --> 00:09:35,208 Nobody gets where we are by being mediocre. 148 00:09:43,916 --> 00:09:45,833 ♪ I know you still remember ♪ 149 00:09:45,916 --> 00:09:48,583 ♪ You were the one Who let me go, remember? ♪ 150 00:09:53,125 --> 00:09:55,166 Hey, Fiks. 151 00:09:56,666 --> 00:09:58,958 Listen, don't worry about Asanda and the swimming gala. 152 00:09:59,625 --> 00:10:01,083 You don't have to prove anything. 153 00:10:04,125 --> 00:10:05,208 Yeah. 154 00:10:05,291 --> 00:10:08,708 Why do you think that guy is so obsessed with Gregory Dickson anyways? 155 00:10:11,833 --> 00:10:12,833 Does it matter? 156 00:10:18,791 --> 00:10:20,583 ♪ And I know ♪ 157 00:10:20,666 --> 00:10:23,708 ♪ It's my choice to love you, ay ♪ 158 00:10:23,791 --> 00:10:25,666 ♪ I know ♪ 159 00:10:25,750 --> 00:10:29,250 ♪ It's my choice But still missing you, boy... ♪ 160 00:10:30,375 --> 00:10:31,375 Kiss me. 161 00:10:32,166 --> 00:10:34,208 ♪ I'm still missing you, boy ♪ 162 00:10:34,291 --> 00:10:36,666 ♪ I'm tired of missing you, boy ♪ 163 00:10:36,750 --> 00:10:38,916 ♪ I'm tired of missing you, so ♪ 164 00:10:39,000 --> 00:10:43,041 ♪ Please, Mister Don't go missing no more, yeah ♪ 165 00:10:44,083 --> 00:10:48,166 ♪ Please, Mister Don't go missing no more ♪ 166 00:10:48,250 --> 00:10:50,541 ♪ I'm tired of missing you, boy ♪ 167 00:10:50,625 --> 00:10:53,375 ♪ I'm tired of missing you, boy ♪ 168 00:11:04,458 --> 00:11:05,458 What? 169 00:11:06,791 --> 00:11:07,791 I'm sorry. 170 00:11:11,458 --> 00:11:12,875 I'm here, Sam. 171 00:11:14,083 --> 00:11:15,083 Talk to me. 172 00:11:17,250 --> 00:11:18,250 I'm not ready. 173 00:11:19,083 --> 00:11:20,750 I just want you to get better. 174 00:11:21,333 --> 00:11:23,875 Then don't rush me to do something I'm not ready to do. 175 00:11:26,833 --> 00:11:27,916 Oh. 176 00:11:30,625 --> 00:11:31,625 Ah, Fiks. 177 00:11:37,000 --> 00:11:38,000 It's late. 178 00:11:38,833 --> 00:11:41,333 - We were just practicing for the gala. - Oh, Bhelekazi. 179 00:11:41,416 --> 00:11:44,416 No, Tata! I'm swimming, and that's that. 180 00:11:45,416 --> 00:11:48,083 Thandeka and Anthony are coming, so please be there. 181 00:11:58,750 --> 00:12:01,125 Whoa! Puleng! 182 00:12:03,125 --> 00:12:05,833 I'm sorry, okay? You did good today. 183 00:12:06,750 --> 00:12:08,250 Just keep practicing every day, 184 00:12:08,333 --> 00:12:10,541 and you'll pass your driver's test, no problem. 185 00:12:11,666 --> 00:12:12,916 You did well today. 186 00:12:15,791 --> 00:12:17,791 Hey, Puleng! 187 00:12:22,583 --> 00:12:23,625 Hey, Lunga. 188 00:12:24,458 --> 00:12:25,458 Player, player. 189 00:12:27,166 --> 00:12:29,833 Let me know when you guys are done. I'll park it for you. 190 00:12:29,916 --> 00:12:31,083 Yeah. 191 00:12:53,166 --> 00:12:54,791 She really wants to forget him. 192 00:12:58,833 --> 00:13:00,916 Nah, it's not... it's not that. 193 00:13:03,458 --> 00:13:04,458 She... 194 00:13:05,416 --> 00:13:06,583 Si... Siya... 195 00:13:10,041 --> 00:13:13,833 It's you. It's you in the video, isn't it? 196 00:13:15,125 --> 00:13:18,375 I didn't watch it, but you've been acting so strange lately. 197 00:13:18,458 --> 00:13:21,583 - But who's the guy? KB? - I just want to find out who recorded us. 198 00:13:28,916 --> 00:13:30,833 - What? - No, nothing. 199 00:13:31,625 --> 00:13:33,333 I'm... I'm just being paranoid. 200 00:13:33,416 --> 00:13:35,750 Okay. 201 00:13:37,125 --> 00:13:41,416 Um... so when you were kidnapped, we looked through everyone's social media posts, 202 00:13:41,500 --> 00:13:44,300 to see who accidentally recorded the kidnapper. We can do the same now. 203 00:13:44,333 --> 00:13:47,059 I don't know if it's possible to look through everyone's social media. 204 00:13:47,083 --> 00:13:48,643 Yeah, I know. But we won't need to look 205 00:13:48,708 --> 00:13:51,250 through everyone's social media posts, just one person's. 206 00:13:52,416 --> 00:13:54,916 Leigh-Anne. Yeah, she posts about everything. 207 00:13:58,416 --> 00:14:01,500 - Bhelekazi, hurry up. - We're gonna be late. 208 00:14:03,958 --> 00:14:06,500 Mmm. I thought you were catching a lift with us. 209 00:14:06,583 --> 00:14:08,625 No, I've made other arrangements. 210 00:14:08,708 --> 00:14:09,708 Oh. 211 00:14:09,791 --> 00:14:10,833 See you later, sir. 212 00:14:10,916 --> 00:14:11,916 Okay. 213 00:14:13,458 --> 00:14:14,875 Bhelekazi! 214 00:14:31,375 --> 00:14:33,541 - Good morning, brother. - Morning. 215 00:14:33,625 --> 00:14:34,625 Is Fikile around? 