Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,121 --> 00:00:04,961
Jeg har k�bt en b�d, Alice. Jeg m�
t�nke over de valg, jeg har truffet.
2
00:00:05,041 --> 00:00:10,641
- Er det hele faldet p� plads?
- Boet er ikke helt delt op endnu.
3
00:00:10,761 --> 00:00:13,121
Hvordan g�r det med feriehusene?
4
00:00:13,241 --> 00:00:16,841
- Amtmandens godkendelse mangler.
- Inviter amtmanden herud.
5
00:00:16,961 --> 00:00:20,161
Vi skal ikke bo
ved siden af far og mor.
6
00:00:20,281 --> 00:00:27,641
- Din far vil jo for�re os et hus.
- Ditmar, vis, at du bestemmer.
7
00:00:27,761 --> 00:00:33,001
Hvis jeg skal �ndre forklaring over
for politiet, skal De holde Dem v�k.
8
00:00:33,121 --> 00:00:36,721
Jeg har v�ret efters�gt et �r
p� grund af Deres l�gne.
9
00:00:36,841 --> 00:00:40,641
- Det kan godt v�re, det var Dem.
- Morten, vent!
10
00:00:40,761 --> 00:00:43,921
Jeg ved ikke,
om han ringer til politiet.
11
00:01:32,321 --> 00:01:35,441
Helene?
12
00:01:36,601 --> 00:01:39,681
Helene, er du der?
13
00:01:40,681 --> 00:01:43,601
Elskede, v�r nu s�d at lukke op.
14
00:01:45,001 --> 00:01:51,001
N�, det er Dem, lille Fie? Jeg
pr�vede at f� fat p� hr. Aurland.
15
00:01:51,121 --> 00:01:55,001
- Er han ikke nede og male?
- N� jo. Selvf�lgelig.
16
00:01:55,121 --> 00:01:57,641
Tak, Fie.
17
00:02:03,441 --> 00:02:05,441
Ja?
18
00:02:06,601 --> 00:02:10,241
- Skal jeg tage bakken?
- Ja tak.
19
00:02:11,721 --> 00:02:14,961
- Jeg har en hilsen fra Deres far.
- N�! Men dog.
20
00:02:15,041 --> 00:02:18,961
De har isoleret Dem i tre dage, s�
han forventede at se Dem til middag.
21
00:02:19,041 --> 00:02:23,001
Det g�r jeg ikke, f�r han holder
sin aftale og ringer til politiet.
22
00:02:23,121 --> 00:02:27,921
- Har De stadig ikke h�rt fra Morten?
- Han ringede i aftes.
23
00:02:28,001 --> 00:02:31,401
- Er han taget ud og sejle igen?
- Nej. Han bliver hjemme.
24
00:02:31,561 --> 00:02:35,041
Han vil komme herud
lige s� tit, det passer ham.
25
00:02:35,161 --> 00:02:39,441
- Det har min far rigtig godt af.
- Det bliver det ikke bedre af.
26
00:02:39,601 --> 00:02:42,201
Min far kommer til at overgive sig.
27
00:02:42,321 --> 00:02:45,521
I hvert fald
hvis han vil tale med mig igen.
28
00:02:51,401 --> 00:02:54,321
Goddag.
29
00:02:56,361 --> 00:02:59,881
- Er Molly Andersen her?
- Ja. Nu skal jeg hente hende.
30
00:03:11,201 --> 00:03:14,561
Jamen Poul, er det dig?
31
00:03:14,681 --> 00:03:17,201
- Du har da f�et mit brev, ikke?
- Jo.
32
00:03:17,321 --> 00:03:21,281
Jeg skrev, jeg ville komme
om fjorten dage. Det er i dag.
33
00:03:21,401 --> 00:03:24,961
Jeg var ikke lige
opm�rksom p� dagene.
34
00:03:25,041 --> 00:03:28,521
Du skal v�re s� hjertelig velkommen.
35
00:03:28,641 --> 00:03:34,601
I skal hilse p� hr. Andersens s�n,
som er kommet helt fra Amerika.
36
00:03:34,721 --> 00:03:39,521
Ja, det er Otilia, og det er Edith.
Det er Martha, og det er Fie.
37
00:03:39,641 --> 00:03:43,161
- Hende hilste du p� f�r.
- Goddag, hr. Andersen.
38
00:03:43,281 --> 00:03:46,041
- Og velkommen hjem.
- Tak.
39
00:03:46,161 --> 00:03:48,881
Hvordan er De kommet fra stationen?
40
00:03:48,961 --> 00:03:52,641
- Jeg gik.
- Gik du, Poul? Hele den lange vej.
41
00:03:52,761 --> 00:03:55,361
Ja. Ingen grund til
at bruge penge p� det.
42
00:03:55,521 --> 00:03:59,561
S� m� du da v�re tr�t og sulten.
Vi laver noget frokost til dig.
43
00:03:59,681 --> 00:04:05,801
- Kunne jeg f� lov til at telefonere?
- Jo. Den st�r lige derude.
44
00:04:07,561 --> 00:04:11,441
- Skal han drive hotellet?
- Det skal vi finde ud af.
45
00:04:11,601 --> 00:04:14,361
Otilia og Edith, g�r v�relse 1 klar.
46
00:04:14,521 --> 00:04:18,001
- Skal han bo p� et g�stev�relse?
- Ja, det skal han da.
47
00:04:18,121 --> 00:04:21,401
Det har v�ret min plan,
lige fra jeg vidste, at han kom.
48
00:04:21,561 --> 00:04:26,761
Fort�l hr. Gottlieb, at jeg er
ankommet og venter p� ham herude.
49
00:04:26,881 --> 00:04:30,961
Ja. Han er godt klar over,
hvad det drejer sig om.
50
00:04:31,041 --> 00:04:33,921
Tak. Farvel.
51
00:04:38,441 --> 00:04:41,161
Goddag. De er ny g�st?
52
00:04:41,281 --> 00:04:45,121
Undskyld, jeg er s� direkte, men
det er ikke ofte, vi f�r nye g�ster.
53
00:04:45,241 --> 00:04:49,961
- Jeg er hr. Andersens s�n.
- Virkelig? Det kunne jeg ikke se.
54
00:04:50,081 --> 00:04:53,321
- De bor i Amerika?
- Jo.
55
00:04:53,441 --> 00:04:57,601
Det er hr. Andersens s�n fra Amerika.
56
00:04:57,721 --> 00:05:03,881
Er det Poul? Er De tilbage?
Det m� jeg da nok sige.
57
00:05:03,961 --> 00:05:08,281
- Ja, det er min s�ster.
- Goddag. Jeg h�rte om Deres far.
58
00:05:08,401 --> 00:05:12,121
Det var en s�rgelig ulykke.
Var De i Amerika, da det skete?
59
00:05:12,241 --> 00:05:14,241
Det har du lige h�rt.
60
00:05:14,361 --> 00:05:18,041
Det er da frygteligt ikke
at kunne sige farvel til sin far.
61
00:05:18,161 --> 00:05:23,521
- Der er meget, De vil sige til ham.
- Det kan jo ikke laves om nu.
62
00:05:23,641 --> 00:05:27,601
Fordi du ikke er �ben. �nder
taler ikke med lukkede mennesker.
63
00:05:27,721 --> 00:05:33,801
- Nej, for der findes ikke �nder.
- Vi kunne have talt med din mand.
64
00:05:33,921 --> 00:05:37,761
Min mand og jeg fik sagt det,
der skulle siges.
