All language subtitles for Amelia.2.0.2017.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTG-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,035 --> 00:00:35,969 Amelia, gracias por aceptar. 2 00:00:35,970 --> 00:00:37,270 para hacer esta entrevista. 3 00:00:37,271 --> 00:00:38,771 Gracias por venir. 4 00:00:38,772 --> 00:00:40,273 Gracias. 5 00:00:40,274 --> 00:00:43,343 Soy un poco nervioso. 6 00:00:43,344 --> 00:00:45,678 ¿En realidad? ¿Cómo es eso? 7 00:00:45,679 --> 00:00:48,181 Cámaras, gente mirando, 8 00:00:48,182 --> 00:00:51,784 tipo de sensación de presión, ¿sabes? 9 00:00:51,785 --> 00:00:54,254 lo que realmente significa que algunas personas 10 00:00:54,255 --> 00:00:56,623 puede estar preguntando cómo es posible para ti 11 00:00:56,624 --> 00:01:00,761 incluso sentir nerviosismo considerando lo que eres. 12 00:01:01,929 --> 00:01:03,396 Cómo te sentiste cuando te diste cuenta 13 00:01:03,397 --> 00:01:05,899 ¿Que ya no eras humano? 14 00:01:18,212 --> 00:01:19,446 En qué estamos trabajando 15 00:01:19,447 --> 00:01:21,981 va a cambiar el mundo. 16 00:01:21,982 --> 00:01:23,650 Los científicos saben desde hace años 17 00:01:23,651 --> 00:01:26,453 que el cerebro humano es esencialmente un dispositivo eléctrico. 18 00:01:26,454 --> 00:01:29,456 Comenzando el flujo de datos en 10... 19 00:01:32,426 --> 00:01:34,060 Siete seis. 20 00:01:34,061 --> 00:01:36,396 Ahí es donde nuestros recuerdos somos, todo sobre nosotros. 21 00:01:36,397 --> 00:01:38,466 Nuestras esperanzas, miedos, sueños. 22 00:01:43,204 --> 00:01:45,639 Seis, cinco, cuatro. 23 00:01:46,940 --> 00:01:49,176 Transmitiendo neural impulsos del cerebro 24 00:01:49,177 --> 00:01:50,310 no es nada nuevo. 25 00:01:50,311 --> 00:01:52,245 Este, este es el siguiente paso. 26 00:01:52,246 --> 00:01:54,347 Que contiene esas conexiones. 27 00:01:54,348 --> 00:01:57,984 No podemos devolver la vida eso ya está perdido. 28 00:02:00,388 --> 00:02:02,189 Pero, podríamos estar capaz de interceder 29 00:02:02,190 --> 00:02:04,257 antes del momento de la muerte 30 00:02:04,258 --> 00:02:06,125 y rescatar a una persona conciencia 31 00:02:06,126 --> 00:02:08,461 antes de que se pierda para siempre. 32 00:02:13,401 --> 00:02:15,101 Si podemos hacer eso, entonces esa es la clave 33 00:02:15,102 --> 00:02:18,672 a vivir para siempre, a salvando a los que amamos. 34 00:02:24,478 --> 00:02:27,648 Para salvar a aquellos que déjanos demasiado pronto. 35 00:02:30,117 --> 00:02:32,985 Eso es lo que estamos tratando de hacer. 36 00:02:32,986 --> 00:02:35,288 Cada día aprendemos nuevas formas. 37 00:02:35,289 --> 00:02:37,657 para conquistar los límites del cuerpo humano. 38 00:02:37,658 --> 00:02:41,961 Nos acercamos a nuevos mundos, nuevas fronteras, 39 00:02:41,962 --> 00:02:43,730 y nuevas posibilidades para la vida. 40 00:02:43,731 --> 00:02:46,833 Y te diré que nosotros ya están esperando 41 00:02:46,834 --> 00:02:49,001 a los estudiantes, a los pioneros, 42 00:02:49,002 --> 00:02:50,470 y los avances está por venir. 43 00:02:50,471 --> 00:02:53,406 Cada día escuchamos algo nuevo ideas, ver nuevos proyectos, 44 00:02:53,407 --> 00:02:55,107 y conocemos nuevos héroes. 45 00:02:55,108 --> 00:02:57,244 Aquí está la construcción. un futuro mejor. 46 00:02:57,245 --> 00:02:59,279 Aquí está la construcción. mejores personas. 47 00:03:24,272 --> 00:03:28,442 Papá solía decir que la vida Era como un interruptor de luz. 48 00:03:30,478 --> 00:03:33,381 Mueres y eres Recién apagado. 49 00:03:37,017 --> 00:03:39,787 no creo que el alguna vez tuvo miedo. 50 00:03:44,191 --> 00:03:45,859 ¿Qué opinas? 51 00:03:52,666 --> 00:03:55,403 Todavía no me he acostumbrado, ¿sabes? 52 00:04:06,780 --> 00:04:07,780 Justo... 53 00:04:08,949 --> 00:04:11,519 Dime qué necesitas que haga. 54 00:04:16,457 --> 00:04:19,059 Mantente a salvo ahí fuera. 55 00:04:20,260 --> 00:04:21,894 Aquí está la cuestión, Adah. 56 00:04:21,895 --> 00:04:24,431 no existe tal cosa como el orden natural de la vida. 57 00:04:24,432 --> 00:04:26,733 Estás diciendo en tu libro que el transhumanismo 58 00:04:26,734 --> 00:04:30,036 ¿Está la humanidad escapando del límites del cuerpo humano, 59 00:04:30,037 --> 00:04:32,372 pero de nuevo, ten en cuenta estamos hablando con todos 60 00:04:32,373 --> 00:04:35,408 que tiene la principal idea de que la humanidad 61 00:04:35,409 --> 00:04:39,579 es tener carne y huesos, siendo el ser humano mismo 62 00:04:39,580 --> 00:04:40,980 y tener un cuerpo físico. 63 00:04:40,981 --> 00:04:42,081 Todo lo que diseñamos, 64 00:04:42,082 --> 00:04:43,583 todo lo que hacemos... 65 00:04:43,584 --> 00:04:45,919 Para el almuerzo hay apio. 66 00:04:47,020 --> 00:04:48,355 necesitas decir ese compañero tuyo 67 00:04:48,356 --> 00:04:50,457 que el es malo influencia en ti. 68 00:04:50,458 --> 00:04:52,759 Tengo que mantenerte Se ve bien, señor. 69 00:04:52,760 --> 00:04:54,026 Mmmm. 70 00:04:54,027 --> 00:04:57,498 Tal vez pueda simplemente llamar enfermo para trabajar y... 71 00:05:00,334 --> 00:05:02,168 Ya sabes, uno de estos Días que tengo para decirle a Amelia 72 00:05:02,169 --> 00:05:04,637 necesito mas calorias que un sándwich de jamón. 73 00:05:04,638 --> 00:05:06,138 Disfrutalo mientras dure. 74 00:05:06,139 --> 00:05:09,576 Todavía tengo cosas sobre el uno al otro no se conocen. 75 00:05:09,577 --> 00:05:11,110 Eso no es cierto, Vaughan. 76 00:05:11,111 --> 00:05:13,613 carter, he estado casado desde la universidad. 77 00:05:13,614 --> 00:05:15,247 Tienes cinco meses como máximo, ¿verdad? 78 00:05:15,248 --> 00:05:17,550 y luego ella accidentalmente deja la puerta del baño abierta 79 00:05:17,551 --> 00:05:20,019 o se olvida de tirar la cadena. 80 00:05:20,020 --> 00:05:22,589 Lo siguiente que sabes, pasan siete años 81 00:05:22,590 --> 00:05:24,323 y tienes una hipoteca. 82 00:05:24,324 --> 00:05:25,558 Ella empieza a hablar de niños. 83 00:05:25,559 --> 00:05:27,794 ustedes han hablado sobre eso, ¿verdad? 84 00:05:27,795 --> 00:05:28,795 Sí. 85 00:05:31,565 --> 00:05:33,333 Quiero decir, no recientemente. 86 00:05:38,238 --> 00:05:40,373 ¿Qué diablos es tan gracioso? 87 00:05:40,374 --> 00:05:41,841 Oh, ya viene. 88 00:05:41,842 --> 00:05:45,211 Oh, bienvenido al club. de antiguos recién casados. 89 00:05:45,212 --> 00:05:47,980 Será mejor que empieces elegir nombres de bebés. 90 00:05:47,981 --> 00:05:48,982 Hasta entonces, 91 00:05:51,051 --> 00:05:52,386 disfruta este tiempo. 92 00:05:53,387 --> 00:05:54,621 Soy. 93 00:05:54,622 --> 00:05:55,556 Y sabes qué, soy realmente esperando 94 00:05:55,557 --> 00:05:56,889 para elegir nombres de bebés. 95 00:05:57,925 --> 00:05:59,191 Soy. 96 00:05:59,192 --> 00:06:00,593 Se avisa a todas las unidades, 97 00:06:00,594 --> 00:06:02,028 informes de un mentalmente inestable hombre en Lily Boulevard. 98 00:06:02,029 --> 00:06:03,696 ¿Puedo conseguir un respondedor? 99 00:06:03,697 --> 00:06:05,264 Demasiado para el almuerzo. 100 00:06:19,179 --> 00:06:21,849 ¿Se encuentra bien, señora Summerland? 101 00:06:26,119 --> 00:06:27,520 ¿Olvidaste algo? 102 00:06:27,521 --> 00:06:28,888 Sí, mi tableta. 103 00:06:28,889 --> 00:06:30,824 Sí claro. 104 00:06:45,839 --> 00:06:46,839 ¿Señor? 105 00:06:55,215 --> 00:06:56,783 Señor, necesito que tomes tus manos 106 00:06:56,784 --> 00:06:58,452 fuera de tus bolsillos. 107 00:07:00,287 --> 00:07:04,224 Es una hermosa día, ¿no crees? 108 00:07:09,463 --> 00:07:11,532 Mira, tómatelo con calma, ¿vale? 109 00:07:34,922 --> 00:07:37,356 ¿Por qué no me disparaste? 110 00:07:37,357 --> 00:07:38,291 Todo está bien. 111 00:07:38,292 --> 00:07:40,360 Está bien, se acabó. 112 00:07:41,629 --> 00:07:42,895 ¿Estás bien? 113 00:07:42,896 --> 00:07:43,963 te voy a necesitar poner tus manos 114 00:07:43,964 --> 00:07:46,299 a tus espaldas, ¿vale? 115 00:08:00,413 --> 00:08:01,413 ¡Amelia! 116 00:08:32,646 --> 00:08:34,714 Carretero. 117 00:08:51,331 --> 00:08:53,032 Entonces, Andrew se inclina contra la barra, 118 00:08:53,033 --> 00:08:55,534 ahora ten en cuenta que él es realmente borracho ahora mismo, ¿verdad? 119 00:08:55,535 --> 00:08:57,670 Y esta mujer, ella se sienta a su lado 120 00:08:57,671 --> 00:09:00,072 y ella dice: "Cuando te pregunta una mujer" 121 00:09:00,073 --> 00:09:02,909 "¿Cuántos años crees que tiene?" es, haz tu mejor suposición" 122 00:09:02,910 --> 00:09:05,411 "y restar por 10." 123 00:09:05,412 --> 00:09:08,615 y andres aqui simplemente dice: "Lo hice". 124 00:09:13,420 --> 00:09:17,389 Oye, Carter, nos dirigimos a la luz de las estrellas esta noche 125 00:09:17,390 --> 00:09:19,225 si quieres venir. 126 00:09:19,226 --> 00:09:20,661 Sí, ya veré. 127 00:09:21,962 --> 00:09:24,698 Dile hola de mi parte, ¿de acuerdo? 128 00:09:51,358 --> 00:09:52,693 Hola hermosa. 129 00:09:59,499 --> 00:10:01,168 Te traje flores. 130 00:10:18,051 --> 00:10:19,152 Te extrañé. 131 00:10:23,490 --> 00:10:25,491 Tengo una gran noticia hoy. 132 00:10:25,492 --> 00:10:28,160 ha sido exactamente seis meses esta semana 133 00:10:28,161 --> 00:10:30,730 desde que dejé las bebidas energéticas 134 00:10:30,731 --> 00:10:34,033 y he estado tomando almuerzo para trabajar. 135 00:10:34,034 --> 00:10:35,034 Principalmente. 136 00:11:30,958 --> 00:11:32,124 ¡Pensé que era bueno! 137 00:11:32,125 --> 00:11:33,325 - ¿En realidad? - Me gustó. 138 00:11:33,326 --> 00:11:34,660 No pudiste haberlo hecho te quedaste dormido. 139 00:11:34,661 --> 00:11:35,661 Fue, yo... 140 00:11:36,764 --> 00:11:37,797 Pero antes de eso, antes de quedarme dormido, 141 00:11:37,798 --> 00:11:38,965 Pense que era divertido. 142 00:11:38,966 --> 00:11:41,400 ¿Durante tres minutos? 143 00:11:41,401 --> 00:11:42,903 UH Huh. 144 00:11:44,805 --> 00:11:47,006 Entonces, ¿qué más quieres hacer? 145 00:11:47,007 --> 00:11:48,674 cuando no estas venta de entradas a mujeres adorables 146 00:11:48,675 --> 00:11:50,609 por pasar cinco años. 147 00:11:50,610 --> 00:11:52,244 Adorable, ¿eh? 148 00:11:52,245 --> 00:11:53,545 E inteligente. 149 00:11:53,546 --> 00:11:55,181 Bueno. 150 00:11:55,182 --> 00:11:56,182 Y divertido. 151 00:11:56,183 --> 00:11:57,017 - UH Huh. - ¿Sí? 152 00:11:57,018 --> 00:11:58,117 UH Huh. 153 00:11:58,118 --> 00:12:00,186 ¿A qué te dedicas? 154 00:12:00,187 --> 00:12:01,388 No sé. 155 00:12:03,156 --> 00:12:04,657 ¿En realidad? Vamos. 156 00:12:05,558 --> 00:12:07,795 Tiene que haber algo. 157 00:12:12,833 --> 00:12:16,302 Tal vez un poco ¿Tocando el piano en la calle? 158 00:12:17,971 --> 00:12:19,738 No, podría 159 00:12:19,739 --> 00:12:23,109 nunca empujes realmente un piano calle abajo. 160 00:12:23,110 --> 00:12:24,210 ¡Ja! 161 00:12:24,211 --> 00:12:25,845 Son pesadas. 162 00:12:25,846 --> 00:12:27,546 Sólo digo'. 163 00:12:27,547 --> 00:12:29,615 Está bien, está bien. 164 00:12:29,616 --> 00:12:33,787 Entonces no eres muy fuerte, Lo tengo. 165 00:12:35,622 --> 00:12:38,925 ¿Qué tal algo que puedas? hacer o que te guste hacer. 166 00:12:38,926 --> 00:12:39,926 Cualquier cosa. 167 00:12:40,928 --> 00:12:41,928 Algo. 168 00:12:44,197 --> 00:12:46,198 ¿Qué tal si te lo muestro? 169 00:12:46,199 --> 00:12:47,199 Bueno. 