All language subtitles for Badehotellet.S02E05.1080p.BluRay.DD5.1.x264-DANSKJAEVLAR.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,081 --> 00:00:05,041 Hvem siger, at barnet er dit? Det kunne v�re Hjalmars. 2 00:00:07,601 --> 00:00:13,001 - Bliv ikke ved med at skjule det. - Forlovelsen stopper i K�benhavn. 3 00:00:17,201 --> 00:00:22,361 - Hvad skete der med Poul og pigen? - Julius ville i lag med pigen. 4 00:00:22,521 --> 00:00:26,401 Han sagde, Poul havde givet ham lov. S� rejste pigen. 5 00:00:26,561 --> 00:00:30,721 - K�bmand Damgaard er tilbage. - S� De vil ikke have fork�bsret? 6 00:00:30,841 --> 00:00:35,841 - Det er ikke i Deres interesse. - Vi skal hellere k�be med det samme. 7 00:00:35,961 --> 00:00:40,041 - Alts� k�be hotellet nu? - Der er ingen �ndringer for Dem. 8 00:00:40,161 --> 00:00:44,961 Fru Andersen er vist ikke den rette til at drive det hotel. 9 00:01:35,841 --> 00:01:37,881 Er det dig? 10 00:01:37,961 --> 00:01:41,001 - Hvor har du den fra? - Jeg har k�bt den. 11 00:01:41,121 --> 00:01:44,321 - Er den ikke dyr? - Det var ikke noget s�rligt. Kom. 12 00:01:44,441 --> 00:01:47,561 - Nej tak. - G�r du ikke med over s�? 13 00:01:47,681 --> 00:01:50,281 - Jeg skal tilbage. - Bare et �jeblik. 14 00:01:50,401 --> 00:01:56,161 - Dit t�j er fuld af jord. - Jeg kan jo tage det af. 15 00:01:57,401 --> 00:02:01,201 - Morten, de venter p� mig. - Kommer du over i en pause s�? 16 00:02:01,321 --> 00:02:04,281 - M�ske. - S� kan vi ogs� k�re en tur. 17 00:02:05,601 --> 00:02:08,921 Du f�r mig aldrig op p� den der. 18 00:02:11,161 --> 00:02:14,281 Det bliver 1,60. 19 00:02:21,121 --> 00:02:24,801 S� kan De godt g� op og spise, fru S�rensen. 20 00:02:32,121 --> 00:02:37,121 - Har fru Andersen haft ringet? - Det er tredje gang, du sp�rger. 21 00:02:37,241 --> 00:02:41,241 Det er snart en uge siden. Jeg synes alts�, det er uforskammet. 22 00:02:41,361 --> 00:02:45,001 - Havde hun ikke brug for penge? - Hun spurgte, om jeg ville l�ne. 23 00:02:45,121 --> 00:02:49,161 Det sagde jeg ja til. Fru Andersen synes m�ske, det er m�rkeligt - 24 00:02:49,281 --> 00:02:52,761 - vi bagefter siger, vi hellere vil k�be det hele. 25 00:02:52,881 --> 00:02:56,201 K�bmandsg�rden. Goddag, fru Andersen. 26 00:02:56,321 --> 00:03:00,201 Min hustru og jeg, vi sad lige og talte om Dem. 27 00:03:00,321 --> 00:03:06,241 - Undskyld, det har taget nogle dage. - De skal bare tage Deres tid. 28 00:03:06,361 --> 00:03:09,761 Jeg er taknemmelig for Deres tilbud. B�de om at l�ne - 29 00:03:09,881 --> 00:03:14,721 - men ogs� at De er parat til at k�be. Jeg vil foretr�kke at l�ne - 30 00:03:14,841 --> 00:03:17,801 - mod at De f�r fork�bsret. 31 00:03:17,921 --> 00:03:21,001 De vil foretr�kke at l�ne? 32 00:03:21,121 --> 00:03:25,401 Undskyld mig. Der er en kunde i butikken, jeg skal give en besked. 33 00:03:25,561 --> 00:03:29,321 - Sig, vi kun vil k�be, Torsten. - Jeg har lovet hende det andet. 34 00:03:29,441 --> 00:03:35,561 Sig, du har skiftet mening. Du er n�dt til at investere i noget andet. 35 00:03:35,681 --> 00:03:40,121 - Det kan jeg da ikke, Gine. - Nej, det er klart. 36 00:03:40,241 --> 00:03:43,921 Min s�ster har egen vogn og det st�rste hus i byen - 37 00:03:44,001 --> 00:03:46,961 - fordi hendes mand vil give hende alt. 38 00:03:47,041 --> 00:03:51,521 Beder jeg om det mindste, s� er det vigtigere, hvad du har lovet. 39 00:03:55,561 --> 00:03:59,681 Hallo? Undskyld afbrydelsen. Nu forholder det sig jo s�dan - 40 00:03:59,801 --> 00:04:03,681 - at der ogs� er sket lidt �ndringer her hos os. 41 00:04:08,801 --> 00:04:12,361 - Fru Andersen s�lger alligevel. - Hvorfor tror du det? 42 00:04:12,521 --> 00:04:15,201 Hun har lige talt med k�bmand Damgaard. 43 00:04:15,321 --> 00:04:20,081 - Ja. Om at l�ne. - Nej. S�lge. 44 00:04:20,201 --> 00:04:23,161 Du kan selv sp�rge hende. 45 00:04:26,921 --> 00:04:32,041 Kom skal du se, Fie. Her er Pouls forretning ovre i Amerika. 46 00:04:32,161 --> 00:04:36,201 - Harding, er det ham, du k�ber af? - Ja. 47 00:04:36,321 --> 00:04:40,921 - Skal der st� Poul Andersen? - Ja, m�ske. Nu m� vi se. 48 00:04:41,001 --> 00:04:45,881 - Jeg m� op og skrive det brev. - Ja, det synes jeg, du skal g�re. 49 00:04:48,441 --> 00:04:53,441 - Edith siger, at De s�lger? - Ja. Damgaard vil ikke l�ne. 50 00:04:53,601 --> 00:05:01,281 Poul har brug for et svar nu. Han fik et telegram. Han skal handle nu. 51 00:05:01,401 --> 00:05:05,681 Og hans forretning i Amerika er vigtigere end Deres hotel? 52 00:05:08,681 --> 00:05:12,801 Jeg har egentlig aldrig t�nkt p� det her som mit hotel. 53 00:05:14,761 --> 00:05:18,601 Jeg kan se, du bliver ked af det, Fie. Det skal du ikke. 54 00:05:18,721 --> 00:05:22,361 Damgaard har lovet, at alting forts�tter, som det plejer. 55 00:05:22,521 --> 00:05:26,601 Ja, undskyld. Jeg synes, det ville v�re s� dejligt - 56 00:05:26,721 --> 00:05:30,601 - hvis hr. Weyse ville fort�lle, om han kommer tilbage eller ej. 57 00:05:30,721 --> 00:05:35,201 - Hr. Weyse? - Adam kunne godt bruge v�relset. 