All language subtitles for Airwolf.ThMovie.1984.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,320 --> 00:02:50,320 -Turbos 1 and 2. -In the green. 2 00:02:50,320 --> 00:02:52,200 -Main rotor torque. -In the green. 3 00:02:52,200 --> 00:02:54,800 -Fuel pressure? -In the green. 4 00:03:00,520 --> 00:03:02,000 I don't believe you people. 5 00:03:02,000 --> 00:03:03,600 You haul my butt out of bed at midnight. 6 00:03:03,600 --> 00:03:05,600 You fly me off to only god knows where 7 00:03:05,600 --> 00:03:06,920 to see some lousy helicopter 8 00:03:06,920 --> 00:03:08,600 and there's not even any cream cheese. 9 00:03:08,600 --> 00:03:10,920 It's not a lousy helicopter, senator. 10 00:03:10,920 --> 00:03:12,520 It's Airwolf. 11 00:03:12,520 --> 00:03:14,400 Well, whatever esoteric name you hang on it, 12 00:03:14,400 --> 00:03:16,800 it's still an overgrown beanie with a propeller, 13 00:03:16,800 --> 00:03:19,200 eating its way through somebody's budget. 14 00:03:19,200 --> 00:03:21,120 I hate bagels without cream cheese. 15 00:03:24,120 --> 00:03:26,520 It's a mean-looking bird, I'll give you that. 16 00:03:26,520 --> 00:03:28,000 Who designed it? 17 00:03:28,000 --> 00:03:30,120 The pilot. Dr. Moffett. 18 00:03:30,120 --> 00:03:31,720 Moffett? 19 00:03:31,720 --> 00:03:34,120 Moffett, I know that name. 20 00:03:34,120 --> 00:03:35,800 Your cream cheese, senator. 21 00:03:35,800 --> 00:03:38,120 The damn stuff is pink. 22 00:03:38,120 --> 00:03:40,120 It's, salmon-flavored. 23 00:03:41,200 --> 00:03:42,800 Only in California. 24 00:03:42,800 --> 00:03:46,200 Red Star control, Airwolf, all systems are go. 25 00:03:46,200 --> 00:03:49,720 Airwolf, Red Star control, you may clear the defense area. 26 00:04:00,000 --> 00:04:01,400 How fast is that bird? 27 00:04:01,400 --> 00:04:02,200 We don't know yet. 28 00:04:02,200 --> 00:04:05,520 So far, it's only slightly exceeded the speed of sound. 29 00:04:05,520 --> 00:04:08,720 No helicopter can fly faster than sound. 30 00:04:08,720 --> 00:04:09,920 Airwolf can. 31 00:04:09,920 --> 00:04:13,000 Basically, Airwolf is an aerodynamic lifting body 32 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 with a twin turbine-driven rotor system 33 00:04:15,000 --> 00:04:16,920 capable of propelling it to 300 knots. 34 00:04:16,920 --> 00:04:17,600 In other words, 35 00:04:17,600 --> 00:04:20,000 it's a fast, twin-engine jet chopper. 36 00:04:20,000 --> 00:04:21,520 One can express it in those terms 37 00:04:21,520 --> 00:04:24,400 except this jet chopper can disengage its rotor system 38 00:04:24,400 --> 00:04:26,520 and ignite these 2 additional turbines. 39 00:04:26,520 --> 00:04:28,320 9.6 seconds after ignition, 40 00:04:28,320 --> 00:04:32,720 Airwolf can exceed Mach 1 from sea level to 65,000 feet. 41 00:04:32,720 --> 00:04:34,520 The crew consists of an in-flight systems specialist 42 00:04:34,520 --> 00:04:36,400 in the electronic data command center 43 00:04:36,400 --> 00:04:38,000 to monitor turbine temperatures, 44 00:04:38,000 --> 00:04:40,320 fuel and lubricant pressure, rotor synchronization, 45 00:04:40,320 --> 00:04:42,120 all on board flight systems. 46 00:04:42,120 --> 00:04:44,120 The 2nd crewman is a counter-measure specialist. 47 00:04:44,120 --> 00:04:46,800 His primary M.O.S., is to suppress, neutralize, or destroy 48 00:04:46,800 --> 00:04:49,120 any weapons threatening the integrity of Airwolf. 49 00:04:49,120 --> 00:04:51,320 He also has a duplicate flight system control 50 00:04:51,320 --> 00:04:54,000 in case the aircraft commander becomes incapacitated. 