216 00:14:39,833 --> 00:14:41,250 Morning. 217 00:14:43,541 --> 00:14:47,166 Sorry, Tata. I forgot to tell you that I'm riding with Anthony this morning. 218 00:14:49,791 --> 00:14:51,875 Have a good day. Yeah? 219 00:14:53,208 --> 00:14:55,000 - Morning. It's open. - Hey. Cool. 220 00:14:59,375 --> 00:15:01,833 - Sorry I'm late. - No worries. I was late too. 221 00:15:01,916 --> 00:15:04,541 The traffic to this place is crazy. 222 00:15:05,041 --> 00:15:06,361 Can I ask you something? 223 00:15:06,416 --> 00:15:08,576 - Yeah. Of course. - Do you have any regrets? 224 00:15:09,166 --> 00:15:12,166 'Cause... I've been thinking... 225 00:15:14,125 --> 00:15:18,000 I have this friend who saw something really, really bad. 226 00:15:19,250 --> 00:15:22,291 He could get into a lot of trouble if he spoke about it now. 227 00:15:22,375 --> 00:15:25,583 Your friend, did he... did he do this bad thing? 228 00:15:26,750 --> 00:15:27,750 No. 229 00:15:27,791 --> 00:15:30,375 Sometimes we carry the weight of other people's luggage 230 00:15:30,458 --> 00:15:31,916 as if it's our own. 231 00:15:32,500 --> 00:15:34,458 And it can cause all kinds of problems. 232 00:15:35,500 --> 00:15:37,750 So, your friend, 233 00:15:39,250 --> 00:15:40,500 whatever he knows, 234 00:15:41,500 --> 00:15:43,833 it's not his problem if he didn't cause it. 235 00:15:46,250 --> 00:15:49,083 Oh, and, um, do I have any regrets? 236 00:15:54,125 --> 00:15:56,750 Missing 18 years of life with you is one of them. 237 00:16:14,166 --> 00:16:16,708 Can't find anything. 238 00:16:16,791 --> 00:16:18,541 Yeah, me either. 239 00:16:18,625 --> 00:16:21,625 Leigh-Anne just posted selfies from the party. There's no videos. 240 00:16:21,708 --> 00:16:23,250 What if we ask her to maybe... 241 00:16:23,333 --> 00:16:27,083 No! We can't risk her finding out that it's me in the video. 242 00:16:28,125 --> 00:16:30,916 Y-Yes. We'll figure that out. 243 00:16:31,000 --> 00:16:33,750 Check you later? Yeah, check you later. 244 00:16:36,458 --> 00:16:39,000 Hey, what are you watching Fikile for? 245 00:16:39,083 --> 00:16:42,083 Hey. I'm trying to get better at my diving, 246 00:16:42,166 --> 00:16:44,666 and she's the only one that's better at it than me, so... 247 00:16:44,750 --> 00:16:47,958 Okay, so why don't you just ask her? 248 00:16:48,041 --> 00:16:51,333 Um, babes, she literally hates my guts. 249 00:16:51,416 --> 00:16:55,166 Just be nice. Like, how you are with me. 250 00:16:56,791 --> 00:16:57,916 I'll try. 251 00:17:00,375 --> 00:17:01,791 Where are you? 252 00:17:03,541 --> 00:17:05,458 - Fiks! - Not now, Sam. 253 00:17:09,208 --> 00:17:11,625 - We need a business plan... - Can we chat? 254 00:17:12,291 --> 00:17:14,625 I'm busy right now. Can I ignore you another time? 255 00:17:15,208 --> 00:17:17,168 - I need to find someone. - Google is your friend. 256 00:17:17,208 --> 00:17:19,916 Pauline, please, man. I'll pay you. 257 00:17:21,125 --> 00:17:23,291 Well, now that you've asked so nicely... 258 00:17:26,416 --> 00:17:29,500 Gregory Dickson. He's disappeared from socials. Find him. 259 00:17:29,583 --> 00:17:30,958 - Yeah? - Yeah. 260 00:17:33,166 --> 00:17:35,375 Hey! Good lap times this morning. 261 00:17:35,458 --> 00:17:36,958 What do you want, Asanda? 262 00:17:39,125 --> 00:17:43,708 The other day and every day this week, you have been faster than me. 263 00:17:44,458 --> 00:17:45,916 I need you to show me how. 264 00:17:48,041 --> 00:17:48,958 Wow. 265 00:17:49,041 --> 00:17:50,791 I promise to lay off the insults. 266 00:17:51,625 --> 00:17:52,500 At least for now. 267 00:17:52,583 --> 00:17:54,541 Right. 268 00:17:56,333 --> 00:17:57,541 When you graduate, you can say 269 00:17:57,625 --> 00:18:00,625 that you taught this bad bitch how to swim and dive. 270 00:18:00,708 --> 00:18:02,916 Wow, this is funny. 271 00:18:06,500 --> 00:18:07,875 Fiks, I'm sorry. 272 00:18:10,708 --> 00:18:12,625 I don't mean to be that way with you. 273 00:18:12,708 --> 00:18:16,375 It's just sometimes it feels like it's the only way. 274 00:18:28,958 --> 00:18:32,666 I wish there was an easier way to pass the exams, like using a bot. 275 00:18:33,666 --> 00:18:34,750 That's cheating. 276 00:18:34,833 --> 00:18:37,458 Well, if you could pass the exams... 277 00:18:37,541 --> 00:18:39,341 ...without having to study, 278 00:18:40,000 --> 00:18:41,000 would you do it? 279 00:18:41,041 --> 00:18:42,958 - Yes! - Yes? 280 00:18:43,041 --> 00:18:44,625 I mean, yes... 281 00:18:45,750 --> 00:18:48,833 I got my provisional acceptance into WITS, even with my bad prelims. 