58 00:05:35,321 --> 00:05:39,721 Jeg tror nu nok, han kommer tilbage. Vi har ikke h�rt andet. Vel, Fie? 59 00:05:39,841 --> 00:05:44,121 N�! Javel, s�. S� m� vi jo tage den opredning inde hos os. 60 00:05:44,241 --> 00:05:49,041 - Ja, men den er p� vej. - Jeg kan ogs� bare tage hjem. 61 00:05:49,161 --> 00:05:52,601 Vil du holde op! Hvem skulle jeg s� spille bridge med? 62 00:05:57,361 --> 00:06:01,041 - Fru Andersen er n�dt til at s�lge. - Hvorfor? 63 00:06:01,161 --> 00:06:05,641 K�bmand Damgaard vil ikke l�ne hende pengene. 64 00:06:05,761 --> 00:06:09,121 - Ved g�sterne det? - G�sterne er ligeglade. 65 00:06:09,241 --> 00:06:12,081 De er optaget af, at Adam Fjelds� kommer. 66 00:06:12,201 --> 00:06:16,001 - Hvorn�r kommer han? - I eftermiddag. 67 00:06:16,121 --> 00:06:21,361 - Dejligt, at familien er samlet. - Han skulle have hr. Weyses v�relse. 68 00:06:21,521 --> 00:06:25,641 Han er jo nede hos Dagny Olsen, revysangerinden. 69 00:06:25,761 --> 00:06:29,441 Det tror jeg godt, at fru Frigh og fru Madsen ved, Lydia. 70 00:06:29,601 --> 00:06:35,201 - Men han kommer jo nok tilbage. - Er det hr. Weyse, De taler om? 71 00:06:35,321 --> 00:06:40,521 Fru Fjelds� t�nkte, om hendes s�n kunne f� hans v�relse. 72 00:06:40,641 --> 00:06:46,321 Min hustru og jeg har netop v�ddet, om ikke Dagny Olsen bliver nr. 4. 73 00:06:46,441 --> 00:06:49,841 - Du har v�ddet, Hjalmar. - Det er hans fjerde hustru. 74 00:06:49,961 --> 00:06:54,241 - Har han v�ret gift s� mange gange? - Han var her med sin tredje hustru. 75 00:06:54,361 --> 00:06:58,801 - Sibylle. Yndig pige. - Med en brist. Hun faldt jo for ham. 76 00:06:58,921 --> 00:07:06,841 - Skuespillere er jo interessante. - P� hvilken m�de, Lydia? 77 00:07:06,961 --> 00:07:13,121 Er det det, at hr. Weyse bringer kvinder i uf�re, der er interessant? 78 00:07:13,241 --> 00:07:18,361 Frk. Edith, hvis vi lige kunne f� set p� den opredning? 79 00:07:18,521 --> 00:07:21,521 Jeg l�gger lige posten. Der er ogs� et brev til Dem. 80 00:07:21,641 --> 00:07:25,321 S� tag det dog med, barn! 81 00:07:27,721 --> 00:07:33,641 Min s�ster mener det ikke s� slemt. Adam har jo ikke fundet en s�d pige. 82 00:07:33,761 --> 00:07:38,201 - Det er da ogs� trist for hende. - �gteskabet er vel ikke for alle. 83 00:07:38,321 --> 00:07:42,241 - Det kan De have ret i. - Nej... 84 00:07:46,601 --> 00:07:49,681 Der var ingen, der s� mig. 85 00:07:49,801 --> 00:07:56,721 "Af guld og ild er min tankes fest. Hvorfor er der angst i dit hjerte? 86 00:07:56,841 --> 00:08:02,361 Der vokser blomster bag dine bryster. Du dufter af �bler og evighed." 87 00:08:02,521 --> 00:08:05,801 - Hvad er det, du l�ser? - Jens August Schade. 88 00:08:05,921 --> 00:08:09,401 - Han skriver om dig. - Dufter jeg af �bler og evighed? 89 00:08:09,561 --> 00:08:15,721 Ja, det g�r du. Og lad mig lige se, om der er blomster bag dine bryster. 90 00:08:18,801 --> 00:08:22,761 - Jeg l�ste den bog, du l�nte mig. - Broby Johansen. 91 00:08:22,881 --> 00:08:26,921 - Han kan heller ikke rime. - De kan godt. De gider bare ikke. 92 00:08:27,001 --> 00:08:31,961 Fordi det har man gjort i flere hundrede �r. Vi lever i en ny tid. 93 00:08:32,041 --> 00:08:36,721 - Hvad s� med evigheden? - Jeg pr�ver lige herinde. 94 00:08:36,841 --> 00:08:42,321 - Det er min far! Han m� ikke se mig. - Kan det ikke v�re lige meget? 95 00:08:44,961 --> 00:08:48,801 - Er grev Ditmar her? - Nej. 96 00:08:48,921 --> 00:08:53,441 N�! Fru Fjelds�s s�n kommer senere i dag - 97 00:08:53,601 --> 00:08:56,961 - s� hvis De p�t�nker at rejse, kunne De lige meddele det. 98 00:08:57,041 --> 00:09:01,121 Det skal jeg g�re, hvis det bliver aktuelt. 99 00:09:06,561 --> 00:09:09,441 - S� han mig? - S� havde han v�ltet d�ren. 100 00:09:09,601 --> 00:09:14,201 Din far vil gerne have, jeg rejser. Det er ogs� okay, hvis du tager med. 101 00:09:14,321 --> 00:09:18,921 - Max, jeg har jo lovet Ditmar... - At I er forlovet, mens I er her. 102 00:09:19,001 --> 00:09:21,841 - Hvorfor? - Det kan jeg ikke fort�lle dig. 103 00:09:21,961 --> 00:09:26,681 Amanda! Hvad er det med dig og Ditmar? 104 00:09:30,721 --> 00:09:36,521 Han er... Han er mere interesseret i hr. Dupont. 105 00:09:38,081 --> 00:09:40,681 Undskyld? 106 00:09:40,801 --> 00:09:43,721 Han er mere interesseret i hr. Dupont end i mig. 107 00:09:44,841 --> 00:09:47,681 - Hvordan? - Ja, hvad tror du? 108 00:09:50,201 --> 00:09:53,041 Er Ditmar...? 109 00:09:54,081 --> 00:09:59,521 Men alts� Philip... Det kommer han ikke s�rlig langt med. 110 00:09:59,641 --> 00:10:03,441 S� er der meget, du ikke ved om din ven. 111 00:10:05,721 --> 00:10:08,201 N�! Der var du, Ditmar. 112 00:10:08,321 --> 00:10:12,801 Jeg opholder grev Ditmar. Min hustru og jeg skal p� en udflugt - 113 00:10:12,921 --> 00:10:16,321 - men det tr�kker ud med at f� samlet hele patruljen. 