Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,291 --> 00:01:46,916
Senhorita.
2
00:01:47,958 --> 00:01:49,375
Há algo de errado?
3
00:01:50,291 --> 00:01:51,083
Está tudo bem?
4
00:01:52,666 --> 00:01:53,375
Por que está aqui?
5
00:01:53,583 --> 00:01:54,291
Veio se consultar?
6
00:01:56,041 --> 00:01:57,833
Está aqui sozinha?
7
00:01:57,833 --> 00:01:59,250
Ninguém da sua família
está com você?
8
00:02:00,166 --> 00:02:00,833
Escute,
9
00:02:02,875 --> 00:02:05,625
sabe,
10
00:02:06,041 --> 00:02:06,916
você não deve
ter medo de ficar doente.
11
00:02:08,583 --> 00:02:09,458
Eu não estou com medo.
12
00:02:10,500 --> 00:02:11,000
Pai,
13
00:02:11,458 --> 00:02:12,208
vamos para casa.
14
00:02:13,958 --> 00:02:14,625
Vamos.
15
00:02:14,708 --> 00:02:16,041
Mamãe fez porco
no vapor com arroz.
16
00:02:16,041 --> 00:02:17,208
Vamos comer em casa.
17
00:02:18,875 --> 00:02:19,916
Vamos.
18
00:02:20,458 --> 00:02:22,333
Porco no vapor é
seu prato preferido, não é?
19
00:02:22,708 --> 00:02:24,583
Vamos comer em casa.
20
00:02:38,875 --> 00:02:39,958
Mãe, chegamos.
21
00:02:40,375 --> 00:02:40,958
Oi.
22
00:02:41,791 --> 00:02:42,458
Seu pai levou alguma coisa
23
00:02:42,458 --> 00:02:43,416
para beber no caminho?
24
00:02:43,750 --> 00:02:44,750
Sim.
25
00:02:47,666 --> 00:02:47,958
Vamos.
26
00:02:47,958 --> 00:02:48,958
Eu faço isso, eu faço.
27
00:02:51,125 --> 00:02:51,583
Xia,
28
00:02:52,083 --> 00:02:52,791
beba um pouco.
29
00:03:00,541 --> 00:03:01,708
Beba um pouco de água.
30
00:03:03,250 --> 00:03:03,708
Xia Tian.
31
00:03:04,791 --> 00:03:05,666
O que o médico disse?
32
00:03:07,083 --> 00:03:07,750
Está tudo bem?
33
00:03:08,333 --> 00:03:08,583
Sim.
34
00:03:09,041 --> 00:03:09,708
O médico disse
35
00:03:09,833 --> 00:03:11,458
que ele está bem,
sem mudanças.
36
00:03:11,708 --> 00:03:12,875
Ele quer
que falemos com o papai
37
00:03:12,875 --> 00:03:13,958
sobre o passado.
38
00:03:15,208 --> 00:03:15,791
Isso é bom,
39
00:03:16,625 --> 00:03:18,083
contanto que não
esteja piorando.
40
00:03:18,583 --> 00:03:19,541
Ele tem demência,
41
00:03:20,208 --> 00:03:21,625
mas ainda pode
cuidar de si mesmo,
42
00:03:21,750 --> 00:03:23,041
devemos agradecer aos céus.
43
00:03:40,416 --> 00:03:42,250
Como estão as coisas
entre você e aquele homem?
44
00:03:43,833 --> 00:03:44,666
Não sei.
45
00:03:44,666 --> 00:03:45,458
Como deveriam estar?
46
00:03:47,250 --> 00:03:49,666
Você nunca ouve os mais velhos.
47
00:03:50,208 --> 00:03:51,625
Quantas vezes já te disse?
48
00:03:52,625 --> 00:03:54,375
Não importa o quão
maravilhoso ele seja,
49
00:03:54,916 --> 00:03:55,916
você não deve se misturar
50
00:03:56,541 --> 00:03:58,083
com um homem casado.
51
00:03:58,208 --> 00:03:59,000
Mãe!
52
00:04:02,416 --> 00:04:03,541
O truque para fazer carne
de porco no vapor com arroz
53
00:04:03,833 --> 00:04:06,250
é dominar o nível certo de calor
54
00:04:06,916 --> 00:04:08,750
quando for fritar
o bolinho de arroz.
55
00:04:10,416 --> 00:04:12,541
É igual para tudo.
56
00:04:18,500 --> 00:04:20,000
Antes de seu pai se casar,
57
00:04:20,541 --> 00:04:22,666
porco no vapor
era sua comida favorita.
58
00:04:24,000 --> 00:04:25,833
Não tínhamos dinheiro
naquela época.
59
00:04:26,041 --> 00:04:27,166
Ele ficava ansioso
pelo Festival da Primavera
60
00:04:27,916 --> 00:04:29,333
quando poderia comer
61
00:04:29,333 --> 00:04:30,125
na casa de sua avó.
62
00:04:32,125 --> 00:04:33,125
Imagine.
63
00:04:33,583 --> 00:04:35,333
Não sou eu que ele aprecia
64
00:04:35,833 --> 00:04:37,333
e sim a boca cheia de porco.
65
00:04:39,208 --> 00:04:39,583
Mãe.
66
00:04:40,833 --> 00:04:42,666
Posso pedir
transferência no trabalho.
67
00:04:43,500 --> 00:04:44,500
Por que não volto para cá?
68
00:04:52,875 --> 00:04:54,541
Assim posso te ajudar
a cuidar de papai.
69
00:04:56,250 --> 00:04:56,875
Xia.
70
00:04:57,708 --> 00:04:59,041
Não veja só TV,
71
00:04:59,041 --> 00:05:00,083
lembre-se de ir ao banheiro.
72
00:05:03,750 --> 00:05:04,625
Eu tenho cuidado de seu pai
73
00:05:04,625 --> 00:05:05,583
por mais de dez anos.
74
00:05:05,958 --> 00:05:06,625
Estou acostumada.
75
00:05:08,375 --> 00:05:09,625
Eu não quero ser um fardo
76
00:05:10,250 --> 00:05:11,541
para você e sua irmã.
77
00:05:12,583 --> 00:05:13,458
Especialmente você.
78
00:05:14,458 --> 00:05:15,666
Você já tem trinta.
79
00:05:21,958 --> 00:05:22,291
Mãe.
80
00:05:23,583 --> 00:05:24,666
Eu disse a ele
que estava acabado.
81
00:05:26,708 --> 00:05:28,041
Ele disse que não
queria abandonar seu filho.
82
00:05:29,666 --> 00:05:31,041
Descasque uma maçã para seu pai.
83
00:05:31,458 --> 00:05:32,666
Ele tem que comer uma por dia.
84
00:05:51,666 --> 00:05:51,958
Pai.
85
00:05:53,250 --> 00:05:54,208
O que você está fazendo?
86
00:05:56,583 --> 00:05:56,958
Pai?
87
00:06:07,000 --> 00:06:08,416
Está...
Está tudo bem.
88
00:06:08,875 --> 00:06:09,916
Está tudo bem, pai.
89
00:06:10,083 --> 00:06:10,750
Mãe!
90
00:06:11,708 --> 00:06:12,250
O que foi?
91
00:06:12,791 --> 00:06:13,625
Vem aqui.
92
00:06:14,708 --> 00:06:15,125
Ah!
93
00:06:15,625 --> 00:06:16,583
Ele molhou as calças.
94
00:06:17,125 --> 00:06:18,125
Isso nunca aconteceu antes.
95
00:06:18,250 --> 00:06:19,083
Por que hoje?
96
00:06:19,333 --> 00:06:19,791
Tudo bem, tudo bem.
97
00:06:19,791 --> 00:06:20,208
Xia.
98
00:06:20,416 --> 00:06:21,250
Vamos ao banheiro.
99
00:06:21,250 --> 00:06:21,750
Está tudo bem, pai.
100
00:06:21,750 --> 00:06:22,666
Deixe-me ajudá-lo.
101
00:06:22,666 --> 00:06:23,708
Está tudo bem,
102
00:06:23,916 --> 00:06:24,541
não se preocupe,
103
00:06:24,583 --> 00:06:24,958
está tudo bem.
104
00:06:25,583 --> 00:06:25,791
Aqui.
105
00:06:27,166 --> 00:06:28,041
Não se preocupe.
106
00:06:30,416 --> 00:06:30,875
Xia Tian,
107
00:06:31,375 --> 00:06:33,416
pegue uma calça
para papai no meu quarto.
108
00:06:33,625 --> 00:06:34,000
Vá.
109
00:06:34,208 --> 00:06:34,500
Ok.
110
00:06:35,958 --> 00:06:36,375
Xia,
111
00:06:36,541 --> 00:06:37,125
Está bem,
112
00:06:37,500 --> 00:06:38,458
está tudo bem,
113
00:06:38,750 --> 00:06:39,875
não tenha medo.
114
00:06:41,041 --> 00:06:41,625
Não se preocupe,
está tudo bem.
115
00:06:42,125 --> 00:06:42,333
Aqui.
116
00:06:44,791 --> 00:06:46,166
Ah! Não se preocupe.
117
00:06:46,166 --> 00:06:47,708
Você fez xixi, só isso,
118
00:06:48,250 --> 00:06:49,583
por que ficar chateado?
119
00:06:49,583 --> 00:06:50,958
Mãe, a calça.
120
00:06:51,583 --> 00:06:52,375
Dê para mim.
121
00:07:01,083 --> 00:07:01,583
Mãe.
122
00:07:02,958 --> 00:07:04,875
Na verdade,
hoje o médico disse
123
00:07:06,875 --> 00:07:08,208
que condição de papai
está piorando.
124
00:07:26,416 --> 00:07:27,958
Sr. Wang.
125
00:07:28,500 --> 00:07:29,500
Sejam bem-vindos.
126
00:07:30,166 --> 00:07:31,041
Estávamos pela vizinhança
127
00:07:31,291 --> 00:07:33,000
e entrei para ver
se as roupas estão prontas.
128
00:07:33,208 --> 00:07:34,125
Elas já estão prontas.
129
00:07:34,125 --> 00:07:34,958
Eu vou pegar.
130
00:07:43,958 --> 00:07:44,833
Aqui estão.
131
00:07:50,500 --> 00:07:51,333
Isto é para você.
132
00:07:52,583 --> 00:07:53,958
Cetim bronze na parte externa
133
00:07:54,000 --> 00:07:55,458
com “boa sorte” bordado em ouro.
134
00:07:58,458 --> 00:07:59,291
Tem um chapéu.
135
00:08:00,500 --> 00:08:01,291
Aqui estão as calças.
136
00:08:02,125 --> 00:08:02,875
E sapatos.
137
00:08:05,541 --> 00:08:06,750
E estes são seus.
138
00:08:08,000 --> 00:08:09,166
Cetim marrom do lado de fora,
139
00:08:09,166 --> 00:08:10,500
bordado com peônias douradas.
140
00:08:12,083 --> 00:08:13,791
Com calça, chapéu e sapatos.
141
00:08:19,750 --> 00:08:21,000
O material é de primeira qualidade.
142
00:08:21,500 --> 00:08:23,583
Tudo de acordo
com suas medidas.
143
00:08:29,833 --> 00:08:30,583
Xia.
144
00:08:33,208 --> 00:08:33,833
É lindo,
145
00:08:34,250 --> 00:08:35,250
muito bonito.
146
00:08:39,083 --> 00:08:41,250
Não se preocupe.
147
00:08:41,708 --> 00:08:43,583
Eu ouvi isso na TV há uns dias.
148
00:08:43,916 --> 00:08:45,291
O que chamamos de morte,
149
00:08:45,875 --> 00:08:46,875
é apenas uma libertação
das preocupações mundanas.
150
00:08:47,833 --> 00:08:49,458
Quando atinge esse estágio,
151
00:08:49,958 --> 00:08:52,916
precisa ser puro e belo.
152
00:08:55,958 --> 00:08:56,833
Vai deixar aqui
153
00:08:56,916 --> 00:08:57,791
ou vai levar?
154
00:08:59,458 --> 00:09:00,875
Eu prefiro levar para casa.
155
00:09:01,291 --> 00:09:02,375
As roupas reconhecem as pessoas.
156
00:09:02,708 --> 00:09:04,375
Gostaria que absorvessem
a sensação de um lar.
157
00:09:05,166 --> 00:09:06,041
Eu vou atender.
158
00:09:07,708 --> 00:09:08,166
Alô?