282 00:18:48,916 --> 00:18:52,125 Wends! Oh my gosh, I'm so happy for you. 283 00:18:52,208 --> 00:18:54,333 Thank you. I need to find Chris. 284 00:18:56,250 --> 00:18:58,500 - What's up? You good? - Mm. 285 00:19:00,666 --> 00:19:03,916 ♪ No meaning, soaked in this feeling... ♪ 286 00:19:05,750 --> 00:19:07,166 What's going on, Fiks? 287 00:19:07,958 --> 00:19:10,291 Is everything okay between you and Sam? 288 00:19:12,750 --> 00:19:17,583 Look, um, whatever it is, I'm sure he really is sorry. 289 00:19:20,000 --> 00:19:21,583 The guy really digs you, fam. 290 00:19:26,041 --> 00:19:27,208 I know. 291 00:19:30,583 --> 00:19:31,958 I've been such an ass. 292 00:19:35,916 --> 00:19:37,416 - Yo! - Yo! KB. 293 00:19:37,500 --> 00:19:38,875 - What's up? - You good? 294 00:19:38,958 --> 00:19:40,833 - I'm good, man. - Yeah, I'm good, man. 295 00:19:42,125 --> 00:19:43,125 Hey. 296 00:19:43,875 --> 00:19:44,875 Are we good? 297 00:19:46,625 --> 00:19:47,458 Mm-hmm. 298 00:19:53,291 --> 00:19:56,833 - How're you holding up these days? - Surviving. 299 00:19:56,916 --> 00:19:58,125 You? 300 00:19:58,208 --> 00:20:02,791 It's been difficult. Uh, Fikile says this is Puleng's. 301 00:20:04,666 --> 00:20:06,708 She must have left it at our house. 302 00:20:07,583 --> 00:20:08,583 Kids. 303 00:20:11,083 --> 00:20:13,583 I think she's pushing herself too hard with her swimming. 304 00:20:14,250 --> 00:20:15,833 I think it's her way... 305 00:20:15,916 --> 00:20:18,541 ...of avoiding the trauma of the past two years. 306 00:20:19,041 --> 00:20:22,500 In the past, Nwabisa would step in. 307 00:20:22,583 --> 00:20:23,708 But now... 308 00:20:26,041 --> 00:20:28,375 Now, I was wondering, uh, 309 00:20:28,458 --> 00:20:30,708 wena, you are her biological mother. 310 00:20:31,625 --> 00:20:36,083 And Anthony seems to be encouraging Fikile. 311 00:20:36,916 --> 00:20:39,958 And I understand he wants to be a cool dad, 312 00:20:41,333 --> 00:20:43,250 but he's not thinking things through. 313 00:20:44,083 --> 00:20:45,958 She could get badly hurt. 314 00:20:47,041 --> 00:20:48,561 I don't want to lose her. 315 00:20:55,833 --> 00:20:56,833 Oh! 316 00:20:57,791 --> 00:20:58,791 What are you doing? 317 00:20:59,500 --> 00:21:03,125 Think about it. It's not like Leigh-Anne to not post any videos at a party. 318 00:21:03,208 --> 00:21:04,625 We need to check her phone. 319 00:21:07,333 --> 00:21:09,791 - Oh, jeez! - Yeah. 320 00:21:09,875 --> 00:21:11,250 I've really corrupted you. 321 00:21:11,333 --> 00:21:13,291 - Oh... - Look at you becoming a detective. 322 00:21:13,916 --> 00:21:15,333 Okay, well, go. Distract her. 323 00:21:16,083 --> 00:21:17,583 - Me? - Yes, you! 324 00:21:18,083 --> 00:21:19,416 O-O-Okay. Yeah. 325 00:21:19,500 --> 00:21:21,125 Okay. Go! 326 00:21:33,500 --> 00:21:36,125 Aweh, Leigh-Anne? You all right? 327 00:21:37,041 --> 00:21:39,166 Yeah, cool. Look here, um... 328 00:21:40,208 --> 00:21:42,208 Can I maybe see your science homework? 329 00:21:42,291 --> 00:21:43,791 - Science? - Science, yeah. 330 00:21:43,875 --> 00:21:47,666 I'm struggling a bit there, 'cause I'm a bit behind. 331 00:21:49,708 --> 00:21:53,125 Sorry. Just getting a phone call. 332 00:21:53,208 --> 00:21:56,541 But you can keep it out, nê, because I need that science. 333 00:21:56,625 --> 00:21:57,916 See you. 334 00:21:58,000 --> 00:21:59,125 Done. 335 00:21:59,208 --> 00:22:00,208 Hi. 336 00:22:01,083 --> 00:22:02,750 So... 337 00:22:02,833 --> 00:22:04,291 Did you tell anyone about us? 338 00:22:05,083 --> 00:22:07,083 Uh, n-n-n-no. No. Why? 339 00:22:07,166 --> 00:22:10,416 I just think it would be cute if it was, you know, our little secret. 340 00:22:10,500 --> 00:22:13,250 KB has a gig tomorrow night, and I think we should go. 341 00:22:13,333 --> 00:22:15,875 - We can, you know, make out in the toilet. - T-Toilet? 342 00:22:15,958 --> 00:22:17,666 Oh, um... 343 00:22:17,750 --> 00:22:19,416 - Uh, um... - Wade? 344 00:22:19,500 --> 00:22:21,500 I've got to go. See you later, yeah? Bye. 345 00:22:25,708 --> 00:22:28,583 Hey, Leigh-Anne. Long time no see. 346 00:22:30,666 --> 00:22:31,666 Look here. 347 00:22:32,166 --> 00:22:33,166 Science. 348 00:22:33,791 --> 00:22:36,333 No, you didn't hear me properly, man. I said, "Maths." 349 00:22:36,958 --> 00:22:38,916 Yeah. M-A-T-H-S. 350 00:22:39,666 --> 00:22:42,583 Wiskunde, or mathematics. You can call it that. 351 00:22:42,666 --> 00:22:43,833 - Maths. - Maths. 