51 00:04:54,000 --> 00:04:55,600 And finally, the aircraft commander, 52 00:04:55,600 --> 00:04:57,600 who's responsible for positive flight control, 53 00:04:57,600 --> 00:04:59,920 target acquisition, and weapon system selection. 54 00:04:59,920 --> 00:05:02,120 The latter offers him 14 firepower options 55 00:05:02,120 --> 00:05:06,800 ranging from 30mm cannons to nuclear-tip shrike missiles. 56 00:05:07,400 --> 00:05:08,720 In other words, senator, 57 00:05:08,720 --> 00:05:13,000 Airwolf is a Mach 1-plus chopper that can kick butt. 58 00:05:17,920 --> 00:05:20,920 If Airwolf can "kick butt" like she says it can, 59 00:05:20,920 --> 00:05:23,400 you've developed yourself a tactical weapon. 60 00:05:23,400 --> 00:05:25,320 But that's not the firm's mission. 61 00:05:25,320 --> 00:05:26,120 No, sir, it's not. 62 00:05:26,120 --> 00:05:28,200 But when the project started 20 years ago 63 00:05:28,200 --> 00:05:29,200 after the bay of pigs, 64 00:05:29,200 --> 00:05:31,200 the firm's priorities were a little different. 65 00:05:31,200 --> 00:05:33,200 Then as the years went by-- the project grew. 66 00:05:33,200 --> 00:05:35,200 Now you've got Topsy, what are you gonna do with her? 67 00:05:35,200 --> 00:05:36,120 You can only keep the lid 68 00:05:36,120 --> 00:05:38,320 on testing and development for so long. 69 00:05:38,320 --> 00:05:40,320 And if the firm puts Airwolf in the field, 70 00:05:40,320 --> 00:05:42,200 it'll leak to congress in a week. 71 00:05:42,200 --> 00:05:43,400 And they won't take kindly 72 00:05:43,400 --> 00:05:46,000 to the firm's developing secret tactical weapons. 73 00:05:46,000 --> 00:05:47,320 That's why the firm would like to 74 00:05:47,320 --> 00:05:49,600 turn this prototype over to the department of defense 75 00:05:49,600 --> 00:05:51,600 and let them take credit for it. 76 00:05:51,600 --> 00:05:53,000 In exchange for? 77 00:05:53,000 --> 00:05:54,600 Reimbursement of development costs 78 00:05:54,600 --> 00:05:57,200 and the first five Airwolfs off the production line. 79 00:05:57,200 --> 00:05:59,120 Talk to me in dollars and cents. 80 00:05:59,120 --> 00:06:01,320 $1 billion, senator. 81 00:06:01,320 --> 00:06:03,400 Give or take a few cents. 82 00:06:06,600 --> 00:06:08,720 Red Star to Ground Leader, stand down. 83 00:06:08,720 --> 00:06:11,120 To demonstrate Airwolf's tactical capabilities 84 00:06:11,120 --> 00:06:13,720 it will penetrate a typical Soviet defense zone, 85 00:06:13,720 --> 00:06:15,720 the type used around their ICBM sites, 86 00:06:15,720 --> 00:06:17,200 their military command posts 87 00:06:17,200 --> 00:06:19,120 and communication installations. 88 00:06:19,120 --> 00:06:20,120 Simulation has a way of 89 00:06:20,120 --> 00:06:22,120 always making the test vehicle look good. 90 00:06:22,120 --> 00:06:24,920 That defense zone is filled with Soviet equipment 91 00:06:24,920 --> 00:06:27,200 and manned by personnel who know how to use it. 92 00:06:27,200 --> 00:06:29,400 This isn't a simulation, senator. 93 00:06:29,400 --> 00:06:32,120 Those guns out there are loaded. 94 00:06:32,920 --> 00:06:36,520 Airwolf, Red Star control, you have a go. 95 00:06:42,520 --> 00:06:43,400 He's gone. 96 00:06:43,400 --> 00:06:44,720 Dropped below the radar. 97 00:06:44,720 --> 00:06:47,000 He'll use the mountain range to block our defense radar 98 00:06:47,000 --> 00:06:48,520 until he can exceed Mach 1. 