159
00:09:09,416 --> 00:09:10,000
Ok.
160
00:09:10,500 --> 00:09:11,666
O enterro é amanhã.
161
00:09:12,166 --> 00:09:12,958
Ok, ok.
162
00:09:15,541 --> 00:09:16,750
Você tem meu número de telefone?
163
00:09:16,750 --> 00:09:17,166
Sim.
164
00:09:17,166 --> 00:09:18,416
Pode me ligar a qualquer hora.
165
00:09:18,416 --> 00:09:19,250
Certo.
166
00:09:20,250 --> 00:09:21,708
Você pode levar?
167
00:09:22,416 --> 00:09:22,958
Segure.
168
00:09:24,125 --> 00:09:24,875
Tchau.
169
00:09:25,416 --> 00:09:26,416
Tchau.
170
00:10:01,916 --> 00:10:02,625
O que foi?
171
00:10:03,333 --> 00:10:04,000
Nada.
172
00:10:04,791 --> 00:10:06,916
O Sr. Li lá de cima faleceu.
173
00:10:09,541 --> 00:10:10,791
Ele foi para a cama ontem à noite,
174
00:10:11,166 --> 00:10:12,541
mas não se levantou
na manhã seguinte.
175
00:10:13,625 --> 00:10:15,416
Morrer em paz é uma bênção.
176
00:10:15,625 --> 00:10:17,166
Ele estava em paz.
177
00:10:21,458 --> 00:10:22,000
Mãe.
178
00:10:23,000 --> 00:10:23,625
Deixe-me fazer isso.
179
00:10:24,291 --> 00:10:24,875
Ah, ótimo.
180
00:10:28,458 --> 00:10:29,958
Corte as unhas dos pés do seu pai.
181
00:10:32,166 --> 00:10:33,250
Todo mundo que mora
182
00:10:33,416 --> 00:10:34,458
neste condomínio
183
00:10:34,583 --> 00:10:35,166
é aposentado
184
00:10:35,166 --> 00:10:36,041
da fábrica de processamento
de carne.
185
00:10:36,666 --> 00:10:39,000
Os mais velhos
já morreram quase todos.
186
00:10:51,541 --> 00:10:52,875
Depois que nos casamos,
187
00:10:54,250 --> 00:10:56,041
o chefe da seção sabia
188
00:10:56,583 --> 00:10:58,458
que morávamos
em um imóvel temporário.
189
00:10:58,833 --> 00:11:00,166
Então achou um dormitório
melhor para nós
190
00:11:00,166 --> 00:11:01,625
na aldeia Liberation Market.
191
00:11:02,291 --> 00:11:04,875
Mudamos quando
Xia Tian tinha um mês.
192
00:11:06,250 --> 00:11:08,458
Ficamos conhecidos rapidamente.
193
00:11:09,250 --> 00:11:11,583
Minha vizinha Guihua
foi muito prestativa.
194
00:11:12,041 --> 00:11:13,708
Ela chamou Wenxiu de “irmã”
195
00:11:14,250 --> 00:11:15,541
e me chamou de "cunhado",
196
00:11:16,250 --> 00:11:18,541
o que nos fez sentir
um pouco estranhos.
197
00:11:42,250 --> 00:11:42,875
Mãe,
198
00:11:43,291 --> 00:11:45,166
por que está olhando
o álbum de fotos de novo?
199
00:11:45,791 --> 00:11:47,458
Você fica triste.
200
00:12:00,375 --> 00:12:02,375
Tenho uma dívida
com seu irmão mais velho.
201
00:12:04,083 --> 00:12:05,750
Naquela época,
vocês eram três,
202
00:12:06,291 --> 00:12:08,333
e não podíamos cuidar
de vocês três,
203
00:12:09,500 --> 00:12:10,625
então nós mandamos seu irmão
204
00:12:10,625 --> 00:12:12,000
para a casa da sua avó.
205
00:12:13,916 --> 00:12:14,875
Uma noite,
206
00:12:15,833 --> 00:12:17,458
seu irmão teve uma febre alta.
207
00:12:18,875 --> 00:12:20,625
Seu pai e eu corremos
para o hospital,
208
00:12:21,500 --> 00:12:23,250
mas seu irmão já havia partido.
209
00:12:25,500 --> 00:12:27,041
Seu pobre irmão.
210
00:12:28,666 --> 00:12:29,750
Ele não viu o rosto de sua mãe
211
00:12:30,666 --> 00:12:32,500
antes de morrer.
212
00:12:46,541 --> 00:12:48,000
Dobre mais alguns
213
00:12:50,416 --> 00:12:51,750
para seus avós
214
00:12:52,375 --> 00:12:53,666
dos dois lados,
215
00:12:54,458 --> 00:12:55,958
e para seu irmão mais velho.
216
00:15:06,541 --> 00:15:07,250
Oi, mãe.
217
00:15:07,708 --> 00:15:09,416
Não se preocupe, já estou indo.
218
00:15:09,500 --> 00:15:10,041
Ah!
219
00:15:11,375 --> 00:15:12,458
Estou vendo meu pai.
220
00:15:12,791 --> 00:15:13,458
Não se preocupe.
221
00:15:14,250 --> 00:15:15,875
Por favor, pare naquele
grupo de pessoas.
222
00:15:16,083 --> 00:15:17,250
Sim, pare aqui.
223
00:15:19,125 --> 00:15:19,541
Aqui.
224
00:15:23,291 --> 00:15:23,791
Pai!
225
00:15:26,708 --> 00:15:27,291
Pai!
226
00:15:27,875 --> 00:15:28,750
O que está fazendo?
227
00:15:28,750 --> 00:15:29,666
Tudo bem?
228
00:15:29,666 --> 00:15:30,250
Xia Tian.
229
00:15:30,375 --> 00:15:31,291
Você é filha desse homem?
230
00:15:31,291 --> 00:15:32,000
Sim.
231
00:15:32,000 --> 00:15:33,375
Você deveria ficar
de olho no seu pai.
232
00:15:33,583 --> 00:15:34,750
Desculpe por gastar seu tempo.
233
00:15:34,750 --> 00:15:35,583
Sinto muito.
234
00:15:35,583 --> 00:15:36,250
Vamos, pai.
235
00:15:36,250 --> 00:15:38,041
Vamos para casa.
236
00:15:39,750 --> 00:15:40,500
Ei!
237
00:15:40,500 --> 00:15:41,166
Com licença, senhor,
238
00:15:41,166 --> 00:15:42,708
você ainda não me pagou.
239
00:15:42,708 --> 00:15:44,000
Policial, está no taxímetro.
240
00:15:44,000 --> 00:15:45,333
Você deve pagar.
241
00:15:45,375 --> 00:15:46,541
Estava esperando você.
242
00:15:46,541 --> 00:15:48,000
Seu pai ficou
no meu carro a manhã toda.
243
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
Ele quis ir para Tiejiang Lane,
perto de East Gate.
244
00:15:50,291 --> 00:15:51,541
Eu o levei lá,
245
00:15:51,541 --> 00:15:53,083
o levei duas vezes.
246
00:15:53,458 --> 00:15:54,375
Então ele disse
247
00:15:54,375 --> 00:15:55,458
que não era
para onde ele queria ir.
248
00:15:55,666 --> 00:15:57,333
Eu perdi muito tempo.
249
00:15:57,916 --> 00:15:59,458
Ele não bate bem
da cabeça, não é?
250
00:16:00,083 --> 00:16:01,250
Eu já pedi desculpas.
251
00:16:01,250 --> 00:16:01,833
Como você pode dizer meu pai
252
00:16:01,833 --> 00:16:03,208
não bate bem da cabeça?
253
00:16:03,208 --> 00:16:05,916
Não foi isso que ele quis dizer.
254
00:16:06,083 --> 00:16:06,833
Seu pai se perdeu,
255
00:16:06,958 --> 00:16:07,541
ele esperou aqui,
256
00:16:07,541 --> 00:16:08,333
porque estava
com medo de estar perdido,
257
00:16:08,333 --> 00:16:09,291
então chamou a polícia.
258
00:16:09,291 --> 00:16:10,041
Ele ficou esperando
aqui o tempo todo.
259
00:16:10,041 --> 00:16:11,333
Pague imediatamente.
260
00:16:11,750 --> 00:16:12,291
Vamos para East Gate.
261
00:16:12,291 --> 00:16:12,791
Sinto muito.
262
00:16:13,000 --> 00:16:13,541
Vamos para East Gate.
263
00:16:13,541 --> 00:16:14,333
Fiquei chateado.
264
00:16:14,375 --> 00:16:15,041
Sim.
265
00:16:15,041 --> 00:16:16,916
Eu não paguei ainda.
266
00:16:16,916 --> 00:16:17,750
É muito.
267
00:16:17,750 --> 00:16:18,750
Por favor, aceite.
268
00:16:18,750 --> 00:16:19,458
Pelo seu tempo,
269
00:16:19,458 --> 00:16:20,125
sinto muito.
270
00:16:20,125 --> 00:16:21,041
Ele está ficando velho,
271
00:16:21,041 --> 00:16:22,291
não o deixe sozinho.
272
00:16:22,291 --> 00:16:23,250
Vamos para casa.
273
00:16:23,250 --> 00:16:24,250
Fique de olho nele.
274
00:16:26,791 --> 00:16:28,166
Pai, está tudo bem.
275
00:16:28,666 --> 00:16:30,083
Não vamos para East Gate.
276
00:16:30,208 --> 00:16:31,458
Sua antiga casa
277
00:16:31,458 --> 00:16:32,541
já foi demolida.
278
00:16:32,791 --> 00:16:33,875
Vamos para sua nova casa,
279
00:16:34,416 --> 00:16:35,500
mamãe está lá.
280
00:16:35,500 --> 00:16:36,125
Ok?
281
00:16:36,416 --> 00:16:36,916
Vamos.
282
00:16:40,458 --> 00:16:42,291
Eu quero ouvir uma história.
283
00:16:42,291 --> 00:16:43,416
O que você quer?
284
00:16:43,416 --> 00:16:44,416
Ouvir uma história.
285
00:16:44,416 --> 00:16:46,291
Ok, vamos lá.
286
00:16:48,166 --> 00:16:50,666
Ela é tão linda.
287
00:16:52,458 --> 00:16:55,458
Esta é a Terra em que vivemos.
288
00:16:55,458 --> 00:16:58,500
A Terra.
289
00:16:59,250 --> 00:17:00,291
A Terra.
290
00:17:00,291 --> 00:17:02,000
Certo. A superfície da Terra.
291
00:17:02,000 --> 00:17:03,541
De quem é essa menina?
292
00:17:03,791 --> 00:17:04,500
Bobo,
293
00:17:04,625 --> 00:17:06,958
não me reconhece, Shanbei?
294
00:17:06,958 --> 00:17:08,833
Isso não é maneira
de falar com o vovô.
295
00:17:19,000 --> 00:17:19,500
Ei!
296
00:17:21,166 --> 00:17:22,500
Onde está aquela caderneta?
297
00:17:22,875 --> 00:17:24,250
Que caderneta?
298
00:17:24,625 --> 00:17:26,041
A caderneta.
299
00:17:27,708 --> 00:17:30,166
Não está pendurada
no seu pescoço?
300
00:17:31,000 --> 00:17:32,000
É isso.
301
00:17:32,458 --> 00:17:34,041
Eu esqueci.
302
00:17:36,833 --> 00:17:37,750
Xia Tian.
303
00:17:38,000 --> 00:17:39,458
Não é assim que se faz.
304
00:17:39,583 --> 00:17:40,416
Faça outra coisa,
305
00:17:40,416 --> 00:17:41,083
deixe-me cortar.
306
00:17:41,875 --> 00:17:42,833
Pegue um prato para mim.
307
00:17:47,458 --> 00:17:47,833
Mãe,
308
00:17:49,000 --> 00:17:49,541
a condição do papai
309
00:17:49,541 --> 00:17:51,166
está ficando mais grave?
310
00:17:52,458 --> 00:17:54,083
O médico disse
que papai está piorando.
311
00:17:54,541 --> 00:17:55,875
Ele se molhou há dois dias.
312
00:17:56,708 --> 00:17:57,041
Mãe,
313
00:17:57,666 --> 00:17:59,458
e se você e papai se mudarem
314
00:17:59,458 --> 00:18:01,000
para uma casa de repouso?
315
00:18:01,333 --> 00:18:01,875
Não é necessário.