352 00:22:43,916 --> 00:22:46,500 Is that the time? I need to go! 353 00:22:47,125 --> 00:22:48,125 But thank you. 354 00:22:48,625 --> 00:22:49,666 Thank you anyway! 355 00:22:51,000 --> 00:22:52,000 Good job. 356 00:22:52,583 --> 00:22:54,125 Yeah. Hmm. 357 00:22:56,375 --> 00:22:57,375 Hey, by the way... 358 00:22:58,750 --> 00:23:00,583 I don't think Asanda's good for you. 359 00:23:01,083 --> 00:23:02,166 W-What? What? Why? 360 00:23:02,833 --> 00:23:03,958 Come on, Wade. 361 00:23:05,083 --> 00:23:06,083 She's a bitch. 362 00:23:06,125 --> 00:23:09,125 No, no, no. Asanda's just assertive. 363 00:23:10,125 --> 00:23:11,725 Also, she's not the one with a sex tape. 364 00:23:13,375 --> 00:23:15,166 - Puleng, I'm sorry. I just... - It's fine. 365 00:23:17,000 --> 00:23:21,000 With us in studio today, we've got the young, the talented KB! 366 00:23:21,083 --> 00:23:23,208 And Chris, his manager. 367 00:23:23,916 --> 00:23:26,208 {\an8}Well, KB, the beat is dope, man. 368 00:23:26,291 --> 00:23:28,916 {\an8}Even Italian MC DYG gave a shout-out. 369 00:23:29,000 --> 00:23:32,416 Ah, okay. Thanks, I appreciate that. 370 00:23:33,666 --> 00:23:36,125 - KB and Chris are on the radio! - Shh! Shh. 371 00:23:38,333 --> 00:23:39,208 Oh my God! 372 00:23:39,291 --> 00:23:42,958 Well, let's go to the lines. Uh, caller, you are live. 373 00:23:43,541 --> 00:23:45,625 Hey, yo! I just want to know, 374 00:23:45,708 --> 00:23:48,541 why do we need to listen to a guy who claims to be straight up, 375 00:23:48,625 --> 00:23:51,208 but his mom sits in jail for pinching little babies? 376 00:23:52,000 --> 00:23:53,750 Ouch, KB. 377 00:23:54,541 --> 00:23:56,333 What's your response to that? 378 00:23:56,416 --> 00:23:58,375 You know, I think what the caller is missing 379 00:23:58,458 --> 00:24:03,791 is that it... it takes a lot of courage to carve a niche for yourself, you know? 380 00:24:03,875 --> 00:24:07,833 And, I mean, sure, my parents are criminals, 381 00:24:08,625 --> 00:24:11,708 but I won't let that define me, 382 00:24:12,291 --> 00:24:13,958 and that's what the song is all about. 383 00:24:14,541 --> 00:24:15,666 Well, fair enough. 384 00:24:15,750 --> 00:24:18,750 And we have another caller. Caller, you're live. 385 00:24:19,375 --> 00:24:21,666 Aweh. Dope track, KB. 386 00:24:21,750 --> 00:24:24,958 If DYG is into it, you must be drowning in the cash. 387 00:24:25,041 --> 00:24:27,500 Hey! You know what it is! 388 00:24:27,583 --> 00:24:29,041 Hopefully soon, man. 389 00:24:29,125 --> 00:24:32,250 Sure enough! But the beat sounds vaguely familiar though. 390 00:24:32,333 --> 00:24:34,833 Where did you get your inspiration for it? 391 00:24:36,166 --> 00:24:37,166 Um... 392 00:24:38,125 --> 00:24:42,458 You know, my... my music is... is always inspired by my life. 393 00:24:42,541 --> 00:24:43,416 Is it? 394 00:24:43,500 --> 00:24:47,125 What's, uh... What's up with these callers, eh? 395 00:24:47,750 --> 00:24:50,708 So, what's next, Mr. KB's manager? 396 00:24:50,791 --> 00:24:55,000 Uh, yeah. Well, um, KB's going to be performing 397 00:24:55,083 --> 00:24:57,708 at a new venue, Vertigo, soon. 398 00:24:57,791 --> 00:25:01,166 Ah, awesome! We'll give you guys those deets. 399 00:25:01,250 --> 00:25:04,041 KB, Chris, thanks for joining us in studio today. 400 00:25:04,125 --> 00:25:07,916 And of course, keep on listening to the hottest radio station in Cape Town. 401 00:25:13,541 --> 00:25:14,541 Yo. 402 00:25:16,791 --> 00:25:18,458 Huh? 403 00:25:19,875 --> 00:25:23,375 Hey. Come on, man. That wasn't too bad, was it? 404 00:25:55,333 --> 00:25:58,333 Hmm. So you're doing his dirty work 405 00:25:58,416 --> 00:26:00,291 in exchange for a reference letter? 406 00:26:02,041 --> 00:26:03,750 Just go to a printing shop. 407 00:26:04,791 --> 00:26:07,541 I can't, Leigh-Anne. It's against the rules. 408 00:26:07,625 --> 00:26:09,385 Who still worries about rules? 409 00:26:09,416 --> 00:26:10,816 Just don't get caught. 410 00:26:16,958 --> 00:26:18,458 Leigh-Anne! 411 00:26:18,541 --> 00:26:20,541 - Wade, focus. - Yeah. 412 00:26:30,541 --> 00:26:31,791 Did you find something? 413 00:26:32,375 --> 00:26:35,000 The video, Wade! This is... This is the video. 414 00:26:37,375 --> 00:26:38,375 So she recorded it, 415 00:26:38,416 --> 00:26:42,208 which means she's this... this weird Anonymous person. 