99 00:06:48,520 --> 00:06:50,200 After that, he can penetrate the defense zone 100 00:06:50,200 --> 00:06:52,600 from any point in the combat zone. 101 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 Holy! 102 00:07:09,320 --> 00:07:10,920 We have a visual sighting. 103 00:07:10,920 --> 00:07:14,120 Grid Whiskey Lima 5, penetration track indicated. 104 00:07:14,120 --> 00:07:16,120 Speed, Mach 1 plus. 105 00:07:16,120 --> 00:07:17,120 No shots fired. 106 00:07:17,120 --> 00:07:18,200 I'll be damned, he busted right through 107 00:07:18,200 --> 00:07:20,200 the Russkie's front door without a scratch. 108 00:07:20,200 --> 00:07:21,200 Not quite. 109 00:07:21,200 --> 00:07:22,920 The computers have Airwolf's point of penetration 110 00:07:22,920 --> 00:07:23,920 into the defense zone. 111 00:07:23,920 --> 00:07:25,600 They can interpolate his most likely approach 112 00:07:25,600 --> 00:07:26,520 to the target area. 113 00:07:26,520 --> 00:07:29,120 And deploy TU-36 helicopters to block the canyons. 114 00:07:29,120 --> 00:07:30,400 He'll have to climb out of the canyon. 115 00:07:30,400 --> 00:07:32,000 That would put him on S.A.M. Radar. 116 00:07:32,000 --> 00:07:33,520 He has no choice. 117 00:07:45,720 --> 00:07:47,800 I have a heat-seeker on our 6. 118 00:07:47,800 --> 00:07:49,320 I.F. Suppressor on. 119 00:07:53,520 --> 00:07:56,600 Still closing, popping a sunburst. 120 00:08:05,200 --> 00:08:06,000 He got past 'em, 121 00:08:06,000 --> 00:08:07,600 he's not on radar, he's done it. 122 00:08:07,600 --> 00:08:08,720 It's not over yet. 123 00:08:08,720 --> 00:08:09,800 Unless your Dr. Moffett's a fool, 124 00:08:09,800 --> 00:08:11,320 all he has to do is stay in those canyons 125 00:08:11,320 --> 00:08:13,400 until he reaches the target. 126 00:08:13,400 --> 00:08:16,000 A passive defense mechanism might force him up. 127 00:08:16,000 --> 00:08:17,120 What the hell is that? 128 00:08:17,120 --> 00:08:18,400 Wires! 129 00:08:20,800 --> 00:08:24,400 We have radar contact, stand by to launch missiles. 130 00:08:24,400 --> 00:08:25,400 Damn it. 131 00:08:27,920 --> 00:08:30,000 We're being radar-scanned. 132 00:08:30,000 --> 00:08:31,120 Jamming. 133 00:08:31,120 --> 00:08:32,320 Launching missiles. 134 00:08:41,800 --> 00:08:44,000 I have four incoming radar-controlled missiles. 135 00:08:44,000 --> 00:08:46,400 Three are off target, one is on our track 136 00:08:46,400 --> 00:08:47,800 at 10 miles and closing. 137 00:08:47,800 --> 00:08:49,720 Missile impact, 12 seconds. 138 00:08:49,720 --> 00:08:51,600 Hold heading and deploy the ADF pod. 139 00:08:51,600 --> 00:08:54,000 ADF pod undeployable above 300 knots. 140 00:08:54,000 --> 00:08:54,920 Reverse thruster engines. 141 00:08:54,920 --> 00:08:56,920 Stand by to reengage rotors. 142 00:08:56,920 --> 00:08:59,720 Thrusters reversed, speed 700 knots. 650. 143 00:08:59,720 --> 00:09:02,320 Missile impact in 7 seconds. 144 00:09:02,920 --> 00:09:05,120 Rotor reengaging, speed, 400 knots. 145 00:09:05,120 --> 00:09:08,000 -Missile impact in 5 seconds. -375, 350. 146 00:09:08,000 --> 00:09:09,320 -Four seconds. -325. 147 00:09:09,320 --> 00:09:12,120 -Three seconds, two seconds. -Pod deploying. 148 00:09:16,000 --> 00:09:18,800 My god, they've blown him away. 149 00:09:18,800 --> 00:09:21,400 Not quite, senator. 150 00:09:30,600 --> 00:09:32,800 Dr. Moffett, this is Senator Dietz. 151 00:09:32,800 --> 00:09:33,920 I want to congratulate you 152 00:09:33,920 --> 00:09:37,120 on the most spectacular weapons demo I've ever seen. 153 00:09:37,120 --> 00:09:39,200 I'd like to shake your hand. 154 00:09:39,200 --> 00:09:43,120 You already have senator, on project Proteus. 