114 00:10:16,441 --> 00:10:21,641 M� jeg s� ikke have lov til at byde p� et lille glas? Fr�ken! 115 00:10:21,761 --> 00:10:26,521 - Hvad fejrer vi? - Jeg har lavet en lille forretning. 116 00:10:26,641 --> 00:10:31,041 Champagne. Det skal v�re den koldeste, som at De har. 117 00:10:31,161 --> 00:10:33,641 De herrer... 118 00:10:33,761 --> 00:10:39,001 - Har du og Amanda v�ret p� stranden? - Nej. Det g�r vi i eftermiddag. 119 00:10:39,121 --> 00:10:43,681 Jeg har fortalt entrepren�ren, at vi har f�et byggetilladelsen. 120 00:10:43,801 --> 00:10:46,761 Hva', Frigh? Er det en svigers�n? 121 00:10:46,881 --> 00:10:50,401 Det var i sidste �jeblik. Han var lige ved at tage andet arbejde. 122 00:10:50,561 --> 00:10:54,961 Det fik jeg sat en stopper for. Han ville have noget papir p� aftalen. 123 00:10:55,081 --> 00:10:59,961 S� jeg fortalte dem, at vi ikke har k�bt jorden til vejen endnu. 124 00:11:00,041 --> 00:11:04,041 N�, n�. Det er bare en formalitet. Vi skal holde p� entrepren�ren. 125 00:11:05,601 --> 00:11:08,401 Det er mange penge, hvis noget skulle g� galt. 126 00:11:08,561 --> 00:11:15,041 Nu afleverer du det her, og s� k�rer du over og k�ber jorden. 127 00:11:15,161 --> 00:11:18,361 - Til den pris de forlanger? - Start lavere. 128 00:11:18,521 --> 00:11:22,001 Det vigtigste er, at vi kommer i gang. Vi har ventet et �r. 129 00:11:24,921 --> 00:11:28,601 N�, lad mig s� h�re om Deres lille forretning. 130 00:11:30,841 --> 00:11:36,801 - Morten har f�et motorcykel. - Han f�r mig ikke op p� den. 131 00:11:36,921 --> 00:11:42,881 Grossereren har tjent 10.000 kr. Han og fabrikant Frigh drikker champagne. 132 00:11:42,961 --> 00:11:45,521 10.000 kr.! Du har h�rt forkert. 133 00:11:45,641 --> 00:11:48,241 - Nej. - Det tjener man ikke p� en uge. 134 00:11:48,361 --> 00:11:52,961 Det var noget med aktier i Amerika. Ikke at han beh�ver det. 135 00:11:53,041 --> 00:11:56,721 Hvorfor sp�rger fru Andersen ikke grosserer Madsen om et l�n? 136 00:11:56,841 --> 00:11:59,761 Det vil hun slet ikke h�re om. 137 00:12:00,881 --> 00:12:04,841 Fru Andersen siger, vi bare kan g� ned og bade. 138 00:12:04,961 --> 00:12:08,761 - Det giver Damgaard ikke lov til. - Alt bliver, som det plejer. 139 00:12:08,881 --> 00:12:13,241 Ja. Lige bortset fra at de ejer hotellet. 140 00:12:17,681 --> 00:12:21,761 Jeg ved ikke, hvad de hedder, men jeg tror, Adam bliver glad. 141 00:12:21,881 --> 00:12:26,561 - Jamen herregud, du er helt bleg. - Jeg har det glimrende. 142 00:12:26,681 --> 00:12:30,201 Har de ikke v�ret her med sengen endnu? 143 00:12:30,321 --> 00:12:34,401 - De er g�et med den igen. - Hvorfor det? 144 00:12:37,361 --> 00:12:42,001 - Adam kommer ikke alligevel. - G�r han ikke? Hvor ved du det fra? 145 00:12:44,961 --> 00:12:49,881 Var det fra ham? Hvad skriver han? 146 00:12:49,961 --> 00:12:54,201 Det kan v�re lige meget. Kan vi ikke sige, han har truffet nogle valg - 147 00:12:54,321 --> 00:12:57,321 - som jeg ikke skulle blandes ind i? 148 00:12:57,441 --> 00:13:04,161 Hvilke valg? Olga, hvilke valg? Hvad mener du? Hvilke valg, Olga? 149 00:13:21,241 --> 00:13:26,041 - Kan du lide det? - Hvad? Jeg kan ikke h�re noget. 150 00:13:41,441 --> 00:13:45,081 - Hvorn�r flytter du hjem? - Det ved jeg ikke. 151 00:13:45,201 --> 00:13:48,361 Du kan ogs� flytte ned til mig, n�r s�sonen er forbi. 152 00:13:48,521 --> 00:13:51,681 - Ville du ikke k�be din fars hus? - M�ske. 153 00:13:51,801 --> 00:13:54,801 - M�ske? - Jeg kan tjene mere i Frederikshavn. 154 00:13:54,921 --> 00:13:59,241 Det kan jeg se. Jeg vidste ikke, man kunne tjene s� meget ved at fiske. 155 00:14:02,361 --> 00:14:05,801 Er det her, grosserer Madsen skal bygge sommerhuse? 156 00:14:05,921 --> 00:14:10,281 Jo, det er det vist. Han skal lige blive enig med dine naboer f�rst. 157 00:14:10,401 --> 00:14:15,521 - Hvad skal de blive enige om? - Han skal anl�gge en ny vej herned. 158 00:14:15,641 --> 00:14:20,121 N�, s� skal han k�be jorden af de to gamle. Det bliver dyrt. 159 00:14:20,241 --> 00:14:24,361 De kan vist heller ikke blive enige om prisen. 160 00:14:24,521 --> 00:14:28,321 Fru Andersen s�lger hotellet alligevel. 161 00:14:28,441 --> 00:14:32,081 Det er den eneste m�de, hvis Poul skal have pengene nu. 162 00:14:32,201 --> 00:14:34,801 Har du givet ham adressen p� Johanne? 163 00:14:34,921 --> 00:14:40,881 Nej. Jeg har ikke lyst til at hj�lpe ham med noget som helst. 164 00:14:40,961 --> 00:14:45,721 Jeg ved heller ikke, om hun er der. Det er otte �r siden, hun kom dertil. 165 00:14:45,841 --> 00:14:50,841 Er du begyndt at ryge? Hvor er de fra? Er de tyske? 166 00:14:50,961 --> 00:14:54,241 - Har du v�ret i Tyskland? - Nogle gange sejler vi derned. 167 00:14:54,361 --> 00:14:59,961 - Hvad fanger I i Tyskland? - Vi fanger cigaretter. 168 00:15:02,241 --> 00:15:06,321 Kom. Lad os finde ud af, om Johanne er p� den adresse. 169 00:15:06,441 --> 00:15:12,401 Min s�ster sagde kun, at han havde truffet nogle andre valg. 170 00:15:12,561 --> 00:15:15,881 - Hvad kan det v�re? - Har han forl�nget opholdet? 