65
00:05:37,881 --> 00:05:41,921
N� ja, der kan du se.
Det er, hvad du opn�r med dit vr�vl.
66
00:05:42,001 --> 00:05:46,161
- Mon han skal drive hotellet?
- Det h�ber jeg sandelig ikke.
67
00:05:46,281 --> 00:05:48,961
Vi har lige v�nnet os
til fru Andersen.
68
00:05:50,881 --> 00:05:54,521
Fik du telefoneret?
S� kom og f� lidt frokost.
69
00:05:54,641 --> 00:05:57,801
- Jeg skal ikke have den der.
- Skal du ikke have �l?
70
00:05:57,921 --> 00:06:01,401
Nej. Jeg drikker ikke alkohol.
71
00:06:01,561 --> 00:06:05,561
- Vil De s� ikke have hyldeb�rsaft?
- Nej. Bare et glas vand.
72
00:06:05,681 --> 00:06:08,961
De skulle nu lige smage den her.
Den er rigtig god.
73
00:06:09,081 --> 00:06:12,161
Tak.
74
00:06:12,281 --> 00:06:18,081
Nej til �l? P� den m�de
minder han alts� ikke om sin far.
75
00:06:18,201 --> 00:06:22,721
- Hvorfor f�r han et g�stev�relse?
- Hun vil g�re det godt for ham.
76
00:06:22,841 --> 00:06:28,401
Han kunne have boet inde i privaten.
Han var jo s� uforsonlig.
77
00:06:28,561 --> 00:06:32,321
- Hvorfor var Poul s� vred p� ham?
- Det har fru Andersen ikke fortalt.
78
00:06:32,441 --> 00:06:35,401
- Fie m� vide det.
- Det skal vi ikke snage i.
79
00:06:35,561 --> 00:06:39,241
- Nej, men alligevel.
- Det eneste, jeg siger, er:
80
00:06:39,361 --> 00:06:46,081
- Man skal ikke direkte bel�nne ham.
- Husk, hvem der boede her sidst.
81
00:06:46,201 --> 00:06:49,881
- Grev Ditmars for�ldre.
- Han var sur, da han rejste.
82
00:06:49,961 --> 00:06:54,001
- Det har intet med v�relset at g�re.
- Husk, hvem der boede her f�r dem.
83
00:06:54,121 --> 00:06:57,201
- Vi har ikke haft andre i �r.
- Sidste �r.
84
00:06:57,321 --> 00:07:00,961
Hr. Lindberg. Han blev sl�et ihjel.
Det er et ulykkesv�relse.
85
00:07:01,081 --> 00:07:03,521
S�dan kan man ikke sige!
86
00:07:09,761 --> 00:07:12,081
- Hr. Weyse.
- N�, undskyld.
87
00:07:12,201 --> 00:07:17,401
Jeg troede, det var hr. Aurland.
Han har l�nt en bog af mig.
88
00:07:17,561 --> 00:07:21,201
'Buddenbrook'. 'Huset Buddenbrook'.
Thomas Mann.
89
00:07:21,321 --> 00:07:26,321
Pragtfuld roman. De d�r alle sammen.
En trist historie, men et mesterv�rk.
90
00:07:26,441 --> 00:07:30,641
Statsradiofonien har spurgt,
om jeg vil l�se den op.
91
00:07:30,761 --> 00:07:34,801
Jeg havde t�nkt mig at memorere
lidt her i ledige stunder.
92
00:07:34,921 --> 00:07:39,441
- Hr. Aurland er jo nede og male.
- N� ja. Selvf�lgelig.
93
00:07:40,721 --> 00:07:44,721
Hr. Andersens s�n er kommet.
Fra Amerika.
94
00:07:44,841 --> 00:07:48,961
- Mon han skal drive hotellet?
- Jeg sp�rger fru Aurland.
95
00:07:49,081 --> 00:07:52,321
- Tror De, hun ved det?
- Min bog.
96
00:07:52,441 --> 00:07:58,601
- Men hun er k�rt.
- Hvad mener De med det?
97
00:07:58,721 --> 00:08:01,881
- Hun k�rte med fru Madsen.
- Er hun rejst?
98
00:08:01,961 --> 00:08:07,761
Nej, det tror jeg ikke. Jo...
Hendes far ringede flere gange.
99
00:08:07,881 --> 00:08:11,561
Men det var f�r, De var kommet.
Jeg tror, han var lidt sm�sl�j.
100
00:08:11,681 --> 00:08:16,241
M�ske er hun taget til K�benhavn
for at bes�ge ham.
101
00:08:20,041 --> 00:08:26,201
Ved du,
hvem der lige er kommet? Otto!
102
00:08:26,321 --> 00:08:29,721
- Hr. Andersens s�n fra Amerika.
- Javel, ja.
103
00:08:29,841 --> 00:08:33,361
Han virker meget sympatisk.
G� ned og hils p� ham.
104
00:08:33,521 --> 00:08:36,361
- Hvorfor?
- M�ske skal han drive hotellet.
105
00:08:36,521 --> 00:08:40,681
- Siger han det?
- Det spurgte jeg ham ikke om.
106
00:08:40,801 --> 00:08:45,161
- Det er mere naturligt, du sp�rger.
- Det g�r ikke den store forskel.
107
00:08:47,121 --> 00:08:51,401
- Kan du ikke snart slippe de kort?
- En s�rejse kr�ver planl�gning.
108
00:08:51,561 --> 00:08:55,321
Det er sin sag at sejle ind
i den stockholmske sk�rg�rd.
109
00:08:55,441 --> 00:08:59,041
- Hvorn�r tager du af sted?
- N�r jeg er f�rdig i Aalborg.
110
00:08:59,161 --> 00:09:02,361
- Og hvorn�r er det?
- Ja, det m� guderne vide.
111
00:09:05,721 --> 00:09:11,521
- Vil du ikke med ud og bade?
- G� du bare, s� kommer jeg senere.
112
00:09:13,081 --> 00:09:18,801
Fru Madsen og fru Aurland spurgte
igen, om jeg ville med ned i morges.
113
00:09:21,801 --> 00:09:23,801
Det gjorde du vel ikke?
114
00:09:25,401 --> 00:09:29,001
- Nej, jeg kender jo din holdning.
- Det var godt, Alice.
115
00:09:29,121 --> 00:09:31,881
Tvillingerne sp�rger, hvad far laver.
116
00:09:31,961 --> 00:09:37,121
Jeg sagde, de kunne g� op og se.
S� ville far fort�lle om sin rejse.
117
00:09:37,241 --> 00:09:40,361
- H�rte du, hvad jeg sagde, Otto?
- Hvad?
118
00:09:40,521 --> 00:09:44,761
- Ikke noget.
- N�, n�. Ja.
119
00:09:56,001 --> 00:10:01,521
N�! Der st�r De, kontorchef.
S� ganske mutters.
120
00:10:01,641 --> 00:10:05,801
- Jeg sl�s lidt med skyggerne.
- Skyggerne?
121
00:10:05,921 --> 00:10:10,441
Renoir gjorde den iagttagelse, at
skyggerne ikke var sorte og brune -
122
00:10:10,601 --> 00:10:14,801
- som man skulle tro, men
derimod tog farve af omgivelserne.
123
00:10:14,921 --> 00:10:18,721
Jeg har bare lige lidt sv�rt ved
at f� det til at makke ret.
124
00:10:18,841 --> 00:10:24,401
Her st�r De og k�mper med kunsten,
og s� er Deres hustru bare rejst.