155 00:09:43,120 --> 00:09:44,120 Proteus? 156 00:09:46,520 --> 00:09:48,800 That was at White Sands in the '70s. 157 00:09:48,800 --> 00:09:51,920 I trust the senator remembers me. 158 00:09:51,920 --> 00:09:55,000 Well, it was a, it was a long time ago. 159 00:09:55,000 --> 00:09:58,800 Yes, the firm has shown great confidence in my ability to, 160 00:09:58,800 --> 00:09:59,800 to change. 161 00:10:00,920 --> 00:10:03,600 Well I'm sure that trust is well-founded. 162 00:10:03,600 --> 00:10:05,000 Not really. 163 00:12:24,800 --> 00:12:25,800 Yeah. 164 00:13:00,800 --> 00:13:03,800 -It's perfect. -Nothing is perfect. 165 00:13:04,400 --> 00:13:05,800 Not even this. 166 00:13:05,800 --> 00:13:08,120 Well, I don't know what can be wrong with this. 167 00:13:08,120 --> 00:13:09,200 We're here. 168 00:13:41,800 --> 00:13:43,520 Stringfellow Hawke. 169 00:13:43,520 --> 00:13:44,520 Gabrielle. 170 00:13:45,120 --> 00:13:46,320 Hello. 171 00:13:46,320 --> 00:13:47,800 Where's Marella? 172 00:13:48,520 --> 00:13:50,320 Oh, uh, sick leave. 173 00:13:52,000 --> 00:13:53,000 Sorry. 174 00:13:55,920 --> 00:13:57,600 This is a nice wine. 175 00:13:58,200 --> 00:13:59,800 It's a Montrachet, isn't it? 176 00:13:59,800 --> 00:14:00,800 '79. 177 00:14:03,200 --> 00:14:05,200 It's been a long time. 178 00:14:06,720 --> 00:14:07,720 Two years. 179 00:14:09,200 --> 00:14:11,000 I have a job for you. 180 00:14:12,720 --> 00:14:13,720 '78. 181 00:14:15,720 --> 00:14:17,000 I didn't know that '78 was still- 182 00:14:17,000 --> 00:14:18,920 I already have a job. 183 00:14:19,720 --> 00:14:21,720 This one pays $1 million. 184 00:14:21,720 --> 00:14:24,200 Half now, half on delivery. 185 00:14:24,200 --> 00:14:25,200 Of what? 186 00:14:25,200 --> 00:14:26,800 Airwolf. 187 00:14:26,800 --> 00:14:29,920 Moffett stole it five weeks ago. 188 00:14:29,920 --> 00:14:31,120 You blew it. 189 00:14:34,000 --> 00:14:37,600 Hindsight is a wonderful gift, Mr. Hawke. 190 00:14:39,800 --> 00:14:41,720 You scared the eagle. 191 00:14:44,800 --> 00:14:45,800 I what? 192 00:14:46,920 --> 00:14:50,200 Flying in, you down-drafted an eagle. 193 00:14:53,400 --> 00:14:54,520 I'm sorry. 194 00:14:56,720 --> 00:14:58,800 Tell that to the eagle. 195 00:15:01,400 --> 00:15:04,600 I wasn't expecting company, I'll get another trout. 196 00:15:15,600 --> 00:15:17,920 God, he's infuriating. 197 00:15:17,920 --> 00:15:20,200 Only because he likes you. 198 00:15:35,520 --> 00:15:37,800 Moffett probably flew it south through Central America 199 00:15:37,800 --> 00:15:39,800 then jumped from Brazil across the Atlantic 200 00:15:39,800 --> 00:15:40,720 to North Africa. 201 00:15:40,720 --> 00:15:43,320 Same route we used to ferry planes in world war ii. 202 00:15:43,320 --> 00:15:46,200 It took 2 weeks of concentrated satellite surveillance 203 00:15:46,200 --> 00:15:48,600 to confirm Airwolf's location. 204 00:15:48,600 --> 00:15:50,320 It's in Libya. 205 00:15:50,320 --> 00:15:51,800 Gaddafi's got it. 206 00:15:54,720 --> 00:15:57,120 Great, that means so do the Russians. 207 00:15:57,120 --> 00:15:58,000 Not yet. 208 00:15:58,000 --> 00:16:00,600 So far, he hasn't even let them take a look at it. 209 00:16:00,600 --> 00:16:02,720 Gaddafi's keeping it for himself. 210 00:16:02,720 --> 00:16:04,600 Why don't you just blow it up instead of stealing it? 211 00:16:04,600 --> 00:16:07,000 Can't, Moffett's erased the Airwolf program 212 00:16:07,000 --> 00:16:08,400 from the firm's computers. 