316
00:18:02,625 --> 00:18:04,041
Seu pai e eu
não vamos a lugar nenhum.
317
00:18:04,250 --> 00:18:05,083
Vamos ficar em casa.
318
00:18:07,083 --> 00:18:08,041
Estou acostumada
319
00:18:08,041 --> 00:18:09,291
depois de tantos anos.
320
00:18:10,958 --> 00:18:12,416
O cuidador é mais profissional,
321
00:18:12,916 --> 00:18:14,291
vai ajudar com a doença de papai.
322
00:18:15,125 --> 00:18:15,916
Eu cubro os custos.
323
00:18:16,666 --> 00:18:18,833
Não se trata de dinheiro.
324
00:18:19,375 --> 00:18:19,875
Como pode pensar
325
00:18:19,875 --> 00:18:21,208
em mandar nossos pais para lá?
326
00:18:21,833 --> 00:18:23,000
Eu posso cuidar deles em casa.
327
00:18:25,000 --> 00:18:26,250
Não sei mais o que fazer.
328
00:18:27,000 --> 00:18:28,666
Então, por que não
um cuidador em casa?
329
00:18:29,791 --> 00:18:31,916
Ok, está bem.
330
00:18:36,083 --> 00:18:37,125
O porco no vapor
com arroz está pronto.
331
00:18:38,000 --> 00:18:39,041
Este prato
332
00:18:39,458 --> 00:18:40,458
não deve ficar no vapor
por muito tempo
333
00:18:40,750 --> 00:18:42,041
ou passa do ponto.
334
00:18:44,250 --> 00:18:47,041
Seu pai e eu morávamos
em uma viela.
335
00:18:47,583 --> 00:18:48,625
Seu bisavô
336
00:18:49,083 --> 00:18:50,833
trabalhava
como fiscal em Dongshan.
337
00:18:51,333 --> 00:18:53,208
Seu pai dirigia um carrinho.
338
00:18:54,291 --> 00:18:54,916
Xia Tian,
339
00:18:55,291 --> 00:18:56,916
pegue um pano de prato
para carregar a carne.
340
00:18:57,125 --> 00:18:57,500
Agora.
341
00:18:58,416 --> 00:18:58,625
Aqui.
342
00:18:59,333 --> 00:19:01,416
Desde que seu pai provou
arroz de porco no vapor,
343
00:19:01,500 --> 00:19:02,500
ele sempre quis mais.
344
00:19:03,083 --> 00:19:04,916
Mas apenas algumas famílias
podiam pagar na época.
345
00:19:05,083 --> 00:19:06,750
Vovô! Eu estava assistindo.
346
00:19:06,750 --> 00:19:08,541
Por que mudou de canal?
347
00:19:11,500 --> 00:19:12,750
Deixe o vovô assistir.
348
00:19:12,750 --> 00:19:13,916
Shanbei!
349
00:19:13,916 --> 00:19:16,541
Deixe o vovô assistir.
350
00:19:17,416 --> 00:19:18,750
Vou te ajudar.
351
00:19:19,875 --> 00:19:20,500
Pai.
352
00:19:20,708 --> 00:19:22,416
Não brigue com sua neta.
353
00:19:22,416 --> 00:19:24,125
Dê para ela.
354
00:19:25,500 --> 00:19:28,083
Mãe, eu também quero assistir!
355
00:19:31,708 --> 00:19:33,125
Tudo bem, pai,
356
00:19:33,333 --> 00:19:33,916
você pode assistir também,
357
00:19:34,208 --> 00:19:35,083
beba um pouco de água.
358
00:19:35,500 --> 00:19:36,625
Quando Shanbei terminar
359
00:19:36,625 --> 00:19:37,541
é a sua vez.
360
00:19:37,541 --> 00:19:38,958
Ok?
361
00:20:18,750 --> 00:20:19,708
Entre.
362
00:20:29,625 --> 00:20:31,125
É, estou aqui para…
363
00:20:31,125 --> 00:20:32,041
Você já…
364
00:20:35,416 --> 00:20:37,458
Acho que deixei
meu guarda-chuva aqui,
365
00:20:38,083 --> 00:20:39,083
vim buscá-lo.
366
00:20:40,250 --> 00:20:41,833
Vou procurar.
367
00:20:44,333 --> 00:20:47,333
Talvez esteja perto
do armário ao lado da cama.
368
00:21:00,875 --> 00:21:02,958
E o seu batom.
369
00:21:03,833 --> 00:21:05,000
Jogue fora.
370
00:21:05,416 --> 00:21:07,041
Não uso mais essa cor.
371
00:21:08,625 --> 00:21:09,125
Ah.
372
00:21:12,291 --> 00:21:14,125
Eu te ajudo.
373
00:21:20,750 --> 00:21:22,416
Não se preocupe. Adeus.
374
00:21:22,875 --> 00:21:24,416
Você me odeia?
375
00:21:28,583 --> 00:21:29,875
Não há nada para odiar.
376
00:21:31,791 --> 00:21:33,041
Seja bom para seu filho.
377
00:22:00,291 --> 00:22:01,625
Pegou suas coisas?
378
00:22:03,000 --> 00:22:04,208
Joguei fora o que precisava.
379
00:22:38,208 --> 00:22:39,708
Você é realmente uma idiota.
380
00:22:39,958 --> 00:22:40,750
Por causa de um homem,
381
00:22:40,750 --> 00:22:42,583
você largou o emprego
que tinha por dez anos.
382
00:22:47,833 --> 00:22:49,291
Li Yong não vale a pena.
383
00:22:53,958 --> 00:22:56,083
Talvez ele esteja com medo
de que seu pai seja um fardo.
384
00:22:57,125 --> 00:22:59,208
Ele é um idiota, inútil!
385
00:23:01,250 --> 00:23:02,000
Escute,
386
00:23:02,791 --> 00:23:03,750
algumas coisas
387
00:23:03,750 --> 00:23:05,000
não devem ser levadas
tão a sério.
388
00:23:05,000 --> 00:23:06,000
Especialmente homens.
389
00:23:07,583 --> 00:23:09,666
Não pode nem pensar
neles como humanos.
390
00:23:11,291 --> 00:23:12,125
O que quero dizer é
391
00:23:12,125 --> 00:23:13,583
que os homens ainda não
392
00:23:13,583 --> 00:23:15,541
evoluíram completamente.
393
00:23:25,750 --> 00:23:27,166
Eu pensei em terminar,
394
00:23:29,166 --> 00:23:31,833
mas sempre que ele
entra no meu corpo,
395
00:23:32,541 --> 00:23:33,666
quando vai mais fundo,
396
00:23:33,666 --> 00:23:35,000
meu pensamento fica mais fraco.
397
00:23:37,541 --> 00:23:39,291
E então nada muda.
398
00:23:42,750 --> 00:23:43,500
Eu continuo pensando,
399
00:23:43,500 --> 00:23:45,541
se disser a ele
que quero terminar,
400
00:23:46,166 --> 00:23:48,500
ele vai me segurar
uma última vez,
401
00:23:49,000 --> 00:23:50,916
e então faremos amor
pela última vez.
402
00:23:53,875 --> 00:23:55,458
Mas ele não diz nada.
403
00:23:57,458 --> 00:23:59,291
Talvez não seja amor.
404
00:25:33,708 --> 00:25:34,500
Pai, você está bem?
405
00:25:36,291 --> 00:25:37,708
Pai! Mãe!
406
00:25:38,708 --> 00:25:39,875
O que está fazendo aqui?
407
00:25:39,875 --> 00:25:40,666
Xia, acalme-se.
408
00:25:40,666 --> 00:25:41,458
Acalme-se,
409
00:25:41,458 --> 00:25:42,416
não se preocupe.
410
00:25:42,500 --> 00:25:42,875
Venha cá,
411
00:25:43,000 --> 00:25:43,833
não se preocupe.
412
00:25:44,041 --> 00:25:45,208
Está tudo bem.
413
00:25:47,291 --> 00:25:48,416
Volte a dormir.
414
00:25:49,166 --> 00:25:49,791
Vamos.
415
00:25:49,791 --> 00:25:52,375
Vamos voltar para a cama,
não se preocupe.
416
00:26:31,750 --> 00:26:33,083
Filho,
417
00:26:33,291 --> 00:26:34,166
você se lembra
418
00:26:34,166 --> 00:26:35,833
daquele garoto da família Hua?
419
00:26:35,833 --> 00:26:36,791
O filho da Sra. Hua?
420
00:26:36,916 --> 00:26:38,416
A política do filho único
está mais flexível agora,
421
00:26:38,416 --> 00:26:39,541
eles tiveram outro bebê.
422
00:26:39,666 --> 00:26:40,500
Ah!
423
00:26:40,541 --> 00:26:41,958
Ela está ajudando
a cuidar do novo bebê,
424
00:26:41,958 --> 00:26:43,416
está cansada,
425
00:26:43,416 --> 00:26:45,541
mas diz que o bebê é uma graça
426
00:26:45,541 --> 00:26:46,875
e é lindo.
427
00:26:46,875 --> 00:26:47,500
Lembro.
428
00:26:48,750 --> 00:26:50,333
Como vão as coisas
com sua namorada?
429
00:26:51,250 --> 00:26:51,916
Ai, mãe.
430
00:26:53,250 --> 00:26:54,833
Só estou perguntando.
431
00:26:56,041 --> 00:26:57,083
Nós nos separamos.
432
00:26:59,750 --> 00:27:01,208
Você já tem trinta.
433
00:27:01,375 --> 00:27:03,166
Muda de namorada todos os dias.
434
00:27:03,500 --> 00:27:05,041
Quando vai se estabelecer?
435
00:27:09,041 --> 00:27:09,583
Mãe,
436
00:27:10,708 --> 00:27:11,666
tenho um casamento esta tarde,
437
00:27:11,666 --> 00:27:12,375
não vou almoçar em casa.
438
00:27:13,083 --> 00:27:14,083
Está comendo fora de novo?
439
00:27:14,500 --> 00:27:15,083
Tchau.
440
00:27:17,875 --> 00:27:19,625
Desejo um casamento longo e feliz!
441
00:27:19,625 --> 00:27:20,750
Obrigada!
442
00:27:22,458 --> 00:27:23,416
Terminou?
443
00:27:23,416 --> 00:27:24,458
Estamos esperando por você.
444
00:27:26,083 --> 00:27:26,666
Desculpe,
445
00:27:26,666 --> 00:27:27,625
vou pegá-la emprestada.
446
00:27:27,625 --> 00:27:28,333
Com licença.
447
00:27:28,708 --> 00:27:30,333
Continuem comendo.
448
00:27:32,583 --> 00:27:33,416
Só um segundo.
449
00:27:35,208 --> 00:27:36,291
Seu cabelo está fora do lugar.
450
00:27:38,083 --> 00:27:39,250
Estou casada!
451
00:27:39,250 --> 00:27:40,208
Sim.
452
00:27:40,958 --> 00:27:42,250
Meu marido não está bonito hoje?
453
00:27:42,583 --> 00:27:44,958
Ele é o cara mais bonito aqui.
454
00:27:45,500 --> 00:27:47,916
Ei! Seja bom
com nossa Xiang Hong.
455
00:27:48,041 --> 00:27:49,166
Se não fizer isso,
vou te matar.
456
00:27:49,666 --> 00:27:50,291
Relaxe.
457
00:27:50,583 --> 00:27:51,416
Depois do casamento,
458
00:27:51,416 --> 00:27:52,958
vou dar duro todos os dias,
459
00:27:53,166 --> 00:27:54,958
até que ela tenha
um lindo bebê gordinho.
460
00:27:56,333 --> 00:27:57,250
Como assim?
461
00:27:57,958 --> 00:27:58,833
Olhe como fala.
462
00:27:59,583 --> 00:28:00,500
Mas planejamos ter um bebê
463
00:28:00,500 --> 00:28:01,583
em maio ou junho.
464
00:28:01,583 --> 00:28:03,625
Então, não vai estar muito
quente para descansar um mês.
465
00:28:04,125 --> 00:28:05,083
Não tenho objeções.
466
00:28:05,083 --> 00:28:06,666
Estou pronto para ter um agora!
467
00:28:07,166 --> 00:28:07,958
Xiang Hong! Xiang Hong!
468
00:28:07,958 --> 00:28:08,583
O que está fazendo?
469
00:28:08,583 --> 00:28:09,458
O brinde.