416 00:26:46,666 --> 00:26:47,750 And it was with him? 417 00:26:48,708 --> 00:26:50,508 Do you even know this guy, Puleng? 418 00:26:54,541 --> 00:26:56,061 - I'm gonna kill her, Wade. - Hey, hey! 419 00:26:56,916 --> 00:26:57,916 Hey. 420 00:26:58,250 --> 00:26:59,916 - What? - Relax. 421 00:27:00,000 --> 00:27:01,680 Okay, we have to think about this clearly. 422 00:27:01,750 --> 00:27:04,708 Just... Just breathe, Puleng, okay? 423 00:27:07,250 --> 00:27:08,833 It's all going to be okay. 424 00:27:36,166 --> 00:27:37,250 Hello! 425 00:27:39,416 --> 00:27:40,625 Is this yours? 426 00:27:40,708 --> 00:27:41,791 No, it's a rental. 427 00:27:42,416 --> 00:27:43,791 My offer still stands. 428 00:27:44,416 --> 00:27:46,375 Can't. I have therapy. 429 00:27:46,458 --> 00:27:47,916 Therapy is for the birds. 430 00:27:49,125 --> 00:27:50,250 Come on, let's go. 431 00:28:01,458 --> 00:28:02,458 How are you? 432 00:28:02,916 --> 00:28:04,208 I'm okay. 433 00:28:08,541 --> 00:28:10,291 - Daddy? - Hey! 434 00:28:10,375 --> 00:28:12,916 - What are you doing here? - I got half the day off. 435 00:28:13,000 --> 00:28:15,166 So I thought I'd come pick you up and spoil you a bit. 436 00:28:15,250 --> 00:28:17,208 Ah, no, man. That's not necessary. 437 00:28:17,291 --> 00:28:20,000 I'd rather spend the money somewhere else. It's fine. 438 00:28:20,083 --> 00:28:23,125 You've been working very hard, and you are going to be the first 439 00:28:23,208 --> 00:28:26,208 of our family to go to university and make something of your life. 440 00:28:26,291 --> 00:28:28,166 I'm so proud of you. 441 00:28:28,791 --> 00:28:31,916 So, still no news on the prelim exam marks? 442 00:28:33,375 --> 00:28:34,375 Nope. 443 00:28:44,875 --> 00:28:48,375 You can't just announce a gig here at Vertigo on the radio. 444 00:28:49,166 --> 00:28:51,059 Yo, I thought... I thought you had this arranged. 445 00:28:51,083 --> 00:28:54,000 - They're not even busy tomorrow. - Chris, that's beside the point. 446 00:28:54,083 --> 00:28:57,041 Lunga, are you breaking my balls because of what happened? 447 00:28:57,125 --> 00:28:58,291 Grow up. 448 00:28:59,583 --> 00:29:02,958 Okay. Look, Lunga, we really need this, bro. 449 00:29:03,708 --> 00:29:06,750 The fans are super excited, and I don't want to let them down. 450 00:29:06,833 --> 00:29:10,125 - Can you please make it happen? - Look, I'll... I'll see what I can do. 451 00:29:10,625 --> 00:29:11,708 Thanks, dawg. 452 00:29:23,166 --> 00:29:25,125 You looked a bit shaken today. 453 00:29:33,083 --> 00:29:35,333 Didn't you say therapy's for the birds? 454 00:29:37,750 --> 00:29:39,166 So why are you in my head? 455 00:29:39,791 --> 00:29:42,000 No, I'm not. I'm... I'm just... 456 00:29:42,583 --> 00:29:44,208 And stop trying to make me feel. 457 00:29:45,625 --> 00:29:47,166 We both know what this is, huh? 458 00:29:49,166 --> 00:29:51,166 ♪ You carry overload ♪ 459 00:29:51,708 --> 00:29:54,166 ♪ Girl, your baka don scatter the place ♪ 460 00:29:54,250 --> 00:29:55,125 ♪ This matter don... ♪ 461 00:29:55,208 --> 00:29:59,166 Give me some more attitude, please, KB. Okay, yeah. Tilt your head a little bit. 462 00:29:59,250 --> 00:30:01,958 That's not work... Uh, give me... Give me a meaner look. 463 00:30:02,041 --> 00:30:03,958 Stop smiling. Give me a mean face. 464 00:30:04,041 --> 00:30:06,416 Yeah, yeah. Okay. Wade, get this. 465 00:30:06,500 --> 00:30:09,666 Okay, drop your knees a little bit. Not your hands, your knees, yeah? 466 00:30:09,750 --> 00:30:10,916 Okay. Go down. 467 00:30:11,625 --> 00:30:12,958 - Hey. Hey! - Hi. 468 00:30:15,000 --> 00:30:16,000 Hey. 469 00:30:18,250 --> 00:30:20,583 Uh, so, about tonight... 470 00:30:20,666 --> 00:30:24,916 You have a gig, yeah. I know. It's not the reason... 471 00:30:25,708 --> 00:30:29,708 It's, um... I... They don't want to make a big deal out of it just in case we fail, 472 00:30:29,791 --> 00:30:32,875 but I really want to be KB's music manager. 473 00:30:32,958 --> 00:30:34,666 You want to manage KB? 474 00:30:34,750 --> 00:30:38,125 Are you serious? I thought you were trying to get your marks back on track. 475 00:30:38,208 --> 00:30:40,500 Chris saying one thing and then doing another? 476 00:30:40,583 --> 00:30:41,708 That's so unlike him. 477 00:30:44,125 --> 00:30:46,833 Listen, with everything that happened with KB's parents, 478 00:30:46,916 --> 00:30:48,583 and Fiks getting shot, 479 00:30:48,666 --> 00:30:52,416 I've just been spending a lot of time thinking about what I really want. 480 00:30:52,500 --> 00:30:56,416 So you want to manage KB now, while you're at school? 