213 00:16:08,400 --> 00:16:09,800 And it's gonna take a new development team, 214 00:16:09,800 --> 00:16:11,720 even working with the old subcontractors, 215 00:16:11,720 --> 00:16:16,000 an estimated 5.3 years to build a new prototype. 216 00:16:17,720 --> 00:16:20,120 This reproduction, it's really excellent. 217 00:16:20,120 --> 00:16:21,920 I saw the original in Paris at the, 218 00:16:21,920 --> 00:16:23,720 at the impressionist museum. 219 00:16:23,720 --> 00:16:25,120 No, you didn't. 220 00:16:25,120 --> 00:16:27,800 What's the firm's position on Moffett and the crew? 221 00:16:27,800 --> 00:16:29,200 If you can, bring him out with you. 222 00:16:29,200 --> 00:16:31,320 The other 2 aren't important. 223 00:16:31,320 --> 00:16:32,920 And if I can't? 224 00:16:32,920 --> 00:16:34,720 Use extreme prejudice. 225 00:16:36,920 --> 00:16:40,920 I saw the original in Paris one month ago. 226 00:16:42,200 --> 00:16:43,800 No, you saw a copy. 227 00:16:43,800 --> 00:16:46,200 Are you trying to tell me this is the original? 228 00:16:47,120 --> 00:16:48,800 So how do I go in? 229 00:16:50,520 --> 00:16:53,120 As a petroleum engineer from Mirabelle Oil. 230 00:16:53,120 --> 00:16:53,920 It's a French firm, 231 00:16:53,920 --> 00:16:55,800 but most of the technicians are Americans. 232 00:16:55,800 --> 00:16:57,000 Once you land in Tripoli, 233 00:16:57,000 --> 00:16:58,720 our operative there will help you. 234 00:16:58,720 --> 00:16:59,600 The carrier Enterprise 235 00:16:59,600 --> 00:17:01,720 will be standing by in the Gulf of Sirte. 236 00:17:01,720 --> 00:17:03,000 You probably won't have to fly 237 00:17:03,000 --> 00:17:05,720 more than 200 miles to get there. 238 00:17:06,400 --> 00:17:09,120 Yeah, through Gaddafi's army, navy, and air force. 239 00:17:09,120 --> 00:17:10,720 At least it's not the Russians. 240 00:17:10,720 --> 00:17:11,920 It's their equipment. 241 00:17:11,920 --> 00:17:13,720 But the Russians aren't Manning it. 242 00:17:13,720 --> 00:17:14,600 You don't know that. 243 00:17:14,600 --> 00:17:15,800 We have people in there, Hawke, 244 00:17:15,800 --> 00:17:17,000 and they've reported the equipment 245 00:17:17,000 --> 00:17:19,200 is being manned by the Libyans. 246 00:17:19,200 --> 00:17:21,720 Besides, you're being paid $1 million. 247 00:17:21,720 --> 00:17:23,720 Hell, how much did Moffett get? 248 00:17:23,720 --> 00:17:25,120 Probably $5 million. 249 00:17:27,200 --> 00:17:28,520 And I get one? 250 00:17:29,520 --> 00:17:32,800 One usually has to pay traitors more than patriots. 251 00:17:34,520 --> 00:17:36,520 Moffett didn't do it for the money. 252 00:17:38,400 --> 00:17:39,720 Neither will I. 253 00:17:45,200 --> 00:17:46,400 I want Sinjin. 254 00:17:49,600 --> 00:17:51,320 You're not serious? 255 00:17:54,920 --> 00:17:56,000 God, you are. 256 00:17:57,520 --> 00:18:00,920 Hawke, he's been an MIA for 14 years. 257 00:18:00,920 --> 00:18:04,800 The odds your brother's alive are 10,000-to-1. 258 00:18:06,920 --> 00:18:08,720 Well, if he is dead 259 00:18:11,120 --> 00:18:13,120 at least bring his body back. 260 00:18:17,000 --> 00:18:19,800 I got a job flying in the morning. 261 00:18:22,000 --> 00:18:23,520 You'll find blankets in the window boxes. 262 00:18:23,520 --> 00:18:26,120 It gets kinda cold around dawn. 263 00:18:28,400 --> 00:18:29,400 Good night. 