470
00:28:09,458 --> 00:28:10,208
Venha aqui.
471
00:28:10,833 --> 00:28:11,500
Lá vem a noiva!
472
00:28:12,625 --> 00:28:13,875
Oi, colegas!
473
00:28:14,166 --> 00:28:15,125
Onde está o vinho?
474
00:28:15,541 --> 00:28:16,833
Parabéns, Xiang Hong!
475
00:28:16,833 --> 00:28:19,208
Viva a noiva!
476
00:28:19,208 --> 00:28:21,083
Agradeço a todos.
477
00:28:21,333 --> 00:28:22,708
Obrigada. Beba mais.
478
00:28:23,583 --> 00:28:24,208
Beber tudo?
479
00:28:24,500 --> 00:28:25,250
Tudo!
480
00:28:25,666 --> 00:28:27,291
Faça o noivo mostrar
sua sinceridade,
481
00:28:27,291 --> 00:28:28,750
vamos jogar no palco.
482
00:28:28,750 --> 00:28:30,458
Ótimo, ótimo.
483
00:28:30,458 --> 00:28:31,208
Agora mesmo.
484
00:28:31,208 --> 00:28:32,791
Estão todos do meu lado.
485
00:28:33,000 --> 00:28:33,666
Vamos.
486
00:28:42,958 --> 00:28:45,208
Fique lá.
487
00:28:45,208 --> 00:28:47,000
Volte, volte!
488
00:29:08,083 --> 00:29:09,083
Está bebendo muito.
489
00:29:10,125 --> 00:29:11,458
Minha melhor amiga se casou,
490
00:29:11,583 --> 00:29:12,958
estou feliz por ela.
491
00:29:15,625 --> 00:29:17,000
Você está muito mais
interessante agora.
492
00:29:21,916 --> 00:29:24,500
Naquela época,
eu era insípida, como água.
493
00:29:26,416 --> 00:29:28,125
Agora tem um pouquinho de sal
494
00:29:28,375 --> 00:29:29,291
e amargor.
495
00:29:30,958 --> 00:29:32,875
Na escola, você era como a água,
496
00:29:33,875 --> 00:29:36,541
gostei de sua pureza.
497
00:29:37,791 --> 00:29:39,333
Fiquei apaixonado.
498
00:29:41,875 --> 00:29:43,625
Não está dizendo
que sou nula e sem gosto.
499
00:29:54,625 --> 00:29:55,458
Somos os únicos da nossa classe
500
00:29:55,458 --> 00:29:57,333
que ainda não são casados.
501
00:30:02,916 --> 00:30:04,083
Por que não se casou?
502
00:30:07,833 --> 00:30:09,000
Eu namorei muitas mulheres,
503
00:30:10,583 --> 00:30:11,958
mas nenhuma delas
504
00:30:12,375 --> 00:30:14,708
tocou meu coração como você.
505
00:30:42,000 --> 00:30:42,833
Atenção, classe.
506
00:30:42,833 --> 00:30:44,666
Hoje vamos aprender
507
00:30:44,666 --> 00:30:46,208
sobre o estabelecimento
e desenvolvimento
508
00:30:46,208 --> 00:30:50,125
de um sistema
autocrático centralizado.
509
00:30:50,125 --> 00:30:51,750
Autocracia demonstra uma contradição
510
00:30:51,750 --> 00:30:53,541
entre o poder do imperador
511
00:30:53,541 --> 00:30:55,041
e do ministro-chefe.
512
00:30:55,041 --> 00:30:56,666
Um governo centralizado demonstra
513
00:30:56,666 --> 00:30:58,291
a contradição entre o poder
514
00:30:58,291 --> 00:30:59,750
central e local.
515
00:30:59,750 --> 00:31:01,166
Nas dinastias de Qin, Han
516
00:31:01,166 --> 00:31:02,750
Tang, Song, Yuan, Ming e Qing
517
00:31:02,750 --> 00:31:05,541
a tendência têm sido
518
00:31:05,666 --> 00:31:07,166
um fortalecimento contínuo
519
00:31:07,166 --> 00:31:08,583
do poder centralizado,
520
00:31:08,583 --> 00:31:11,166
enquanto o poder local
enfraquece constantemente.
521
00:31:11,166 --> 00:31:13,125
O poder imperial tem
se fortalecido continuamente.
522
00:31:13,125 --> 00:31:13,958
O poder do primeiro-ministro
523
00:31:13,958 --> 00:31:15,208
tem enfraquecido continuamente.
524
00:31:15,208 --> 00:31:16,541
E desta forma,
um sistema autocrático
525
00:31:16,541 --> 00:31:20,208
centralizado tomou forma.
526
00:31:20,208 --> 00:31:21,000
Ok, classe,
527
00:31:21,000 --> 00:31:22,958
é o fim da lição de hoje.
528
00:31:22,958 --> 00:31:23,750
Classe dispensada.
529
00:31:23,750 --> 00:31:24,583
Fiquem de pé!
530
00:31:24,583 --> 00:31:27,416
Tchau, professora!
531
00:31:27,541 --> 00:31:28,291
Tchau, alunos!
532
00:31:28,833 --> 00:31:29,916
Estou com muita fome.
533
00:31:30,583 --> 00:31:31,833
Vamos comer alguma coisa,
534
00:31:31,833 --> 00:31:33,791
também estou com muita fome.
535
00:31:33,791 --> 00:31:35,291
O que você quer almoçar?
536
00:31:35,833 --> 00:31:37,708
Eu quero costelinha agridoce.
537
00:31:37,708 --> 00:31:38,458
Eu também.
538
00:31:38,875 --> 00:31:39,916
Xia Tian.
539
00:31:40,916 --> 00:31:41,625
Xiang Hong.
540
00:31:42,333 --> 00:31:42,958
Elas estão me ignorando,
541
00:31:42,958 --> 00:31:43,916
dê a elas, Qin Mu.
542
00:31:44,708 --> 00:31:46,166
Vamos.
543
00:31:46,166 --> 00:31:47,333
Xia Tian está nos ignorando.
544
00:31:47,500 --> 00:31:48,833
Vamos. Todo mundo saiu.
545
00:32:51,041 --> 00:32:54,791
CRESCER
546
00:33:27,791 --> 00:33:28,958
Vamos.
547
00:33:28,958 --> 00:33:31,250
Eu quero lhe dizer uma coisa.
548
00:33:31,250 --> 00:33:32,250
O que é?
549
00:33:32,250 --> 00:33:32,958
Acabei de ouvir
550
00:33:32,958 --> 00:33:34,958
uma coisa muito interessante
551
00:33:34,958 --> 00:33:36,666
na escola...
552
00:33:39,000 --> 00:33:40,208
Elas já foram,
553
00:33:40,208 --> 00:33:42,083
não seja tímido.
554
00:33:58,208 --> 00:33:58,750
Ei!
555
00:33:59,416 --> 00:34:00,750
Você não estava muito feliz
556
00:34:00,750 --> 00:34:01,791
no casamento.
557
00:34:03,541 --> 00:34:05,125
Se sentiu abandonada
558
00:34:06,291 --> 00:34:07,250
depois que Xiang Hong se casou?
559
00:34:08,916 --> 00:34:09,583
Não.
560
00:34:10,333 --> 00:34:12,000
Quando ela dizia “nós”,
561
00:34:12,125 --> 00:34:13,666
significava ela e eu.
562
00:34:14,791 --> 00:34:17,000
Hoje ela e seu marido são “nós”.
563
00:34:17,750 --> 00:34:18,916
Ainda não me acostumei.
564
00:35:46,750 --> 00:35:49,458
O que os pais de Qin Mu fazem?
565
00:35:50,125 --> 00:35:51,750
Não sei, não perguntei.
566
00:35:54,541 --> 00:35:56,208
Estudamos na mesma escola,
567
00:35:56,541 --> 00:35:58,208
mas não nos víamos há anos.
568
00:35:58,458 --> 00:35:58,958
Sei.
569
00:36:01,416 --> 00:36:04,708
Ele é bonito e alto.
570
00:36:05,958 --> 00:36:06,916
Sim, ele não é ruim.
571
00:36:18,708 --> 00:36:20,375
O que está fazendo
na minha casa?
572
00:36:21,250 --> 00:36:22,083
Quem é você?
573
00:36:22,875 --> 00:36:24,208
Olá, senhor.
574
00:36:24,791 --> 00:36:26,416
Eu sou o namorado de Xia Tian.
575
00:36:26,416 --> 00:36:27,541
Meu nome é Qin Mu.
576
00:36:29,250 --> 00:36:30,208
O que está fazendo aqui?
577
00:36:31,791 --> 00:36:33,625
Vim visitar o senhor.
578
00:36:34,000 --> 00:36:34,708
Ah.
579
00:36:35,541 --> 00:36:36,750
Sente-se.
580
00:36:36,750 --> 00:36:37,958
Sente-se.
581
00:37:01,958 --> 00:37:03,250
Quem é você?
582
00:37:04,416 --> 00:37:06,833
Xia Tian...
583
00:37:07,416 --> 00:37:09,000
Eu sou o namorado de Xia Tian.
584
00:37:09,083 --> 00:37:10,000
Meu nome é Qin Mu.
585
00:37:23,000 --> 00:37:24,625
Por que estão parados aí?
586
00:37:25,000 --> 00:37:25,458
Pai.
587
00:37:27,541 --> 00:37:28,958
Pai, largue-o.
588
00:37:29,250 --> 00:37:30,541
Deixe-o sentar.
589
00:37:30,541 --> 00:37:31,666
Não se preocupe.
590
00:37:32,250 --> 00:37:33,916
Qin Mu, sente-se.
591
00:37:33,916 --> 00:37:35,541
Pegue a maçã.
592
00:37:35,541 --> 00:37:36,166
Xia, Xia.
593
00:37:36,166 --> 00:37:37,000
Pegue a maçã.
594
00:37:37,000 --> 00:37:38,500
Xia, venha comigo.
595
00:37:38,500 --> 00:37:40,791
Vamos para a sala de jantar,
já vamos comer.
596
00:37:41,458 --> 00:37:43,541
Esse é o namorado de Xia Tian.
597
00:37:43,833 --> 00:37:45,208
Ele veio visitar você.
598
00:37:45,458 --> 00:37:47,166
Venha sentar.
599
00:37:48,666 --> 00:37:50,291
Meu pai tem Alzheimer.
600
00:37:50,291 --> 00:37:51,916
Ele não consegue
se lembrar das pessoas.
601
00:37:51,916 --> 00:37:53,083
Eu sinto muito.
602
00:37:53,083 --> 00:37:53,541
Tudo bem.
603
00:37:53,541 --> 00:37:54,416
Não se ofenda.
604
00:37:54,833 --> 00:37:55,416
Como poderia?
605
00:37:55,416 --> 00:37:56,375
Vamos comer.
606
00:37:56,458 --> 00:37:56,916
Ok.
607
00:37:56,916 --> 00:37:57,666
Vamos.
608
00:38:15,333 --> 00:38:16,375
Xiang Hong!
609
00:38:17,416 --> 00:38:18,458
O que está fazendo
610
00:38:18,458 --> 00:38:19,583
se escondendo assim?
611
00:38:19,708 --> 00:38:20,541
Por que está aqui?
612
00:38:21,125 --> 00:38:22,166
Deixe-me olhar para você.
613
00:38:22,708 --> 00:38:24,708
O que há para ver?
614
00:38:24,875 --> 00:38:26,208
Você está ótima.
615
00:38:26,208 --> 00:38:27,250
Venha, vamos sentar.
616
00:38:27,250 --> 00:38:27,916
Como você está?
617
00:38:27,916 --> 00:38:29,833
Seu novo trabalho
está indo bem?
618
00:38:29,833 --> 00:38:32,083
Está tudo bem.
Eu só estou cansada.
619
00:38:32,083 --> 00:38:33,041
Tenho que ensaiar
620
00:38:33,041 --> 00:38:34,333
com eles de novo.
621
00:38:36,000 --> 00:38:38,250
E... Como é a vida
de recém-casada?
622
00:38:41,250 --> 00:38:42,083
Já está grávida?
623
00:38:42,458 --> 00:38:44,458
Ainda não, meu marido
ainda não quer.
624
00:38:45,000 --> 00:38:45,916
Acho que ele tem
625
00:38:45,916 --> 00:38:47,541
um novo gerente no trabalho.