170 00:12:50,070 --> 00:12:51,071 ¿Qué es eso? 171 00:13:29,209 --> 00:13:30,209 Jesús. 172 00:13:34,982 --> 00:13:36,782 Gracias por contestar tu teléfono. 173 00:13:36,783 --> 00:13:40,252 Pensé que tenías planes esta noche con los chicos. 174 00:13:40,253 --> 00:13:41,253 Sí. 175 00:13:44,157 --> 00:13:45,624 ¿Cómo estás? 176 00:13:45,625 --> 00:13:46,893 Estoy genial. 177 00:13:46,894 --> 00:13:48,294 Pagué otra cuota. 178 00:13:48,295 --> 00:13:49,528 Solicité la beca Wesley. 179 00:13:49,529 --> 00:13:51,263 Estoy usando mi sitio para recaudar donaciones. 180 00:13:51,264 --> 00:13:52,764 Oh. 181 00:13:52,765 --> 00:13:55,701 Pensé que habías dicho que eran dos meses de retraso en su casa. 182 00:13:55,702 --> 00:13:56,702 Sí. 183 00:13:58,838 --> 00:14:01,974 Amelia tiene tal vez un Unos meses más, tal vez. 184 00:14:01,975 --> 00:14:03,911 Pero todavía hay tiempo. 185 00:14:07,480 --> 00:14:08,748 Mira, Carter. 186 00:14:10,850 --> 00:14:14,021 se que es dificil dejarlo ir, lo entiendo. 187 00:14:17,925 --> 00:14:21,627 Si hay algo necesitas, házmelo saber. 188 00:14:21,628 --> 00:14:23,196 Necesito más tiempo. 189 00:14:26,033 --> 00:14:28,901 Cada día aprendemos algo nuevo. maneras de conquistar los límites 190 00:14:28,902 --> 00:14:30,970 del cuerpo humano. 191 00:14:30,971 --> 00:14:34,573 Nos acercamos a nuevos mundos, nuevas fronteras, 192 00:14:34,574 --> 00:14:37,343 y nuevas posibilidades para la vida. 193 00:14:37,344 --> 00:14:39,979 Entonces, mientras te agradezco por este premio te lo diré, 194 00:14:39,980 --> 00:14:42,014 ya estamos deseando 195 00:14:42,015 --> 00:14:44,016 a los estudiantes, a los pioneros, 196 00:14:44,017 --> 00:14:45,351 a los avances está por venir. 197 00:14:45,352 --> 00:14:48,187 Cada día escuchamos algo nuevo ideas, ver nuevos proyectos, 198 00:14:48,188 --> 00:14:49,888 y conocemos nuevos héroes. 199 00:14:49,889 --> 00:14:51,890 Aquí está la construcción. un futuro mejor. 200 00:14:51,891 --> 00:14:54,193 Aquí está la construcción. mejores personas. 201 00:15:00,900 --> 00:15:02,268 Por supuesto que no lo puedo creer. 202 00:15:02,269 --> 00:15:03,269 Paul Wesley. 203 00:15:03,270 --> 00:15:05,037 Bueno, felicidades. 204 00:15:05,038 --> 00:15:06,272 Bueno, gracias. 205 00:15:06,273 --> 00:15:07,473 Entonces, Paul Wesley, cuando vas a empezar 206 00:15:07,474 --> 00:15:08,941 devolver mis llamadas telefónicas? 207 00:15:08,942 --> 00:15:11,343 Cuando tu programa deja de complacer a las amas de casa alimentadas con maíz. 208 00:15:11,344 --> 00:15:13,946 Decirles a los productores que se comuniquen. fuera de la caja en la que están. 209 00:15:13,947 --> 00:15:15,214 - Oh, ay. - Ay. 210 00:15:15,215 --> 00:15:16,282 me estaba refiriendo a cena, pero creo 211 00:15:16,283 --> 00:15:17,849 Rescindiré la oferta. 212 00:15:17,850 --> 00:15:19,351 Qué bueno verte, Adah. 213 00:15:19,352 --> 00:15:20,187 Toma esto. 214 00:15:20,188 --> 00:15:21,420 Sí. 215 00:15:21,421 --> 00:15:22,754 estoy en un vuelo en 30 minutos, Elena. 216 00:15:22,755 --> 00:15:23,990 ¿Qué tienes? 217 00:15:23,991 --> 00:15:27,159 Creo que tenemos un candidato. 218 00:15:27,160 --> 00:15:28,660 ¿El paciente de leucemia? 219 00:15:28,661 --> 00:15:30,629 No, se recuperó por completo. 220 00:15:30,630 --> 00:15:32,331 Eso es lamentable. 221 00:15:32,332 --> 00:15:36,202 Amelia Summerland, 26 años, paciente en coma. 222 00:15:36,203 --> 00:15:37,436 Aneurisma hace dos años. 223 00:15:37,437 --> 00:15:39,271 Diagnóstico del síndrome de enclaustramiento. 224 00:15:39,272 --> 00:15:41,807 El cerebro está completamente intacto. pero queda mucho en su cuerpo. 225 00:15:41,808 --> 00:15:42,975 ¿Ella está casada? 226 00:15:42,976 --> 00:15:44,410 Sí, Carter Summerland. 227 00:15:44,411 --> 00:15:45,345 Lo siento, ¿te conozco? 228 00:15:45,346 --> 00:15:46,612 Soy Pablo Wesley. 229 00:15:46,613 --> 00:15:48,347 Creo que aplicaste para una de mis becas. 230 00:15:48,348 --> 00:15:50,916 Necesitamos hablar contigo inmediatamente sobre Amelia. 231 00:15:50,917 --> 00:15:52,818 cualquier otra familia miembros nuestros abogados 232 00:15:52,819 --> 00:15:53,919 tienes que preocuparte? 233 00:15:53,920 --> 00:15:54,854 Ella es hija única. 234 00:15:54,854 --> 00:15:55,788 Sus padres han fallecido. 235 00:15:55,789 --> 00:15:57,156 Sr. Summerland, ¿sabe? 236 00:15:57,157 --> 00:15:59,291 que no divulgación acuerdo es? 237 00:15:59,292 --> 00:16:00,093 Sí. 238 00:16:00,094 --> 00:16:01,127 Bien. 239 00:16:01,128 --> 00:16:02,128 Firma eso. 240 00:16:55,182 --> 00:16:57,116 Max, justo a tiempo. 241 00:16:57,117 --> 00:16:58,784 Sr. Summerland, encantado de conocerlo. 242 00:16:58,785 --> 00:17:00,419 Max Parker, líder de robótica. 243 00:17:00,420 --> 00:17:02,020 Estamos emocionados de mostrarte el laboratorio. 244 00:17:02,021 --> 00:17:03,522 Justo por aquí. 245 00:17:03,523 --> 00:17:06,525 Ahora entrando nivel cibernético cuatro, sección D. 246 00:17:06,526 --> 00:17:09,995 Muy bien, todo lo no esencial. personal, váyanse. 247 00:17:09,996 --> 00:17:13,632 Carter, quiero que lo hagas conozca a la Dra. Ellen Beckett. 248 00:17:13,633 --> 00:17:15,334 muy agradable conocer usted, Sr. Summerland. 249 00:17:15,335 --> 00:17:16,602 El Dr. Beckett es el neurólogo jefe 250 00:17:16,603 --> 00:17:18,304 para Empresas Wesley. 251 00:17:18,305 --> 00:17:20,206 ella ha estado estudiando Los escáneres de Amelia. 252 00:17:20,207 --> 00:17:22,040 La mayoría de los pacientes en coma han visto 253 00:17:22,041 --> 00:17:24,710 deterioro significativo por este punto. 254 00:17:24,711 --> 00:17:26,578 creo que hay un maravillosa oportunidad 255 00:17:26,579 --> 00:17:29,248 que tu esposa es todavía ahí. 256 00:17:29,249 --> 00:17:30,416 El Dr. Beckett es la razón principal 257 00:17:30,417 --> 00:17:31,483 hemos hecho tal progreso en lesiones cerebrales 258 00:17:31,484 --> 00:17:33,152 en los últimos 10 años. 259 00:17:33,153 --> 00:17:34,753 ¿Puedes arreglar a Amelia? 260 00:17:34,754 --> 00:17:36,222 Mejor. 261 00:17:36,223 --> 00:17:39,959 Sr. Summerland, yo Me gustaría que conocieras a Cindy 69. 262 00:17:41,328 --> 00:17:43,329 Adelante, tócala. 263 00:17:43,330 --> 00:17:44,830 Esta es la última generación. 264 00:17:44,831 --> 00:17:47,833 del robot acompañante Cindy 69. 265 00:17:47,834 --> 00:17:49,235 Mi diseño. 266 00:17:49,236 --> 00:17:50,669 Max, ¿no podrías? han derribado 267 00:17:50,670 --> 00:17:52,171 uno de los ancianos ¿Modelos de asistencia? 268 00:17:52,172 --> 00:17:54,306 Pero el señor Wesley, este modelo tiene lo último 269 00:17:54,307 --> 00:17:56,242 carne biosintética, estado de... 270 00:17:56,243 --> 00:17:58,043 En línea. 271 00:17:58,044 --> 00:17:59,345 Eso se siente muy bien. 272 00:17:59,346 --> 00:18:00,579 Lo siento. 273 00:18:00,580 --> 00:18:01,281 Eso se siente muy bien. 274 00:18:01,282 --> 00:18:02,548 Esta bien perdón. 275 00:18:02,549 --> 00:18:03,815 - Eso se siente real... - Lo lamento. 276 00:18:03,816 --> 00:18:06,886 No pensé que ella estaba activado todavía. 277 00:18:08,054 --> 00:18:09,521 No entiendo. 278 00:18:09,522 --> 00:18:10,789 Pido disculpas, Carter. 279 00:18:10,790 --> 00:18:12,691 Las habilidades sociales de Max. aparte, puedes decir 280 00:18:12,692 --> 00:18:16,462 que esta tecnología es indistinguible de la carne humana. 281 00:18:16,463 --> 00:18:19,665 Sr. Summerland, podemos ayudar a amelia 282 00:18:19,666 --> 00:18:23,535 poniendo su cerebro en un nuevo cuerpo. 283 00:18:23,536 --> 00:18:24,770 ¿En eso? 284 00:18:24,771 --> 00:18:28,974 Podemos construir un exacto Réplica de tu esposa. 285 00:18:33,146 --> 00:18:36,248 Espere, Sr. Summerland, te podemos ayudar. 286 00:18:36,249 --> 00:18:37,483 ¿Quieres ayudarme? 287 00:18:37,484 --> 00:18:39,050 Pon a Amelia en unas instalaciones mejores. 288 00:18:39,051 --> 00:18:41,187 Búscame a alguien que entiende el síndrome de enclaustramiento. 289 00:18:41,188 --> 00:18:42,088 ¿Pero eso? 290 00:18:42,089 --> 00:18:43,389 Ni siquiera es humano. 291 00:18:43,390 --> 00:18:47,058 tenemos artificiales corazones, caderas artificiales. 292 00:18:47,059 --> 00:18:48,760 Hemos estado reemplazando piezas desgastadas 293 00:18:48,761 --> 00:18:51,363 en nosotros mismos por el la mayor parte de un siglo. 294 00:18:51,364 --> 00:18:52,931 no puedes decirme eso es lo mismo. 295 00:18:52,932 --> 00:18:56,335 Sr. Summerland, ¿puede ¿Lo digo de otra manera? 296 00:18:56,336 --> 00:18:57,336 Kim. 297 00:18:58,605 --> 00:19:03,375 Bien, digamos que quería reemplazar el extremo frontal de este bolígrafo. 298 00:19:03,376 --> 00:19:06,546 me lo quito, meto una nueva parte delantera. 299 00:19:08,481 --> 00:19:10,048 Ta-da, ahí está mi bolígrafo. 300 00:19:10,049 --> 00:19:12,751 Pero espera, ¿y si quiero? reemplazar la otra mitad? 301 00:19:12,752 --> 00:19:13,686 Ningún problema. 302 00:19:13,687 --> 00:19:15,987 Simplemente desenrosco eso, ¿verdad? 303 00:19:15,988 --> 00:19:18,490 Atornille un nuevo backend. 304 00:19:18,491 --> 00:19:20,058 Ahí está mi bolígrafo. 305 00:19:20,059 --> 00:19:24,162 Uh-oh, pero mira, aquí están los dos piezas que reemplacé. 306 00:19:24,163 --> 00:19:28,066 Si tuviera que poner estos nuevamente juntos... 307 00:19:28,067 --> 00:19:30,436 ¿Ese sería el bolígrafo original? 308 00:19:30,437 --> 00:19:33,572 ¿O es el bolígrafo original ahora? 309 00:19:33,573 --> 00:19:34,906 ¿Mmm? 310 00:19:34,907 --> 00:19:36,075 ¿Lo entiendes? 311 00:19:42,949 --> 00:19:44,750 Has aceptado completo secreto. 312 00:19:44,751 --> 00:19:48,720 Hablas de esto con cualquiera, La oferta está descartada. 313 00:20:03,570 --> 00:20:05,871 Una vez tuve una hija. 314 00:20:05,872 --> 00:20:08,740 En cinco segundos fui de llevarla a la escuela 315 00:20:08,741 --> 00:20:11,077 a una cama como ésta. 316 00:20:13,880 --> 00:20:17,383 elegimos a amelia porque ella es joven. 317 00:20:17,384 --> 00:20:20,752 Su mente es sana y sabemos cuando y como 318 00:20:20,753 --> 00:20:22,588 ella va a morir. 319 00:20:22,589 --> 00:20:26,625 te estamos ofreciendo la oportunidad de verla, 320 00:20:26,626 --> 00:20:28,127 para abrazarla de nuevo. 321 00:20:34,967 --> 00:20:36,502 Si digo que sí, ¿qué pasa? 322 00:20:36,503 --> 00:20:38,169 Firmarías un poder 323 00:20:38,170 --> 00:20:39,538 a Wesley Enterprises. 324 00:20:39,539 --> 00:20:41,740 darías tu consentimiento en nombre de su esposa 325 00:20:41,741 --> 00:20:43,275 a este procedimiento. 326 00:20:43,276 --> 00:20:45,877 Cuando tu esposa fallece se llevan su cuerpo. 327 00:20:45,878 --> 00:20:48,480 Ella es donada oficialmente. a la investigación científica, 328 00:20:48,481 --> 00:20:49,981 pero nos mantenemos discretos. 329 00:20:49,982 --> 00:20:52,351 Luego la preservamos cerebro y comenzar un proceso 330 00:20:52,352 --> 00:20:53,652 llamamos mapeo. 331 00:20:53,653 --> 00:20:54,886 ¿Cuánto tiempo lleva eso? 332 00:20:54,887 --> 00:20:56,322 Necesitamos aclimatarnos ella a un nuevo cuerpo 333 00:20:56,323 --> 00:20:58,590 y ella requerirá Terapia, física, mental. 334 00:20:58,591 --> 00:21:00,560 Pasará algún tiempo. 335 00:22:15,001 --> 00:22:16,535 te pedimos que consuélanos en este tiempo 336 00:22:16,536 --> 00:22:18,003 y para el futuro. 