264 00:18:39,400 --> 00:18:42,200 I don't think he'll pull this off. 265 00:18:43,920 --> 00:18:45,400 He can. 266 00:18:45,400 --> 00:18:47,520 The question is, can we? 267 00:19:57,720 --> 00:19:58,920 Stringfellow? 268 00:19:59,720 --> 00:20:02,920 You startled me. 269 00:20:02,920 --> 00:20:04,520 I couldn't sleep. 270 00:20:08,120 --> 00:20:11,520 I was looking at your collection, it's incredible. 271 00:20:12,600 --> 00:20:15,600 I thought I heard you moving around up here 272 00:20:15,600 --> 00:20:17,600 and just wanted to talk. 273 00:20:19,320 --> 00:20:21,120 Just about the art. 274 00:20:21,120 --> 00:20:24,600 How anyone could have put together a collection like that. 275 00:20:24,600 --> 00:20:25,800 It's fantastic. 276 00:20:30,800 --> 00:20:34,520 I'm sorry, I guess it's none of my business. 277 00:20:37,120 --> 00:20:40,520 You didn't come up here to talk about art. 278 00:20:40,520 --> 00:20:41,600 Yes, I did. 279 00:20:45,520 --> 00:20:46,520 Don't. 280 00:20:49,720 --> 00:20:52,200 This is what you came here for. 281 00:20:52,200 --> 00:20:53,200 No. 282 00:20:56,720 --> 00:20:59,800 Archangel's worried I won't take the assignment. 283 00:21:01,120 --> 00:21:03,720 You're here to sweeten the deal. 284 00:21:05,120 --> 00:21:08,320 -You're wrong. -Well, you're a liar. 285 00:21:08,800 --> 00:21:10,400 You didn't come here to talk about art. 286 00:21:10,400 --> 00:21:11,520 Yes, I did. 287 00:21:14,200 --> 00:21:15,400 Maybe not totally, 288 00:21:15,400 --> 00:21:18,520 but I didn't come here for archangel. 289 00:21:22,120 --> 00:21:23,600 A liar's a liar. 290 00:21:25,520 --> 00:21:27,520 And a whore's a whore. 291 00:21:31,800 --> 00:21:32,800 Damn you. 292 00:21:45,000 --> 00:21:46,520 You're too late. 293 00:21:48,800 --> 00:21:50,200 God already has. 294 00:21:57,200 --> 00:21:58,200 Gabrielle. 295 00:22:01,200 --> 00:22:03,920 My grandfather collected the art. 296 00:22:09,520 --> 00:22:11,400 For my grandmother. 297 00:22:27,320 --> 00:22:29,720 The money is unimportant to him. 298 00:22:29,720 --> 00:22:30,800 That's right. 299 00:22:32,800 --> 00:22:34,320 -Good morning. -No, he won't accept that. 300 00:22:34,320 --> 00:22:36,200 He'll demand hard data. 301 00:22:38,920 --> 00:22:41,400 We'll have to inform the president. 302 00:22:43,600 --> 00:22:44,600 Eggs? 303 00:22:45,400 --> 00:22:47,520 Oh, no, coffee, please. 304 00:22:50,600 --> 00:22:52,000 Absolutely not. 305 00:22:57,120 --> 00:22:58,920 Is he up yet? 306 00:22:58,920 --> 00:23:01,120 Left a couple of hours ago. 307 00:23:01,120 --> 00:23:03,720 If the committee has a better idea, I'm listening. 308 00:23:03,720 --> 00:23:06,200 I'll be on blue channel till 08:00. 309 00:23:08,720 --> 00:23:12,520 The committee is gonna blow this one, I can feel it. 310 00:23:13,520 --> 00:23:15,800 I don't think Hawke's going to do it. 311 00:23:16,720 --> 00:23:18,800 What makes you say that? 312 00:23:19,600 --> 00:23:23,920 I talked to him last night after you went to sleep. 313 00:23:26,200 --> 00:23:28,000 Come on, it's too early in the morning 314 00:23:28,000 --> 00:23:30,400 for incriminating looks from the boss. 315 00:23:30,400 --> 00:23:35,120 Gabrielle, don't get interested in Stringfellow Hawke. 316 00:23:35,720 --> 00:23:39,000 There's no future in it for you or any woman. 317 00:23:39,520 --> 00:23:40,520 Why not? 318 00:23:43,000 --> 00:23:43,800 When he was 12, 319 00:23:43,800 --> 00:23:46,600 he and his parents were in a boating accident on the lake. 320 00:23:46,600 --> 00:23:48,120 They drowned. 