125
00:10:24,561 --> 00:10:28,201
- Hvabehar?
- Det forstod jeg p� fru Frigh.
126
00:10:28,321 --> 00:10:31,001
Hun er k�rt til Skagen
med fru Madsen.
127
00:10:31,121 --> 00:10:37,641
N�! Hun er bare k�rt til Skagen.
Det undrede mig ogs�.
128
00:10:37,761 --> 00:10:43,601
Man rejser jo ikke lige
midt i s�sonen. En lille indk�bstur?
129
00:10:43,721 --> 00:10:47,561
- Nej, det er et l�gebes�g.
- N�! Er fru Madsen syg?
130
00:10:47,681 --> 00:10:53,121
- Nej, det er min hustru.
- Deres hustru?
131
00:10:53,241 --> 00:10:56,361
- Hvad fejler hun?
- Det ville v�re forkert at tale om.
132
00:10:56,521 --> 00:11:00,041
Jeg h�ber virkelig ikke,
at det er noget alvorligt.
133
00:11:00,161 --> 00:11:04,961
Nej. S� ville De jo ikke st� her.
134
00:11:05,081 --> 00:11:08,561
- Vel?
- Nu klarer det op. Det er h�bl�st.
135
00:11:09,761 --> 00:11:12,081
M� jeg komme ind?
136
00:11:12,201 --> 00:11:16,401
- Hvilken h�nd vil du have?
- Jeg er ikke i hum�r, Ditmar.
137
00:11:18,081 --> 00:11:23,201
Hov! Der var ikke noget.
Hvad for en h�nd, vil du s� have?
138
00:11:23,321 --> 00:11:26,321
- Den anden.
- Godt valg.
139
00:11:26,441 --> 00:11:31,401
- Hvor har du den fra?
- Den har jeg k�bt inde i Skagen.
140
00:11:31,561 --> 00:11:36,001
Jeg s� den, sidst vi var derinde.
Jeg k�rte ind og k�bte den til dig.
141
00:11:36,121 --> 00:11:38,761
Skal du ikke pr�ve den?
142
00:11:47,241 --> 00:11:51,681
- Spiser du ikke med i aften?
- Du skal ikke g� min fars �rinder.
143
00:11:51,801 --> 00:11:55,321
Det g�r jeg heller ikke.
Men jeg savner dig dernede.
144
00:11:55,441 --> 00:11:58,961
Jeg snakker ikke med ham,
f�r han har frikendt Morten.
145
00:11:59,081 --> 00:12:03,761
Jeg er s� rasende p� ham,
og du forsvarer ham bare.
146
00:12:03,881 --> 00:12:08,961
- Jeg har ikke sagt et ord.
- Jeg kan da se det p� dig.
147
00:12:09,081 --> 00:12:13,041
Jeg har sagt nej til huset
i Charlottenlund.
148
00:12:13,161 --> 00:12:16,241
- Har du det?
- Ja, det har jeg.
149
00:12:16,361 --> 00:12:19,521
- Hvad sagde min far?
- Vi diskuterede det ikke.
150
00:12:19,641 --> 00:12:23,561
Jeg meddelte ham blot,
at vi to �nskede at bo et andet sted.
151
00:12:23,681 --> 00:12:28,401
N�... Har jeg s� ikke fortjent,
at du tager med ned og bader?
152
00:12:28,561 --> 00:12:32,961
- Jeg gider ikke at st�de p� min far.
- Han er ude og m�de amtmanden.
153
00:12:33,041 --> 00:12:37,801
- Hvorfor er du s� ikke med?
- Jeg ville v�re sammen med dig.
154
00:12:45,161 --> 00:12:48,561
Kom nu. Lad os g� ud og bade.
155
00:12:52,361 --> 00:12:57,121
Du er m�ske f�rdig, Poul?
Vil du have en kop kaffe?
156
00:12:57,241 --> 00:13:01,961
- Skal vi ikke se p� forslaget?
- Fint. S� henter jeg lige brevet.
157
00:13:02,041 --> 00:13:06,121
Det beh�ver du ikke.
Jeg har mit her.
158
00:13:07,441 --> 00:13:09,881
Fie?
159
00:13:12,321 --> 00:13:15,681
- Vil du servere kaffen?
- Jo, fru Andersen.
160
00:13:17,321 --> 00:13:21,081
I opg�relsen af boet
er der jo en kontant del.
161
00:13:21,201 --> 00:13:26,841
- Ja, din far havde sparet lidt op.
- S� er der v�rdien af hotellet.
162
00:13:26,961 --> 00:13:32,801
Forslaget er, at jeg f�r den kontante
del, og hotellet overg�r til dig.
163
00:13:32,921 --> 00:13:37,801
Sagf�reren havde ikke regnet med,
at du var interesseret i hotellet.
164
00:13:39,841 --> 00:13:42,721
- Han har ret.
- Hvad skal det sige?
165
00:13:42,841 --> 00:13:46,521
Jeg er ikke interesseret i hotellet.
Tak, fr�ken Fie.
166
00:13:46,641 --> 00:13:51,241
Du er ikke interesseret i hotellet?
Jeg troede, det var derfor, du kom.
167
00:13:51,361 --> 00:13:55,241
Jeg bor i Amerika nu.
Jeg flytter aldrig tilbage igen.
168
00:13:59,361 --> 00:14:03,121
Han er ikke interesseret i hotellet.
Han vil tilbage til Amerika.
169
00:14:03,241 --> 00:14:07,801
Heldigvis. Det kan ikke v�re rigtigt,
at han skal komme og bestemme.
170
00:14:07,921 --> 00:14:13,561
Det ville g�sterne ikke kunne lide.
T�nk, hvis de ikke m�tte drikke.
171
00:14:23,601 --> 00:14:27,761
- Kan jeg hj�lpe Dem?
- Hvor finder jeg hr. Poul Andersen?
172
00:14:27,881 --> 00:14:30,521
Han er herinde.
173
00:14:30,641 --> 00:14:34,721
Poul, mener du ikke,
at hotellet er vurderet korrekt?
174
00:14:34,841 --> 00:14:39,521
Det virker lavt. Det undrede mig,
at det modsvarede den kontante del.
175
00:14:39,641 --> 00:14:46,201
Det er alt sammen noget, sagf�reren
fik arrangeret. De kiggede p� det.
176
00:14:46,321 --> 00:14:51,161
Det er en god id� at f� en anden
til at se p� det ogs�.
177
00:14:51,281 --> 00:14:53,921
En herre sp�rger efter Dem.
178
00:14:54,001 --> 00:14:56,561
- Hr. Gottlieb?
- Ja.
179
00:14:56,681 --> 00:15:00,681
Jeg skrev til Dem
og ringede for en time siden.
180
00:15:00,801 --> 00:15:04,201
- Det er fru Andersen.
- Goddag.
181
00:15:04,321 --> 00:15:10,201
Jeg skal foretage en vurdering.
Kan jeg kigge mig lidt omkring?
182
00:15:10,321 --> 00:15:14,321
Selvf�lgelig. Det m� De gerne.
183
00:15:14,441 --> 00:15:17,681
- Det er helt i orden?
- Ja, ja.
184
00:15:17,801 --> 00:15:21,961
Jeg kunne begynde helt oppe.
De kan m�ske vise vej?
185
00:15:22,041 --> 00:15:24,841
Ja, selvf�lgelig.
186
00:15:29,641 --> 00:15:32,881
Var der noget galt med det,
sagf�reren har lavet?