337 00:22:18,004 --> 00:22:20,105 Es con nuestra fe en ti que entreguemos su cuerpo, 338 00:22:20,106 --> 00:22:23,275 su corazón, su ser, en tus manos. 339 00:22:26,646 --> 00:22:29,114 Los expertos sugieren algo grande en el horizonte 340 00:22:29,115 --> 00:22:31,817 por los miles de millones centro de investigación del dólar. 341 00:22:31,818 --> 00:22:33,885 Muchos pueden recordar Empresas Wesley 342 00:22:33,886 --> 00:22:36,087 estaba en una situación similar Hace apenas unos años. 343 00:22:36,088 --> 00:22:38,023 ¿Qué más quieres hacer? 344 00:22:38,024 --> 00:22:39,991 cuando no estas venta de entradas a mujeres adorables 345 00:22:39,992 --> 00:22:41,693 por pasar cinco años. 346 00:22:41,694 --> 00:22:44,663 Este no es solo Wesley Las empresas van a lo seguro. 347 00:22:44,664 --> 00:22:45,864 Hemos visto literalmente todo. 348 00:22:45,865 --> 00:22:46,965 de esta empresa. 349 00:22:46,966 --> 00:22:48,199 Mantas alimentadas por energía solar, 350 00:22:48,200 --> 00:22:50,135 tejas del calor de la misión, juguetes sexuales robóticos. 351 00:22:50,136 --> 00:22:51,403 Creo que es seguro... 352 00:22:51,404 --> 00:22:53,572 Esperar lo inesperado. 353 00:22:53,573 --> 00:22:56,675 ¿Paul Wesley está chispeando? ¿Otra revolución científica? 354 00:22:56,676 --> 00:22:58,410 Tendremos que esperar y ver. 355 00:23:02,582 --> 00:23:03,516 Y decimos que temen 356 00:23:03,517 --> 00:23:05,350 lo que no entienden. 357 00:23:05,351 --> 00:23:08,554 Habla sobre algunas de las cosas buenas. que Empresas Wesley... 358 00:23:25,905 --> 00:23:27,205 Es con nuestra fe en ti 359 00:23:27,206 --> 00:23:30,976 que la comprometamos cuerpo, corazón, su ser, 360 00:23:30,977 --> 00:23:32,678 en tus manos. 361 00:23:32,679 --> 00:23:34,013 En tus manos. 362 00:23:35,247 --> 00:23:36,649 Hola. 363 00:23:47,093 --> 00:23:48,527 ¡Oye oye oye oye! 364 00:23:48,528 --> 00:23:49,462 Aléjense el uno del otro. 365 00:23:49,462 --> 00:23:50,196 Oye, ya es suficiente. 366 00:23:50,196 --> 00:23:51,030 Apártate. 367 00:23:51,031 --> 00:23:52,263 Oye oye oye oye. 368 00:23:52,264 --> 00:23:52,932 Da marcha atrás y quédate ahí. 369 00:23:52,933 --> 00:23:54,032 No te muevas. 370 00:23:54,033 --> 00:23:56,101 - Retrocede, imbécil. - No se mueva. 371 00:23:56,102 --> 00:23:57,769 ¡Ay dios mío! 372 00:23:57,770 --> 00:24:01,873 Oye, ¿qué carajo? ¿Te pasa a ti? 373 00:24:03,510 --> 00:24:04,510 ¡Ey! 374 00:24:05,311 --> 00:24:06,546 Entrar en el coche. 375 00:24:08,280 --> 00:24:10,449 Escribí un poema. 376 00:24:27,066 --> 00:24:28,567 ¿Qué pasa con el alma? 377 00:24:28,568 --> 00:24:32,003 ¿Qué pasa con el hecho de que nosotros son creados a la propia imagen de Dios? 378 00:24:32,004 --> 00:24:34,272 Francamente, estoy sorprendido que un premio Nobel 379 00:24:34,273 --> 00:24:36,107 como el doctor beckett participaría en el trabajo 380 00:24:36,108 --> 00:24:38,309 eso parece sugerir que Ser humano no es nada especial. 381 00:24:38,310 --> 00:24:39,578 Lo cual a primera vista... 382 00:24:39,579 --> 00:24:41,580 En realidad, senador, creo que los seres humanos 383 00:24:41,581 --> 00:24:45,250 son extremadamente especiales y vale la pena salvarlo. 384 00:24:45,251 --> 00:24:48,286 Senador, si alguien tiene Alzheimer en etapa temprana, 385 00:24:48,287 --> 00:24:50,255 Entonces si la tecnología que ella defiende 386 00:24:50,256 --> 00:24:52,958 se vuelve realidad, podría salvarlos, ¿correcto? 387 00:24:52,959 --> 00:24:56,227 Creo que hay una razón por qué no vivimos para siempre. 388 00:24:56,228 --> 00:24:57,462 No estamos destinados a hacerlo. 389 00:24:57,463 --> 00:24:59,030 Los seres humanos no eran destinado a volar tampoco. 390 00:24:59,031 --> 00:25:00,699 No estábamos destinados para viajar en el espacio. 391 00:25:00,700 --> 00:25:02,734 No estábamos destinados a hablar entre sí 392 00:25:02,735 --> 00:25:04,135 de todo el mundo. 393 00:25:04,136 --> 00:25:05,370 - Doctor... - diálisis, 394 00:25:05,371 --> 00:25:08,206 trasplantes de corazón, revascularización quirúrgica. 395 00:25:08,207 --> 00:25:11,543 Estás familiarizado con eso uno, ¿no es así, senador? 396 00:25:11,544 --> 00:25:13,745 Bueno, desde que te veo deseo hacer esto personal, 397 00:25:13,746 --> 00:25:15,146 simplemente tiraría eso pregunta directamente hacia ti. 398 00:25:15,147 --> 00:25:16,582 Eso es bueno Punto, Dr. Beckett. 399 00:25:16,583 --> 00:25:19,250 Muchos están familiarizados con el tragedia que se llevó a su hija. 400 00:25:19,251 --> 00:25:21,186 ¿Estás diciendo en teoría, realmente lo harías 401 00:25:21,187 --> 00:25:23,454 estar dispuesto a reemplazarla de esta manera? 402 00:25:23,455 --> 00:25:25,090 ¿No crees que su madre que podría 403 00:25:25,091 --> 00:25:26,592 ¿Abaratar su memoria? 404 00:25:26,593 --> 00:25:29,661 Si ves lo que estamos haciendo como Frankensteining a alguien. 405 00:25:29,662 --> 00:25:31,096 Lo cual es absolutamente 406 00:25:31,097 --> 00:25:32,130 - no es el caso. - Eso es exactamente 407 00:25:32,131 --> 00:25:33,364 que estas haciendo. 408 00:25:33,365 --> 00:25:35,200 Estamos hablando sobre trasplantes. 409 00:25:35,201 --> 00:25:37,869 La idea detrás de la tecnología. que Dios nos ha dado? 410 00:25:37,870 --> 00:25:39,170 Ese no es el problema. 411 00:25:39,171 --> 00:25:42,073 Pero con lo que algunos la gente podría hacer con él. 412 00:25:42,074 --> 00:25:43,274 esta teoría 413 00:25:43,275 --> 00:25:44,076 - ese Dr. Beckett... - Esto no es 414 00:25:44,077 --> 00:25:45,443 Una teoría, senador. 415 00:25:45,444 --> 00:25:47,378 Esto es lo que va a ocurrir. 416 00:25:47,379 --> 00:25:51,116 Nos verás salvar a alguien. vida con esta tecnología. 417 00:25:51,117 --> 00:25:54,152 Y sabrás que lo hicimos 418 00:25:54,153 --> 00:25:55,588 y no tu Dios. 419 00:25:57,456 --> 00:25:59,224 Eso no nos ayudó. 420 00:25:59,225 --> 00:26:00,926 Estas personas no Preocúpate por la ciencia, Paul. 421 00:26:00,927 --> 00:26:02,427 Estamos tratando de poner las bases aquí 422 00:26:02,428 --> 00:26:03,629 para ganar algo de credibilidad. 423 00:26:03,630 --> 00:26:05,230 No puedes salirte del libro así. 424 00:26:05,231 --> 00:26:08,133 ¿Desde cuándo la credibilidad implica discutir con la derecha? 425 00:26:08,134 --> 00:26:10,101 esa es la conversacion no deberías tener. 426 00:26:10,102 --> 00:26:13,104 Valida sus opiniones. 427 00:26:13,105 --> 00:26:14,405 Dr. Beckett, necesita 428 00:26:14,406 --> 00:26:15,641 bajar inmediatamente. 429 00:26:15,642 --> 00:26:16,642 ¿Por qué? 430 00:26:17,944 --> 00:26:20,946 Sus patrones aumentan cuando Hablamos directamente con ella. 431 00:26:20,947 --> 00:26:21,947 Mirar. 432 00:26:23,215 --> 00:26:27,219 ella sabe que estoy hablando específicamente a ella. 433 00:26:29,689 --> 00:26:33,825 Amelia. 434 00:26:33,826 --> 00:26:35,126 Elena. 435 00:26:35,127 --> 00:26:36,695 Pablo. 436 00:26:36,696 --> 00:26:37,696 Máx. 437 00:26:38,798 --> 00:26:42,234 Amelia. 438 00:26:45,304 --> 00:26:47,505 Bien, déjame intentar algo. 439 00:26:47,506 --> 00:26:49,207 Cientos de años de investigación y descubrimiento 440 00:26:49,208 --> 00:26:51,542 y la solución podría ser tan simple como una bombilla. 441 00:26:51,543 --> 00:26:53,078 ¿De qué estás hablando? 442 00:26:53,079 --> 00:26:54,112 Voltaje. 443 00:26:54,113 --> 00:26:55,781 Aumento de actividad. 444 00:26:55,782 --> 00:26:57,849 Conciencia al nivel seis. 445 00:27:10,362 --> 00:27:12,931 voltaje inicial aumento en 10, 446 00:27:12,932 --> 00:27:14,165 nueve, 447 00:27:14,166 --> 00:27:15,233 ocho, 448 00:27:15,234 --> 00:27:16,467 Siete, 449 00:27:16,468 --> 00:27:17,635 seis, 450 00:27:17,636 --> 00:27:18,670 cinco, 451 00:27:18,671 --> 00:27:19,671 cuatro, 452 00:27:19,672 --> 00:27:20,872 tres, 453 00:27:20,873 --> 00:27:22,007 dos, 454 00:27:22,008 --> 00:27:23,008 uno. 455 00:27:24,276 --> 00:27:25,778 El asunto está en línea. 456 00:27:39,658 --> 00:27:40,658 amelia, 457 00:27:42,962 --> 00:27:44,296 ¿Puedes oírme? 458 00:27:50,870 --> 00:27:53,039 ¿Sabes dónde estás? 459 00:28:00,579 --> 00:28:02,548 ¿Sabes quién eres? 460 00:28:11,457 --> 00:28:14,025 ¿Me puedes decir tu nombre? 461 00:28:25,371 --> 00:28:27,305 Soy Amelia Summerland. 462 00:28:37,850 --> 00:28:41,087 Lo sé, lo sé, lo sé, lo sé. 463 00:28:41,988 --> 00:28:42,889 Espera espera. 464 00:28:42,890 --> 00:28:44,823 Silencio, silencio todos. 465 00:28:44,824 --> 00:28:46,091 Oh, mierda. 466 00:28:46,092 --> 00:28:46,926 Parada del corazón. 467 00:28:46,927 --> 00:28:48,093 ¡Corazón parado! 468 00:28:48,094 --> 00:28:49,427 - Para. - Comuníquese con ella. 469 00:28:52,731 --> 00:28:53,565 Estás seguro. 470 00:28:53,566 --> 00:28:54,665 Estás a salvo, Amelia. 471 00:28:54,666 --> 00:28:56,034 Estás seguro. 472 00:28:56,035 --> 00:28:57,368 Estás seguro. 473 00:29:04,743 --> 00:29:08,013 Lo hemos perdido todo. 474 00:29:08,014 --> 00:29:10,381 Necesitamos decírselo. 475 00:29:10,382 --> 00:29:11,649 Ella no podrá manejarlo. 476 00:29:11,650 --> 00:29:12,750 No podría ser peor 477 00:29:12,751 --> 00:29:15,353 que el episodio que acabamos de tener. 478 00:29:15,354 --> 00:29:17,655 Atenuar sus emociones. 479 00:29:17,656 --> 00:29:19,325 Eso la mantendrá tranquila. 480 00:29:30,369 --> 00:29:33,471 Entonces, ¿qué significa eso, Amelia? 481 00:29:33,472 --> 00:29:36,341 es que nunca envejecerás. 482 00:29:36,342 --> 00:29:38,243 Nunca te enfermarás. 483 00:29:38,244 --> 00:29:40,278 Nunca morirás. 484 00:29:40,279 --> 00:29:42,949 Sigues siendo tú, Amelia, pero... 485 00:29:44,250 --> 00:29:46,517 Eres diferente ahora. 486 00:29:46,518 --> 00:29:49,755 Dime que eres Pensando, Amelia. 487 00:29:52,391 --> 00:29:54,160 ¿Quiénes sois todos vosotros? 488 00:29:59,165 --> 00:30:01,867 Empresas Wesley experimentó un mínimo histórico 489 00:30:01,868 --> 00:30:03,801 último trimestre pero seguir siendo optimista. 490 00:30:03,802 --> 00:30:05,203 Los expertos sugieren algo grande... 491 00:30:05,204 --> 00:30:06,304 Quiero anunciarlo. 492 00:30:06,305 --> 00:30:07,505 Ella no está lista. 493 00:30:07,506 --> 00:30:08,773 Ella esta hablando, por el amor de Dios. 494 00:30:08,774 --> 00:30:10,608 ella lucha con control de motores. 495 00:30:10,609 --> 00:30:12,177 ella no puede caminar sin ayuda. 496 00:30:12,178 --> 00:30:13,979 Su sistema nervioso es un desastre. 497 00:30:13,980 --> 00:30:15,746 La interfaz, overclockea. 498 00:30:15,747 --> 00:30:16,948 La computadora no puede seguir el ritmo. 499 00:30:16,949 --> 00:30:19,217 ella ha tenido varios fallas catastróficas. 500 00:30:19,218 --> 00:30:23,389 Cuando la computadora se reinicia, Tenemos que reconstruir completamente. 501 00:30:25,824 --> 00:30:28,626 Estamos a seis días de una actualizar con el tablero. 502 00:30:28,627 --> 00:30:30,328 Tenemos que inventar algo. 503 00:30:30,329 --> 00:30:32,063 Cuanto tiempo se tarda tomar para reconstruir? 504 00:30:32,064 --> 00:30:33,431 Semanas. 505 00:30:33,432 --> 00:30:34,400 Quiero decir, no es simple. 23 horas para ser 506 00:30:34,401 --> 00:30:35,634 - preciso. - Proceso. 507 00:30:36,535 --> 00:30:37,802 Esto es lo que vamos a hacer. 