626
00:38:48,083 --> 00:38:49,958
Se quer ser promovido,
627
00:38:50,291 --> 00:38:50,791
como
628
00:38:50,791 --> 00:38:52,166
ter filhos?
629
00:38:52,166 --> 00:38:53,500
Não tenho ideia.
630
00:38:54,666 --> 00:38:55,750
Vocês dois,
631
00:38:55,750 --> 00:38:56,666
eu.
632
00:38:56,750 --> 00:38:58,166
Você ficou distante
tão rápido.
633
00:38:58,166 --> 00:38:59,875
O que eu sou para você agora?
634
00:39:00,041 --> 00:39:02,208
Nossa! Está com ciúmes.
635
00:39:02,208 --> 00:39:04,291
Você é minha Xia Tian.
636
00:39:06,000 --> 00:39:06,500
Então,
637
00:39:06,583 --> 00:39:07,750
como estão as coisas
entre você e Qin Mu?
638
00:39:08,333 --> 00:39:09,625
As coisas progrediram?
639
00:39:12,416 --> 00:39:13,458
Eu não sei.
640
00:39:13,833 --> 00:39:16,541
Você não quer me dizer?
641
00:39:16,541 --> 00:39:17,375
Ei, pare.
642
00:39:17,375 --> 00:39:18,291
Não quer me dizer? Conte.
643
00:39:18,291 --> 00:39:19,625
Está bem.
644
00:39:20,833 --> 00:39:22,500
Vamos sair,
645
00:39:23,250 --> 00:39:23,916
vamos tomar sorvete.
646
00:39:23,916 --> 00:39:24,583
Vamos.
647
00:39:25,250 --> 00:39:26,250
Vou trocar de roupa.
648
00:40:02,041 --> 00:40:02,708
Xia Tian.
649
00:40:03,625 --> 00:40:03,875
Sim?
650
00:40:03,875 --> 00:40:04,458
Venha aqui.
651
00:40:04,875 --> 00:40:06,750
Não podemos comer tudo isso.
652
00:40:06,750 --> 00:40:08,041
Eu faço isso.
653
00:40:08,041 --> 00:40:09,083
Deixe.
654
00:40:09,083 --> 00:40:11,250
Não se preocupe, vamos comer tudo.
655
00:40:11,250 --> 00:40:12,500
Você fez todos esses pratos?
656
00:40:12,500 --> 00:40:13,083
Sim.
657
00:40:13,916 --> 00:40:15,083
Qin Mu não ajudou?
658
00:40:15,166 --> 00:40:17,250
Por quê?
659
00:40:17,250 --> 00:40:19,208
Ele ia atrapalhar.
660
00:40:19,208 --> 00:40:20,083
Por favor, sente-se.
661
00:40:20,083 --> 00:40:21,000
Venha.
662
00:40:21,875 --> 00:40:22,875
Sente-se.
663
00:40:23,083 --> 00:40:25,375
Ah! Olha como você é magra.
664
00:40:25,375 --> 00:40:27,000
Eu ouvi você cantando, foi lindo.
665
00:40:27,166 --> 00:40:27,666
Eu vi uma foto sua
666
00:40:27,666 --> 00:40:28,791
em uma trupe de dança.
667
00:40:28,791 --> 00:40:30,916
Eu só canto em casa,
668
00:40:30,916 --> 00:40:32,000
não sou profissional.
669
00:40:33,000 --> 00:40:33,708
Mamãe era a estrela
670
00:40:33,708 --> 00:40:36,375
de um grupo de música e dança
671
00:40:36,791 --> 00:40:38,458
em uma fábrica de locomotivas.
672
00:40:38,458 --> 00:40:39,416
Ela era muito conhecida.
673
00:40:39,916 --> 00:40:40,875
Qin Mu é como você.
674
00:40:40,875 --> 00:40:41,958
Ele canta bem.
675
00:40:42,500 --> 00:40:43,416
Sim.
676
00:40:43,416 --> 00:40:44,208
Quando ele era jovem,
677
00:40:44,208 --> 00:40:46,125
ele me acompanhava
enquanto eu cantava.
678
00:40:46,125 --> 00:40:47,125
Agora que ele cresceu,
679
00:40:47,125 --> 00:40:48,125
não pensa muito
680
00:40:48,125 --> 00:40:49,125
em seus pais.
681
00:40:49,125 --> 00:40:49,541
Mãe.
682
00:40:49,541 --> 00:40:51,833
Assim que entrássemos em casa,
683
00:40:51,833 --> 00:40:52,833
ele fecharia a porta.
684
00:40:52,833 --> 00:40:54,083
Ele nos ignoraria completamente.
685
00:40:54,458 --> 00:40:56,333
Depois que se formou,
ficou ainda pior.
686
00:40:56,375 --> 00:40:58,375
Ele quase não falou
com o pai durante o ano.
687
00:40:59,458 --> 00:41:00,458
Basta olhar para ele.
688
00:41:00,875 --> 00:41:03,250
Seu marido era soldado?
689
00:41:03,416 --> 00:41:04,166
Sim,
690
00:41:04,916 --> 00:41:06,791
com certeza.
691
00:41:06,791 --> 00:41:07,333
Quando ele era jovem
692
00:41:07,333 --> 00:41:08,041
havia muito poucos
693
00:41:08,041 --> 00:41:09,416
estudantes em sua cidade.
694
00:41:10,250 --> 00:41:11,875
Mas ele estudou
695
00:41:11,875 --> 00:41:13,333
e foi transferido do Exército,
696
00:41:13,333 --> 00:41:14,708
se tornou funcionário público.
697
00:41:14,708 --> 00:41:15,291
Mas
698
00:41:15,291 --> 00:41:16,916
ele teve azar.
699
00:41:17,333 --> 00:41:18,416
Ele se machucou no trabalho.
700
00:41:18,791 --> 00:41:19,333
Quando estava desocupado,
701
00:41:19,333 --> 00:41:21,000
ficou sem rumo pela fábrica
702
00:41:21,166 --> 00:41:22,250
e topou com um chefe fazendo
703
00:41:22,250 --> 00:41:23,750
aquilo com uma mulher.
704
00:41:24,625 --> 00:41:26,208
Aquele chefe
era um desgraçado.
705
00:41:27,000 --> 00:41:27,750
Ele teve medo
706
00:41:27,750 --> 00:41:29,083
que meu marido causasse problemas,
707
00:41:29,083 --> 00:41:30,791
então ele armou para meu marido.
708
00:41:31,041 --> 00:41:32,458
Ele o acusou de negligência,
709
00:41:32,458 --> 00:41:33,833
por prejudicar a produção
revolucionária.
710
00:41:33,833 --> 00:41:35,291
Eu não devia falar sobre isso.
711
00:41:35,291 --> 00:41:36,000
Por isso meu marido
nunca foi promovido,
712
00:41:36,000 --> 00:41:37,458
a vida toda.
713
00:41:37,875 --> 00:41:40,125
Foi uma verdadeira dor.
714
00:41:55,291 --> 00:41:56,583
No dia em que voltei para casa,
715
00:41:57,166 --> 00:41:58,875
uma mulher nos confundiu.
716
00:42:00,958 --> 00:42:01,958
Da nossa aldeia?
717
00:42:10,500 --> 00:42:11,541
Vocês estavam se vendo
718
00:42:12,291 --> 00:42:13,166
por cinco ou seis meses.
719
00:42:19,916 --> 00:42:21,666
A previsão do tempo
é de chuva amanhã.
720
00:42:27,250 --> 00:42:27,916
Você não tem
721
00:42:27,916 --> 00:42:29,000
que se preocupar
com o apartamento.
722
00:42:31,291 --> 00:42:32,416
Sua mãe sempre quis
723
00:42:32,416 --> 00:42:33,875
voltar a morar na aldeia.
724
00:42:35,625 --> 00:42:36,375
Quando chegar a hora,
725
00:42:36,875 --> 00:42:38,458
e você se casar, pode morar aqui.
726
00:42:41,166 --> 00:42:42,375
Vamos voltar para a aldeia
727
00:42:42,750 --> 00:42:44,041
exatamente como sua mãe queria.
728
00:42:47,125 --> 00:42:48,333
Poderemos cuidar do seu avô.
729
00:42:58,791 --> 00:42:59,708
Sua perna
730
00:43:00,166 --> 00:43:01,208
ainda não sarou?
731
00:43:02,875 --> 00:43:04,000
Está sempre chovendo.
732
00:43:04,000 --> 00:43:05,708
Você não devia usar
shorts dentro de casa.
733
00:43:21,916 --> 00:43:23,041
Vamos comer.
734
00:43:24,291 --> 00:43:26,208
Xia Tian, fique de olho nele.
735
00:43:26,750 --> 00:43:27,833
Seu pai está engasgando muito
736
00:43:27,833 --> 00:43:28,708
nos últimos dias.
737
00:43:28,916 --> 00:43:29,750
Coma devagar.
738
00:43:30,750 --> 00:43:33,333
Mamãe quer que fique
de olho em você.
739
00:43:33,625 --> 00:43:35,708
Não. Você é a convidada.
Você come primeiro.
740
00:43:36,791 --> 00:43:37,458
Eu posso esperar.
741
00:43:37,833 --> 00:43:39,666
Nossa filha Xia Tian
já vai chegar em casa.
742
00:43:41,833 --> 00:43:42,416
Pai,
743
00:43:42,833 --> 00:43:44,250
sou eu, Xia Tian.
744
00:43:44,500 --> 00:43:45,041
Aqui.
745
00:43:46,500 --> 00:43:47,041
Vou lhe dar comida.
746
00:43:47,708 --> 00:43:48,375
Não se preocupe.
747
00:43:48,625 --> 00:43:49,875
Vou fazer isso sozinho.
748
00:44:00,208 --> 00:44:01,250
Calma.
749
00:44:01,250 --> 00:44:02,291
Engasgou de novo?
750
00:44:07,125 --> 00:44:07,958
Xia Tian,
751
00:44:08,541 --> 00:44:09,791
quando você chegou em casa?
752
00:44:10,583 --> 00:44:11,833
Olha o que eu fiz!
753
00:44:12,791 --> 00:44:14,375
Eu não sei o que
há de errado comigo,
754
00:44:14,750 --> 00:44:15,875
assim que tomei a sopa,
755
00:44:15,875 --> 00:44:18,250
um grão de arroz ficou
preso na minha garganta.
756
00:44:19,083 --> 00:44:20,833
Vou pegar outra tigela.
757
00:44:22,916 --> 00:44:24,708
Mãe, pegue outra tigela.
758
00:44:24,708 --> 00:44:25,083
Ok.
759
00:44:32,291 --> 00:44:34,041
Por favor, espere no consultório.
760
00:44:35,916 --> 00:44:36,916
Número 21.
761
00:44:49,000 --> 00:44:50,000
Calma.
762
00:44:53,416 --> 00:44:54,416
Número 27.
763
00:44:56,166 --> 00:44:57,500
Doutor, como ele está?
764
00:44:58,291 --> 00:45:01,041
O raio-x
e os testes de laboratório
765
00:45:01,291 --> 00:45:02,291
estão de acordo.
766
00:45:05,291 --> 00:45:07,166
É uma pneumonia aguda,
levando à SDRA.
767
00:45:07,166 --> 00:45:08,666
Ele precisa
de tratamento intensivo.
768
00:45:09,375 --> 00:45:10,458
É tão grave?
769
00:45:12,291 --> 00:45:12,916
Sim.
770
00:45:18,208 --> 00:45:19,666
Ele precisa ser
internado imediatamente.
771
00:45:19,666 --> 00:45:20,416
Não demore.
772
00:45:20,416 --> 00:45:21,125
Imediatamente.
773
00:45:24,750 --> 00:45:25,708
Pai, vire a cabeça.
774
00:45:37,833 --> 00:45:39,416
Estão ali.
775
00:45:46,875 --> 00:45:47,291
Mãe.
776
00:45:47,291 --> 00:45:48,166
Tudo bem.
777
00:45:48,958 --> 00:45:50,750
O médico diz que
a fase crítica passou.
778
00:45:55,875 --> 00:45:56,250
Pai.
779
00:46:00,166 --> 00:46:00,583
Pai.
780
00:46:38,041 --> 00:46:38,833
Não estou com sede.
781
00:46:43,916 --> 00:46:44,666
É muito longe.
782
00:46:44,833 --> 00:46:46,500
São três ou quatro
horas dirigindo até aqui.
783
00:46:46,500 --> 00:46:47,416
É verdade.