171 00:15:15,961 --> 00:15:20,041 - Jeg tror, det er noget v�rre. - Hun er fuldst�ndig sl�et ud. 172 00:15:20,161 --> 00:15:23,401 - De har ikke kigget i brevet? - Nej, det g�r ikke. 173 00:15:23,561 --> 00:15:28,961 - Nej, det ville jeg da aldrig turde. - Selv om man godt kunne have lyst. 174 00:15:34,721 --> 00:15:38,041 Her var du. Jeg troede, du ville vente dernede. 175 00:15:38,161 --> 00:15:42,761 Jeg har talt med frk. Vetterstr�m. Adam kommer ikke alligevel. 176 00:15:42,881 --> 00:15:45,321 Fru Fjelds� havde s�dan gl�det sig. 177 00:15:45,441 --> 00:15:47,921 - H�rer du efter, Otto? - Hvad? 178 00:15:51,641 --> 00:15:55,681 Du fanger mig aldrig. Nej! 179 00:15:55,801 --> 00:15:58,961 S� mangler vi bare frk. Malling... Skal vi s� g�? 180 00:15:59,041 --> 00:16:02,761 Jeg venter lige en opringning, min ven. 181 00:16:02,881 --> 00:16:07,681 - Vent dernede, s� kommer vi. - Javel. 182 00:16:08,801 --> 00:16:12,121 - Hvad for en opringning? - Min vekselerer. 183 00:16:12,241 --> 00:16:17,201 - Jeg skal k�be aktier i Amerika. - Aktier i Amerika? 184 00:16:17,321 --> 00:16:22,161 Et firma, der hedder Goldman Sachs, de laver en investeringstrust - 185 00:16:22,281 --> 00:16:26,881 - hvor de k�ber aktier i 500 firmaer. Det �ger fortjenesten. 186 00:16:26,961 --> 00:16:30,001 - Jeg forst�r ikke et suk. - Det er lige meget. 187 00:16:30,121 --> 00:16:35,521 Madsen har tjent en formue p� en uge. Det er idiotisk ikke at g�re det. 188 00:16:35,641 --> 00:16:40,881 Det er endnu mere idiotisk, at jeg troede, du kunne holde fri �n dag. 189 00:16:40,961 --> 00:16:45,161 Det kan jeg da ogs�. Han ringer m�ske lige om lidt, ikke? 190 00:16:49,561 --> 00:16:53,121 Olga, sover du? 191 00:17:36,801 --> 00:17:41,001 - N�! Fik du dig en lille lur? - Hvad laver du? 192 00:17:41,121 --> 00:17:44,521 N�... Jeg l�ser. 193 00:17:53,841 --> 00:17:57,521 - Skal vi komme derned? - M� jeg blive f�rdig? 194 00:17:57,641 --> 00:18:03,721 - Bare mens der stadig er sol. - Ja, ja. Hvis du lige venter derude! 195 00:18:03,841 --> 00:18:07,321 - Venter herude? - Ja tak. 196 00:18:17,601 --> 00:18:21,201 - Hvorfor s� hemmelighedsfuld? - Det er vist din ting. 197 00:18:21,321 --> 00:18:25,241 Amanda har fortalt mig om dig og Ditmar. 198 00:18:25,361 --> 00:18:30,841 - Amanda? Er det lille fr�ken Madsen? - Det er dig, vi snakker om. 199 00:18:30,961 --> 00:18:36,001 Hvis Madsen opdager, at du har noget med datteren at g�re, s� ryger du ud. 200 00:18:36,121 --> 00:18:39,321 Jeg er fuldst�ndig ligeglad. 201 00:18:41,321 --> 00:18:45,001 Hvorfor har du aldrig fortalt mig, at du er... 202 00:18:46,721 --> 00:18:48,721 At jeg er hvad? 203 00:18:48,841 --> 00:18:52,161 Homoseksuel. 204 00:18:54,521 --> 00:18:57,281 - Det troede jeg, at du vidste. - Hvordan? 205 00:18:57,401 --> 00:18:59,881 - Vi har l�bet efter piger. - Du har. 206 00:18:59,961 --> 00:19:04,161 Det har du sgu da ogs�. Hvad med de to svenske piger i Schweiz? 207 00:19:04,281 --> 00:19:08,401 - De gik med p� hotellet. - Jeg talte med den ene hele natten. 208 00:19:08,561 --> 00:19:12,681 - Vi skriver stadig sammen. - I skriver sammen? Fantastisk. 209 00:19:14,161 --> 00:19:19,001 - Har du problemer med det, Max? - Nej, gu har jeg da ej. 210 00:19:19,121 --> 00:19:24,441 Jeg synes bare godt, min bedste ven kunne have fortalt mig det. 211 00:19:24,601 --> 00:19:28,721 Det har jeg s� nu. Skal vi g� ned og bade? 212 00:19:30,601 --> 00:19:32,601 Philip... 213 00:19:34,201 --> 00:19:36,601 Hvad s� med dig og Ditmar? 214 00:19:36,721 --> 00:19:41,881 Han lader, som om han ikke er s�dan. Det handler mest om svigerfars penge. 215 00:19:41,961 --> 00:19:46,081 Hele familiegodset er jo bundet op p� forlovelsen med frk. Madsen. 216 00:19:46,201 --> 00:19:49,081 Men det er du jo ved at spolere. 217 00:19:55,561 --> 00:19:58,961 - N�! De skal ogs� ned og bade? - Ja. 218 00:20:09,121 --> 00:20:11,961 Amanda, kommer du? 219 00:20:13,121 --> 00:20:16,321 - Jeg er her, far. - Fru Madsen? 220 00:20:16,441 --> 00:20:18,761 G� I bare. Jeg kommer. 221 00:20:22,241 --> 00:20:28,361 - Han er blevet gift. Hr. Fjelds�. - Nej! Er det rigtigt? 222 00:20:28,521 --> 00:20:31,961 - Jeg n�ede kun at l�se det. - S� De kiggede i brevet? 223 00:20:32,041 --> 00:20:36,521 - Det kan man jo godt forst�. - T�nk engang. Hr. Fjelds� gift. 224 00:20:36,641 --> 00:20:40,721 - S� burde hans mor v�re glad. - Det har jeg lige sagt. 225 00:20:40,841 --> 00:20:45,881 - Det er det, fru Fjelds� har �nsket. - Olga har det sv�rt med svenskere. 226 00:20:45,961 --> 00:20:48,281 Hun forst�r ikke, hvad de siger. 227 00:20:48,401 --> 00:20:54,081 Jeg synes jo, det er s� let. Jeg er kommet der p� grund af Swedenborg. 228 00:20:54,201 --> 00:20:57,401 - Er hun svensker? - Nej. Swedenborg er en mand. 229 00:20:57,561 --> 00:21:02,601 - Nej. Adam Fjelds�s hustru. - Ja, ja. Det g�tter jeg p�. 