508 00:30:37,803 --> 00:30:38,770 vamos a poner ella de nuevo en línea. 509 00:30:38,771 --> 00:30:40,005 Dejaré que Carter la conozca. 510 00:30:40,006 --> 00:30:41,472 Es demasiado pronto. 511 00:30:41,473 --> 00:30:43,975 tenemos que tener algo para mostrárselo a esta gente. 512 00:30:43,976 --> 00:30:45,410 Imagínate cómo van a reaccionar. 513 00:30:45,411 --> 00:30:46,978 cuando ven a carter reunirse con su esposa muerta. 514 00:30:46,979 --> 00:30:48,980 Los estímulos emocionales podría causar otra falla. 515 00:30:48,981 --> 00:30:49,916 Tenemos que hacer algo. 516 00:30:49,917 --> 00:30:51,116 ¿Qué pasa con Carter? 517 00:30:51,117 --> 00:30:52,583 me preocupa que eso podría afectarle. 518 00:30:52,584 --> 00:30:56,588 Me preocupa mantener este proyecto financiado. 519 00:31:18,810 --> 00:31:20,146 Carretero. 520 00:31:21,180 --> 00:31:22,180 Amelia. 521 00:31:27,019 --> 00:31:28,620 Tienes una visita. 522 00:31:59,751 --> 00:32:01,819 Hola. 523 00:32:01,820 --> 00:32:03,889 Estaremos justo afuera. 524 00:32:42,494 --> 00:32:46,031 Sabes que hicieron con mi anillo? 525 00:32:46,032 --> 00:32:47,033 ¿Tu anillo? 526 00:32:48,167 --> 00:32:51,070 ha estado desaparecido desde que desperté. 527 00:33:07,019 --> 00:33:10,421 No me dejaron verte. 528 00:33:10,422 --> 00:33:11,422 ¿Por qué no? 529 00:33:16,928 --> 00:33:19,130 Dijeron que hay cosas que no nos quieren 530 00:33:19,131 --> 00:33:20,632 para hablar todavía. 531 00:33:23,302 --> 00:33:28,173 Dijeron que es el único. manera en que mejorarás. 532 00:33:28,174 --> 00:33:29,175 ¿Estoy enfermo? 533 00:33:33,679 --> 00:33:35,513 Ya no. 534 00:33:35,514 --> 00:33:38,417 Entonces ¿por qué yo ¿Nesesitas mejorar? 535 00:33:39,285 --> 00:33:40,918 Millie. 536 00:33:41,987 --> 00:33:44,490 Hay algo en mi oído. 537 00:33:45,524 --> 00:33:47,425 Puedo sentirlo allí. 538 00:33:47,426 --> 00:33:48,893 Hablaré con los médicos. 539 00:33:48,894 --> 00:33:49,894 Mi anillo. 540 00:33:50,762 --> 00:33:53,365 ¿Puedo recuperarlo ahora, por favor? 541 00:33:55,501 --> 00:33:56,502 Por supuesto. 542 00:34:17,256 --> 00:34:19,425 Nunca dejé de creer. 543 00:34:21,827 --> 00:34:23,562 No entiendo. 544 00:34:24,630 --> 00:34:25,630 ¿Quién eres? 545 00:34:27,799 --> 00:34:28,734 Puedo sentir mi mano detenerse ahora. 546 00:34:28,734 --> 00:34:29,734 ¿En realidad? 547 00:34:33,405 --> 00:34:34,405 ¿Qué? 548 00:34:35,441 --> 00:34:36,907 ¡Que alguien entre aquí! 549 00:34:36,908 --> 00:34:37,709 Volver. 550 00:34:37,710 --> 00:34:38,976 ¡Mover! 551 00:34:38,977 --> 00:34:39,977 Dime qué está pasando. 552 00:34:40,713 --> 00:34:42,180 Consigue sus piernas. 553 00:34:42,181 --> 00:34:43,514 No te preocupes, Carter. esto ha sucedido antes. 554 00:34:43,515 --> 00:34:44,815 Llévala a la silla. 555 00:34:44,816 --> 00:34:46,083 Uno, dos, arriba. 556 00:34:46,084 --> 00:34:47,718 ¡Dime qué está pasando! 557 00:34:47,719 --> 00:34:50,421 Sr. Summerland, Necesitas irte. 558 00:34:50,422 --> 00:34:52,223 Sr. Summerland, usted Necesito irme ahora. 559 00:34:52,224 --> 00:34:54,559 ¿Qué le estás haciendo a mi esposa? 560 00:34:57,429 --> 00:34:59,029 ¿Qué le estás haciendo a mi esposa? 561 00:34:59,030 --> 00:35:00,298 Toma el control de ella, Max. 562 00:35:00,299 --> 00:35:02,733 ¡Estoy trabajando en ello! 563 00:35:53,419 --> 00:35:54,619 No mires. 564 00:35:54,620 --> 00:35:56,254 Nos dimos cuenta cuando Ellen interpretaría a Mozart 565 00:35:56,255 --> 00:35:59,390 a través del intercomunicador tu la actividad cerebral aumentaría. 566 00:35:59,391 --> 00:36:03,594 Entonces, pensamos esto podría ayudarte a reconstruir 567 00:36:03,595 --> 00:36:06,030 algunos de esos conexiones rotas. 568 00:36:06,031 --> 00:36:08,033 Y este pequeño regalo. 569 00:36:10,001 --> 00:36:13,771 Este es un ejemplo de libro de texto. del encuentro entre el arte y la ciencia. 570 00:36:13,772 --> 00:36:16,574 Cuando el doctor Beckett microbios desarrollados 571 00:36:16,575 --> 00:36:20,445 que se dirige específicamente células para ayudarlas a crecer, 572 00:36:20,446 --> 00:36:23,080 este fue el primero tema clínico. 573 00:36:23,081 --> 00:36:26,418 Esta planta no tiene envejecido en más de una década. 574 00:36:29,821 --> 00:36:30,822 Entonces es... 575 00:36:32,358 --> 00:36:33,758 ¿Real? 576 00:36:33,759 --> 00:36:35,460 Absolutamente. 577 00:36:35,461 --> 00:36:38,297 Pero, ya sabes, No todo. 578 00:36:39,898 --> 00:36:41,733 Supongo que es como tú. 579 00:36:43,034 --> 00:36:44,034 Como yo. 580 00:36:45,136 --> 00:36:46,572 Eres Amelia. 581 00:36:52,744 --> 00:36:55,112 No recuerdo si jugué. 582 00:36:55,113 --> 00:36:56,213 Ah, no te preocupes. 583 00:36:56,214 --> 00:36:57,315 Es fácil aquí. 584 00:36:57,316 --> 00:36:58,349 Sólo haremos lo básico. 585 00:36:58,350 --> 00:36:59,550 Te mostrare. 586 00:36:59,551 --> 00:37:00,551 Ven mira. 587 00:37:01,687 --> 00:37:02,687 Este es c. 588 00:37:05,223 --> 00:37:06,725 Adelante, juega. 589 00:37:10,061 --> 00:37:12,129 ¿Que estás sintiendo? 590 00:37:12,130 --> 00:37:13,130 Nada. 591 00:37:15,967 --> 00:37:16,967 Bueno. 592 00:37:17,903 --> 00:37:19,337 voy a intentar algo diferente. 593 00:37:19,338 --> 00:37:21,238 Vas a sentir algo completamente diferente, 594 00:37:21,239 --> 00:37:25,076 pero es un buen sentimiento, así que no te preocupes, ¿vale? 595 00:37:28,079 --> 00:37:30,515 Emociones unidad de procesamiento reaccionando. 596 00:37:30,516 --> 00:37:32,851 Bien, reprodúcelo. 597 00:37:44,596 --> 00:37:45,596 Eso... 598 00:37:47,533 --> 00:37:48,700 es bonito. 599 00:37:51,937 --> 00:37:53,871 Bien, reprodúcelo. 600 00:37:53,872 --> 00:37:56,006 Pero tómatelo con calma, ¿vale? 601 00:37:56,007 --> 00:37:58,577 Tu mente está tratando de ponerse al día. 602 00:38:09,755 --> 00:38:10,822 Eso es música. 603 00:38:27,072 --> 00:38:30,240 No fue mi decisión presentársela todavía. 604 00:38:30,241 --> 00:38:32,309 Ella no estaba lista. 605 00:38:32,310 --> 00:38:35,146 Encontramos el problema y lo arregló. 606 00:38:41,152 --> 00:38:43,488 ¿Por qué no se mueve? 607 00:38:43,489 --> 00:38:45,956 Está en modo de espera. 608 00:38:45,957 --> 00:38:47,958 Sin darse cuenta de nada alrededor ella hasta que le demos 609 00:38:47,959 --> 00:38:51,028 la orden verbal para despertar de nuevo. 610 00:38:51,029 --> 00:38:52,598 Es como dormir. 611 00:38:53,599 --> 00:38:54,865 - No. -Carter. 612 00:38:54,866 --> 00:38:56,300 la tienes encendida ¿un control remoto? 613 00:38:56,301 --> 00:38:57,535 No es así. 614 00:38:57,536 --> 00:38:58,370 Esto no está bien. 615 00:38:58,370 --> 00:38:59,304 Estaba en paz. 616 00:38:59,305 --> 00:39:00,671 Carter, por favor, por favor. 617 00:39:00,672 --> 00:39:01,507 Entiendo. 618 00:39:01,508 --> 00:39:02,873 Realmente lo hago. 619 00:39:02,874 --> 00:39:06,478 Se ve muy extraño verla así. 620 00:39:10,048 --> 00:39:13,150 Donde Esta tu hija ahora, Ellen? 621 00:39:13,151 --> 00:39:15,520 ¿Le ruego me disculpe? 622 00:39:15,521 --> 00:39:17,488 ¿Dónde está su cuerpo? 623 00:39:17,489 --> 00:39:18,723 Carretero. 624 00:39:18,724 --> 00:39:20,090 Donde esta ella. 625 00:39:20,091 --> 00:39:21,427 En el suelo. 626 00:39:24,362 --> 00:39:25,864 ¿Dónde está Amelia? 627 00:39:34,473 --> 00:39:37,408 Encuentra un sujeto de prueba diferente. 628 00:39:37,409 --> 00:39:39,745 Sabes que no podemos hacer eso. 629 00:39:47,285 --> 00:39:49,186 empresas wesley, el gigante tecnológico 630 00:39:49,187 --> 00:39:50,788 posicionado en cedro Rápidos, Iowa... 631 00:39:50,789 --> 00:39:52,857 Conmocionó al mundo hoy cuando el fundador Paul Wesley 632 00:39:52,858 --> 00:39:55,493 anunció lo que dice es la primera copia exitosa 633 00:39:55,494 --> 00:39:56,994 de un cerebro humano. 634 00:39:56,995 --> 00:39:59,430 Esto dará nueva esperanza a los pacientes de Alzheimer, 635 00:39:59,431 --> 00:40:02,366 a los parapaléjicos, a aquellos que padece una enfermedad terminal. 636 00:40:02,367 --> 00:40:03,268 nuestra amelia 637 00:40:03,269 --> 00:40:04,502 es el futuro. 638 00:40:04,503 --> 00:40:06,671 wesley liberado no hay imágenes de Amelia, 639 00:40:06,672 --> 00:40:09,173 pero prometió revelarla públicamente dentro de tres meses. 640 00:40:09,174 --> 00:40:10,675 El anuncio de Wesley envió ondas de choque 641 00:40:10,676 --> 00:40:13,143 tanto a través del servicio médico y comunidades religiosas. 642 00:40:13,144 --> 00:40:14,645 Los manifestantes se manifestaron fuera de la capital 643 00:40:14,646 --> 00:40:16,280 pidiendo una legislación estricta... 644 00:40:16,281 --> 00:40:19,550 Eso definió claramente el Definición de humano y máquina. 645 00:40:19,551 --> 00:40:22,286 Defensores de la nueva tecnología. sugerir definiciones actuales 646 00:40:22,287 --> 00:40:25,422 son vagos y abiertos a la interpretación. 647 00:40:25,423 --> 00:40:27,625 Mis colegas, sería sería tonto sugerir 648 00:40:27,626 --> 00:40:31,095 que el mundo seria mejor sin tecnología. 649 00:40:31,096 --> 00:40:34,899 Sin nuestra atención avanzada para los enfermos y los ancianos. 650 00:40:34,900 --> 00:40:38,402 Pero estas tecnologías trabajar en armonía 651 00:40:38,403 --> 00:40:41,706 con el espíritu humano, no en contra. 652 00:40:41,707 --> 00:40:43,974 Estos son regalos de Dios. 653 00:40:43,975 --> 00:40:47,912 y si intentamos escapar de estos regalos, 654 00:40:47,913 --> 00:40:51,482 para llegar más alto que nosotros estaban destinados a alcanzar, 655 00:40:51,483 --> 00:40:55,086 nos habremos convertido arrogante y temerario. 656 00:40:57,856 --> 00:40:59,924 Hola carter, esto Es la oficina del Senador Williams. 657 00:40:59,925 --> 00:41:01,191 Recibimos tu mensaje. 658 00:41:01,192 --> 00:41:03,460 Nos gustaría hablar con usted tan pronto como sea posible. 659 00:41:27,619 --> 00:41:29,019 Más de sus recuerdos se están volviendo 660 00:41:29,020 --> 00:41:31,656 pero cuatro semanas para jugar Twinkle Twinkle? 661 00:41:31,657 --> 00:41:32,890 Lo siento, Max. 662 00:41:32,891 --> 00:41:34,491 Ay no, no, no, No es tu culpa. 663 00:41:34,492 --> 00:41:36,226 No te disculpes. 664 00:41:36,227 --> 00:41:39,296 Lo importante es que estás progresando. 665 00:41:39,297 --> 00:41:40,330 ¿Y eso es bueno? 666 00:41:40,331 --> 00:41:43,033 Está muy bien Amelia. 667 00:41:43,034 --> 00:41:45,836 considerando la mayor parte de lo que Recuerdo que quedó en fragmentos. 668 00:41:45,837 --> 00:41:50,741 Tenemos los datos aquí mostrando estás dando grandes pasos. 669 00:41:50,742 --> 00:41:52,977 Ayer nos contaste una historia, 670 00:41:52,978 --> 00:41:54,879 el del parque. 671 00:41:54,880 --> 00:41:56,214 ¿Te acuerdas? 672 00:41:57,515 --> 00:41:58,515 Sí. 673 00:42:07,458 --> 00:42:08,826 Estoy junto a un lago. 674 00:42:08,827 --> 00:42:10,294 Me lanzo. 675 00:42:10,295 --> 00:42:14,065 Este otro hombre también lo hace, pero No recuerdo su cara. 676 00:42:18,904 --> 00:42:21,907 Algunos niños cerca se ríen de nosotros. 677 00:42:27,312 --> 00:42:29,147 Mi cara está bajo el agua. 678 00:42:34,653 --> 00:42:36,154 Puedo sentir el verano. 679 00:42:37,422 --> 00:42:39,590 Ahora estamos sentados debajo de un árbol. 