321 00:23:48,120 --> 00:23:49,720 Just before he shipped out to Vietnam, 322 00:23:49,720 --> 00:23:52,120 he and his girlfriend were in a car crash. 323 00:23:52,120 --> 00:23:53,200 She died. 324 00:23:53,200 --> 00:23:54,200 In Nam, he and his brother 325 00:23:54,200 --> 00:23:56,320 went down in the same mission. 326 00:23:56,320 --> 00:23:59,000 He got picked up, Sinjin didn't. 327 00:24:00,000 --> 00:24:01,600 Stringfellow is afraid 328 00:24:01,600 --> 00:24:05,720 that anyone he loves, or might love, will die. 329 00:24:05,720 --> 00:24:08,000 That's why when he was so cold to you yesterday 330 00:24:08,000 --> 00:24:09,600 I knew he liked you. 331 00:24:11,520 --> 00:24:14,400 How's that for some paperback psychology? 332 00:24:16,200 --> 00:24:17,400 Makes sense. 333 00:24:21,920 --> 00:24:24,720 Everyone he loved can't have died. 334 00:24:25,520 --> 00:24:28,000 There is one who's survived. 335 00:24:30,920 --> 00:24:32,400 Up to now, anyway. 336 00:24:48,600 --> 00:24:51,000 And cut! 337 00:24:51,000 --> 00:24:53,600 I am not gonna let that stupid jackass kill himself 338 00:24:53,600 --> 00:24:54,920 with my equipment. 339 00:24:54,920 --> 00:24:57,320 He can't talk to me like that, I'm the star. 340 00:24:57,320 --> 00:24:58,920 Blaze is right, Santini, he's the star. 341 00:24:58,920 --> 00:25:00,800 If he wants to kill himself, he can. 342 00:25:00,800 --> 00:25:01,720 Well, fine! 343 00:25:01,720 --> 00:25:05,120 Then let him use one of your cars, not my helicopter. 344 00:25:05,120 --> 00:25:08,000 I thought we already had this worked out, Mitch. 345 00:25:08,000 --> 00:25:10,920 Listen, now. Maybe Santini's right, Blaze. 346 00:25:10,920 --> 00:25:13,200 I mean, we are talking about life and limb here. 347 00:25:13,200 --> 00:25:14,720 Now, wait a, wait a minute. 348 00:25:14,720 --> 00:25:16,320 You guys listen to me. 349 00:25:16,320 --> 00:25:17,520 Mona Kahn heard that I was doing 350 00:25:17,520 --> 00:25:20,320 my own flying in this flick. 351 00:25:20,320 --> 00:25:22,120 She's here to film me for her TV show. 352 00:25:22,120 --> 00:25:24,520 Well, I wonder how she heard that. 353 00:25:24,520 --> 00:25:27,000 She heard it because I did it before. 354 00:25:27,000 --> 00:25:30,000 I mean, I flew a hang glider in... in โ€œwinds of Oahu. โ€œ 355 00:25:30,000 --> 00:25:32,400 I flew a Navy jet in "wings of gold." 356 00:25:32,400 --> 00:25:33,600 You had a Navy pilot with you. 357 00:25:33,600 --> 00:25:35,720 He told me I flew it! 358 00:25:35,720 --> 00:25:37,200 He, he said I was a natural, 359 00:25:37,200 --> 00:25:38,320 he said that I hardly had to touch the stick. 360 00:25:38,320 --> 00:25:41,800 And besides, Hawke has been letting me fly for 3 months. 361 00:25:41,800 --> 00:25:43,800 I've been backing you. 362 00:25:44,920 --> 00:25:46,400 What, what does he mean by that? 363 00:25:46,400 --> 00:25:48,200 He means he's been on the controls 364 00:25:48,200 --> 00:25:50,320 correcting Blaze's mistakes. 365 00:25:50,320 --> 00:25:51,800 But I've been up there doing it for the cameras, 366 00:25:51,800 --> 00:25:53,800 and I'm gonna do it for Mona! 367 00:25:53,800 --> 00:25:55,600 Either that or you can use your, your choppers 368 00:25:55,600 --> 00:25:57,600 to haul tourists around Disneyland. 369 00:25:57,600 --> 00:25:59,320 -Oh, yeah? -Yeah. 370 00:25:59,320 --> 00:26:02,000 Now you listen to me, Mr. Movie star. 371 00:26:02,000 --> 00:26:03,520 -Dominic. -What? 372 00:26:04,400 --> 00:26:06,200 If the man says he can fly, let him. 373 00:26:06,200 --> 00:26:09,120 I'll ride shotgun to make it legal. 