187
00:15:32,961 --> 00:15:38,521
Det ved jeg ikke, Fie.
Det mener Poul �benbart, der er.
188
00:15:49,961 --> 00:15:53,401
- Aftalte vi ikke kl. 14?
- Jo, det mener jeg.
189
00:15:53,561 --> 00:15:56,401
Det gjorde vi.
190
00:15:58,321 --> 00:16:01,321
Er det amtmanden?
191
00:16:01,441 --> 00:16:06,401
Nej. Det er ingeni�r R�nn.
Ham jeg havde m�de med i Hj�rring.
192
00:16:06,561 --> 00:16:09,561
- Bad De ikke om amtmanden?
- Jo, ganske tydeligt.
193
00:16:09,681 --> 00:16:11,721
Ikke tydeligt nok.
194
00:16:11,841 --> 00:16:17,761
- Sikke et dejligt omr�de.
- Det er derfor, vi har valgt det.
195
00:16:17,881 --> 00:16:22,921
- Amtmanden er m�ske p� vej?
- Nej. Han er til et vigtigt m�de.
196
00:16:23,001 --> 00:16:28,201
Han arrangerer et racerl�b.
Automobiler er hans store interesse.
197
00:16:28,321 --> 00:16:32,601
Man kan h�be, han ikke har held
til at rejse de forn�dne midler.
198
00:16:32,721 --> 00:16:36,041
Det skal De ikke sige, jeg har sagt.
199
00:16:36,161 --> 00:16:39,841
N�! Skal vi se p� det?
De har rullen med, arkitekt.
200
00:16:39,961 --> 00:16:43,521
Som De kan se,
har vi vandet herude og husene her.
201
00:16:43,641 --> 00:16:47,841
Som De kan se, s� ligger husene
jo perfekt ind i landskabet.
202
00:16:47,961 --> 00:16:52,081
Det er nogle farlige fine huse.
Jovist, ja. Pr�v lige at holde den.
203
00:16:52,201 --> 00:16:55,241
Jeg skal lige have...
204
00:16:55,361 --> 00:17:01,881
Der er du! Dig har jeg kunnet
h�re l�nge, din lille fr�kkert.
205
00:17:01,961 --> 00:17:05,121
- Har d'herrer lyst til at se med?
- Se hvad?
206
00:17:05,241 --> 00:17:08,681
- Det er en bitte tornirisk.
- En fugl?
207
00:17:08,801 --> 00:17:15,241
Ja, en tornirisk er en fugl. Ham der
har haft stor succes hos damerne.
208
00:17:15,361 --> 00:17:21,241
Jo flere damer, han har bes�gt,
jo r�dere bliver han p� brystet.
209
00:17:21,361 --> 00:17:26,041
Det er meget godt, at vi andre ikke
bliver afsl�ret p� samme m�de.
210
00:17:26,161 --> 00:17:28,881
Det kunne v�re k�nt, hvad?
211
00:17:28,961 --> 00:17:33,361
- Hvordan kommer man herud?
- Der l�ber en lille vej hernede.
212
00:17:33,521 --> 00:17:36,681
- Det er den eneste?
- Ja. Der er ikke andre veje.
213
00:17:36,801 --> 00:17:40,401
- S� er det ikke s� godt.
- Hvad?
214
00:17:40,561 --> 00:17:44,961
Den vej g�r igennem noget fredet
omr�de. Den kan De ikke benytte.
215
00:17:48,921 --> 00:17:52,241
- Hov! Undskyld.
- Nej! Ditmar!
216
00:18:07,921 --> 00:18:10,761
- Nej!
- S� m� du hoppe lidt h�jere.
217
00:18:10,881 --> 00:18:14,721
Nej. Det er alts� ikke sjovt.
218
00:18:16,401 --> 00:18:20,161
Undskyld, fr�ken Madsen.
219
00:18:21,961 --> 00:18:25,681
- G�r du ind?
- Ja. I er s� �ndssvage.
220
00:18:36,241 --> 00:18:41,761
De har f�et sk�ldud af deres far.
Der kom uorden i hans s�kort.
221
00:18:41,881 --> 00:18:45,241
- Sidder I der?
- Far er dum.
222
00:18:45,361 --> 00:18:50,241
- Leslie, det m� du ikke sige.
- Vi spurgte, om vi m�tte komme med.
223
00:18:50,361 --> 00:18:53,841
Mor skal heller ikke med,
men det er vi da ligeglade med.
224
00:18:53,961 --> 00:18:56,641
M� jeg lige komme forbi?
225
00:19:09,961 --> 00:19:14,841
Skulle han ikke bare vurdere
hotellet? Han g�r alt igennem.
226
00:19:14,961 --> 00:19:18,841
- Overraskede han dig?
- Det gjorde han bestemt ikke.
227
00:19:19,841 --> 00:19:23,201
Fie ved godt,
hvorfor Poul var s� vred p� sin far.
228
00:19:23,321 --> 00:19:25,921
- Hvorfor?
- Er du interesseret?
229
00:19:26,001 --> 00:19:31,041
- Nej, det er jeg da ikke.
- Poul var glad for en stuepige.
230
00:19:31,161 --> 00:19:34,281
- Det �delagde hans far.
- Hvordan?
231
00:19:34,401 --> 00:19:38,921
Hun m� have betydet meget,
siden han rejste helt til Amerika.
232
00:19:41,241 --> 00:19:44,001
- Jeg hviler mig lidt.
- God bedring.
233
00:19:44,121 --> 00:19:49,321
- Tak, fordi De gad at k�re.
- Det var s� lidt... Hvor er pigerne?
234
00:19:49,441 --> 00:19:53,841
Fr�ken Amanda er p� stranden.
Vera er i dagligstuen.
235
00:19:53,961 --> 00:19:57,001
Swedenborg er meget interessant.
236
00:19:57,121 --> 00:20:01,281
Dem, der d�r,
kommer til et rum mellem liv og d�d.
237
00:20:01,401 --> 00:20:04,041
Er der noget, de ikke har n�et -
238
00:20:04,161 --> 00:20:08,321
- eller er der overg�et dem
en uretf�rdighed -
239
00:20:08,441 --> 00:20:12,121
- s� bliver de h�ngende i det rum
og kan ikke f� fred.
240
00:20:12,241 --> 00:20:18,201
- Tror De, hr. Andersen er der?
- Ja, og vi to kan hj�lpe ham.
241
00:20:18,321 --> 00:20:22,761
- N�, I sidder og hygger jer.
- Ja. De har s�dan en s�d datter.
242
00:20:22,881 --> 00:20:26,961
- Hr. Andersens s�n er kommet.
- Skal han drive hotellet?
243
00:20:27,041 --> 00:20:34,041
Det skal han ikke. Han skal tilbage
til Amerika. Lydia, der er kaffe.
244
00:20:34,161 --> 00:20:37,521
Vi snakker videre
p� et andet tidspunkt, Vera.
245
00:20:38,721 --> 00:20:46,161
Om hvad? Lydia, hvis du skr�mmer
barnet, m� jeg inddrage for�ldrene.
246
00:20:46,281 --> 00:20:50,881
- Du tror altid det v�rste om mig.
- Nej, det g�r jeg da ikke.
247
00:20:50,961 --> 00:20:56,041
- Jeg kan da ogs� bare rejse hjem.
- Det er der ingen, der har sagt.
248
00:20:57,601 --> 00:21:00,881
- Du kan ikke v�re her.
- Hvordan har du det?