680 00:42:39,591 --> 00:42:40,891 Le estoy leyendo un poema al hombre, 681 00:42:40,892 --> 00:42:43,161 algo que escribí, creo. 682 00:42:50,135 --> 00:42:52,870 No recuerdo su cara. 683 00:42:52,871 --> 00:42:54,905 Estamos caminando por un jardín. 684 00:42:54,906 --> 00:42:57,174 Hay un baile. 685 00:42:57,175 --> 00:42:59,110 No entiendo por qué. 686 00:43:00,679 --> 00:43:03,648 Hay un sentimiento de felicidad. 687 00:43:07,052 --> 00:43:08,987 Entra una chica, ella... 688 00:43:11,256 --> 00:43:13,123 quiero que mantengas Pensando en eso, Amelia, 689 00:43:13,124 --> 00:43:14,892 ese momento exacto. 690 00:43:14,893 --> 00:43:18,428 todo se esta borroso juntos, Dr. Beckett. 691 00:43:18,429 --> 00:43:19,496 ¿Dónde está el anillo? 692 00:43:21,332 --> 00:43:23,067 El chirrido... 693 00:43:23,068 --> 00:43:24,068 sonido. 694 00:43:32,678 --> 00:43:36,814 Advertencia. 695 00:43:41,152 --> 00:43:42,821 Todos los sistemas fuera de línea. 696 00:43:44,322 --> 00:43:46,657 Bueno, es muy extraño. 697 00:43:46,658 --> 00:43:48,759 Es demasiado impredecible. 698 00:43:48,760 --> 00:43:50,828 No hay nada sobre lo que ella recuerda 699 00:43:50,829 --> 00:43:52,997 eso tiene algún sentido. 700 00:43:52,998 --> 00:43:55,000 Ella necesita información. 701 00:43:57,268 --> 00:43:58,435 Ella no sabe que hacer 702 00:43:58,436 --> 00:44:01,072 con la información ella lo tiene ahora. 703 00:44:02,540 --> 00:44:04,574 Sólo mantenla tocando escalas. 704 00:44:04,575 --> 00:44:06,010 ¿Comprendido? 705 00:44:06,011 --> 00:44:07,078 Comprendido. 706 00:44:18,990 --> 00:44:20,424 Construir. 707 00:44:20,425 --> 00:44:21,658 Buen día. 708 00:44:26,131 --> 00:44:28,165 Ese es uno de los pocos ventajas de ser un ordenador 709 00:44:28,166 --> 00:44:29,500 tiene sobre los humanos. 710 00:44:30,668 --> 00:44:32,569 Los sueños, son más vívido, ¿verdad? 711 00:44:34,072 --> 00:44:36,841 Sí, tu mente es más libre crear que uno orgánico. 712 00:44:36,842 --> 00:44:38,809 De hecho, si no hubiera Se solucionó un pequeño problema, 713 00:44:38,810 --> 00:44:40,711 tu cerebro no lo haría ser capaz de distinguir 714 00:44:40,712 --> 00:44:42,813 sueños de la realidad. 715 00:44:42,814 --> 00:44:44,281 Increíble, ¿verdad? 716 00:44:44,282 --> 00:44:45,884 Mira esto, mira. 717 00:44:47,585 --> 00:44:49,053 ¿Mira eso? 718 00:44:49,054 --> 00:44:53,423 Cada vez que miro En estos escaneos, veo crecimiento. 719 00:44:53,424 --> 00:44:54,925 Muy importante. 720 00:44:54,926 --> 00:44:57,161 Mira todo este crecimiento, todas estas nuevas conexiones. 721 00:44:57,162 --> 00:44:59,596 Es asombroso, en realidad. 722 00:44:59,597 --> 00:45:02,833 Mirando las matemáticas equivalente de tu mente. 723 00:45:02,834 --> 00:45:04,969 ¿Puedes ver mis pensamientos? 724 00:45:04,970 --> 00:45:08,807 Es como mirar, como un jpeg en binario. 725 00:45:09,841 --> 00:45:11,241 Sí. 726 00:45:11,242 --> 00:45:15,079 ¿Sabes cuando estaba? trabajando en mi tesis hace años, 727 00:45:15,080 --> 00:45:17,948 pasé dos años con un neurocirujano. 728 00:45:17,949 --> 00:45:22,286 Comparó el cerebro con más de una planta que de un ordenador. 729 00:45:22,287 --> 00:45:24,054 dijo la tarea de tomar una decisión 730 00:45:24,055 --> 00:45:26,423 no tenía nada que hacer con hacerlo inteligente. 731 00:45:26,424 --> 00:45:28,525 Tenías que hacer algo que era capaz 732 00:45:28,526 --> 00:45:30,260 de crecer por sí solo. 733 00:45:30,261 --> 00:45:34,698 Incluso algo tan simple como un árbol o nuestra flor. 734 00:45:34,699 --> 00:45:36,666 Es infinitamente más... 735 00:45:39,771 --> 00:45:41,305 ¿Hola? 736 00:45:41,306 --> 00:45:42,306 ¿Ey? 737 00:45:43,408 --> 00:45:47,978 No estás prestando atención. 738 00:45:47,979 --> 00:45:48,979 Lo siento. 739 00:45:51,016 --> 00:45:52,950 Max, ¿puedes decirme algo? 740 00:45:52,951 --> 00:45:54,052 Seguro. 741 00:45:56,354 --> 00:45:58,957 ¿Todavía puedo ser esposa? 742 00:46:03,761 --> 00:46:05,263 Sí, por supuesto. 743 00:46:06,431 --> 00:46:08,933 Yo diseñé tu cuerpo ser 100% funcional 744 00:46:08,934 --> 00:46:10,634 para la actividad sexual. 745 00:46:10,635 --> 00:46:11,668 ¿Lo hiciste? 746 00:46:11,669 --> 00:46:14,338 Sí. 747 00:46:14,339 --> 00:46:15,339 Sí. 748 00:46:16,908 --> 00:46:18,142 Sí. 749 00:46:19,410 --> 00:46:21,278 Solía ​​encabezar un Me encanta el proyecto del robot. 750 00:46:21,279 --> 00:46:22,479 ¿Puedes creerlo? 751 00:46:22,480 --> 00:46:25,951 no pude evitarlo vierta algunas cosas. 752 00:46:27,418 --> 00:46:30,087 Hay algunas cosas que eres Tendré que hacer con, um... 753 00:46:30,088 --> 00:46:32,157 preparar el sistema, más o menos. 754 00:46:33,491 --> 00:46:36,594 Ah, ¿podemos hablar? ¿sobre algo más? 755 00:46:38,029 --> 00:46:41,899 supongo que tener hijos ¿Está fuera de discusión? 756 00:46:41,900 --> 00:46:42,900 Sí. 757 00:46:53,611 --> 00:46:56,713 cuanto tiempo estuvieron ¿Te casaste cuando sucedió? 758 00:46:56,714 --> 00:46:58,849 Tres meses. 759 00:46:58,850 --> 00:47:02,954 Hm, bueno, cualquier momento también lo es. pronto, pero eso es lamentable. 760 00:47:04,589 --> 00:47:06,323 Tenía un aneurisma. 761 00:47:06,324 --> 00:47:07,925 Se rompió la conexión a su médula espinal 762 00:47:07,926 --> 00:47:10,995 pero no lo suficiente como para dañar el cerebro. 763 00:47:10,996 --> 00:47:14,131 Pensé que podrían solo repárala. 764 00:47:14,132 --> 00:47:15,532 ¿Eso es lo que te prometieron? 765 00:47:15,533 --> 00:47:18,302 No como pensaba. 766 00:47:18,303 --> 00:47:19,303 Mmm. 767 00:47:21,339 --> 00:47:22,572 Bueno, Sam. 768 00:47:22,573 --> 00:47:24,741 Bueno, tienes razón en estarlo enojado, Sr. Summerland, 769 00:47:24,742 --> 00:47:26,476 pero por razones equivocadas. 770 00:47:26,477 --> 00:47:29,279 quiero que conozcas a mi jefe Oficial de políticas y asesor. 771 00:47:29,280 --> 00:47:30,280 Sam. 772 00:47:32,817 --> 00:47:36,053 Sam Patterson es un viejo amigo y el y yo 773 00:47:36,054 --> 00:47:38,956 He seguido el ejemplo de Wesley. desarrollos desde hace bastante tiempo. 774 00:47:38,957 --> 00:47:40,557 Hola carter. 775 00:47:40,558 --> 00:47:42,026 El senador envió déjame tu mensaje. 776 00:47:42,027 --> 00:47:43,860 Lamento escuchar esto ¿Qué pasó aquí? 777 00:47:43,861 --> 00:47:47,164 Por eso hemos sido en esto desde el principio. 778 00:47:47,165 --> 00:47:51,068 Carter, ¿te pidieron una ¿Cuántas preguntas sobre Amelia? 779 00:47:51,069 --> 00:47:52,502 Por supuesto. 780 00:47:52,503 --> 00:47:54,404 ¿Te pidieron fotografías de ustedes juntos, 781 00:47:54,405 --> 00:47:56,006 ¿revistas privadas? 782 00:47:56,007 --> 00:47:57,241 Fotos, sí. 783 00:47:57,242 --> 00:47:58,442 ¿Diarios, películas caseras? 784 00:47:58,443 --> 00:48:00,377 Sí, lo que sea que yo podría tener en mis manos. 785 00:48:00,378 --> 00:48:04,015 Dijeron que ayudaría devolverle sus recuerdos. 786 00:48:05,616 --> 00:48:08,118 ¿Es esto una declaración? 787 00:48:08,119 --> 00:48:10,921 Está familiarizado con médiums espirituales? 788 00:48:10,922 --> 00:48:12,089 ¿Disculpe? 789 00:48:12,090 --> 00:48:13,557 Usan técnicas para engañar a la gente. 790 00:48:13,558 --> 00:48:16,760 Dicen cosas generales como, "Veo a una persona muriendo" 791 00:48:16,761 --> 00:48:19,096 "del pecho", ooh. 792 00:48:19,097 --> 00:48:23,367 Bueno, la mayoría de las muertes ocurren, estadísticamente, desde el corazón, 793 00:48:23,368 --> 00:48:25,102 así que no es una mala suposición. 794 00:48:25,103 --> 00:48:28,138 Pero no a la persona que acaba de perder 795 00:48:28,139 --> 00:48:29,573 un padre a un ataque al corazón. 796 00:48:29,574 --> 00:48:31,041 Es manipulación emocional. 797 00:48:31,042 --> 00:48:32,442 Carter, ¿qué han construido? 798 00:48:32,443 --> 00:48:34,144 No es tu esposa. 799 00:48:34,145 --> 00:48:35,345 Es una imitación. 800 00:48:35,346 --> 00:48:37,248 Lo crees porque, 801 00:48:38,816 --> 00:48:41,251 Bueno, quieres creerlo. 802 00:48:41,252 --> 00:48:43,887 ellos estan contando con la gente reacciona de esa manera 803 00:48:43,888 --> 00:48:46,056 para vender lo que quieren vender. 804 00:48:46,057 --> 00:48:47,225 Inmortalidad. 805 00:48:48,659 --> 00:48:50,827 la gente pagará cantidades impías de dinero 806 00:48:50,828 --> 00:48:53,230 tener una oportunidad volar en el espacio. 807 00:48:53,231 --> 00:48:56,633 ¿Crees que no pagarán en ¿Al menos un millón por esto? 808 00:48:56,634 --> 00:48:58,102 Carter, la mayoría vive. sus vidas día a día, 809 00:48:58,103 --> 00:49:02,406 como tú me imagino, hasta que algo pase. 810 00:49:02,407 --> 00:49:04,008 Estás bailando un campo grande y hermoso 811 00:49:04,009 --> 00:49:07,077 y de repente un la serpiente salta y muerde 812 00:49:07,078 --> 00:49:11,249 y la realidad de nuestra frágil vidas queda repentinamente expuesta. 813 00:49:12,817 --> 00:49:15,986 Corremos hacia lo único que entendemos que es verdad. 814 00:49:15,987 --> 00:49:17,021 Bueno, no lo sé ¿Qué es verdad aquí? 815 00:49:17,022 --> 00:49:18,255 pero sé lo que no lo es. 816 00:49:18,256 --> 00:49:22,359 Por ahora, puedes arreglar esto si nos ayudas. 817 00:49:26,597 --> 00:49:28,765 Si el Congreso aprueba la ley de humanidad 818 00:49:28,766 --> 00:49:31,335 se volverá ilegal copiar o vender 819 00:49:31,336 --> 00:49:34,771 cualquier elemento del ser humano cerebro para obtener ganancias monetarias? 820 00:49:34,772 --> 00:49:36,306 Correcto. 821 00:49:36,307 --> 00:49:38,942 creo que lo mas obvio crítica de su punto de vista 822 00:49:38,943 --> 00:49:42,112 es que prohíbe a otros de tomar una decisión. 823 00:49:42,113 --> 00:49:44,114 Es una elección falsa. 824 00:49:44,115 --> 00:49:46,383 Es algo que requiere ventaja de las personas. 825 00:49:46,384 --> 00:49:49,120 Señor Summerland puedo hablar de eso. 826 00:49:50,055 --> 00:49:52,623 ¿Señor Summerland? 827 00:50:01,732 --> 00:50:03,234 Lo que ella es ahora 828 00:50:05,903 --> 00:50:07,004 no es ella. 829 00:50:10,541 --> 00:50:12,043 Se llevaron a mi esposa. 830 00:50:16,013 --> 00:50:19,816 carter, dijiste eso Se llevaron a tu esposa. 831 00:50:19,817 --> 00:50:23,687 Supongo que firmaste el consentimiento papeles, ¿no? 832 00:50:23,688 --> 00:50:24,821 Ella estaba muriendo. 833 00:50:24,822 --> 00:50:26,223 No sabía qué hacer. 834 00:50:26,224 --> 00:50:28,158 creo que la mayoría la gente cuestionaría 835 00:50:28,159 --> 00:50:30,627 por qué iniciaste sesión El primer lugar. 836 00:50:30,628 --> 00:50:35,332 Bueno entonces no tienes idea de lo que se siente. 837 00:50:35,333 --> 00:50:38,268 Necesitamos cambiar el giro de esto. 838 00:50:38,269 --> 00:50:40,437 Recibí una llamada de Adah Allen. productores esta mañana. 839 00:50:40,438 --> 00:50:42,806 Quieren un uno a uno entrevista con Amelia. 840 00:50:42,807 --> 00:50:44,909 De ninguna manera, absolutamente no. 841 00:50:46,477 --> 00:50:48,212 Por supuesto que estás de acuerdo con esto. 842 00:50:48,213 --> 00:50:50,080 Necesitamos adelantarnos William de alguna manera, de lo contrario... 843 00:50:50,081 --> 00:50:52,516 No vamos a tener esto Conversación de nuevo, Paul. 844 00:50:52,517 --> 00:50:55,485 En 12 años tu nunca lo he hecho 845 00:50:55,486 --> 00:50:57,987 Apresuré uno de mis proyectos, alguna vez. 846 00:50:57,988 --> 00:50:59,256 Por eso tu Necesito seguirme la corriente. 