784
00:46:48,458 --> 00:46:50,458
É muito longe,
785
00:46:50,458 --> 00:46:51,500
não é tão fácil chegar.
786
00:46:52,125 --> 00:46:54,083
Tem sido difícil
para Xia Tian e sua mãe.
787
00:46:56,833 --> 00:46:59,291
Dobre isso com cuidado,
788
00:47:01,291 --> 00:47:03,125
em seguida, coloque-o aqui.
789
00:47:03,291 --> 00:47:05,000
Coloque as duas mãos,
790
00:47:05,583 --> 00:47:06,333
assim,
791
00:47:06,333 --> 00:47:07,875
suavemente em seu colo.
792
00:47:08,250 --> 00:47:08,916
Coloque essa perna
793
00:47:09,583 --> 00:47:10,375
aqui,
794
00:47:11,750 --> 00:47:13,958
então apoie
seus ombros e glúteo
795
00:47:13,958 --> 00:47:16,333
e gentilmente vire-o.
796
00:47:16,333 --> 00:47:17,875
Ajude-o.
797
00:47:22,458 --> 00:47:25,500
Devagar, devagar.
798
00:47:25,500 --> 00:47:26,958
É a mesma coisa
aqui e ali.
799
00:47:26,958 --> 00:47:28,750
Vocês duas, tentem.
800
00:47:38,041 --> 00:47:39,208
Pronto, vai.
801
00:47:39,208 --> 00:47:39,958
Devagar.
802
00:47:42,500 --> 00:47:43,625
Certo, tudo bem.
803
00:47:43,875 --> 00:47:45,625
Quando estiver em casa,
vire-o desta forma.
804
00:47:46,250 --> 00:47:47,083
Obrigada.
805
00:47:47,833 --> 00:47:49,041
De nada.
806
00:48:01,666 --> 00:48:02,125
Mãe.
807
00:48:02,958 --> 00:48:04,750
Pegue esse dinheiro.
808
00:48:04,875 --> 00:48:05,791
Eu não preciso disso.
809
00:48:05,916 --> 00:48:07,250
Seu pai tem plano de saúde.
810
00:48:08,750 --> 00:48:11,291
Tirando as deduções,
não resta muito.
811
00:48:11,541 --> 00:48:12,875
Você está precisando de ajuda
812
00:48:13,083 --> 00:48:14,500
e tudo que posso fazer
é lhe dar algum dinheiro.
813
00:48:15,041 --> 00:48:15,541
Xia Tian.
814
00:48:16,083 --> 00:48:17,375
Pegue o dinheiro,
815
00:48:17,708 --> 00:48:19,041
e contrate um cuidador
para o papai.
816
00:48:19,500 --> 00:48:20,541
Você tem que trabalhar
durante o dia,
817
00:48:21,000 --> 00:48:22,083
mamãe não pode
fazer tudo sozinha.
818
00:50:05,875 --> 00:50:06,750
Aqui, devagar.
819
00:50:09,208 --> 00:50:09,458
Aqui.
820
00:50:13,000 --> 00:50:15,208
Qin Mu, você
deve estar cansado.
821
00:50:15,375 --> 00:50:16,583
Você carregou Xia todo
o caminho escada acima.
822
00:50:16,625 --> 00:50:17,583
Está coberto de suor.
823
00:50:17,583 --> 00:50:18,666
Vou pegar um pouco de água.
824
00:50:18,666 --> 00:50:19,166
Está tudo bem.
825
00:50:19,416 --> 00:50:20,083
Estou bem.
826
00:50:25,083 --> 00:50:26,708
Estamos em casa.
827
00:50:27,250 --> 00:50:27,791
Estamos em casa.
828
00:50:28,416 --> 00:50:28,958
Sente-se.
829
00:50:29,458 --> 00:50:30,000
Sente-se.
830
00:50:30,500 --> 00:50:31,250
Não fique aí de pé.
831
00:50:35,000 --> 00:50:35,708
Sente-se um pouco.
832
00:50:40,625 --> 00:50:42,208
Mãe, me deixe ajudar.
833
00:50:45,958 --> 00:50:47,250
Xia Tian, vá abrir a porta.
834
00:50:53,500 --> 00:50:54,333
Desculpe.
835
00:50:54,666 --> 00:50:55,666
É esta a casa do sr. Xia?
836
00:50:55,958 --> 00:50:56,916
Sr. Wang.
837
00:51:01,333 --> 00:51:01,916
Entre.
838
00:51:02,000 --> 00:51:03,666
Entre e sente-se.
839
00:51:05,500 --> 00:51:05,916
Xia Tian,
840
00:51:06,666 --> 00:51:08,375
vá com Qin Mu
comprar uma melancia.
841
00:51:09,333 --> 00:51:10,291
Por mim, não precisa.
842
00:51:10,875 --> 00:51:11,791
Eu vou.
843
00:51:12,333 --> 00:51:13,666
Xia Tian, vá com ele,
844
00:51:13,875 --> 00:51:15,500
gostaria de conversar
com o sr. Wang.
845
00:51:16,500 --> 00:51:16,916
Vá.
846
00:51:17,291 --> 00:51:17,916
Vamos.
847
00:51:18,250 --> 00:51:18,541
Ok.
848
00:51:19,666 --> 00:51:20,458
Estamos indo.
849
00:51:20,708 --> 00:51:21,541
Escolha uma boa.
850
00:51:21,541 --> 00:51:21,958
Ok.
851
00:51:24,208 --> 00:51:24,958
Sr. Xia,
852
00:51:25,333 --> 00:51:26,250
está se sentindo melhor?
853
00:51:26,625 --> 00:51:27,666
Bem, bem.
854
00:51:28,333 --> 00:51:29,041
Sr. Wang,
855
00:51:29,583 --> 00:51:31,625
ele não tem reconhecido
ninguém ultimamente.
856
00:51:32,041 --> 00:51:33,833
Por favor, entre e sente-se.
857
00:51:34,541 --> 00:51:35,333
Pé esquerdo.
858
00:51:35,416 --> 00:51:36,208
Avance.
859
00:51:36,250 --> 00:51:36,625
Pé esquerdo.
860
00:51:36,625 --> 00:51:38,083
Venha aqui pai, venha até mim.
861
00:51:38,458 --> 00:51:40,333
Pé esquerdo.
862
00:51:40,333 --> 00:51:41,708
Ok, certo.
863
00:51:41,708 --> 00:51:43,333
Pai, isso é ótimo.
864
00:51:44,041 --> 00:51:45,958
Certo, certo, certo.
865
00:51:45,958 --> 00:51:47,541
Levante-o.
866
00:51:47,541 --> 00:51:48,416
Muito bom, muito bom.
867
00:51:48,416 --> 00:51:49,708
Bom para você!
868
00:51:50,166 --> 00:51:51,791
Venha até mim.
869
00:51:52,583 --> 00:51:53,166
Ótimo!
870
00:51:55,458 --> 00:51:58,291
Levante o pé esquerdo.
871
00:51:58,958 --> 00:51:59,958
Bom.
872
00:52:02,083 --> 00:52:03,458
Pé esquerdo.
873
00:52:05,916 --> 00:52:08,750
Sim, ótimo!
874
00:52:09,416 --> 00:52:10,750
Vamos. Pé esquerdo.
875
00:52:11,916 --> 00:52:13,375
Pé esquerdo.
876
00:52:16,000 --> 00:52:16,500
Boa.
877
00:52:21,916 --> 00:52:22,791
Levante-se.
878
00:52:25,250 --> 00:52:26,458
Você molhou a cama novamente.
879
00:52:27,250 --> 00:52:28,083
Não, eu não fiz nada.
880
00:52:28,958 --> 00:52:30,000
Não vai admitir?
881
00:52:30,666 --> 00:52:31,291
Sinta.
882
00:52:31,958 --> 00:52:32,708
Está tudo molhado.
883
00:52:33,250 --> 00:52:34,583
A parte de trás de sua roupa
está toda molhada.
884
00:52:37,958 --> 00:52:39,791
Eu sou um inútil.
885
00:52:41,083 --> 00:52:41,500
Não se preocupe.
886
00:52:42,166 --> 00:52:42,500
Venha,
887
00:52:43,333 --> 00:52:43,958
vamos até o banheiro.
888
00:52:44,291 --> 00:52:45,083
Eu vou te ajudar a se lavar.
889
00:52:45,541 --> 00:52:45,916
Levante-se.
890
00:52:49,500 --> 00:52:50,250
Vamos.
891
00:54:22,416 --> 00:54:22,958
Eu ajudo.
892
00:54:24,708 --> 00:54:25,083
Está bem.
893
00:54:25,500 --> 00:54:25,875
Vou te ajudar.
894
00:54:26,250 --> 00:54:26,583
Não.
895
00:54:27,041 --> 00:54:27,500
Vou te ajudar.
896
00:54:27,500 --> 00:54:28,416
Não preciso disso.
897
00:54:29,291 --> 00:54:29,916
Mãe.
898
00:54:30,875 --> 00:54:31,583
Quero ir para casa.
899
00:54:32,083 --> 00:54:33,458
Eu quero ir para East Gate.
900
00:54:34,000 --> 00:54:35,166
Eu quero ir para East Gate.
901
00:54:35,166 --> 00:54:37,000
Xia. Xia.
902
00:54:38,375 --> 00:54:39,083
Mãe!
903
00:54:57,875 --> 00:54:58,875
Mãe, segura ele.
904
00:55:10,125 --> 00:55:11,375
Sente-se, sente-se.
905
00:55:11,541 --> 00:55:11,875
Aqui.
906
00:55:58,041 --> 00:55:59,666
Não chore, pai.
907
00:56:11,208 --> 00:56:12,291
Chegamos!
908
00:56:19,666 --> 00:56:20,458
Pai,
909
00:56:21,000 --> 00:56:22,083
olha quem eu trouxe
para te ver.
910
00:56:23,125 --> 00:56:23,625
Olá.
911
00:56:24,500 --> 00:56:25,958
Eu sou Qin Mu.
Eu vim fazer uma visita.
912
00:56:25,958 --> 00:56:27,250
Você está bem hoje?
913
00:56:32,916 --> 00:56:33,791
Sente-se.
914
00:56:33,791 --> 00:56:34,291
Está bem.
915
00:56:34,958 --> 00:56:35,500
Mãe!
916
00:56:35,708 --> 00:56:36,166
Sim.
917
00:56:37,375 --> 00:56:37,833
O que é isso?
918
00:56:38,375 --> 00:56:39,208
Papai fez cocô.
919
00:56:39,208 --> 00:56:39,666
Olá.
920
00:56:39,875 --> 00:56:40,291
Ó!
921
00:56:41,458 --> 00:56:42,958
Vamos, vá para o banheiro.
922
00:56:43,083 --> 00:56:43,958
Levante-se.
923
00:56:44,041 --> 00:56:44,791
Deixe-me sozinho.
924
00:56:44,791 --> 00:56:47,041
Eu disse para ir ao banheiro,
925
00:56:47,041 --> 00:56:48,291
mas você não foi.
926
00:56:49,250 --> 00:56:50,916
Agora fez cocô nas calças.
927
00:56:50,916 --> 00:56:52,250
Venha, entre.
928
00:56:52,958 --> 00:56:55,791
Todos os dias você só
faz xixi e cocô.
929
00:56:57,708 --> 00:56:58,041
Mãe,
930
00:56:58,541 --> 00:56:59,541
pare.
931
00:57:00,125 --> 00:57:01,833
Devo estar em dívida com você
de minha vida passada.
932
00:57:02,500 --> 00:57:04,250
Não pode dar um descanso?
933
00:57:04,250 --> 00:57:05,166
Você não vê
934
00:57:05,166 --> 00:57:06,500
que já estou exausta?
935
00:57:06,500 --> 00:57:06,833
Mãe,
936
00:57:07,208 --> 00:57:08,041
pare.
937
00:57:08,416 --> 00:57:09,791
Não tem medo de que
as pessoas riam de nós?
938
00:57:11,041 --> 00:57:11,750
Rir de nós?
939
00:57:12,125 --> 00:57:12,875
Por mais de dez anos
940
00:57:13,541 --> 00:57:14,458
não tive medo de ninguém.
941
00:57:15,416 --> 00:57:16,041
Você não acha
942
00:57:16,041 --> 00:57:16,958
que estou cuidando bem dele?
943
00:57:17,083 --> 00:57:18,125
Então tente você.