249
00:21:00,961 --> 00:21:06,201
- Jeg har det udm�rket, tak.
- Du har v�ret i Skagen hos l�gen.
250
00:21:06,321 --> 00:21:09,961
- Du er syg.
- Det er ikke noget. G� nu.
251
00:21:10,041 --> 00:21:14,281
Du skal da ikke fort�lle mig,
at du g�r til l�gen med ikke noget.
252
00:21:14,401 --> 00:21:17,001
Jeg er gravid.
253
00:21:19,961 --> 00:21:24,161
- Ja, du h�rte rigtig.
- Er du sikker p� det?
254
00:21:24,281 --> 00:21:27,801
- Det var l�gen i hvert fald.
- Jamen hvordan?
255
00:21:29,521 --> 00:21:34,721
- �h! Amandas forlovelse.
- Edward! Det er tre dage siden.
256
00:21:34,841 --> 00:21:38,441
- S� hurtigt g�r det ikke.
- Jamen hvorn�r s�?
257
00:21:41,441 --> 00:21:44,601
Da vi skulle m�des,
f�r jeg rejste herover.
258
00:21:44,721 --> 00:21:49,121
Da vi aftalte, at det var
aller, aller, allersidste gang.
259
00:21:49,241 --> 00:21:53,401
- Var det der, det...?
- Det er en katastrofe. G� nu.
260
00:21:53,561 --> 00:21:57,961
Jamen lille elskede,
er du gravid med vores barn?
261
00:21:58,041 --> 00:22:01,081
- Nu, Edward!
- Ja, selvf�lgelig.
262
00:22:01,201 --> 00:22:05,521
Jeg ved ikke,
hvordan jeg f�r det sagt til Hjalmar.
263
00:22:05,641 --> 00:22:10,641
Det finder vi ud af. Indtil videre
s� er det vores lille hemmelighed.
264
00:22:14,201 --> 00:22:19,401
Hvem er De? Hvad laver De?
Hvad er det, De st�r og noterer?
265
00:22:19,561 --> 00:22:21,921
Jeg noterer h�jden p� d�ren.
266
00:22:25,361 --> 00:22:28,761
Ja. Det g�r De.
267
00:22:28,881 --> 00:22:32,081
Og det g�r De godt.
268
00:22:38,521 --> 00:22:42,161
- Ditmar!
- Tag ikke s�dan p� vej, Amanda.
269
00:22:42,281 --> 00:22:44,881
- Hvordan var vandet?
- Dejligt.
270
00:22:44,961 --> 00:22:47,681
Nej. De spillede bold med hinanden.
271
00:22:47,801 --> 00:22:50,961
S� m� vi v�re p� hold sammen
n�ste gang.
272
00:22:51,041 --> 00:22:53,441
Det skal jeg t�nke over.
273
00:22:57,681 --> 00:23:00,961
- Hvordan gik m�det?
- Meget underholdende.
274
00:23:01,041 --> 00:23:04,641
- Han kom ikke. De sendte R�nn.
- Ham vi m�dte i Hj�rring?
275
00:23:04,761 --> 00:23:09,601
Ja. Han havde s� en hilsen med
fra amtmanden. Det blev et nej.
276
00:23:09,721 --> 00:23:13,761
- Er det rigtigt?
- Vejen g�r gennem et fredet omr�de.
277
00:23:13,881 --> 00:23:16,001
S� blev min far vel glad.
278
00:23:16,121 --> 00:23:20,281
Hvis han var glad der, s� vil jeg
n�digt se ham, n�r han er vred.
279
00:23:20,401 --> 00:23:23,881
- Har De h�rt det?
- Ja, det er skr�kkeligt.
280
00:23:23,961 --> 00:23:27,441
Det sidste ord er ikke sagt.
Jeg taler med amtmanden.
281
00:23:27,601 --> 00:23:30,961
- Skal jeg tage med?
- Nej tak. Det klarer jeg alene.
282
00:23:31,081 --> 00:23:35,041
Unge dame, jeg h�ber,
fr�ken Fie har overbragt min hilsen.
283
00:23:35,161 --> 00:23:39,801
Det har hun da. Men det er noget,
du selv bestemmer.
284
00:23:39,921 --> 00:23:44,961
Nu stopper det her cirkus.
Du latterligg�r mig foran g�sterne.
285
00:23:45,081 --> 00:23:49,681
- Hele hotellet kan h�re dig.
- Jeg er ligeglad. Du kommer ned.
286
00:23:49,801 --> 00:23:55,001
- N�r du har holdt aftalen.
- Godt, at jeg ikke har frikendt ham.
287
00:23:55,121 --> 00:23:57,361
Han hedder Morten.
288
00:23:57,521 --> 00:24:01,801
Jeg er sgu ligeglad med,
hvad v�relse han er kommet ind ad.
289
00:24:01,921 --> 00:24:05,001
- Han slog Lindberg ihjel.
- Det kunne v�re dig.
290
00:24:05,121 --> 00:24:10,321
- Eller Ditmar for den sags skyld.
- S�, s�, s�, s�!
291
00:24:10,441 --> 00:24:12,841
- Skal jeg ikke tage med?
- Nej.
292
00:24:12,961 --> 00:24:17,401
Bank hellere lidt fornuft
ind i hovedet p� Deres forlovede.
293
00:24:17,561 --> 00:24:20,521
- Med hvorhen?
- Jeg skal til L�kken.
294
00:24:20,641 --> 00:24:23,441
- L�kken?
- Jeg skal sludre med amtmanden.
295
00:24:23,601 --> 00:24:27,321
- Bor han ikke i Hj�rring?
- Han arrangerer et racerl�b.
296
00:24:27,441 --> 00:24:31,761
Det m� jeg s� hj�lpe ham med...
Han mangler nogle skejser.
297
00:24:31,881 --> 00:24:35,041
- Giver du ham penge?
- En hj�lpende h�nd.
298
00:24:35,161 --> 00:24:38,961
- Var der kun �n kasse tilovers?
- Nej. Der er to kasser mere.
299
00:24:39,081 --> 00:24:42,361
- De skal ud i min vogn.
- Skal amtmanden have dem?
300
00:24:42,521 --> 00:24:46,801
Therese, jeg gider ikke mere vr�vl.
De har sagt nej til vores byggeri.
301
00:24:46,921 --> 00:24:49,921
N�! Jamen det forklarer jo det hele.
302
00:24:58,041 --> 00:25:02,401
- Du har ikke inviteret mig herind.
- Vil du virkelig bytte?
303
00:25:02,561 --> 00:25:06,961
- Ditmar, ind her hos dig.
- N�!
304
00:25:07,081 --> 00:25:12,601
- Det vil din far ikke bryde sig om.
- Mine for�ldre ventede ikke.
305
00:25:12,721 --> 00:25:15,161
Det gjorde mine for�ldre.
306
00:25:19,521 --> 00:25:23,041
- Skal du ikke skifte t�j?
- Det kan jeg g�re bagefter.
307
00:25:23,161 --> 00:25:26,121
Kommer du ikke herhen?
308
00:25:28,881 --> 00:25:36,001
Det er fristende, men jeg har
desv�rre en aftale med hr. Dupont.
309
00:25:36,121 --> 00:25:41,321
- Nu bliver det jo ikke til noget.
- Jeg har holdt ham hen i flere dage.
310
00:25:41,441 --> 00:25:44,921
Hvor er du kedelig!
311
00:25:46,361 --> 00:25:51,761
- Vi kunne spille kroket senere.