481 00:30:57,208 --> 00:30:58,208 I can do both. 482 00:30:58,833 --> 00:31:02,750 Okay. Well, that's not the reason I wanted to talk to you. Look. 483 00:31:04,833 --> 00:31:06,291 - Wendy! - I... 484 00:31:06,375 --> 00:31:07,375 Oh! 485 00:31:07,416 --> 00:31:10,166 {\an8}Now that girl, my friend, has nothing to hide. 486 00:31:10,250 --> 00:31:13,041 {\an8}Wade, thank you for the pics. Just send them to me, all right? 487 00:31:13,125 --> 00:31:14,958 - Appreciate it, bro. Got you. - Yeah. 488 00:31:18,666 --> 00:31:22,083 Maybe you do need an Asanda in your life. Yeah? 489 00:31:22,666 --> 00:31:23,500 You, my friend... 490 00:31:23,583 --> 00:31:25,875 A bit, uh, stiff. 491 00:31:25,958 --> 00:31:27,041 Pun intended. 492 00:31:27,125 --> 00:31:29,000 "St..." Oh. Oh! 493 00:31:30,166 --> 00:31:31,166 "Stiff." 494 00:31:34,166 --> 00:31:36,500 ♪ It's all I want now ♪ 495 00:31:36,583 --> 00:31:38,583 ♪ It's all I need now ♪ 496 00:31:39,250 --> 00:31:41,541 ♪ Gimme your loving, your touching ♪ 497 00:31:41,625 --> 00:31:43,708 ♪ I give you good love and affection ♪ 498 00:31:44,208 --> 00:31:46,208 ♪ It's all you need, ma ♪ 499 00:31:46,708 --> 00:31:48,708 ♪ It's all you want now ♪ 500 00:31:49,250 --> 00:31:51,458 ♪ Shawty, you the one I been missing ♪ 501 00:31:51,958 --> 00:31:53,958 ♪ Even though I know you been tripping... ♪ 502 00:31:55,833 --> 00:31:58,375 Wait. Look what I have, eh? 503 00:31:58,458 --> 00:31:59,541 To be safe. 504 00:32:03,791 --> 00:32:05,083 It's okay? 505 00:32:05,166 --> 00:32:06,583 Yeah. 506 00:32:06,666 --> 00:32:09,083 - Sorry, it's not too big, my car. - No, it's okay. 507 00:32:30,583 --> 00:32:31,583 Hey! 508 00:32:32,166 --> 00:32:33,500 Lucky man, I am. 509 00:32:35,708 --> 00:32:37,083 Finally came to visit me. 510 00:32:38,875 --> 00:32:40,250 - Welcome. - Hmm. 511 00:32:41,583 --> 00:32:42,583 Don't flatter yourself. 512 00:32:46,916 --> 00:32:49,583 So, this is how you stare at half-naked models? 513 00:32:49,666 --> 00:32:52,000 She's not a model. 514 00:32:53,375 --> 00:32:55,250 I'm molding her from memory. 515 00:33:00,041 --> 00:33:03,375 Brian is, uh, concerned about Fikile. 516 00:33:03,458 --> 00:33:05,498 He thinks you're pushing her towards another injury. 517 00:33:05,541 --> 00:33:07,541 Oh, really? What do you mean? 518 00:33:09,000 --> 00:33:11,184 - Her swimming. - She wants to swim. What's the big deal? 519 00:33:11,208 --> 00:33:13,809 - Yes, but he is her father. - I don't know anything about parenting? 520 00:33:13,833 --> 00:33:15,750 - You don't. - And whose fault is that? 521 00:33:24,125 --> 00:33:25,416 Okay, fine. 522 00:33:26,625 --> 00:33:27,625 I'll ease up. 523 00:33:30,458 --> 00:33:31,458 Thank you. 524 00:33:40,791 --> 00:33:42,111 Look, Puleng, we can't stay long. 525 00:33:42,166 --> 00:33:44,726 I have to be somewhere. You said you're not gonna cause problems. 526 00:33:44,791 --> 00:33:47,041 - I don't know why we're here. - I won't, okay? 527 00:33:47,125 --> 00:33:48,541 It won't take long. 528 00:33:49,041 --> 00:33:51,291 Shit, my battery's flat. 529 00:33:51,791 --> 00:33:52,791 Um... 530 00:33:53,416 --> 00:33:54,875 - Hi, Puleng? - What? 531 00:33:54,958 --> 00:33:58,166 Can I maybe use your phone to make a ph... phone call? Quick, quick. 532 00:33:59,041 --> 00:34:00,333 - Quickly. - Thank you. 533 00:34:10,416 --> 00:34:11,625 Hello? 534 00:34:11,708 --> 00:34:13,833 Hi. Uh, is Leigh-Anne home? 535 00:34:13,916 --> 00:34:16,875 Yes. Uh, please enter through the small gate. 536 00:34:20,208 --> 00:34:22,333 ♪ I don't know how many times I tried ♪ 537 00:34:22,416 --> 00:34:25,166 ♪ But I never really gave up With this shit ♪ 538 00:34:25,750 --> 00:34:28,875 ♪ I got that money on my mind I'm trying everything... ♪ 539 00:34:36,458 --> 00:34:39,791 So, what does your parents do? 540 00:34:39,875 --> 00:34:41,666 - Are you Anonymous? - Who? 541 00:34:42,458 --> 00:34:47,333 Yeah, so we actually saw the video on your phone. Of Puleng. 542 00:34:47,416 --> 00:34:48,708 You went through my phone? 543 00:34:50,750 --> 00:34:52,708 You stole my phone when you were rubbing on me! 544 00:34:52,791 --> 00:34:53,791 I wasn't rubbing on you! 545 00:34:53,833 --> 00:34:56,851 Look, Leigh-Anne. You better tell us the truth, or else you're going to jail. 546 00:35:03,291 --> 00:35:06,416 It's not me. I... I'm not the one blackmailing you. 547 00:35:08,250 --> 00:35:13,083 But he did tell me to follow you around, record you doing something bad. 548 00:35:13,875 --> 00:35:14,916 Or, um... 549 00:35:16,291 --> 00:35:20,500 Or else he was going to post my nudes on the Internet. 