230 00:21:02,721 --> 00:21:08,161 - For de er jo blevet gift deroppe. - �rgerligt, De ikke fik l�st mere. 231 00:21:18,721 --> 00:21:23,241 Jeg ved, De har pr�vet at finde Johanne. 232 00:21:23,361 --> 00:21:27,521 Vi havde h�rt om en adresse og k�rte derud, Morten og jeg. 233 00:21:27,641 --> 00:21:34,161 - Men der var hun ikke l�ngere. - Det er ogs� lige meget. 234 00:21:34,281 --> 00:21:39,561 De mente, at hun nu var i huset hos skibsreder Holm i Skagen. 235 00:21:39,681 --> 00:21:43,921 Jeg har skrevet adressen her, hvis De er interesseret. 236 00:21:46,041 --> 00:21:48,241 Tak. 237 00:21:58,601 --> 00:22:02,601 Fru S�rensen, s� kan De godt g� op og tage Deres kaffe. 238 00:22:10,561 --> 00:22:14,281 Bare jeg m�tte bestemme, hvorn�r personalet holdt pause. 239 00:22:14,401 --> 00:22:18,121 - Min s�ster har fundet en annonce. - Hvad for en annonce? 240 00:22:18,241 --> 00:22:23,281 Den hotellet havde i bladene inden s�sonen. Alle g�sterne er n�vnt. 241 00:22:23,401 --> 00:22:27,801 Kongelig skuespiller Edward Weyse er kommet igennem syv s�soner. 242 00:22:27,921 --> 00:22:31,561 N�r vi overtager hotellet, s� vil jeg sidde med til bords. 243 00:22:31,681 --> 00:22:34,241 S� kunne fru Andersen blive i k�kkenet. 244 00:22:34,361 --> 00:22:38,001 Det har vi snakket om. Hende og pigerne skal rejse. 245 00:22:38,121 --> 00:22:42,321 Vi lovede fru Andersen, at alt ville forts�tte som hidtil. 246 00:22:42,441 --> 00:22:46,521 Fru Andersen skal ikke fort�lle mig, hvordan jeg skal drive hotellet. 247 00:22:46,641 --> 00:22:50,281 - Jeg g�r det p� min m�de. - Vi skulle have fortalt hende det. 248 00:22:50,401 --> 00:22:54,281 S� var hun jo aldrig g�et med til at s�lge, vel? 249 00:22:54,401 --> 00:22:57,721 - Jeg henter annoncen hos min s�ster. - Nu? 250 00:22:59,761 --> 00:23:03,921 - Der er aftensmad lige om lidt. - Har du sagt, at Adam ikke kommer? 251 00:23:04,001 --> 00:23:09,681 Ja. De sp�rger hvorfor, men du har jo ikke fortalt mig noget. 252 00:23:09,801 --> 00:23:15,841 - Jeg troede, du havde l�st brevet. - Nej. Det kunne jeg aldrig finde p�. 253 00:23:15,961 --> 00:23:20,161 - Han er blevet gift. - Gift! Nej, det siger du ikke? 254 00:23:25,361 --> 00:23:30,561 �h, hvor er hun yndig. Det g�r da ikke noget, hun er svensk, Olga. 255 00:23:30,681 --> 00:23:34,441 Hvis hun s� bare havde v�ret svensk. Det er fru Weyse. 256 00:23:34,601 --> 00:23:40,761 - Fru...? - Edward Weyses fraskilte hustru. 257 00:23:40,881 --> 00:23:44,401 Hvor ser de glade ud begge to. 258 00:23:45,801 --> 00:23:49,201 Der er et billede til. 259 00:23:49,321 --> 00:23:52,681 Et barn? Hvor kommer det fra? 260 00:23:52,801 --> 00:23:54,961 Hvor mon? 261 00:23:55,041 --> 00:23:58,881 - Er det...? - Hr. Weyses barn. 262 00:24:01,641 --> 00:24:05,121 Hvordan skal jeg kunne vise mig for g�sterne efter det her? 263 00:24:05,241 --> 00:24:11,121 Er det s� slemt? Adam har f�et en smuk hustru og et henrivende barn. 264 00:24:11,241 --> 00:24:16,561 Ja. S� synes jeg lige, at du skal l�se resten. 265 00:24:32,321 --> 00:24:35,761 - Du har vist k�rt p� motorcykel. - Hvordan var det? 266 00:24:35,881 --> 00:24:38,961 - Fint nok. - Du kunne godt lide det. 267 00:24:39,081 --> 00:24:43,041 - G�r det ikke meget hurtigt? - Det er da det sjove. 268 00:24:43,161 --> 00:24:46,921 - Har du pr�vet det, Martha? - N�, men jeg tror det. 269 00:24:47,001 --> 00:24:51,241 Fru Andersen har talt med k�bmand Damgaard. De skriver under i morgen. 270 00:24:51,361 --> 00:24:55,681 - Allerede? - Hun ikke m� skifte mening. 271 00:24:55,801 --> 00:24:58,961 - Det g�r hun ikke. - Nej, desv�rre. 272 00:24:59,041 --> 00:25:03,641 - Vi skal lave kaffe og kage til dem! - Man skulle tabe det i hendes sk�d. 273 00:25:03,761 --> 00:25:08,881 - Ja. Eller ud over papirerne. - Det er det, vi g�r. 274 00:25:08,961 --> 00:25:12,321 Den, der serverer, v�lter kanden ud over papirerne. 275 00:25:12,441 --> 00:25:17,801 - S� kan de ikke skrive under. - Det er det dummeste, du har sagt. 276 00:25:17,921 --> 00:25:22,761 - S�dan kan man ikke opf�re sig. - Jeg har lyst til at g�re det. 277 00:25:30,081 --> 00:25:35,161 Det var det, jeg sagde, Cornelia. Lutter fine folk. Pr�v lige at se. 278 00:25:35,281 --> 00:25:39,241 Jeg har l�st annoncen, Regine. 279 00:25:39,361 --> 00:25:42,281 - S� m� De gerne sk�re kagen. - Ja, fru Holm. 280 00:25:42,401 --> 00:25:46,761 - Den var i Berlingske Tidende. - Den synes jeg ogs�, vi skal holde. 281 00:25:46,881 --> 00:25:50,081 Hvad gl�de har I af en hovedstadsavis? 282 00:25:50,201 --> 00:25:55,961 Nu k�ber vi jo hotel, og s� skal vi vide, hvad der sker i K�benhavn. 283 00:25:56,081 --> 00:26:01,161 Var det ikke bare en investering? Skulle fru Andersen ikke forts�tte? 284 00:26:01,281 --> 00:26:05,521 Hvad f�r du s� med g�sterne at g�re? 285 00:26:06,961 --> 00:26:10,081 Tak, Johanne. 286 00:26:12,521 --> 00:26:17,761 Jeg vil drive hotellet. G�sterne skal have en v�rtinde med kultur. 