- Det var ellers et fr�kt forslag.
312
00:25:58,801 --> 00:26:03,561
Jeg vidste ikke, De var her.
Jeg ville komme med frisk vand.
313
00:26:06,241 --> 00:26:09,001
- Hvor kommer De fra?
- K�rh�j.
314
00:26:09,121 --> 00:26:11,921
- Det er et p�nt stykke herfra.
- Ja.
315
00:26:13,241 --> 00:26:19,441
De minder mig om en, jeg kendte.
Hun arbejdede ogs� her. Hun var s�d.
316
00:26:21,841 --> 00:26:25,401
Det er mange �r siden.
Hun er sikkert gift og har f�et b�rn.
317
00:26:25,561 --> 00:26:27,721
Har De ogs� stiftet familie?
318
00:26:27,841 --> 00:26:32,801
Nej. Jeg har ikke v�ret s� heldig
at finde den rigtige endnu.
319
00:26:32,921 --> 00:26:37,121
- Jeg m� hellere...
- Er taksatoren snart f�rdig?
320
00:26:37,241 --> 00:26:40,721
Nej. Han har bedt om regnskaber
fra de sidste fem �r.
321
00:26:40,841 --> 00:26:44,561
- Jeg beklager besv�ret.
- Det skal vi nok klare.
322
00:26:44,681 --> 00:26:48,681
Fru Andersen vil gerne have,
at det g�r rigtigt for sig.
323
00:26:48,801 --> 00:26:53,641
- Vil De have kaffe?
- Nej tak. Det er snart middag.
324
00:26:53,761 --> 00:26:57,761
Vi er jo n�dt til
at blande din mand ind i det.
325
00:26:57,881 --> 00:27:03,161
P� et tidspunkt kan det jo
heller ikke skjules l�ngere.
326
00:27:03,281 --> 00:27:08,081
Du og Hjalmar, I har jo ikke
i meget lang tid, du ved...
327
00:27:09,321 --> 00:27:14,081
Det m� jeg se at f� lavet om p�.
Jeg m� forf�re Hjalmar.
328
00:27:15,041 --> 00:27:21,641
Forf�re? Det mener du ikke.
Helene, det forbyder jeg.
329
00:27:21,761 --> 00:27:25,201
S� hurtigt som muligt,
og helst i aften.
330
00:27:25,321 --> 00:27:27,761
Du vil bedrage mig med din mand!
331
00:27:27,881 --> 00:27:33,081
Helene, ikke her.
Ikke mens jeg er her p� hotellet.
332
00:27:33,201 --> 00:27:36,961
Der er ingen,
der har bedt dig om at komme.
333
00:28:09,241 --> 00:28:11,761
S� er det krokettid!
334
00:28:21,921 --> 00:28:24,081
Amanda!
335
00:28:25,761 --> 00:28:28,721
Amanda!
336
00:28:29,721 --> 00:28:34,121
- Amanda, det er ikke, som du tror.
- Slip mig!
337
00:28:36,001 --> 00:28:39,321
Der er middag, grev Ditmar.
338
00:28:56,601 --> 00:29:00,961
- Ville fr�ken Madsen ikke spise?
- Hun var der ikke.
339
00:29:01,041 --> 00:29:05,361
Der er kurrer p� tr�den mellem
hende og grev Ditmar. Jeg s� dem.
340
00:29:05,521 --> 00:29:07,841
Hun kommer ikke ned og spiser.
341
00:29:07,961 --> 00:29:12,041
Det g�r hun ikke, f�r hendes far
har ringet til politiet.
342
00:29:12,161 --> 00:29:17,161
Hr. Madsen kommer aldrig
til at give sig over for Morten.
343
00:29:29,601 --> 00:29:34,921
Otilia tror ikke, grosserer Madsen
nogensinde vil give sig.
344
00:29:35,001 --> 00:29:40,601
Jeg dr�mte om Morten i nat.
Vi stod ude i g�rden og rensede fisk.
345
00:29:40,721 --> 00:29:45,881
Det l�rte jeg ham engang. Han
var blevet meget dygtigere end mig.
346
00:29:46,961 --> 00:29:54,041
Pludselig s� sagde han...
Det var s� m�rkeligt. S� sagde han:
347
00:29:54,161 --> 00:30:00,321
"Det kommer til at g� godt."
Og t�nk, det var s� virkeligt.
348
00:30:00,441 --> 00:30:05,761
Ogs� da jeg v�gnede.
Og det er stadig s� virkeligt.
349
00:30:10,081 --> 00:30:14,881
- Hr. Gottlieb k�rer nu.
- Ville han ikke se regnskabsb�gerne?
350
00:30:14,961 --> 00:30:19,281
- M� han l�ne dem med hjem?
- Det m� han da.
351
00:30:19,401 --> 00:30:23,641
- Han kommer med dem i morgen.
- Det er fint, Poul.
352
00:30:29,321 --> 00:30:34,121
Jeg synes, Poul ser s� trist ud.
Det var da hans egen id� alt det her.
353
00:30:34,241 --> 00:30:38,841
Hvad skete der med Poul og pigen?
Hvordan �delagde hans far det?
354
00:30:41,441 --> 00:30:48,841
Det var jo... Det var jo Julius, der
pr�vede at komme i lag med pigen.
355
00:30:48,961 --> 00:30:52,281
Han sagde,
at Poul havde givet ham lov.
356
00:30:52,401 --> 00:30:56,081
N�ste dag s� var pigen rejst.
357
00:31:00,801 --> 00:31:04,761
Vera? Min s�ster tager til Skagen
�n gang hver sommer.
358
00:31:04,881 --> 00:31:09,321
Det bliver i n�ste uge. Hun vil have,
jeg tager med. Jeg pj�kker bare.
359
00:31:09,441 --> 00:31:12,281
- S� ved du godt, hvad vi to skal.
- Jo.
360
00:31:12,401 --> 00:31:15,681
Shh! Nu kommer hun.
361
00:31:15,801 --> 00:31:18,401
Jeg er lige her, Olga.
362
00:31:18,561 --> 00:31:21,201
Syv.
363
00:31:21,321 --> 00:31:25,361
- Racerl�b, siger De?
- P� stranden ved L�kken.
364
00:31:25,521 --> 00:31:27,561
- Deltager De?
- Nej.
365
00:31:27,681 --> 00:31:30,041
Jeg har s�rget for det �konomiske.
366
00:31:30,161 --> 00:31:35,361
- K�rer de om amtmandens �respokal?
- Pr�cis. Amtmand Wulffs �respokal.
367
00:31:35,521 --> 00:31:37,841
Som De har indstiftet.
368
00:31:37,961 --> 00:31:40,961
Jeg m� tage afstand
fra fremgangsm�den.
369
00:31:41,041 --> 00:31:45,921
Det har heller ikke v�ret gratis.
Jeg m�tte anl�gge en ny vej.
370
00:31:46,001 --> 00:31:51,721
Det virker bet�nkeligt, hvis
embedsv�rket lader sig p�virke af...
371
00:31:51,841 --> 00:31:55,641
- Menneskelig forf�ngelighed.
- Sagde De noget til mig?
372
00:31:55,761 --> 00:31:58,081
De virker en anelse fjern.
373
00:31:58,201 --> 00:32:02,121
De skal hilse p� hr. Andersens s�n,
der er kommet helt fra Amerika.
374
00:32:02,241 --> 00:32:05,041
- Velkommen.
- Frigh.