944
00:57:18,541 --> 00:57:19,875
Leve seu pai embora hoje.
945
00:57:19,875 --> 00:57:21,250
Leve-o hoje!
946
00:57:22,250 --> 00:57:23,416
Mas papai está doente.
947
00:57:23,791 --> 00:57:24,916
Você não pode repreendê-lo assim.
948
00:57:25,375 --> 00:57:27,625
Então sabe
que seu pai está doente,
949
00:57:27,791 --> 00:57:29,125
então por que não cuida dele?
950
00:57:29,125 --> 00:57:30,875
Vá cuidar dele agora!
951
00:57:37,125 --> 00:57:37,458
Mãe,
952
00:57:38,541 --> 00:57:39,750
por que está sendo tão irracional?
953
00:57:40,291 --> 00:57:41,250
Claro que sabe
954
00:57:41,458 --> 00:57:42,375
que eu não posso.
955
00:57:43,375 --> 00:57:45,583
Eu não lhe dou dinheiro?
956
00:57:47,291 --> 00:57:48,833
Você paga para não
ter que cuidar dele,
957
00:57:49,208 --> 00:57:49,750
certo?
958
00:57:50,583 --> 00:57:50,916
Ótimo!
959
00:57:51,583 --> 00:57:51,958
Ótimo!
960
00:57:59,291 --> 00:57:59,625
Aqui.
961
00:57:59,916 --> 00:58:00,833
Eu também estou pagando a você.
962
00:58:04,791 --> 00:58:05,916
O que foi que eu disse?
963
00:58:06,625 --> 00:58:07,583
Como pode me tratar assim?
964
00:58:08,916 --> 00:58:09,333
Bem.
965
00:58:10,500 --> 00:58:10,833
Vou embora!
966
00:58:12,250 --> 00:58:12,958
Estou indo embora!
967
00:58:23,208 --> 00:58:26,791
Não chore, não chore.
968
00:58:27,625 --> 00:58:28,416
Peça desculpas à mamãe.
969
00:58:28,416 --> 00:58:30,125
A pressão dela vai aumentar.
970
00:58:33,583 --> 00:58:34,583
Não dê importância.
971
00:58:37,583 --> 00:58:38,250
Mãe,
972
00:58:39,750 --> 00:58:41,125
não chore.
973
00:58:41,291 --> 00:58:42,500
Você vai ter pressão alta.
974
00:58:42,750 --> 00:58:44,250
Ela só quer o que é
bom para o papai.
975
00:58:44,916 --> 00:58:45,458
Mãe.
976
00:58:55,541 --> 00:58:56,916
Qin Mu! Qin Mu!
977
00:58:57,041 --> 00:58:59,083
Deixe-me fazer isso.
978
00:58:59,083 --> 00:58:59,625
Está tudo bem.
979
00:58:59,625 --> 00:59:00,375
Eu sinto muito.
980
00:59:00,458 --> 00:59:01,166
Venha lavar as mãos.
981
00:59:01,166 --> 00:59:02,291
Está tudo bem.
982
01:00:15,708 --> 01:00:16,333
Xia Tian.
983
01:00:17,208 --> 01:00:17,791
É…
984
01:00:23,416 --> 01:00:23,875
É…
985
01:00:25,333 --> 01:00:26,083
Desculpe.
986
01:00:27,541 --> 01:00:28,875
Desde que meu pai
voltou do hospital
987
01:00:28,875 --> 01:00:30,416
ele está muito pior.
988
01:00:32,125 --> 01:00:34,458
Mamãe e eu não
conseguimos lidar com ele.
989
01:00:35,791 --> 01:00:37,500
Nós o alimentamos com comida
líquida muitas vezes ao dia,
990
01:00:37,583 --> 01:00:38,875
então seus movimentos
intestinais são aquosos.
991
01:00:39,541 --> 01:00:40,625
É a segunda vez hoje.
992
01:00:43,083 --> 01:00:44,791
Estava tudo bem no hospital
993
01:00:45,125 --> 01:00:45,833
com as auxiliares de enfermagem.
994
01:00:46,666 --> 01:00:47,958
Mas é impossível em casa.
995
01:00:57,333 --> 01:00:58,750
Então, o que vai fazer?
996
01:01:03,708 --> 01:01:04,125
Eu não sei.
997
01:01:05,500 --> 01:01:07,625
Mamãe não dormiu a noite toda.
998
01:01:15,083 --> 01:01:15,750
Por que você
999
01:01:16,875 --> 01:01:18,166
não vai para casa hoje?
1000
01:01:19,416 --> 01:01:20,833
Não tem como ajudar aqui.
1001
01:01:28,125 --> 01:01:28,833
Então está bem.
1002
01:01:31,083 --> 01:01:31,875
Eu vou então.
1003
01:04:00,958 --> 01:04:03,333
Qin Mu nunca mais
foi a sua casa?
1004
01:04:05,916 --> 01:04:07,750
Quer que fale com ele?
1005
01:04:11,166 --> 01:04:11,750
Não, obrigada.
1006
01:04:12,541 --> 01:04:13,333
É assim que as coisas são.
1007
01:04:14,250 --> 01:04:15,500
Eu não quero arrastá-lo também.
1008
01:04:19,416 --> 01:04:20,833
Como vão as coisas com seu marido?
1009
01:04:21,916 --> 01:04:22,750
Tudo bem.
1010
01:04:22,958 --> 01:04:23,916
Ainda estamos discutindo
1011
01:04:23,916 --> 01:04:25,791
sobre a mãe de seu chefe.
1012
01:04:26,541 --> 01:04:28,000
Talvez nossos presentes
sejam insuficientes.
1013
01:04:30,000 --> 01:04:30,625
Ontem ele me disse
1014
01:04:30,625 --> 01:04:31,375
ele queria que eu cuidasse
1015
01:04:31,833 --> 01:04:32,958
da velha mãe doente de seu chefe
1016
01:04:32,958 --> 01:04:34,125
que está no hospital.
1017
01:04:34,708 --> 01:04:37,416
Ele disse que ela
está lá há uma semana.
1018
01:04:37,625 --> 01:04:38,750
O pulmão dela está infectado
1019
01:04:38,916 --> 01:04:40,083
e sua operação está atrasada.
1020
01:04:43,375 --> 01:04:45,708
É uma oportunidade
enviada pelo céu, não é?
1021
01:04:45,833 --> 01:04:47,125
É exatamente o que desejamos.
1022
01:04:50,208 --> 01:04:50,750
Eu não quero dizer,
1023
01:04:50,750 --> 01:04:52,375
no entanto, que deseje mal a ela.
1024
01:04:52,958 --> 01:04:55,041
Nós apenas queremos
nos dar bem também.
1025
01:04:58,416 --> 01:05:00,541
E então deseje a ela
uma recuperação rápida.
1026
01:05:10,208 --> 01:05:11,666
As pessoas dizem
1027
01:05:12,000 --> 01:05:14,750
que comer nozes
é bom para você.
1028
01:05:16,208 --> 01:05:18,708
Eu fiz uma pasta
1029
01:05:19,666 --> 01:05:20,750
de nozes e leite.
1030
01:05:21,250 --> 01:05:22,958
Não querem
que você coma doce,
1031
01:05:23,708 --> 01:05:25,583
mas coloquei um pouco de mel.
1032
01:05:30,875 --> 01:05:32,541
Está delicioso.
1033
01:05:32,958 --> 01:05:33,458
Xia,
1034
01:05:33,958 --> 01:05:35,041
aqui, experimente.
1035
01:05:36,125 --> 01:05:38,250
Veja se gosta do que fiz para você.
1036
01:05:38,875 --> 01:05:40,916
Aqui.
1037
01:05:43,166 --> 01:05:43,708
Xia,
1038
01:05:44,375 --> 01:05:45,916
aqui, coma uma colher.
1039
01:05:46,125 --> 01:05:46,791
Experimente isso.
1040
01:05:48,291 --> 01:05:49,291
Xia.
1041
01:05:50,041 --> 01:05:50,750
Xia.
1042
01:05:51,083 --> 01:05:52,625
Escute.
1043
01:05:53,291 --> 01:05:55,250
Coma e terá forças para andar.
1044
01:05:55,666 --> 01:05:57,500
Coma um pouco.
1045
01:05:57,750 --> 01:05:58,375
Tente.
1046
01:05:58,791 --> 01:06:00,000
Experimente.
1047
01:06:00,916 --> 01:06:02,416
Abra a boca.
1048
01:06:03,541 --> 01:06:05,375
Você gostou?
1049
01:06:05,916 --> 01:06:06,291
Hein?
1050
01:06:07,708 --> 01:06:08,583
Faz bem para você.
1051
01:06:09,000 --> 01:06:11,166
Tome um pouco mais.
1052
01:06:12,166 --> 01:06:15,833
Aqui, Xia.
1053
01:06:15,833 --> 01:06:17,333
Coma, coma.
1054
01:06:22,583 --> 01:06:23,916
Xia!
1055
01:06:25,000 --> 01:06:26,916
Eu estou lhe implorando.
1056
01:06:27,916 --> 01:06:30,166
Pare de me atormentar!
1057
01:06:47,125 --> 01:06:48,375
Desculpe.
1058
01:06:57,916 --> 01:06:58,416
Ah!
1059
01:06:58,916 --> 01:07:00,083
Saiam do caminho!
1060
01:07:00,083 --> 01:07:00,833
Deixem-nos passar!
1061
01:07:01,083 --> 01:07:02,541
Pai, espere um pouco.
1062
01:07:02,791 --> 01:07:03,958
Estamos quase lá.
1063
01:07:04,708 --> 01:07:05,958
Não se preocupe.
1064
01:07:06,833 --> 01:07:08,333
A família deve esperar lá fora.
1065
01:07:08,666 --> 01:07:09,833
Esperem lá fora.
1066
01:07:12,041 --> 01:07:13,250
Não se preocupe, Xia.
1067
01:07:13,333 --> 01:07:14,333
Certo.
1068
01:07:17,750 --> 01:07:18,666
O paciente precisa
ser ressuscitado.
1069
01:07:18,666 --> 01:07:20,916
O pagamento é no primeiro andar.
1070
01:07:21,125 --> 01:07:22,500
Mãe, seu cartão.
1071
01:08:44,708 --> 01:08:46,000
No dia 15 do primeiro mês,
1072
01:08:46,708 --> 01:08:47,708
nós penduramos lanternas
1073
01:08:48,000 --> 01:08:48,750
e assistimos às óperas
do Festival da Primavera.
1074
01:08:49,458 --> 01:08:50,833
Eu assisti um pouco.
1075
01:08:51,625 --> 01:08:53,958
Ouvi Wenxiu me chamar do palco:
1076
01:08:55,333 --> 01:08:57,791
“Jianguo, Jianguo,
1077
01:08:57,791 --> 01:08:59,000
venha aqui em cima.”
1078
01:09:00,000 --> 01:09:01,583
Enquanto eu caminhava
em direção ao palco,
1079
01:09:01,583 --> 01:09:03,458
ouvi uma velha dizendo:
1080
01:09:04,333 --> 01:09:06,375
“Aquele é o marido de Li Wenxiu.”
1081
01:09:07,916 --> 01:09:09,750
Eles estavam apresentando
uma ópera de Hebei
1082
01:09:10,500 --> 01:09:13,916
e a dança yangko
“Ódio Profundo”.
1083
01:09:14,375 --> 01:09:15,666
Sem esperar pelo fim,
1084
01:09:15,875 --> 01:09:16,708
eu disse:
1085
01:09:18,041 --> 01:09:19,291
“Vamos para casa.”
1086
01:09:54,291 --> 01:09:55,125
Papai,
1087
01:09:58,041 --> 01:09:59,291
está muito cansado, não é?
1088
01:10:06,125 --> 01:10:07,708
Vou cantar para você.
1089
01:10:16,625 --> 01:10:18,500
Puxe a serra
1090
01:10:19,166 --> 01:10:21,416
Empurre a serra
1091
01:10:22,166 --> 01:10:23,750
Casa da vovó
1092
01:10:24,750 --> 01:10:26,375
Cantando ópera
1093
01:10:27,375 --> 01:10:30,083
Cantando qual ópera?