550 00:35:21,666 --> 00:35:23,583 - Who? - Um, PoolBoy. 551 00:35:23,666 --> 00:35:25,416 Who names himself PoolBoy? 552 00:35:26,583 --> 00:35:28,791 I don't know. He catfished me. 553 00:35:28,875 --> 00:35:30,416 He seemed cool, but... 554 00:35:30,500 --> 00:35:35,291 ...the next thing I knew, PoolBoy had my nudes on his website. 555 00:35:36,041 --> 00:35:37,916 This website. 556 00:35:40,291 --> 00:35:41,500 Um... 557 00:35:41,583 --> 00:35:46,458 Re... Regarding that specific subject, um, 558 00:35:47,875 --> 00:35:50,291 why... why do you have 559 00:35:51,000 --> 00:35:53,541 all these photos of yourself, Leigh-Anne? 560 00:35:56,833 --> 00:35:59,041 What do you do with them? 561 00:35:59,541 --> 00:36:02,958 Leigh-Anne, Mum wants to know if your friends are staying for... supper. 562 00:36:03,541 --> 00:36:06,208 Oh, never mind. I'll tell her it's not your friends. 563 00:36:10,791 --> 00:36:12,041 I didn't send it to him, 564 00:36:12,708 --> 00:36:16,375 but he still managed to get it off my phone, somehow. 565 00:36:16,458 --> 00:36:20,833 The same way that he got my pictures. But I swear I didn't send it to him. 566 00:36:22,125 --> 00:36:24,291 Yeah, but you still recorded it, Leigh-Anne. 567 00:36:27,333 --> 00:36:28,791 - I, um... - Come, Wade. Let's go. 568 00:36:29,291 --> 00:36:30,291 Puleng... 569 00:36:48,166 --> 00:36:50,416 ♪ If you got the pain Who got the remedy? ♪ 570 00:36:51,041 --> 00:36:53,458 ♪ Music in my veins And it's my therapy ♪ 571 00:36:54,250 --> 00:36:56,541 ♪ I might just go insane The way they stressin' me ♪ 572 00:36:56,625 --> 00:36:59,291 ♪ I carved my own lane It was my destiny ♪ 573 00:36:59,375 --> 00:37:02,125 ♪ Everything I knew was gone Even lost the house ♪ 574 00:37:02,208 --> 00:37:05,000 ♪ A shout-out to Chris For letting me crash on the couch ♪ 575 00:37:05,083 --> 00:37:08,375 ♪ Without you, I'm not really sure What I would do ♪ 576 00:37:08,458 --> 00:37:11,375 ♪ It's true what they say When days are dark, friends are few ♪ 577 00:37:11,458 --> 00:37:14,291 ♪ People looking at me As if I'm the one who did that ♪ 578 00:37:14,375 --> 00:37:17,125 ♪ How was I supposed to know Babies was being kidnapped? ♪ 579 00:37:17,208 --> 00:37:20,500 ♪ I would have never wished that Not on my worst enemy ♪ 580 00:37:20,583 --> 00:37:23,583 ♪ Karma is a bitch And she gonna get to you eventually ♪ 581 00:37:24,208 --> 00:37:26,416 ♪ If you got the pain Who got the remedy? ♪ 582 00:37:27,083 --> 00:37:29,000 ♪ Music in my veins And it's my therapy ♪ 583 00:37:29,083 --> 00:37:30,000 ♪ Therapy ♪ 584 00:37:30,083 --> 00:37:32,666 ♪ I might just go insane The way they stressin' me ♪ 585 00:37:32,750 --> 00:37:35,416 ♪ I carved my own lane It was my destiny ♪ 586 00:37:43,958 --> 00:37:45,666 Come on, bro. That was everything. 587 00:37:45,750 --> 00:37:48,041 - Shut up, man. Thank you. - Come on, man. 588 00:37:48,125 --> 00:37:51,291 - Hey. - Oh, hey. A fan. Thank you. 589 00:37:51,375 --> 00:37:53,083 Bye. 590 00:37:58,583 --> 00:38:00,625 You guys! How insane? 591 00:38:00,708 --> 00:38:03,059 - It was incredible, yeah. - It's crazy! It was crazy. 592 00:38:03,083 --> 00:38:05,583 - Cheers, guys! - Cheers! 593 00:38:09,708 --> 00:38:12,125 - Okay, guys, I have to go. Enjoy, yeah. - What? 594 00:38:17,166 --> 00:38:18,666 I got my provisional, Sam. 595 00:38:37,083 --> 00:38:39,666 - Hey, Fiks! - Oh, fuck's sake, man! 596 00:38:39,750 --> 00:38:41,875 Hey, hey, hey! Hey, are you okay? 597 00:38:41,958 --> 00:38:43,833 No, I'm not okay. Please move. 598 00:38:44,833 --> 00:38:46,458 I'm just going to the bathroom. 599 00:38:51,875 --> 00:38:53,625 Ahem. Where's your girlfriend? 600 00:38:57,708 --> 00:38:58,833 Give her this. 601 00:39:12,041 --> 00:39:14,458 Look, Puleng, I... I know it's none of my business, but... 602 00:39:15,666 --> 00:39:16,708 a sex tape? 603 00:39:17,541 --> 00:39:19,166 What's going on, Puleng? 604 00:39:20,208 --> 00:39:22,958 I had sex. So what? 605 00:39:26,250 --> 00:39:28,375 Okay. Well, I need to go. 606 00:39:36,083 --> 00:39:36,916 Hey. 607 00:39:37,000 --> 00:39:38,000 Hey. 608 00:39:39,708 --> 00:39:42,250 Um, Pauline was here. She left this. 609 00:39:44,291 --> 00:39:45,791 Is that Gregory Dickson? 