287 00:26:17,881 --> 00:26:20,721 - Sammen med fru Andersen? - Nej! 288 00:26:20,841 --> 00:26:25,241 Fru Andersen skal da rejse. Det skal hendes piger ogs�. 289 00:26:25,361 --> 00:26:30,961 - Ved fru Andersen det? - Nej. Ikke endnu. 290 00:26:31,041 --> 00:26:33,721 Og det g�r du heller ikke. 291 00:27:21,921 --> 00:27:26,641 Der var en, der gav mig din adresse. S� jeg ville lige hilse p� dig. 292 00:27:29,001 --> 00:27:31,401 Jeg har t�nkt meget p� dig. 293 00:27:31,561 --> 00:27:34,561 Jeg er ked af, vi ikke fik sagt ordentligt farvel. 294 00:27:34,681 --> 00:27:39,161 - Jeg fik ikke lov til at fort�lle... - Fort�lle? 295 00:27:39,281 --> 00:27:42,801 Hvad er der at fort�lle? 296 00:27:44,081 --> 00:27:47,281 Din far kom ind til mig, og du havde givet ham lov. 297 00:27:47,401 --> 00:27:52,441 Hvordan kunne du tro det, Johanne? Hvordan kunne du tro det om mig? 298 00:27:53,441 --> 00:27:56,881 Jeg har ledt efter dig, men jeg kunne ikke finde dig. 299 00:27:59,161 --> 00:28:03,281 Jeg bor i Amerika nu. Jeg er hjemme, fordi min far d�de sidste �r. 300 00:28:03,401 --> 00:28:07,081 - Johanne! - Jeg er n�dt til at g�. 301 00:28:14,161 --> 00:28:17,401 Jeg skal giftes til august. 302 00:28:20,841 --> 00:28:24,521 Johanne! H�rer du ikke, jeg ringer? 303 00:28:24,641 --> 00:28:29,521 - Undskyld, fru Holm. - Min s�ster vil godt have mere kage. 304 00:28:29,641 --> 00:28:32,601 Jeg fulgte Deres anbefaling. Goldman Sachs. 305 00:28:32,721 --> 00:28:34,961 De aktier, som stiger mest - 306 00:28:35,081 --> 00:28:38,841 - det er biler, fly og radio. Det er sgu fremtiden. 307 00:28:38,961 --> 00:28:43,681 - Sk�l. - Sk�l for lille Poul Andersen. 308 00:28:43,801 --> 00:28:46,721 Det er meget, at han ikke selv investerer. 309 00:28:46,841 --> 00:28:51,521 Han har jo ikke foruds�tningerne. Forestil Dem at vokse op herude. 310 00:28:51,641 --> 00:28:54,001 Ja. 311 00:28:55,081 --> 00:29:00,241 - N�, s� er Deres svigers�n tilbage. - Jeg m� h�re, hvordan det er g�et. 312 00:29:03,761 --> 00:29:06,841 - Entrepren�ren er p� plads. - Godt, min dreng. 313 00:29:06,961 --> 00:29:13,521 Br�drene har sat prisen op. De ved, at vi er afh�ngige af jordstykket. 314 00:29:13,641 --> 00:29:17,041 Lad dem g� og v�re nerv�se. De kan ikke s�lge til andre. 315 00:29:17,161 --> 00:29:22,201 S� tager vi derover sammen. Et par b�nder skal ikke tage r�ven p� mig. 316 00:29:24,961 --> 00:29:30,401 - Adam Fjelds� vil v�re j�de. - N�! Er han ikke k�benhavner? 317 00:29:30,561 --> 00:29:34,801 - Ikke jyde, Otto. J�de! - Hvorfor i alverden vil han det? 318 00:29:34,921 --> 00:29:37,521 Han er blevet gift med Sibylle Weyse. 319 00:29:37,641 --> 00:29:40,761 - Ja. I Stockholm. - Borgerligt viet. 320 00:29:40,881 --> 00:29:45,721 - Men nu vil de giftes i synagogen. - S� skal de begge v�re j�der. 321 00:29:45,841 --> 00:29:48,081 - Hvem er j�de? - Fru Weyse. 322 00:29:48,201 --> 00:29:54,121 - Det lagde man da ikke m�rke til. - Hr. Fjelds� tager det alvorligt. 323 00:29:54,241 --> 00:29:58,361 Adam skal b�de l�re hebraisk og have timer med en rabbiner. 324 00:29:58,521 --> 00:30:03,041 - I skal se billedet. De er s� s�de. - Det er lille Sara. 325 00:30:03,161 --> 00:30:07,601 Det er s� Weyses datter, som hr. Fjelds� f�r med i k�bet. 326 00:30:07,721 --> 00:30:10,441 Det var en m�rkelig m�de at sige det p�. 327 00:30:10,601 --> 00:30:15,241 - Det er ikke hans eget barn. - Jo, jo, men er det s� vigtigt? 328 00:30:16,361 --> 00:30:20,801 - Godaften, hr. Weyse. - Gem fotografiet. 329 00:30:20,921 --> 00:30:25,321 - Jamen hall�j. - Jeg troede, at De var rejst. 330 00:30:25,441 --> 00:30:28,921 Nej da. Bare en lille udflugt. 331 00:30:29,001 --> 00:30:34,921 - Har De v�ret nede hos Dagny Olsen? - Ja. Det g�r bedre. 332 00:30:35,001 --> 00:30:40,121 Stakkels barn. Det er jo smerteligt at v�re igennem s�dan en skilsmisse. 333 00:30:40,241 --> 00:30:44,721 Jeg taler jo af en vis erfaring. 334 00:30:46,161 --> 00:30:49,521 Hovsa! De tabte vist noget. Nu skal jeg... 335 00:30:55,241 --> 00:30:58,881 Hvad... hvad er det? 336 00:30:58,961 --> 00:31:02,561 Hvad er det her? 337 00:31:03,841 --> 00:31:08,321 Ja... Fjelds�, han er sgu g�et hen og har giftet sig. 338 00:31:08,441 --> 00:31:14,201 - Med Sibylle? - Ja. De er blevet gift i Stockholm. 339 00:31:15,361 --> 00:31:21,241 Det var da vidunderligt for hende. Ganske vidunderligt. 340 00:31:22,881 --> 00:31:26,961 - Hvor ser Deres datter s�d ud. - Ja, ikke? Ja. 341 00:31:27,081 --> 00:31:29,241 Ja. 342 00:31:29,361 --> 00:31:31,881 Yndig. 343 00:31:32,961 --> 00:31:37,961 G�r du ikke med ned? Dine for�ldre ville synes, det var hyggeligt. 344 00:31:38,041 --> 00:31:41,201 Det synes de sikkert. 345 00:31:43,121 --> 00:31:46,561 Kunne vi ikke vise os frem som forlovede? 346 00:31:46,681 --> 00:31:50,961 Jo, men det bliver ikke nu. Sig, jeg har hovedpine. 347 00:31:51,961 --> 00:31:57,401 Det, du foretager dig med hr. Berggren, det er uforsigtigt. 