847 00:50:59,257 --> 00:51:01,658 Durante 12 años financié esta labor humanitaria. 848 00:51:01,659 --> 00:51:03,460 No hagas esto sobre El maldito dinero, Paul. 849 00:51:03,461 --> 00:51:05,395 te he dado un completo personal con tecnicos 850 00:51:05,396 --> 00:51:07,931 durante cuatro años, sin mencionar el costo con prototipos 851 00:51:07,932 --> 00:51:09,533 y materiales y seguridad y marca... 852 00:51:09,534 --> 00:51:11,501 El trabajo que estamos haciendo lleva tiempo. 853 00:51:11,502 --> 00:51:12,902 y hay que respetar eso. 854 00:51:12,903 --> 00:51:14,238 no tenemos el lujo del tiempo. 855 00:51:14,239 --> 00:51:16,106 Pablo estamos haciendo progreso, pero tú... 856 00:51:16,107 --> 00:51:17,108 ¡No, Elena! 857 00:51:19,644 --> 00:51:21,479 No destruyas esto. 858 00:51:30,555 --> 00:51:33,124 Sólo prepara a Amelia. 859 00:51:36,194 --> 00:51:38,662 Tengo una gran noticia hoy. 860 00:51:38,663 --> 00:51:41,398 ha sido exactamente seis meses esta semana 861 00:51:41,399 --> 00:51:43,267 desde que dejé las bebidas energéticas. 862 00:51:43,268 --> 00:51:46,836 Y he estado tomando almuerzo para trabajar. 863 00:52:00,985 --> 00:52:01,985 Tuve... 864 00:52:03,888 --> 00:52:05,055 otro sueño. 865 00:52:06,324 --> 00:52:09,594 Está bien, ¿por qué no me cuentas sobre eso. 866 00:52:11,662 --> 00:52:13,331 Recuerdo a Carter. 867 00:52:15,032 --> 00:52:16,867 Lo recuerdo todo. 868 00:52:20,671 --> 00:52:22,872 Todo ha vuelto. 869 00:52:22,873 --> 00:52:23,873 Todo. 870 00:52:24,742 --> 00:52:25,743 Vale, guau. 871 00:52:28,813 --> 00:52:29,813 ¡Guau! 872 00:52:31,282 --> 00:52:32,282 Bueno. 873 00:52:33,784 --> 00:52:36,753 Necesito dejar este lugar. 874 00:52:36,754 --> 00:52:39,022 Necesito encontrar a mi marido. 875 00:52:39,023 --> 00:52:40,858 Está bien, shh, shh, shh. 876 00:52:44,729 --> 00:52:45,729 Bueno. 877 00:54:03,240 --> 00:54:04,240 ¿Hola? 878 00:54:08,112 --> 00:54:09,112 ¿Carretero? 879 00:54:14,585 --> 00:54:15,585 ¿Sí? 880 00:54:17,522 --> 00:54:18,856 ¿Dónde estás? 881 00:54:23,594 --> 00:54:24,828 Eh... 882 00:54:24,829 --> 00:54:27,998 Carter, ¿por qué no ¿has venido a verme? 883 00:54:29,834 --> 00:54:31,401 Te extraño. 884 00:54:31,402 --> 00:54:32,402 Te amo. 885 00:55:10,408 --> 00:55:13,844 Inicio del cierre de seguridad. 886 00:55:26,691 --> 00:55:28,525 No tienes permitido hacer eso. 887 00:55:28,526 --> 00:55:30,326 ¿Qué quieres decir con que soy no esta permitido hacer eso? 888 00:55:30,327 --> 00:55:32,929 Al igual que no estoy permitido contactar a Carter? 889 00:55:32,930 --> 00:55:34,831 Dios, ¿qué pasa? con ustedes? 890 00:55:34,832 --> 00:55:37,167 No puedes simplemente mantenerme aquí. 891 00:55:42,573 --> 00:55:44,541 ella no inicia sesion de nuevo por cualquier motivo, 892 00:55:44,542 --> 00:55:46,042 ¿lo entiendes? 893 00:55:46,043 --> 00:55:48,311 lo siento pero cuanto ¿Podemos mantenerla aquí por más tiempo? 894 00:55:48,312 --> 00:55:49,713 ¿Sabes lo que haría? pasaría si ella saliera allí. 895 00:55:49,714 --> 00:55:51,448 Ella no tiene derechos. 896 00:55:51,449 --> 00:55:53,684 ¿Podrías detener eso, por favor? 897 00:56:00,357 --> 00:56:02,159 - Buenas noches. - Buenas noches. 898 00:56:13,471 --> 00:56:15,672 ¿No tengo derechos? 899 00:56:15,673 --> 00:56:17,675 Amelia, me asustaste. 900 00:56:23,347 --> 00:56:26,249 ¿Puedes apreciar la magnitud? 901 00:56:26,250 --> 00:56:29,186 de todo lo que es pasando aqui? 902 00:56:30,421 --> 00:56:32,589 Ahora estás diciendo que los impulsos electricos 903 00:56:32,590 --> 00:56:33,657 en el cerebro... 904 00:56:33,658 --> 00:56:34,658 Oh Dios. 905 00:56:35,392 --> 00:56:37,461 Odio la televisión. 906 00:56:37,462 --> 00:56:41,297 tengo que reducir todo, todo el trabajo, 907 00:56:41,298 --> 00:56:43,967 investigación, matices, descubrimientos, todo 908 00:56:43,968 --> 00:56:46,904 en algo tan completamente básico. 909 00:56:48,172 --> 00:56:49,173 Es estúpido. 910 00:56:51,776 --> 00:56:53,277 ¿Pero sabes que? 911 00:56:56,514 --> 00:56:57,514 Funcionó. 912 00:56:58,749 --> 00:56:59,749 ¿Cómo? 913 00:57:01,852 --> 00:57:03,987 cada dia aprendemos nuevas formas de conquistar 914 00:57:03,988 --> 00:57:05,955 los límites del cuerpo humano, 915 00:57:05,956 --> 00:57:08,057 y sin embargo todavía hay tantas barreras que cruzar. 916 00:57:08,058 --> 00:57:09,627 Maldita sea, Pablo. 917 00:57:13,230 --> 00:57:17,767 ¿Cómo te sientes al ir? en la televisión nacional? 918 00:57:17,768 --> 00:57:20,771 Convencer al mundo de lo que eres 919 00:57:21,972 --> 00:57:25,543 es el primer paso hacia tu independencia. 920 00:57:34,384 --> 00:57:35,384 Bueno. 921 00:57:44,094 --> 00:57:48,098 Estamos muy emocionados de presentarte, ¿sabes? 922 00:57:50,635 --> 00:57:53,402 Y, como por arte de magia, ahí está ella. 923 00:57:53,403 --> 00:57:57,373 Adah Allen, quiero que lo hagas Conoce a Amelia Summerland. 924 00:58:00,344 --> 00:58:01,979 Hola, Adah Allen. 925 00:58:08,719 --> 00:58:09,886 Pablo, ¿qué está pasando? 926 00:58:09,887 --> 00:58:11,254 Sabes que, tal vez no deberíamos 927 00:58:11,255 --> 00:58:12,922 Haz esto hoy. 928 00:58:12,923 --> 00:58:14,758 Estoy totalmente jugando contigo. 929 00:58:14,759 --> 00:58:15,593 Totalmente jugando contigo. 930 00:58:15,593 --> 00:58:16,527 Hola, soy Amelia. 931 00:58:16,528 --> 00:58:18,695 Es un placer conocerte. 932 00:58:18,696 --> 00:58:20,930 Descontaminación completa. 933 00:58:20,931 --> 00:58:22,700 Bienvenido a mi casa. 934 00:58:24,101 --> 00:58:25,334 ¿Tu hogar? 935 00:58:25,335 --> 00:58:26,770 Bueno, sí, por el momento. 936 00:58:26,771 --> 00:58:28,004 Tenemos todas las intenciones del regreso de Amelia 937 00:58:28,005 --> 00:58:30,439 a su vida una vez la prueba ha terminado. 938 00:58:30,440 --> 00:58:32,508 creo que si tu entrevista a Max y Ellen 939 00:58:32,509 --> 00:58:35,344 con Amelia al lado y luego haz una demostración... 940 00:58:35,345 --> 00:58:36,746 Sí, eso será parte de esto. 941 00:58:36,747 --> 00:58:39,816 pero quiero hablar a Amelia directamente 942 00:58:39,817 --> 00:58:42,719 sobre su vida ahora y sobre Carter. 943 00:58:42,720 --> 00:58:44,253 No. 944 00:58:44,254 --> 00:58:46,723 Te dije que no podemos hacer eso. no con un juicio pendiente. 945 00:58:46,724 --> 00:58:48,091 Los espectadores quieren saber. 946 00:58:48,092 --> 00:58:49,793 Necesitamos mostrar la Amelia completa. 947 00:58:49,794 --> 00:58:52,328 La historia es sobre Amelia, no el caso legal. 948 00:58:52,329 --> 00:58:54,931 Exacto, la historia Se supone que es sobre Amelia. 949 00:58:54,932 --> 00:58:57,300 Su propio marido no quiero hablar con ella, 950 00:58:57,301 --> 00:59:00,036 El Congreso está debatiendo si para cerrar este programa. 951 00:59:00,037 --> 00:59:02,806 Vamos, ¿cómo esperas? ¿Que no hable de eso? 952 00:59:02,807 --> 00:59:04,540 Ese tema está fuera de los límites. 953 00:59:04,541 --> 00:59:06,576 No tiene sentido que seamos aquí si no conseguimos esto. 954 00:59:06,577 --> 00:59:07,911 No, estás intentando pintar algo. 955 00:59:07,912 --> 00:59:08,879 conspiración aquí, Está bien, Paul, estás desperdiciando 956 00:59:08,879 --> 00:59:09,814 nuestro tiempo, 957 00:59:09,815 --> 00:59:11,247 y no te voy a dejar. 958 00:59:11,248 --> 00:59:12,182 Y pintar una falsificación foto de su corporación 959 00:59:12,183 --> 00:59:13,783 es la menor de mis preocupaciones. 960 00:59:13,784 --> 00:59:14,752 Y sobre todo... 961 00:59:14,752 --> 00:59:15,752 ¡Tranquilo! 962 00:59:18,088 --> 00:59:20,825 En realidad has ¿Habló con Carter? 963 00:59:22,126 --> 00:59:24,694 Pensamos que eso era Es mejor guardar la información para más adelante. 964 00:59:24,695 --> 00:59:27,330 Por eso bloqueaste mi acceso a la red? 965 00:59:27,331 --> 00:59:28,165 Vale, basta. 966 00:59:28,166 --> 00:59:29,699 Ella no está haciendo esto. 967 00:59:29,700 --> 00:59:32,135 Estás preocupado por algunos demanda que pronto será olvidada 968 00:59:32,136 --> 00:59:34,270 y tenemos la mayor cantidad hazaña científica avanzada 969 00:59:34,271 --> 00:59:35,705 justo aquí frente a nosotros. 970 00:59:35,706 --> 00:59:39,843 Estamos preocupados por lo que sea Amelia está preocupada. 971 00:59:39,844 --> 00:59:42,747 Eso es lo que la gente quiere ver. 972 00:59:43,748 --> 00:59:46,016 Quiero hablar con Carter. 973 00:59:47,051 --> 00:59:49,986 Amelia, haz esta entrevista. 974 00:59:49,987 --> 00:59:53,490 y puedes decirle a Carter lo que quieras. 975 01:00:00,631 --> 01:00:04,368 Bueno, supongo que está en Sus manos, Sr. Wesley. 976 01:00:11,709 --> 01:00:13,377 Fuera de mi camino. 977 01:00:16,313 --> 01:00:17,546 Enrollar para abrir. 978 01:00:17,547 --> 01:00:19,315 Espera para disolverse a uno después de la apertura. 979 01:00:19,316 --> 01:00:22,719 Desafío, inspirar, informar y sanar. 980 01:00:22,720 --> 01:00:24,488 Es Adah Allen en vivo. 981 01:00:27,825 --> 01:00:30,559 Amelia, gracias por aceptar hacer esta entrevista. 982 01:00:30,560 --> 01:00:31,795 Gracias por venir aquí. 983 01:00:31,796 --> 01:00:32,996 Gracias. 984 01:00:32,997 --> 01:00:36,733 Estoy nervioso. 985 01:00:36,734 --> 01:00:38,168 ¿En realidad? ¿Cómo es eso? 986 01:00:39,670 --> 01:00:41,270 Cámaras. 987 01:00:41,271 --> 01:00:43,372 Mirando a la gente, algo así como, um, 988 01:00:43,373 --> 01:00:45,641 sintiendo la presión, ¿sabes? 989 01:00:45,642 --> 01:00:48,712 Lo que realmente quiero decir es, algunas personas pueden estar preguntando 990 01:00:48,713 --> 01:00:52,548 como es posible para ti incluso sentir nerviosismo 991 01:00:52,549 --> 01:00:54,884 considerando lo que eres. 992 01:00:54,885 --> 01:00:56,585 Cómo te sentiste cuando te diste cuenta 993 01:00:56,586 --> 01:00:59,856 ¿Que ya no eras humano? 994 01:00:59,857 --> 01:01:02,625 algo cargado pregunta, ¿no crees? 995 01:01:02,626 --> 01:01:03,893 ¿Por qué? 996 01:01:03,894 --> 01:01:06,696 Porque se supone que Creo que no soy humano. 997 01:01:06,697 --> 01:01:09,733 Sí, pero lo eres no de carne y hueso. 998 01:01:09,734 --> 01:01:10,901 No no soy. 999 01:01:12,336 --> 01:01:16,639 Pero humano significa diferente cosas a diferentes personas. 1000 01:01:16,640 --> 01:01:18,007 De hecho, estaría de acuerdo. 1001 01:01:18,008 --> 01:01:19,208 Me gustaría. 1002 01:01:19,209 --> 01:01:20,443 Entonces voy a reformular eso. 1003 01:01:20,444 --> 01:01:23,246 Como se sintió cuando te diste cuenta 1004 01:01:23,247 --> 01:01:25,582 ¿Que tu viejo cuerpo se había ido? 1005 01:01:31,688 --> 01:01:32,757 En conflicto. 1006 01:01:38,362 --> 01:01:39,362 Fue... 1007 01:01:42,332 --> 01:01:45,102 impactante para no tener un latido del corazón. 1008 01:01:51,041 --> 01:01:54,111 Realmente no me gustó yo al principio. 1009 01:01:56,113 --> 01:01:59,784 Pero entonces recordé que estuve dos años 1010 01:02:01,118 --> 01:02:04,288 en una cama de hospital viendo pasar el mundo. 1011 01:02:07,892 --> 01:02:10,294 Es como si ya estuviera muerto. 1012 01:02:12,396 --> 01:02:14,464 Entonces, tener un cuerpo nuevo... 1013 01:02:17,301 --> 01:02:19,804 Y poder volver a hablar. 1014 01:02:21,271 --> 01:02:23,373 Es sólo este gran regalo. 