375
00:32:05,161 --> 00:32:07,921
- Madsen.
- Aurland.
376
00:32:08,001 --> 00:32:12,401
- Vi holdt jo meget af Deres far.
- Tragisk ulykke.
377
00:32:12,561 --> 00:32:17,521
Hvad har De lyst til at drikke?
Et lille glas cognac?
378
00:32:17,641 --> 00:32:21,841
- Jeg r�rer ikke alkohol.
- Det er vist ogs� forbudt derovre.
379
00:32:21,961 --> 00:32:26,241
- Ligesom der er forbud i Norge.
- Heldigvis ikke i Danmark.
380
00:32:26,361 --> 00:32:32,081
Forbud giver jo ulovligheder, som
man netop ser i Norge og Sverige.
381
00:32:32,201 --> 00:32:37,681
Spritsmuglerne opererer ikke s� langt
herfra. I Frederikshavn, faktisk.
382
00:32:37,801 --> 00:32:40,241
De ligger ude p� Herthas Flak.
383
00:32:40,361 --> 00:32:43,761
- Et fladt stykke vand.
- Det er sgu meget, at de t�r.
384
00:32:43,881 --> 00:32:48,601
- Hvor l�nge har De boet derovre?
- I ti �r. Jeg rejste, da jeg var 25.
385
00:32:48,721 --> 00:32:51,801
Fuld af g�p�mod.
Amerika er mulighedernes land.
386
00:32:51,921 --> 00:32:55,681
Kendte De nogen derovre?
Havde De l�rt sproget?
387
00:32:55,801 --> 00:33:01,161
Det var meget let. En mand
skaffede mig arbejde nede p� havnen.
388
00:33:01,281 --> 00:33:04,201
- Han fik noget af min betaling.
- Brutalt.
389
00:33:04,321 --> 00:33:07,921
- Ligesom skattev�senet.
- Arbejder De stadig p� havnen?
390
00:33:08,001 --> 00:33:12,921
Den dame, jeg lejer et v�relse hos,
hendes bror driver et automobilfirma.
391
00:33:13,001 --> 00:33:15,961
- Jeg arbejder der nu.
- Med at reparere biler?
392
00:33:16,081 --> 00:33:21,961
Nej. Jeg er s�lger. Jeg har netop
f�et tilbud om at k�be virksomheden.
393
00:33:22,081 --> 00:33:25,721
- Det m� jeg nok sige. Flot.
- Ja, det m� man sige.
394
00:33:25,841 --> 00:33:29,081
- Jeg ved ikke, om det er muligt.
- Nu arver De jo.
395
00:33:29,201 --> 00:33:33,081
Ja, det m� vel hj�lpe lidt til.
G�r det ikke?
396
00:33:41,401 --> 00:33:44,361
Du fryser. Kom nu ind.
397
00:33:53,241 --> 00:33:58,401
- Vil du ikke nok komme med ind?
- Hvorfor forlovede du dig med mig?
398
00:33:59,721 --> 00:34:02,921
Fordi at jeg...
399
00:34:03,001 --> 00:34:06,321
Fordi jeg elsker dig.
400
00:34:07,881 --> 00:34:12,241
Amanda, hr. Dupont tog sig friheder.
Han troede, jeg var som ham.
401
00:34:12,361 --> 00:34:16,961
- Hvorfor troede han s� det?
- Den slags er ikke som os.
402
00:34:17,041 --> 00:34:21,801
Det er nogle �delagte mennesker.
Hvis de kan �del�gge andre -
403
00:34:21,921 --> 00:34:25,441
- s� ser de en forn�jelse i det.
Jeg vil forlange -
404
00:34:25,601 --> 00:34:28,761
- at han rejser med det samme.
405
00:34:28,881 --> 00:34:31,721
Amanda...
406
00:34:31,841 --> 00:34:34,561
Amanda.
407
00:34:36,961 --> 00:34:39,321
Kom her.
408
00:34:53,521 --> 00:34:58,081
Nej! Du skal ikke kysse mig,
efter du har kysset ham!
409
00:35:03,321 --> 00:35:07,161
- S�dan. S� var det os igen.
- Jeg vil sige tak for i aften.
410
00:35:07,281 --> 00:35:09,801
- Nu?
- Jeg vil g� til ro.
411
00:35:09,921 --> 00:35:13,401
- Fr�ken Aurland er ikke helt rask.
- God bedring.
412
00:35:13,561 --> 00:35:18,281
- S� kan vi andre l�gge en kabale.
- Vi kunne spille en tremands.
413
00:35:18,401 --> 00:35:22,321
- Medmindre De ogs� skal op?
- Nej. Min mand sidder med s�kort.
414
00:35:22,441 --> 00:35:26,641
- Kommer du med op, Hjalmar?
- Jeg er i gang med et spil.
415
00:35:26,761 --> 00:35:28,961
Vi er lige i gang med et spil.
416
00:35:29,041 --> 00:35:32,081
Jeg vidste ikke,
at hr. Weyse spiller.
417
00:35:32,201 --> 00:35:36,961
- Jeg elsker skak.
- G� du bare op. Det kan tr�kke ud.
418
00:35:37,081 --> 00:35:40,001
G� De bare op.
Det kommer til at tr�kke lidt ud.
419
00:35:40,121 --> 00:35:44,441
Og dog! Den havde jeg ikke set.
420
00:35:45,441 --> 00:35:50,561
Skak og mat. Tak for spillet.
Jeg h�ber, vi kan gentage det.
421
00:35:51,841 --> 00:35:56,321
- Godnat.
- Godnat og sov godt.
422
00:36:03,321 --> 00:36:07,121
S� kunne man
lige s� godt v�re g�et i seng.
423
00:36:07,241 --> 00:36:12,641
Though the days are gone
twilight sings a song
424
00:36:12,761 --> 00:36:17,881
of the happiness
that used to be.
425
00:36:17,961 --> 00:36:23,201
Soon my eyes will close,
soon I find repose
426
00:36:23,321 --> 00:36:29,721
and in dreams
you're always near to me.
427
00:36:29,841 --> 00:36:35,441
I'll see you in my dreams
428
00:36:35,601 --> 00:36:40,961
I'll hold you in my dreams
429
00:36:41,041 --> 00:36:47,441
someone took you
out of my arms
430
00:36:47,601 --> 00:36:53,681
still I feel
the thrill of your charms.
431
00:36:53,801 --> 00:36:58,721
Lips that once were mine
432
00:36:58,841 --> 00:37:03,401
tender eyes that shine
433
00:37:03,561 --> 00:37:08,281
they will light
our way tonight
434
00:37:08,401 --> 00:37:15,321
I'll see you in my... dreams.
435
00:37:15,441 --> 00:37:18,161
S�...
436
00:37:19,881 --> 00:37:23,761
Har pigerne ikke flyttet sengene?
De plejer at st� hver for sig.
437
00:37:23,881 --> 00:37:27,201
- Det har du da ret i.
- Det er hurtigt at flytte dem.
438
00:37:27,321 --> 00:37:31,521
- G�r det noget?
- Jo, men din fork�lelse...
439
00:37:31,641 --> 00:37:35,961
Den er s� godt som overst�et.
Det hjalp at g� til l�gen.
440
00:37:36,041 --> 00:37:38,721
Det er jeg glad for at h�re.
441
00:37:52,001 --> 00:37:55,321
�h ja! Godnat.
442
00:37:56,801 --> 00:38:00,041
Ja! Godnat.
443
00:38:16,321 --> 00:38:21,961
- Hvad er det?