1094
01:10:31,291 --> 01:10:33,083
Shajiabang
1095
01:10:33,541 --> 01:10:35,791
A Lenda da Lanterna Vermelha
1096
01:10:36,541 --> 01:10:38,750
Os gatos vêm
1097
01:10:39,416 --> 01:10:41,791
Os cachorros vão embora
1098
01:10:43,500 --> 01:10:48,291
Mas não deixam Xia Tian ir
1099
01:10:53,166 --> 01:10:54,875
Puxe a serra
1100
01:10:55,208 --> 01:10:57,208
Empurre a serra
1101
01:10:58,000 --> 01:11:00,000
Casa da vovó
1102
01:11:00,500 --> 01:11:02,375
Cantando ópera
1103
01:11:03,625 --> 01:11:06,416
Cantando qual ópera?
1104
01:11:07,750 --> 01:11:09,791
Shajiabang
1105
01:11:11,416 --> 01:11:13,208
A Lenda da Lanterna Vermelha
1106
01:11:14,416 --> 01:11:16,291
Os gatos vêm
1107
01:11:17,125 --> 01:11:18,750
Os cachorros vão embora
1108
01:11:19,833 --> 01:11:24,083
Mas não deixam Xia Tian ir
1109
01:12:39,791 --> 01:12:40,541
O que está acontecendo?
1110
01:12:43,250 --> 01:12:43,666
Nada.
1111
01:12:45,125 --> 01:12:46,166
Quem mandou mensagem?
1112
01:12:47,000 --> 01:12:47,583
Xia Tian?
1113
01:12:48,333 --> 01:12:48,791
Ninguém.
1114
01:12:49,791 --> 01:12:50,750
O que ela quer?
1115
01:12:53,875 --> 01:12:55,041
Deixe-me ver seu celular.
1116
01:12:55,041 --> 01:12:55,458
Ei!
1117
01:13:01,666 --> 01:13:03,166
Ela quer se encontrar.
1118
01:13:04,750 --> 01:13:06,000
Ainda está em contato com ela?
1119
01:13:07,041 --> 01:13:07,500
Eu estou dizendo a você:
1120
01:13:07,500 --> 01:13:09,250
fique longe dela.
1121
01:13:10,625 --> 01:13:11,333
Viva sua vida.
1122
01:13:11,333 --> 01:13:12,541
Você acha que é uma novela?
1123
01:13:13,208 --> 01:13:14,291
Romance todos os dias?
1124
01:13:14,666 --> 01:13:15,958
Nada além de felicidade?
1125
01:13:23,750 --> 01:13:25,500
Estou dizendo, deixe pra lá.
1126
01:13:26,208 --> 01:13:26,875
Se pode, deveria ficar longe.
1127
01:13:26,875 --> 01:13:27,666
Eu sei.
1128
01:13:30,791 --> 01:13:32,125
Não torne as coisas
difíceis para você.
1129
01:13:33,000 --> 01:13:33,458
Vamos trabalhar.
1130
01:14:10,250 --> 01:14:11,791
Não fique aí parado.
1131
01:14:17,833 --> 01:14:18,625
Vamos, pai.
1132
01:14:23,041 --> 01:14:23,833
Xia.
1133
01:14:24,375 --> 01:14:26,416
Vamos sentar e comer.
1134
01:14:27,750 --> 01:14:29,083
Ok.
1135
01:14:29,833 --> 01:14:31,375
Por que não me dão comida?
1136
01:14:31,375 --> 01:14:32,375
Estou faminto.
1137
01:14:32,541 --> 01:14:33,708
Esta é sua comida, bem aqui.
1138
01:14:33,708 --> 01:14:34,833
Claro que vamos dar para você.
1139
01:14:35,583 --> 01:14:36,375
Veja isso?
1140
01:14:36,833 --> 01:14:38,291
Este é o seu jantar.
1141
01:14:38,875 --> 01:14:39,791
Hora de comer.
1142
01:14:43,000 --> 01:14:45,541
É hora de você comer.
1143
01:14:45,541 --> 01:14:46,000
Xia Tian.
1144
01:14:46,791 --> 01:14:48,458
Seu cunhado me deu isso.
1145
01:14:50,000 --> 01:14:51,416
E isso é meu.
1146
01:14:52,541 --> 01:14:53,166
Pegue.
1147
01:14:54,250 --> 01:14:55,750
Coloque o do cunhado
na minha bolsa.
1148
01:14:56,208 --> 01:14:57,083
Fique com o seu.
1149
01:14:57,583 --> 01:14:57,958
Não precisamos.
1150
01:14:59,875 --> 01:15:00,625
Como?
1151
01:15:01,833 --> 01:15:03,125
Você sabe o que é isso?
1152
01:15:03,583 --> 01:15:04,166
Jantar.
1153
01:15:04,583 --> 01:15:05,333
O que é realmente?
1154
01:15:05,500 --> 01:15:06,000
Milho.
1155
01:15:06,500 --> 01:15:07,125
Você sente o gosto?
1156
01:15:08,875 --> 01:15:09,416
Ei,
1157
01:15:09,666 --> 01:15:11,416
você pode sentir
o gosto. É doce.
1158
01:15:13,375 --> 01:15:15,416
Você está feliz
por estar cheio.
1159
01:15:15,416 --> 01:15:17,125
Você sente isso.
1160
01:15:19,083 --> 01:15:20,250
Eu os coloquei na sua bolsa.
1161
01:15:20,833 --> 01:15:21,666
Custa dinheiro
1162
01:15:21,666 --> 01:15:22,833
ficar no hospital
dia após dia.
1163
01:15:23,375 --> 01:15:24,166
Não tenha vergonha.
1164
01:15:25,875 --> 01:15:26,250
Ok.
1165
01:15:26,875 --> 01:15:28,375
Eu devolvo quando
receber o pagamento.
1166
01:15:29,208 --> 01:15:30,375
Não importa.
1167
01:20:28,500 --> 01:20:29,750
Com licença.
1168
01:20:31,916 --> 01:20:32,791
Desculpe.
1169
01:20:46,791 --> 01:20:47,708
Senhorita Xia Tian,
1170
01:20:48,250 --> 01:20:49,416
o médico quer ver você.
1171
01:21:01,708 --> 01:21:02,666
Sua pressão arterial
está diminuindo.
1172
01:21:03,125 --> 01:21:04,666
Um miligrama
de epinefrina intravenosa.
1173
01:21:04,875 --> 01:21:07,541
Um miligrama
de epinefrina intravenosa.
1174
01:21:10,583 --> 01:21:11,583
Doutor Shen.
1175
01:21:12,000 --> 01:21:13,791
O ECG está estabilizado.
1176
01:21:13,791 --> 01:21:14,333
Doutor.
1177
01:21:15,416 --> 01:21:15,833
Olá.
1178
01:21:16,458 --> 01:21:17,208
Você é da família
1179
01:21:17,208 --> 01:21:20,000
de Xia Jianguo, da cama 37?
1180
01:21:20,000 --> 01:21:20,333
Sim.
1181
01:21:20,333 --> 01:21:21,041
Por favor, sente-se.
1182
01:21:23,333 --> 01:21:24,750
Eu liguei para você hoje
1183
01:21:24,750 --> 01:21:26,000
pelo seguinte motivo.
1184
01:21:26,125 --> 01:21:28,291
Dito de forma simples,
a doença de seu pai,
1185
01:21:28,708 --> 01:21:30,166
para uma pessoa
de idade avançada,
1186
01:21:30,916 --> 01:21:31,625
neste momento,
1187
01:21:31,875 --> 01:21:33,708
sua degeneração é irreversível.
1188
01:21:34,041 --> 01:21:35,291
Ele está apresentando
insuficiência pulmonar.
1189
01:21:35,750 --> 01:21:37,000
Não há mais nada
que possamos fazer para tratá-lo.
1190
01:21:37,708 --> 01:21:39,125
Portanto, nós sugerimos
1191
01:21:39,541 --> 01:21:40,791
que pare o tratamento.
1192
01:21:41,500 --> 01:21:43,833
Você pode cuidar dele em casa.
1193
01:21:44,708 --> 01:21:45,250
Isso é tudo.
1194
01:21:47,583 --> 01:21:48,041
Obrigada.
1195
01:21:48,166 --> 01:21:49,250
De nada.
1196
01:21:50,625 --> 01:21:51,875
Compressões torácicas contínuas.
1197
01:21:52,416 --> 01:21:54,708
O paciente não está
respirando, sem pulso.
1198
01:21:54,708 --> 01:21:55,500
O paciente está morto.
1199
01:21:56,208 --> 01:21:57,625
Os membros da família
podem vir se despedir.
1200
01:21:57,625 --> 01:22:03,041
Meu querido! Não! Não!
1201
01:22:03,041 --> 01:22:05,500
Volte, querido.
1202
01:22:06,958 --> 01:22:09,250
O que aconteceu? Volte!
1203
01:22:09,250 --> 01:22:12,250
Não! E nosso filho?
1204
01:22:12,625 --> 01:22:16,083
Volte agora, querido.
1205
01:22:17,541 --> 01:22:20,541
Meu querido.
1206
01:22:23,041 --> 01:22:27,625
Meu querido, volte.
1207
01:22:31,250 --> 01:22:33,291
Por favor,
tente conter sua dor...
1208
01:23:33,208 --> 01:23:35,125
Você perdeu peso.
1209
01:23:45,041 --> 01:23:51,791
Eu...
Eu quero ir para casa.
1210
01:23:54,375 --> 01:23:54,958
Ok.
1211
01:23:56,500 --> 01:23:57,458
Vamos para casa.
1212
01:24:02,583 --> 01:24:03,500
Vamos para casa.
1213
01:24:49,416 --> 01:24:51,625
Enfermeira.
Onde está Xia Jiangguo?
1214
01:24:51,750 --> 01:24:52,875
Eu não vi.
1215
01:25:51,250 --> 01:25:52,583
Finalmente está aqui.
1216
01:25:54,041 --> 01:25:55,791
Sua mãe me ligou há dois dias.
1217
01:25:56,375 --> 01:25:58,666
Seu pai queria voltar
para a velha casa.
1218
01:25:59,541 --> 01:26:00,541
Suas raízes estão aqui.
1219
01:28:15,958 --> 01:28:17,125
Você pode ver
nas marcas fúnebres.
1220
01:28:18,125 --> 01:28:19,208
Sua mãe acabou de falecer.
1221
01:28:19,875 --> 01:28:20,791
Seu pai
1222
01:28:21,125 --> 01:28:22,208
deve ter sido
alguns dias atrás.
1223
01:28:48,333 --> 01:28:48,958
Mãe.
1224
01:28:55,041 --> 01:28:55,833
Pai.
1225
01:29:02,500 --> 01:29:03,041
Mãe.
1226
01:29:09,916 --> 01:29:10,708
Pai.
1227
01:30:36,458 --> 01:30:37,166
Por favor, contenham sua dor.
1228
01:30:38,208 --> 01:30:40,083
Quando chegamos,
estava chovendo.
1229
01:30:41,166 --> 01:30:42,125
Este é um bom presságio.
1230
01:30:42,583 --> 01:30:43,416
A chuva varre uma sepultura.
1231
01:30:43,416 --> 01:30:44,208
A riqueza é garantida.
1232
01:30:46,000 --> 01:30:46,750
O momento auspicioso chegou.
1233
01:30:47,208 --> 01:30:47,958
Coloque os corpos em seus caixões.
1234
01:30:49,083 --> 01:30:50,875
Dê uma última olhada
em seu pai e sua mãe.
1235
01:33:34,875 --> 01:33:36,041
Xia Tian voltou.
1236
01:33:36,500 --> 01:33:38,083
Depressa, venha aqui.
1237
01:33:38,875 --> 01:33:39,541
Venha aqui.
1238
01:33:40,250 --> 01:33:41,125
Pai!
1239
01:33:42,666 --> 01:33:43,625
Beba um pouco de água.
1240
01:33:44,250 --> 01:33:45,000
O que a mamãe está fazendo?
1241
01:33:45,791 --> 01:33:47,500
Ela está terminando
de cozinhar. Vá ver.
1242
01:33:47,875 --> 01:33:48,958
Vou ver.
1243
01:33:53,750 --> 01:33:54,250
Mãe.
1244
01:33:56,583 --> 01:33:57,125
Estou fazendo algo delicioso.
1245
01:33:57,708 --> 01:33:58,625
Cuidado. Está quente.
1246
01:34:00,958 --> 01:34:01,375
Delicioso.
1247
01:34:01,375 --> 01:34:02,041
Vamos comer já já.
1248
01:34:02,833 --> 01:34:03,416
Eu vou tomar banho.
76533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.