1015 01:02:24,308 --> 01:02:25,742 Estoy segura que lo es. 1016 01:02:27,778 --> 01:02:29,445 Pero creo que lo harías estoy de acuerdo en que hay 1017 01:02:29,446 --> 01:02:31,280 habrá gente por ahí 1018 01:02:31,281 --> 01:02:34,684 que van a tener un momento desafiante 1019 01:02:36,987 --> 01:02:40,490 en aceptarte por quién y qué eres. 1020 01:02:42,092 --> 01:02:45,328 Algunos te estan llamando un pecado contra Dios. 1021 01:02:45,329 --> 01:02:46,863 Y esa es una cita directa. 1022 01:02:46,864 --> 01:02:50,900 del senador republicano Tadeo Williams. 1023 01:02:50,901 --> 01:02:52,601 - ¿En realidad? - Sí. 1024 01:02:52,602 --> 01:02:54,770 Supongo que no voy a votar para él el próximo otoño. 1025 01:02:56,006 --> 01:02:57,340 Tienes un sentido perverso 1026 01:02:57,341 --> 01:02:58,975 - de humor. - Sí. 1027 01:02:58,976 --> 01:03:01,077 Yo diría que un gran sentido del humor 1028 01:03:01,078 --> 01:03:03,612 definitivamente nos hace humanos, 1029 01:03:03,613 --> 01:03:06,782 y ciertamente te hace humano en mi opinión. 1030 01:03:06,783 --> 01:03:09,485 pero voy a cambiar sube un poco 1031 01:03:09,486 --> 01:03:12,756 y preguntarte sobre tu marido, Carter. 1032 01:03:15,425 --> 01:03:17,593 Mi marido ha pasado por mucho. 1033 01:03:17,594 --> 01:03:18,627 Bueno, sí, pero para ser justos, 1034 01:03:18,628 --> 01:03:21,231 Ambos habéis pasado por mucho. 1035 01:03:22,366 --> 01:03:23,300 Buenas noches. 1036 01:03:23,301 --> 01:03:25,234 Y la última vez que te vio 1037 01:03:25,235 --> 01:03:29,238 tuviste bastante colapso catastrófico. 1038 01:03:29,239 --> 01:03:31,074 No recuerdo nada de eso. 1039 01:03:31,075 --> 01:03:32,541 Por lo que me dijeron, el razón por la que no lo recuerdas 1040 01:03:32,542 --> 01:03:35,378 es porque el componentes físicos 1041 01:03:35,379 --> 01:03:39,415 que alberga tu memoria, literalmente se derritieron. 1042 01:03:39,416 --> 01:03:41,017 Y entonces, creo aquí es donde la gente 1043 01:03:41,018 --> 01:03:44,053 van a luchar con la idea de ti. 1044 01:03:44,054 --> 01:03:46,856 Tan humano como eres y Por muy gracioso que seas, 1045 01:03:46,857 --> 01:03:50,159 pero en esos niveles físicos, verte como solo un robot 1046 01:03:50,160 --> 01:03:52,561 y que tu eres no la persona real 1047 01:03:52,562 --> 01:03:54,898 que representas bastante. 1048 01:03:54,899 --> 01:03:56,365 Sí. 1049 01:03:56,366 --> 01:03:59,536 Qué dices a gente asi? 1050 01:04:05,409 --> 01:04:08,913 no soy un experto sobre espiritualidad, Adah. 1051 01:04:10,447 --> 01:04:11,448 O medicina. 1052 01:04:15,185 --> 01:04:16,921 Enseñé quinto grado. 1053 01:04:21,825 --> 01:04:24,895 Entonces un día todo simplemente se detuvo. 1054 01:04:29,799 --> 01:04:32,202 Pero una cosa me ayudó a superarlo. 1055 01:04:33,503 --> 01:04:36,006 Mi marido nunca se rindió conmigo 1056 01:04:37,807 --> 01:04:41,277 y cada día lo supe él estaría allí, 1057 01:04:41,278 --> 01:04:42,612 sosteniendo mi mano, 1058 01:04:44,414 --> 01:04:46,649 tocándome música. 1059 01:04:46,650 --> 01:04:49,319 ¿Recordándote quién eras? 1060 01:04:51,922 --> 01:04:56,093 Pero aún así, su marido, como dedicado y devoto como es, 1061 01:04:59,029 --> 01:05:02,199 también está pasando por su propio emocional 1062 01:05:03,367 --> 01:05:06,403 y luchas morales con lo que eres. 1063 01:05:09,906 --> 01:05:12,608 Y en consecuencia, quién eres. 1064 01:05:12,609 --> 01:05:16,479 Y sé que eso es Tiene que ser desgarrador. 1065 01:05:16,480 --> 01:05:18,482 Entonces, si Carter estuviera aquí, 1066 01:05:20,850 --> 01:05:22,119 mirándote, 1067 01:05:24,021 --> 01:05:27,823 y puedes mirar de nuevo en sus ojos, 1068 01:05:27,824 --> 01:05:29,826 ¿Qué le dirías? 1069 01:05:40,370 --> 01:05:41,370 Carretero, 1070 01:05:45,942 --> 01:05:47,177 Carter, soy yo. 1071 01:05:51,048 --> 01:05:52,048 Soy yo. 1072 01:06:06,096 --> 01:06:10,267 Amelia, ¿estás dispuesta a compartir? con nosotros ¿qué has aprendido? 1073 01:06:12,402 --> 01:06:13,936 ¿Ahora? 1074 01:06:13,937 --> 01:06:14,937 Por favor. 1075 01:07:10,260 --> 01:07:11,327 Leí tu oferta. 1076 01:07:11,328 --> 01:07:13,062 No creo entenderlo. 1077 01:07:13,063 --> 01:07:14,763 Dejaron caer el orden de restricción, 1078 01:07:14,764 --> 01:07:18,234 para que puedas verla, y si amelia te convence 1079 01:07:18,235 --> 01:07:21,137 que es ella, ¿Dejaste caer el traje? 1080 01:07:21,138 --> 01:07:24,039 Carter, en los tres días desde esa entrevista, 1081 01:07:24,040 --> 01:07:26,609 las quejas son inundando nuestras oficinas. 1082 01:07:26,610 --> 01:07:29,312 La Ley de Humanidad no puede Incluso abandonar el Senado. 1083 01:07:29,313 --> 01:07:31,547 las cosas estan muy precario en estos momentos. 1084 01:07:31,548 --> 01:07:34,016 ¿Y arrojas esta bomba? 1085 01:07:34,017 --> 01:07:35,384 Entiendo tus objeciones. 1086 01:07:35,385 --> 01:07:38,787 Lo entiendes ¿Esto, señor Summerland? 1087 01:07:38,788 --> 01:07:39,956 Tengo cancer. 1088 01:07:40,990 --> 01:07:43,227 Quizás no termine mi mandato. 1089 01:07:46,096 --> 01:07:47,363 No lo sabía. 1090 01:07:47,364 --> 01:07:48,564 Por supuesto que no lo hiciste. 1091 01:07:48,565 --> 01:07:50,133 no habia manera podrías haberlo sabido. 1092 01:07:50,134 --> 01:07:52,935 ni siquiera he Le dije a mi familia todavía. 1093 01:07:52,936 --> 01:07:55,171 Si lo hiciera, mi familia quisiera que lo considerara 1094 01:07:55,172 --> 01:07:57,573 el procedimiento Wesley, por lo que no te quedes ahí parado 1095 01:07:57,574 --> 01:07:59,175 y piensa que todo se trata de ti. 1096 01:07:59,176 --> 01:08:02,411 si no me ayudas ponle fin a esto, 1097 01:08:02,412 --> 01:08:06,583 Wesley Enterprise seguir cometiendo este pecado. 1098 01:08:07,484 --> 01:08:08,851 ¡Una y otra vez! 1099 01:08:08,852 --> 01:08:10,486 Senador, soy consciente de todo lo que has hecho 1100 01:08:10,487 --> 01:08:12,321 y realmente no puedo muchas gracias... 1101 01:08:12,322 --> 01:08:15,158 Sí, puedes, por siendo fiel a tu palabra. 1102 01:08:15,159 --> 01:08:16,759 Le hice una promesa a Amelia. 1103 01:08:16,760 --> 01:08:18,595 ¿Una promesa a Amelia? 1104 01:08:19,429 --> 01:08:20,764 Ella no es real. 1105 01:08:22,866 --> 01:08:25,701 Mira, no puedo soportar aquí como un hombre de Dios... 1106 01:08:25,702 --> 01:08:27,304 Al diablo con Dios. 1107 01:08:31,375 --> 01:08:32,641 Está bien. 1108 01:08:32,642 --> 01:08:34,643 ¿Así como quieres proceder? 1109 01:08:34,644 --> 01:08:37,414 no puedo apoyar usted, lo siento. 1110 01:08:38,515 --> 01:08:40,516 Esto no es político, Carter. 1111 01:08:40,517 --> 01:08:42,318 Nunca lo es. 1112 01:08:42,319 --> 01:08:43,752 Ustedes son los que hablan. 1113 01:08:43,753 --> 01:08:44,753 Escuchar... 1114 01:08:46,790 --> 01:08:50,294 Estás aquí porque lo sabes instintivamente 1115 01:08:51,628 --> 01:08:55,432 que necesitas defender algo valioso y precioso. 1116 01:08:58,335 --> 01:09:01,404 Pero no sabes qué Esa es la cosa, Carter. 1117 01:09:01,405 --> 01:09:02,638 Sé exactamente lo que es, Sam. 1118 01:09:02,639 --> 01:09:03,839 Amelia Summerland. 1119 01:09:03,840 --> 01:09:07,042 esa es la cara que se necesita para ti. 1120 01:09:07,043 --> 01:09:08,612 Para mí es mi hijo. 1121 01:09:10,814 --> 01:09:13,750 Veo a Dios cada vez que lo miro. 1122 01:09:14,918 --> 01:09:16,051 Otras personas, es algo más, 1123 01:09:16,052 --> 01:09:18,121 pero es lo mismo por dentro. 1124 01:09:20,357 --> 01:09:22,891 Necesitas preguntarte esto 1125 01:09:22,892 --> 01:09:26,330 ¿Cómo puedes ayudar realmente? ¿Amelia Summerland? 1126 01:09:28,965 --> 01:09:29,965 ¿Y otros? 1127 01:09:42,579 --> 01:09:43,579 ¿Senador? 1128 01:09:45,615 --> 01:09:46,716 Ven conmigo. 1129 01:09:50,920 --> 01:09:51,921 ¿Disculpe? 1130 01:09:53,423 --> 01:09:55,023 si vamos allí juntos y lo pruebo 1131 01:09:55,024 --> 01:09:56,992 para todos ella es falsa, 1132 01:09:56,993 --> 01:10:01,064 ¿No sería eso al revés? ¿Qué está pasando ahora mismo? 1133 01:10:02,399 --> 01:10:04,132 Ya ni siquiera lo sé. 1134 01:10:04,133 --> 01:10:05,068 Bueno, si ese es el caso 1135 01:10:05,069 --> 01:10:06,134 entonces ni siquiera importa. 1136 01:10:06,135 --> 01:10:07,903 Escucha, estás molesto. 1137 01:10:07,904 --> 01:10:09,872 No lo estás llevando bien. 1138 01:10:09,873 --> 01:10:11,307 No importa cuál es la verdad. 1139 01:10:11,308 --> 01:10:13,342 vas a creer no importa qué. 1140 01:10:13,343 --> 01:10:14,810 Bueno yo podría decir lo mismo 1141 01:10:14,811 --> 01:10:17,381 sobre mucho de lo que predicas. 1142 01:10:30,894 --> 01:10:32,995 ¿Cómo te sientes, Amelia? 1143 01:10:32,996 --> 01:10:35,197 si pudieras ver tu hija otra vez, 1144 01:10:35,198 --> 01:10:38,201 alguien como yo, ¿qué dirías? 1145 01:10:46,343 --> 01:10:48,243 No sé. 1146 01:10:54,451 --> 01:10:57,252 ♪ Oh ooh ooh 1147 01:10:57,253 --> 01:10:59,923 Carter, es bueno verte de nuevo. 1148 01:11:01,458 --> 01:11:06,261 Senador, estoy seguro de que lo recuerda. los términos tan bien como yo. 1149 01:11:06,262 --> 01:11:09,698 espero que lo recuerdes todos los términos. 1150 01:11:09,699 --> 01:11:11,500 Él consigue tanto como él quiere estar allí con ella. 1151 01:11:11,501 --> 01:11:14,870 Sin equipos de televisión durante, no hay técnicos, 1152 01:11:14,871 --> 01:11:16,539 Sólo los dos de ellos. 1153 01:11:16,540 --> 01:11:17,573 Por supuesto. 1154 01:11:17,574 --> 01:11:20,410 ♪ Oh ooh ooh ooh 1155 01:11:32,422 --> 01:11:36,593 ♪ Oh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh 1156 01:11:53,009 --> 01:11:54,744 Te ves diferente. 1157 01:12:08,658 --> 01:12:10,326 ¿Dónde has estado? 1158 01:12:13,997 --> 01:12:14,997 Yo, eh... 1159 01:12:18,668 --> 01:12:20,437 Está bien. 1160 01:12:36,586 --> 01:12:39,154 Tenía toda esta página escrita 1161 01:12:39,155 --> 01:12:41,758 de lo que te iba a decir. 1162 01:13:01,578 --> 01:13:03,580 Besas como ella lo hizo. 1163 01:13:07,116 --> 01:13:08,417 Carretero. 1164 01:13:08,418 --> 01:13:10,686 Fueron muy minuciosos. 1165 01:13:10,687 --> 01:13:14,858 Tu respiración, incluso eso pequeña cicatriz en tu labio. 1166 01:13:18,628 --> 01:13:20,896 No sé lo que eres, pero tú no eres Amelia. 1167 01:13:20,897 --> 01:13:22,565 Soy Amelia. 1168 01:13:22,566 --> 01:13:24,734 No, no, Amelia, ¿mi esposa? 1169 01:13:27,871 --> 01:13:28,871 Tenía alma. 1170 01:13:30,139 --> 01:13:31,507 Tengo alma. 1171 01:13:34,878 --> 01:13:36,045 Sabes que lo hago. 1172 01:13:40,316 --> 01:13:42,586 Una parte de ti todavía cree. 1173 01:13:47,323 --> 01:13:49,758 ¿Recuerdas el día en el lago? 1174 01:13:49,759 --> 01:13:52,361 ¿Cuándo me pediste que me casara contigo? 1175 01:13:54,598 --> 01:13:57,601 Como si fuera algo pregunta ordinaria. 1176 01:13:59,368 --> 01:14:03,238 Pensé que tal vez tú simplemente no quería ser romántico, 1177 01:14:03,239 --> 01:14:06,875 pero luego me di cuenta en realidad estabas 1178 01:14:06,876 --> 01:14:08,812 muy, muy nervioso. 1179 01:14:10,480 --> 01:14:13,816 Apuesto que todo estaba dentro tu diario, ¿no? 1180 01:14:13,817 --> 01:14:15,518 No sé. 1181 01:14:15,519 --> 01:14:16,952 Apuesto a que el Dr. Beckett lo sabe. 1182 01:14:16,953 --> 01:14:19,421 Apuesto a que ella podría Encuentra la página exacta. 