348 00:31:58,681 --> 00:32:03,881 - Jeg ved ikke, hvad du taler om. - Hr. Dupont har fortalt mig det. 349 00:32:03,961 --> 00:32:08,561 Kan du ikke tilgive den lille fejl? Jeg har sagt, at jeg ikke er s�dan. 350 00:32:08,681 --> 00:32:11,601 Ditmar, slip mig, s� er du s�d. 351 00:32:14,841 --> 00:32:17,321 Er du forelsket i ham? 352 00:32:18,961 --> 00:32:20,961 Ja. 353 00:32:22,561 --> 00:32:27,361 Du ved godt, hvad det betyder, at vi h�ver forlovelsen, ikke? 354 00:32:27,521 --> 00:32:30,961 Din far vil have svar. Han finder ud af det. 355 00:32:31,041 --> 00:32:35,641 Jeg er f�rdig. Mine for�ldre og alle de penge, de har l�nt af ham. 356 00:32:35,761 --> 00:32:39,121 Amanda, hvis vi gifter os... 357 00:32:39,241 --> 00:32:44,881 Du vil kunne leve fuldst�ndig, som du vil have det. 358 00:32:44,961 --> 00:32:48,001 Jeg vil aldrig stille sp�rgsm�l. 359 00:32:58,761 --> 00:33:02,561 - N�, du er oppe? - Har du fortalt dem det hele? 360 00:33:02,681 --> 00:33:06,841 - Ja, som du bad mig om. - Ogs� at Adam vil skifte religion? 361 00:33:06,961 --> 00:33:09,441 Ja. De tog det meget p�nt. 362 00:33:09,601 --> 00:33:14,281 Og det var sjovt, for hr. Aurland vidste godt, hvad brit milah var. 363 00:33:14,401 --> 00:33:19,121 Du ved, det der j�diske ritual, som Adam skrev, han skulle gennemg�. 364 00:33:19,241 --> 00:33:23,401 Det kom bag p� hr. Aurland, at det ogs� gjaldt voksne m�nd. 365 00:33:23,561 --> 00:33:28,641 Han troede kun, det var noget, man gjorde ved nyf�dte drenge. 366 00:33:29,641 --> 00:33:32,121 Nej, Olga... 367 00:33:32,241 --> 00:33:37,001 Olga, selv om livet ikke altid g�r, som man �nsker det - 368 00:33:37,121 --> 00:33:41,601 - s� kan det godt v�re rigtig, rigtig smukt alligevel. 369 00:33:43,321 --> 00:33:46,401 Man skal bare lige f� �je p� det. 370 00:34:02,801 --> 00:34:05,681 - Godaften. - Godaften. 371 00:34:06,801 --> 00:34:11,401 - Vi er virkelig usynlige her. - Ja. Dejligt, ikke? 372 00:34:11,561 --> 00:34:13,961 Vi leger lidt med ilden. 373 00:34:16,441 --> 00:34:20,281 Det der venter vi alts� lige med til et andet sted. 374 00:34:22,081 --> 00:34:28,041 Ditmar er bange for, at min far sl�r h�nden af ham og hans for�ldre. 375 00:34:28,161 --> 00:34:30,841 Han foreslog, at vi giftede os. 376 00:34:30,961 --> 00:34:34,801 S� kunne jeg bare f� lov til at leve mit liv, som jeg ville. 377 00:34:36,121 --> 00:34:40,561 Det er m�ske ikke s� tosset. Du bliver grevinde. Du bliver fors�rget. 378 00:34:40,681 --> 00:34:45,441 - Det er frihed. - Du synes, jeg skulle g�re det? 379 00:34:45,601 --> 00:34:50,281 - Du synes, det er synd for Ditmar. - Ja, men det er ingen begrundelse. 380 00:34:50,401 --> 00:34:56,361 �gteskab, alts�. Er det ikke bare en gammel stivnet konvention? 381 00:34:56,521 --> 00:35:00,041 Jeg tror ikke p� det. 382 00:35:00,161 --> 00:35:03,721 S� du vil aldrig gifte dig? 383 00:35:03,841 --> 00:35:06,521 Jeg synes bare ikke, det er s� vigtigt. 384 00:35:06,641 --> 00:35:11,601 - Hvad hvis jeg synes? - Jamen det g�r du jo ikke. 385 00:35:23,281 --> 00:35:26,081 Tag ikke s�dan p� vej, Helene. 386 00:35:26,201 --> 00:35:29,881 Jeg bem�rkede blot, at hr. Fjelds� overtager hr. Weyses barn. 387 00:35:29,961 --> 00:35:34,921 - Det l�d som et problem. - Det er det ikke for hr. Fjelds�. 388 00:35:35,001 --> 00:35:40,241 - Men det ville det v�re for dig? - Det er et hypotetisk sp�rgsm�l. 389 00:35:40,361 --> 00:35:42,921 Jeg vil bare h�re din holdning. 390 00:35:43,001 --> 00:35:48,241 All right. Min holdning er, at det ville jeg nok ikke v�re i stand til. 391 00:35:54,401 --> 00:35:59,561 - Skal du ikke i seng? - Nej. Jeg tror, jeg g�r en tur. 392 00:35:59,681 --> 00:36:03,041 Jeg skal nok v�re stille, n�r jeg kommer tilbage. 393 00:36:03,161 --> 00:36:09,681 .... with you, when you're laughing, when you're laughing 394 00:36:09,801 --> 00:36:14,041 the sun comes shining through 395 00:36:14,161 --> 00:36:19,081 but when you're crying, you bring on the rain 396 00:36:19,201 --> 00:36:23,921 so stop your sighing, be happy again 397 00:36:24,001 --> 00:36:28,921 keep on smiling, cause when you're smiling 398 00:36:29,001 --> 00:36:33,801 the whole world smiles with you. 399 00:36:37,321 --> 00:36:40,961 - Sidder du her helt alene? - Ja. 400 00:36:41,081 --> 00:36:43,321 Alle har forladt mig. 401 00:36:43,441 --> 00:36:50,681 Og min lille datter har f�et sig en ny far. 402 00:36:53,841 --> 00:36:57,001 Der tegner sig efterh�nden et helt m�nster. 403 00:36:57,121 --> 00:37:02,121 Hvad med dig? Har du f�et fortalt din k�re �gtemand - 404 00:37:02,241 --> 00:37:04,961 - at du venter dig? 405 00:37:05,041 --> 00:37:07,881 Jeg kan ikke. 406 00:37:07,961 --> 00:37:12,361 Hvad s�? Hvad? 407 00:37:15,561 --> 00:37:20,761 Er der s� kun sandheden tilbage? 408 00:37:35,641 --> 00:37:38,441 Jeg savner dig. 409 00:37:49,401 --> 00:37:53,361 - Nu skal De se her, fru Andersen. - Ja. 410 00:37:53,521 --> 00:37:57,521 Her st�r, at vi overtager hotellet med alt indbo. 411 00:37:57,641 --> 00:38:02,281 S� har vi bedt sagf�reren inds�tte den pris, som Gottlieb vurderede. 