- Det er da min h�nd, Hjalmar.
444
00:38:31,041 --> 00:38:33,721
Nej!
445
00:38:48,601 --> 00:38:52,761
- De var vel ikke g�et i seng?
- Hvad drejer det sig om?
446
00:38:52,881 --> 00:38:57,201
Jeg ville h�re,
om jeg kunne l�ne lidt tandpasta.
447
00:39:06,961 --> 00:39:11,121
Jeg ville bare lige sige, at jeg
kommer tilbage med den om lidt.
448
00:39:11,241 --> 00:39:14,881
Det beh�ver De ikke.
Vi kan bare f� den i morgen.
449
00:39:14,961 --> 00:39:17,721
Det var p�nt af Dem, kontorchef. Tak.
450
00:39:29,841 --> 00:39:34,401
Har du givet besked i k�kkenet?
Om at jeg rejser i morgen tidlig.
451
00:39:34,561 --> 00:39:38,121
- Bliver du ikke et par dage?
- Nej.
452
00:39:38,241 --> 00:39:41,361
Vi har virkelig haft gl�de af dig,
b�rnene og jeg!
453
00:39:41,521 --> 00:39:44,601
De kommer l�bende
med deres fedtede fingre.
454
00:39:44,721 --> 00:39:48,241
De savner deres far, som
ikke vil holde ferie, mens vi g�r -
455
00:39:48,361 --> 00:39:50,881
- men vil holde ferie bagefter.
456
00:39:50,961 --> 00:39:54,721
- Jeg har tilbudt dig at tage med.
- Jeg kan ikke t�le at sejle.
457
00:39:57,281 --> 00:40:02,081
Men nu g�r jeg ned til pigerne
og siger... Skulle du af sted 6.30?
458
00:40:02,201 --> 00:40:07,641
- Du beh�ver ikke at st� tidligt op.
- Jeg har faktisk f�et lyst til det.
459
00:40:13,281 --> 00:40:18,281
Hvor har jeg v�ret dum!
Jeg var lige ved at tro p� dig.
460
00:40:18,401 --> 00:40:21,641
"Jeg er helt uskyldig.
Det var hr. Dupont."
461
00:40:21,761 --> 00:40:25,841
- Undskyld. Hvad taler du om?
- Lindberg!
462
00:40:25,961 --> 00:40:29,721
Det skete ogs� med ham, ikke?
Derfor kom han her sidste �r.
463
00:40:29,841 --> 00:40:33,201
Han havde m�dt dig et sted,
hvor jeres slags kommer.
464
00:40:33,321 --> 00:40:37,641
Jeg forst�r ikke,
hvad det er, du siger.
465
00:40:37,761 --> 00:40:42,041
Pressede han penge af dig? Det
var derfor, han pludselig dukkede op.
466
00:40:42,161 --> 00:40:47,641
Ditmar! Fort�l mig sandheden, ellers
fort�ller jeg min far, hvad jeg s�.
467
00:40:47,761 --> 00:40:53,761
- S� kan du pr�ve at overbevise ham.
- Jeg har ikke sl�et ham ihjel!
468
00:40:55,761 --> 00:41:00,521
Hvis det er det, du...
Hvis det er det, du tror.
469
00:41:02,041 --> 00:41:06,361
Han faldt bare og slog hovedet.
Jeg r�rte ham ikke.
470
00:41:06,521 --> 00:41:11,681
Han havde taget fotografier, Amanda.
Jeg var fuld.
471
00:41:11,801 --> 00:41:15,201
Jeg har betalt ham flere tusind.
472
00:41:15,321 --> 00:41:19,721
�n har v�ret p� flugt et helt �r
p� grund af det, du har gjort.
473
00:41:19,841 --> 00:41:24,761
- Det er jeg ogs� frygtelig ked af.
- Ked af? Du m� da hj�lpe ham!
474
00:41:24,881 --> 00:41:28,881
Hvad skal jeg g�re?
Fort�lle politiet, at det var mig?
475
00:41:28,961 --> 00:41:34,161
Du skal fort�lle politiet det, som
min far ikke vil. I var der begge to.
476
00:41:34,281 --> 00:41:37,601
- Du s� det samme.
- Jeg g�r ikke bag om ryggen p� ham.
477
00:41:37,721 --> 00:41:41,961
Er det ikke det,
du hele tiden har gjort?
478
00:41:42,081 --> 00:41:47,081
Hvad skal jeg sige? Han finder jo
ud af, at jeg har talt med politiet.
479
00:41:47,201 --> 00:41:50,201
Hvad vil du helst have,
han finder ud af?
480
00:42:06,281 --> 00:42:11,361
- Godmorgen.
- Godmorgen. Vi havde opgivet Dem.
481
00:42:11,521 --> 00:42:15,441
Jeg skulle bare lige
have sendt min mand til Aalborg.
482
00:42:23,241 --> 00:42:27,641
G�t, hvem der kom ned
til morgenmaden. Fr�ken Madsen.
483
00:42:30,161 --> 00:42:34,761
Har hun virkelig f�et
hr. Madsen til at give sig?
484
00:42:34,881 --> 00:42:38,921
- N�! Det var p� tide.
- Det er da s� dejligt.
485
00:42:39,001 --> 00:42:43,241
- Hvor er Ditmar?
- Han er taget en tur til Skagen.
486
00:42:43,361 --> 00:42:48,561
Han skulle tale med politiet om det,
som du ikke vil tale med dem om.
487
00:42:48,681 --> 00:42:52,961
Jeg har bare banket lidt fornuft
ind i hovedet p� min forlovede.
488
00:42:56,601 --> 00:42:59,401
Og her er s� min vurdering.
489
00:43:03,241 --> 00:43:07,321
- S� meget?
- Det er den korrekte vurdering.
490
00:43:07,441 --> 00:43:12,321
- Den er n�sten dobbelt s� h�j.
- Jeg kender ikke hr. Jonsen.
491
00:43:12,441 --> 00:43:18,881
Nogle tror, at de g�r arvingerne
en tjeneste ved at v�rdians�tte lavt.
492
00:43:18,961 --> 00:43:23,721
Det er af hensyn til skat.
Den fremgangsm�de bifalder jeg ikke.
493
00:43:23,841 --> 00:43:27,961
Slet ikke i den her situation,
hvor De arver den kontante del.
494
00:43:28,041 --> 00:43:32,881
Her er det af afg�rende betydning,
at vurderingen er korrekt.
495
00:43:32,961 --> 00:43:38,961
Ikke sandt? Jeg fik den opfattelse,
at fru Andersen er enig i det.
496
00:43:39,081 --> 00:43:43,801
- Molly skal af med flere penge.
- Jo, det er en hel del.
497
00:43:48,241 --> 00:43:53,321
Det kan jeg ikke byde hende. Hvordan
skal hun kunne skaffe s� mange penge?
498
00:43:53,441 --> 00:43:57,921
Hvad man ikke har, det m� man l�ne.
Det er jo ikke Deres problem.
499
00:43:58,001 --> 00:44:01,161
Det her
er Deres retm�ssige arveandel -
500
00:44:01,281 --> 00:44:04,961
- og De har jo brug for pengene,
s� vidt jeg forst�r.
501
00:44:05,081 --> 00:44:10,321
Hvorledes fru Andersen
skaffer pengene, det er hendes sag.
502
00:44:36,161 --> 00:44:39,201
Tekster: Tina Sch�fer
Dansk Video Tekst
45760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.