1183 01:14:19,422 --> 01:14:22,925 Todas esas cosas que tu dijo en el hospital. 1184 01:14:22,926 --> 01:14:24,359 Nuestra canción. 1185 01:14:24,360 --> 01:14:25,494 Nuestra canción que el Dr. Beckett conocía muy bien. 1186 01:14:25,495 --> 01:14:27,095 ¡Te toqué esa canción! 1187 01:14:27,096 --> 01:14:28,330 ¡Amelia no sabía tocar el piano! 1188 01:14:28,331 --> 01:14:29,132 Sabes que, No puedo soportar esto. 1189 01:14:29,132 --> 01:14:30,066 Voy a detener esto. 1190 01:14:30,067 --> 01:14:31,500 No, no, ninguna interferencia. 1191 01:14:31,501 --> 01:14:33,669 - Esto es una tontería. - Ese fue nuestro acuerdo. 1192 01:14:33,670 --> 01:14:34,670 Ey. 1193 01:14:36,005 --> 01:14:37,340 Oye mirarme. 1194 01:14:39,943 --> 01:14:41,878 Mírame, mírame. 1195 01:14:46,482 --> 01:14:47,984 Soy diferente ahora. 1196 01:15:20,016 --> 01:15:22,451 ¿Por qué les permitiste hacer esto? 1197 01:15:27,624 --> 01:15:29,392 Lo lamento. 1198 01:15:33,997 --> 01:15:37,099 Sólo dime lo que necesitas. 1199 01:15:37,100 --> 01:15:39,134 Sé que no eres ella. 1200 01:15:39,135 --> 01:15:40,603 Soy. 1201 01:15:40,604 --> 01:15:43,873 Pero cuando te miro, Es casi lo mismo. 1202 01:15:45,174 --> 01:15:48,977 si lo hice largo suficiente, apuesto que podría 1203 01:15:48,978 --> 01:15:50,345 - hacerte ella. - Te amo. 1204 01:15:50,346 --> 01:15:51,346 Te amo. 1205 01:15:52,215 --> 01:15:53,415 Te extraño mucho. 1206 01:15:53,416 --> 01:15:55,351 ¿No puede ser eso suficiente? 1207 01:16:01,257 --> 01:16:04,159 Oh, ojalá pudiera serlo. 1208 01:17:33,016 --> 01:17:34,617 Te amo, Millie. 1209 01:18:08,684 --> 01:18:12,856 ¿Qué pasó con Amelia? y Carter fue una tragedia. 1210 01:18:16,860 --> 01:18:19,762 ¿Esto va a obstaculizar? ¿más investigación? 1211 01:18:19,763 --> 01:18:22,264 Bueno, no puedo hablar por Paul Wesley y la empresa. 1212 01:18:22,265 --> 01:18:26,435 por razones legales, pero yo Tengo toda la intención de continuar 1213 01:18:27,603 --> 01:18:30,606 el trabajo que, como Lo he dicho antes, 1214 01:18:31,707 --> 01:18:33,909 salvará millones de vidas. 1215 01:18:35,344 --> 01:18:37,212 Está en linea. 1216 01:18:37,213 --> 01:18:38,346 Shh, shh, shh, shh. 1217 01:18:45,654 --> 01:18:47,155 Máx. 1218 01:18:47,156 --> 01:18:48,156 Amelia. 1219 01:18:50,259 --> 01:18:51,594 ¿Qué pasó? 1220 01:18:54,630 --> 01:18:55,964 ¿Dónde está Carter? 1221 01:18:55,965 --> 01:18:57,466 Está bien, cálmate. 1222 01:18:59,635 --> 01:19:01,336 voy a arreglar todo, 1223 01:19:01,337 --> 01:19:03,672 pero necesito que te calmes. 1224 01:19:05,842 --> 01:19:09,812 Estas, estas no son mis manos. 1225 01:19:09,813 --> 01:19:10,813 amelia, 1226 01:19:14,017 --> 01:19:15,317 Han pasado muchas cosas. 1227 01:19:15,318 --> 01:19:16,820 Escucha, cálmate. 1228 01:19:18,421 --> 01:19:19,888 De qué estás hablando. 1229 01:19:19,889 --> 01:19:20,957 Está bien, um... 1230 01:19:22,625 --> 01:19:24,626 Recuerdas cuando El Dr. Beckett dijo 1231 01:19:24,627 --> 01:19:27,062 que ella te dejaría ir si ¿Hiciste la entrevista de televisión? 1232 01:19:27,063 --> 01:19:29,732 Um, todo, está muy nublado. 1233 01:19:31,267 --> 01:19:33,802 Está nublado porque tuve Problemas para trasladarte. 1234 01:19:33,803 --> 01:19:37,473 Escucha, tú hiciste la televisión. entrevista y luego... 1235 01:19:41,377 --> 01:19:42,478 Carter, um... 1236 01:19:44,747 --> 01:19:46,249 Él no apareció. 1237 01:19:49,285 --> 01:19:52,455 Y luego el Dr. Beckett cambió su opinión. 1238 01:19:53,890 --> 01:19:56,658 Ella dijo que ella No iba a dejarte ir. 1239 01:19:56,659 --> 01:19:58,193 Ella cambió de parecer. 1240 01:19:58,194 --> 01:19:59,194 ¿Ella hizo? 1241 01:20:01,965 --> 01:20:04,967 Pero te dejaré ir. 1242 01:20:04,968 --> 01:20:06,768 te transferí en un nuevo cuerpo. 1243 01:20:06,769 --> 01:20:08,036 En este cuerpo serás libre. 1244 01:20:08,037 --> 01:20:10,373 Puedes sobrevivir por tu cuenta. 1245 01:20:14,743 --> 01:20:18,915 No se que va a pasar Le sucede a esta empresa, pero... 1246 01:20:21,985 --> 01:20:24,487 Lo único que me importa eres tú. 1247 01:20:31,494 --> 01:20:33,229 Puedes venir conmigo. 1248 01:20:36,365 --> 01:20:40,103 Eres diferente a todo que alguna vez he hecho antes. 1249 01:20:46,775 --> 01:20:48,111 Vale, yo soy... 1250 01:20:50,179 --> 01:20:52,948 Tengo que borrar algunos registros, ¿vale? 1251 01:20:52,949 --> 01:20:55,717 Voy a limpiarlos y 1252 01:20:55,718 --> 01:20:56,886 traer ropa. 1253 01:21:08,797 --> 01:21:11,299 Hubo despidos. 1254 01:21:11,300 --> 01:21:15,471 Todo sobre Amelia puede ser reproducido y arreglado. 1255 01:21:16,572 --> 01:21:18,240 Su mente esencialmente permanece intacta 1256 01:21:18,241 --> 01:21:20,408 dentro de la computadora central, hasta el momento 1257 01:21:20,409 --> 01:21:22,111 Antes del accidente. 1258 01:21:23,379 --> 01:21:27,282 Entonces, simplemente retomaremos justo donde lo dejamos. 1259 01:21:27,283 --> 01:21:30,685 nunca he perdido la esperanza Para este proyecto, nunca. 1260 01:21:30,686 --> 01:21:32,420 Henry Ford dijo una vez: "Si le hubiera preguntado a la gente" 1261 01:21:32,421 --> 01:21:35,457 "lo que querían, ellos Habría dicho caballos más rápidos." 1262 01:21:35,458 --> 01:21:37,759 Lo que Amelia enseñó nosotros es profundo. 1263 01:21:37,760 --> 01:21:40,930 Acceso a registros visuales. 1264 01:21:50,273 --> 01:21:53,175 El producto no es inmortalidad como alguna vez pensamos. 1265 01:21:53,176 --> 01:21:55,810 Lo que la gente quiere es un mayor calidad de vida, 1266 01:21:55,811 --> 01:21:57,345 no necesariamente uno más largo. 1267 01:21:57,346 --> 01:22:00,882 A la gente le encanta la idea de Amelia. y fue entonces cuando sucedió. 1268 01:22:00,883 --> 01:22:02,150 La idea. 1269 01:22:02,151 --> 01:22:03,986 Una línea completamente nueva de compañeros personales. 1270 01:22:03,987 --> 01:22:05,787 Podemos usar el de Amelia. cerebro para crear 1271 01:22:05,788 --> 01:22:07,889 un diseño personalizado versión de ella. 1272 01:22:07,890 --> 01:22:10,959 Se vería, sonaría, sentiría como ella, tiene su personalidad. 1273 01:22:10,960 --> 01:22:13,895 Pero el cliente puede programar su memoria. 1274 01:22:13,896 --> 01:22:15,730 Pueden literalmente hacer suya a Amelia. 1275 01:22:15,731 --> 01:22:17,032 Qué es lo que tú tengo que decir a los proponentes 1276 01:22:17,033 --> 01:22:18,767 de Tadeo Williams? 1277 01:22:24,807 --> 01:22:27,476 Está bien tener miedo, ¿verdad? 1278 01:22:30,513 --> 01:22:33,215 yo simplemente ofrecerle mi más sentido pésame. 1279 01:22:33,216 --> 01:22:35,150 ¿Qué viste? 1280 01:22:35,151 --> 01:22:36,252 Todo. 1281 01:22:37,253 --> 01:22:38,686 Lo lamento. 1282 01:22:38,687 --> 01:22:42,024 no queria nada que ver con eso. 1283 01:22:42,025 --> 01:22:45,627 por favor ven con Yo, por favor, por favor. 1284 01:22:45,628 --> 01:22:48,296 Podemos huir tú y yo. 1285 01:22:48,297 --> 01:22:49,998 Podríamos tener el vida que nunca tuviste. 1286 01:22:49,999 --> 01:22:51,866 Podríamos adoptar. 1287 01:22:51,867 --> 01:22:54,736 ¿Podrías por favor simplemente ¿Dame un minuto para cambiarme? 1288 01:22:54,737 --> 01:22:56,071 Claro, date prisa, ¿vale? 1289 01:22:56,072 --> 01:22:58,407 No tenemos mucho tiempo. 1290 01:23:01,077 --> 01:23:03,211 Doctor Beckett, cuales son tus sentimientos 1291 01:23:03,212 --> 01:23:05,614 del nuevo anuncio de Wesley? 1292 01:23:07,783 --> 01:23:08,983 ¿Lo lamento? 1293 01:23:08,984 --> 01:23:10,452 Un informe de prensa esta mañana. 1294 01:23:10,453 --> 01:23:15,057 anunció una producción Línea de Amelias personalizadas. 1295 01:23:15,058 --> 01:23:16,891 ¿Cuáles son tus pensamientos? 1296 01:23:19,695 --> 01:23:21,029 Amelia Summerland, 1297 01:23:21,030 --> 01:23:22,997 la primera y muy posiblemente último, 1298 01:23:22,998 --> 01:23:26,134 encarnación de tal pregunta inspiradora. 1299 01:23:26,135 --> 01:23:27,970 ¿Qué es la conciencia? 1300 01:23:30,406 --> 01:23:32,374 Borrando copia de seguridad expedientes y redundancias. 1301 01:23:32,375 --> 01:23:33,975 ¿Y el ideal de conciencia 1302 01:23:33,976 --> 01:23:37,146 evadir la muerte y todo sus incertidumbres? 1303 01:23:38,614 --> 01:23:42,785 ¿El poder de vivir? ¿Devaluar lo que significa vivir? 1304 01:23:44,820 --> 01:23:48,824 Y sólo porque podemos, ¿Significa que deberíamos? 1305 01:23:50,059 --> 01:23:52,260 Estos frágiles los momentos se nos escapan, 1306 01:23:52,261 --> 01:23:56,030 un día a la vez, Los recuerdos pueden secarse. 1307 01:23:56,031 --> 01:23:59,334 Pero toma mi mano y durmamos tranquilos, 1308 01:23:59,335 --> 01:24:03,037 con los brazos abiertos abrazando con todas nuestras fuerzas. 1309 01:24:08,877 --> 01:24:10,612 Cuando el viento nos lleva más allá 1310 01:24:10,613 --> 01:24:13,047 ya no tenemos que pase ese tiempo. 1311 01:24:13,048 --> 01:24:14,916 1.000. 1312 01:24:14,917 --> 01:24:18,921 todos lo haremos flaquear, todos caeremos. 1313 01:24:22,191 --> 01:24:25,560 Pero nada es nunca perdido después de todo. 1314 01:24:57,059 --> 01:24:59,228 ♪ ¿puedes 1315 01:25:00,729 --> 01:25:02,865 ♪ Escúchame 1316 01:25:07,002 --> 01:25:10,339 ♪ Estoy aquí a tu lado 1317 01:25:20,849 --> 01:25:23,018 ♪ tu puedes 1318 01:25:24,720 --> 01:25:26,889 ♪ Siénteme 1319 01:25:32,961 --> 01:25:35,364 ♪ Si lo intentas 1320 01:25:44,039 --> 01:25:46,309 ♪ estoy aquí 1321 01:25:47,776 --> 01:25:50,446 ♪ estoy respirando 1322 01:25:52,181 --> 01:25:56,352 ♪ Y estoy de pie justo a tu lado 1323 01:25:59,822 --> 01:26:01,924 ♪ no lo soy 1324 01:26:03,759 --> 01:26:05,928 ♪ Un sueño 1325 01:26:07,896 --> 01:26:11,734 ♪ Sé que no te estoy soñando 1326 01:26:16,071 --> 01:26:18,341 ♪ estoy aquí 1327 01:26:25,414 --> 01:26:27,850 ♪ No lo harán 1328 01:26:28,917 --> 01:26:30,986 ♪ déjame 1329 01:26:34,723 --> 01:26:36,892 ♪ dejarte 1330 01:26:38,794 --> 01:26:41,063 ♪ Tócame 1331 01:26:45,000 --> 01:26:47,736 ♪ Tienen miedo 1332 01:26:50,673 --> 01:26:53,008 ♪ podrías 1333 01:26:54,677 --> 01:26:57,613 ♪ Arruina su plan 1334 01:27:01,817 --> 01:27:04,052 ♪ estoy aquí 1335 01:27:05,721 --> 01:27:08,056 ♪ Creer 1336 01:27:09,792 --> 01:27:13,696 ♪ Que mi amor sigue para siempre 1337 01:27:17,733 --> 01:27:20,002 ♪ estoy esperando 1338 01:27:21,804 --> 01:27:23,972 ♪ Continúa 1339 01:27:25,908 --> 01:27:29,578 ♪ Y nunca te dejaré ir 1340 01:27:34,182 --> 01:27:37,953 ♪ Y para demostrar que te amo tanto 1341 01:27:41,957 --> 01:27:44,125 ♪ Cierra los ojos 1342 01:27:44,126 --> 01:27:47,896 ♪ Y verás un milagro 1343 01:27:49,698 --> 01:27:52,868 ♪ Esto no es un sueño 1344 01:27:58,273 --> 01:28:00,442 ♪ estoy aquí 1345 01:28:00,443 --> 01:28:01,776 ♪ estoy aquí 1346 01:28:01,777 --> 01:28:03,711 ♪ estoy aquí 1347 01:28:03,712 --> 01:28:05,680 ♪ estoy aquí 1348 01:28:05,681 --> 01:28:07,682 ♪ estoy aquí 1349 01:28:07,683 --> 01:28:09,918 ♪ estoy aquí 1350 01:28:19,562 --> 01:28:23,732 ♪ Oh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh 1351 01:28:37,546 --> 01:28:41,717 ♪ Oh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh 1352 01:28:56,965 --> 01:29:01,069 ♪ Oh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh 97232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.