412 00:38:02,401 --> 00:38:06,361 Den er noget h�jere end den, De selv fik vurderet, fru Andersen. 413 00:38:06,521 --> 00:38:10,961 - Ja. Jamen det er p�nt af Dem. - Det kunne da lige mangle. 414 00:38:11,081 --> 00:38:16,761 Udbetalingsbel�bet har vi der, og resten udbetales p� pantebreve. 415 00:38:16,881 --> 00:38:19,041 S� er De godt sikret. 416 00:38:20,601 --> 00:38:25,841 Ja. Jamen det ser meget fint ud, det hele. 417 00:38:25,961 --> 00:38:31,601 - Vis, hvor hun skal skrive under. - Ja. Det er lige d�r. 418 00:38:31,721 --> 00:38:37,041 Og en fyldepen. Fru Andersen skal jo have noget at skrive med. 419 00:38:37,161 --> 00:38:39,161 N�... Ja. Tak. 420 00:38:40,761 --> 00:38:44,321 - Hvor var det, det var? - Lige der. 421 00:38:45,401 --> 00:38:47,841 (det banker p� d�ren) 422 00:38:47,961 --> 00:38:51,161 - S� er der kaffe. - Du kan bare s�tte den her, Edith. 423 00:38:51,281 --> 00:38:53,681 Hov! Dut! 424 00:38:53,801 --> 00:38:58,041 S�dan. Nu skal jeg. Uh! 425 00:39:10,961 --> 00:39:15,961 - Tak. S� skal jeg nok sk�nke. - Nej. Det skal jeg nok g�re. 426 00:39:17,041 --> 00:39:19,761 S�dan. 427 00:39:26,961 --> 00:39:30,801 Nej, s� tager vi kaffen f�rst. 428 00:39:35,321 --> 00:39:38,521 Tak, Edith. 429 00:39:40,641 --> 00:39:44,841 - Jamen v�rsgo at forsyne Dem. - Det ser dejligt ud, fru Andersen. 430 00:39:44,961 --> 00:39:48,401 - Skal jeg tage bakken? - Ja tak. 431 00:39:52,721 --> 00:39:55,641 Der er en g�st til Dem, hr. Andersen. 432 00:40:03,001 --> 00:40:05,281 Johanne... 433 00:40:07,241 --> 00:40:10,641 De beh�ver ikke at g�. Jeg skal bare give en kort besked. 434 00:40:13,641 --> 00:40:17,241 Jeg ved, at k�bmand Damgaard er ved at k�be hotellet. 435 00:40:17,361 --> 00:40:22,161 Hans kone er s�ster til fru Holm, som jeg er hos. Hun var p� bes�g i g�r. 436 00:40:22,281 --> 00:40:25,921 Fru Holm sagde det til sin mand her til morgen. 437 00:40:26,001 --> 00:40:32,201 Fru Damgaard vil smide b�de fru Andersen og pigerne ud. 438 00:40:33,681 --> 00:40:36,281 De skriver under lige nu. 439 00:40:38,041 --> 00:40:40,641 Vent lige her et �jeblik. 440 00:40:42,281 --> 00:40:44,601 Tak. 441 00:41:08,521 --> 00:41:13,041 Mange tak for kaffe, fru Andersen. Torsten, din fyldepen. 442 00:41:15,561 --> 00:41:19,681 Det var her. 443 00:41:21,921 --> 00:41:27,441 - Er det dig, Poul? - Ja. Jeg ville bare lige hilse p�. 444 00:41:27,601 --> 00:41:32,521 - Det er Julius' s�n. - Goddag, hr. Andersen. 445 00:41:32,641 --> 00:41:36,881 - Vi er ved at k�be familiens hotel. - Men det k�rer videre som hidtil. 446 00:41:36,961 --> 00:41:42,641 - Med Molly som bestyrer? - Ja, det er da det, vi satser p�. 447 00:41:43,921 --> 00:41:47,961 - Hvor mange �r har I aftalt? - Det er vi ikke g�et i detaljer med. 448 00:41:48,041 --> 00:41:53,441 Skal det ikke skrives ind, s� alle ved, hvad der er at forholde sig til? 449 00:41:53,601 --> 00:41:58,081 At Molly er forpagter, og at alt skal aftales med hende. 450 00:41:58,201 --> 00:42:03,361 - Det finder vi ud af. - Hvad siger De, k�bmand Damgaard? 451 00:42:03,521 --> 00:42:09,841 - Kan det blive skrevet ind? - Finder fru Andersen det n�digt... 452 00:42:09,961 --> 00:42:12,801 Det har fru Andersen ikke givet udtryk for. 453 00:42:12,921 --> 00:42:17,161 - De har m�ske problemer med det? - Nej. Hvorfor skulle jeg have det? 454 00:42:17,281 --> 00:42:19,881 Det virker bare som en mistillid. 455 00:42:21,121 --> 00:42:24,721 Det tror jeg nu ikke er Pouls mening. 456 00:42:24,841 --> 00:42:30,641 Men det kunne m�ske v�re praktisk, s� vi er fri for at huske p� det. 457 00:42:30,761 --> 00:42:34,961 De glemmer vist lige, at vi hj�lper Dem og ikke omvendt. 458 00:42:36,921 --> 00:42:39,321 Det er jeg da ogs� rigtig glad for. 459 00:42:39,441 --> 00:42:43,681 De tror m�ske, at vi har brug for det her hotel? Det har vi ikke! 460 00:42:45,441 --> 00:42:51,041 At forestille sig, at vi bare skal punge ud uden at have indflydelse - 461 00:42:51,161 --> 00:42:55,001 - eller at drive det selv, hvis vi skulle f� lyst til det en dag! 462 00:42:55,121 --> 00:43:00,121 Tror De, jeg er imponeret over den m�de, det k�rer? Det er jeg ikke. 463 00:43:00,241 --> 00:43:04,321 Den pige lige f�r. Det var ikke sket med mine piger fra L�ss�. 464 00:43:04,441 --> 00:43:08,081 - Regine, nu tier du stille! - Du finder dig bare i det her! 465 00:43:08,201 --> 00:43:13,441 Du er ogs� tilfreds med at sidde i den forretning og handle med b�nder! 466 00:43:37,681 --> 00:43:42,041 - Hvad g�r vi s�, Poul? - Det ved jeg ikke. 467 00:43:42,161 --> 00:43:45,121 Men det skal ikke v�re p� den her m�de. 468 00:43:45,241 --> 00:43:48,321 Undskyld mig. Jeg skal lige... 469 00:43:50,161 --> 00:43:54,561 - Johanne er deroppe. - Johanne? 470 00:43:54,681 --> 00:43:57,401 Er hun her? 471 00:44:45,921 --> 00:44:48,921 Tekster: Tina Sch�fer Dansk Video Tekst 43175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.