610 00:39:48,250 --> 00:39:50,500 Fiks! Fiks. 611 00:39:52,541 --> 00:39:54,125 Fuck! 612 00:40:00,458 --> 00:40:02,541 - Hello? - Hi, who is this? 613 00:40:02,625 --> 00:40:04,041 It's Puleng. Who's this? 614 00:40:06,666 --> 00:40:07,708 Why did you call me? 615 00:40:08,750 --> 00:40:09,916 Oh, Wade did. 616 00:40:10,000 --> 00:40:11,250 Oh, so he's with you? 617 00:40:12,291 --> 00:40:13,458 He was. Not anymore. 618 00:40:13,541 --> 00:40:14,750 Sorry. 619 00:40:14,833 --> 00:40:16,000 Here you go, guys! 620 00:40:16,083 --> 00:40:19,041 Yes! Success! 621 00:40:22,041 --> 00:40:23,750 Yeah. And another! 622 00:40:23,833 --> 00:40:26,458 Oh! Here comes the party popo! 623 00:40:28,125 --> 00:40:30,708 Look, I know you guys cheated on the prelim exams, 624 00:40:31,333 --> 00:40:33,583 and I know you're gonna do it again. 625 00:40:34,208 --> 00:40:38,125 - What are you talking about? - You can deny it all you want, Pauline. 626 00:40:38,208 --> 00:40:40,848 What are you gonna do about it? You gonna rat on us? 627 00:40:40,916 --> 00:40:42,166 Dude! Stop. 628 00:40:44,916 --> 00:40:47,458 I... want in. 629 00:40:59,958 --> 00:41:02,541 - Hey, Wade! You looking for your date? - Hey. 630 00:41:02,625 --> 00:41:04,541 Uh, I am. Do you know where she went to? 631 00:41:05,750 --> 00:41:07,083 Um, I don't know. 632 00:41:07,166 --> 00:41:09,791 But I saw KB leave with someone that looked a bit like her. 633 00:41:09,875 --> 00:41:11,125 Sorry, man. 634 00:41:13,208 --> 00:41:14,333 Bro! 635 00:41:14,416 --> 00:41:16,333 You killed it, man! 636 00:41:16,416 --> 00:41:19,750 No, bro, you did it. You put this whole thing together, bro! 637 00:41:20,375 --> 00:41:22,375 Ah? Come on. Let's go. 638 00:41:25,291 --> 00:41:26,625 You did good, Chris. 639 00:41:27,625 --> 00:41:30,500 Thank you. You saying you're proud of me? 640 00:41:30,583 --> 00:41:31,583 Maybe. 641 00:41:36,041 --> 00:41:37,083 Okay. 642 00:41:37,166 --> 00:41:39,875 ♪ And you don't seem to mind ♪ 643 00:41:39,958 --> 00:41:43,083 ♪ 'Cause you know you're just my type ♪ 644 00:41:43,166 --> 00:41:45,791 ♪ Enchantée, nice to meet you ♪ 645 00:41:45,875 --> 00:41:48,333 ♪ I've been talking to some people ♪ 646 00:41:48,416 --> 00:41:50,708 ♪ Heard you're worth my time ♪ 647 00:41:50,791 --> 00:41:53,166 ♪ So can I make you mine? ♪ 648 00:41:54,000 --> 00:41:55,416 ♪ À bientôt... ♪ 649 00:41:55,500 --> 00:41:57,666 Iván! What are you doing here? 650 00:41:57,750 --> 00:41:58,958 Surprise. 651 00:42:00,416 --> 00:42:02,000 Why weren't you at KB's gig? 652 00:42:03,458 --> 00:42:04,458 I got busy. 653 00:42:05,083 --> 00:42:06,416 Not too busy for me? 654 00:42:17,666 --> 00:42:19,208 Bro, did you leave the lights on? 655 00:42:25,375 --> 00:42:27,255 What the fuck are you doing in my house? 656 00:42:27,291 --> 00:42:28,333 What the fuck am I doing? 657 00:42:30,083 --> 00:42:31,666 What the fuck are you doing? 658 00:42:31,750 --> 00:42:32,583 Run, run! 659 00:42:38,416 --> 00:42:40,776 {\an8}Please, you can take whatever you want. Just leave us alone. 660 00:42:40,833 --> 00:42:42,208 I'm not the thief here. 661 00:42:43,416 --> 00:42:47,541 You stole my beats. I'm just here to collect what's mine. 662 00:42:47,625 --> 00:42:51,166 Three hundred K, or I put you two in body bags. 663 00:42:51,250 --> 00:42:53,291 You feel me? Fuck 'em up. 664 00:43:08,250 --> 00:43:09,375 What is it? 665 00:43:09,458 --> 00:43:11,333 He's going to release our tape. 666 00:43:11,416 --> 00:43:13,250 Uh, I can't deal with my mom right now. 667 00:43:13,333 --> 00:43:15,333 Please just get me the fuck out of here. 668 00:43:24,000 --> 00:43:26,583 - What's going on? - I don't know! 669 00:43:31,916 --> 00:43:32,916 No! 670 00:43:44,208 --> 00:43:46,833 ♪ Let me find you ♪ 671 00:43:46,916 --> 00:43:49,208 ♪ In our story ♪ 672 00:43:49,708 --> 00:43:54,791 ♪ Where our souls intertwine in glory ♪ 673 00:43:55,291 --> 00:44:00,458 ♪ I can feel you in my spirit ♪ 674 00:44:01,000 --> 00:44:03,833 ♪ My heart is bruised ♪ 675 00:44:03,916 --> 00:44:06,375 ♪ And you're my healing ♪ 676 00:44:06,458 --> 00:44:08,791 ♪ Blood ♪ 677 00:44:09,333 --> 00:44:12,000 ♪ Blood and water ♪ 678 00:44:12,083 --> 00:44:14,791 ♪ Blood ♪ 679 00:44:14,875 --> 00:44:17,750 ♪ Blood and water ♪ 680 00:44:17,833 --> 00:44:20,541 ♪ Blood ♪ 681 00:44:20,625 --> 00:44:23,333 ♪ Blood and water ♪ 682 00:44:23,416 --> 00:44:25,833 ♪ Blood ♪ 683 00:44:26,333 --> 00:44:28,583 ♪ Blood and water ♪ 50212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.