374 00:26:09,120 --> 00:26:10,120 But if you do that, 375 00:26:10,120 --> 00:26:11,720 Mona will think that you're flying. 376 00:26:11,720 --> 00:26:13,920 I won't touch the controls. 377 00:26:13,920 --> 00:26:14,920 If you do... 378 00:26:25,600 --> 00:26:28,400 You've got my word on it, Blaze. 379 00:26:32,520 --> 00:26:34,000 To tell you the truth, Mitch, 380 00:26:34,000 --> 00:26:36,320 I thought your star had finally put it in the fire. 381 00:26:36,320 --> 00:26:38,720 Blaze? Come on, he's a straight guy, you know that. 382 00:26:38,720 --> 00:26:39,520 Oh, yeah. 383 00:26:39,520 --> 00:26:41,000 So what's the other guy doing in the chopper? 384 00:26:41,000 --> 00:26:41,800 Hawke? 385 00:26:41,800 --> 00:26:43,520 Strictly for insurance purposes. 386 00:26:43,520 --> 00:26:44,800 We could never get coverage on Blaze 387 00:26:44,800 --> 00:26:46,520 for something like this. 388 00:26:46,520 --> 00:26:51,000 See, Hawke's hands and feet are off the controls. 389 00:26:51,000 --> 00:26:52,520 Ready? 390 00:26:52,520 --> 00:26:54,120 You're the pilot. 391 00:26:54,120 --> 00:26:55,600 Right. 392 00:27:00,000 --> 00:27:01,600 What's wrong? 393 00:27:01,600 --> 00:27:03,520 Not enough left pedal. 394 00:27:06,320 --> 00:27:08,120 That's too much left pedal. 395 00:27:08,800 --> 00:27:10,600 What's that stunt called? 396 00:27:10,600 --> 00:27:12,800 Well, it, it doesn't have a name. 397 00:27:12,800 --> 00:27:14,000 You don't normally see that 398 00:27:14,000 --> 00:27:17,400 unless you've lost a tail rotor. 399 00:27:25,000 --> 00:27:26,200 There he is. 400 00:27:27,120 --> 00:27:29,920 Hawke, I'm gonna land now. 401 00:27:29,920 --> 00:27:31,200 You're the pilot. 402 00:27:31,200 --> 00:27:34,200 You can back me a little if you want, Hawke. 403 00:27:38,320 --> 00:27:39,520 Where is he? 404 00:27:46,720 --> 00:27:48,000 There! 405 00:27:54,600 --> 00:27:55,600 Hawke! 406 00:28:06,920 --> 00:28:08,320 What is that? 407 00:28:08,320 --> 00:28:09,600 A hammerhead stall. 408 00:28:09,600 --> 00:28:11,800 -Is it safe? -I don't know. 409 00:28:11,800 --> 00:28:14,800 I've never seen a helicopter do one. 410 00:28:34,400 --> 00:28:38,120 I always did say you had a lot of guts, Blaze. 411 00:28:56,320 --> 00:28:58,800 Moffett, don't do this. 412 00:28:58,800 --> 00:29:00,200 Leave him alone. 413 00:29:04,400 --> 00:29:05,400 Stop it! 414 00:29:06,400 --> 00:29:08,000 This is perverted. 415 00:29:08,000 --> 00:29:09,920 There's nothing wrong with a little perversion, Mark, 416 00:29:09,920 --> 00:29:13,200 just so long as you don't hurt yourself. 417 00:29:30,720 --> 00:29:33,520 Look, two out of three isn't bad. 418 00:29:50,520 --> 00:29:53,320 Dr. Moffett, you are looking more and more like an Arab 419 00:29:53,320 --> 00:29:54,800 with each passing day. 420 00:29:54,800 --> 00:29:57,800 Actually, I am getting more and more bored. 421 00:29:57,800 --> 00:30:01,720 I think I would like to go to Tripoli, tonight. 422 00:30:01,720 --> 00:30:04,120 Whatever you desire, doctor. 423 00:30:04,120 --> 00:30:06,720 Perhaps you could do us a favour first. 424 00:30:06,720 --> 00:30:08,200 Our beleaguered freedom fighters in Chad 425 00:30:08,200 --> 00:30:11,200 are being assaulted by the most brutal and barbaric weapons 426 00:30:11,200 --> 00:30:13,120 in the imperialistic French arsenal. 427 00:30:13,120 --> 00:30:14,720 Their reputation for life- 428 00:30:14,720 --> 00:30:18,200 what exactly is it that your leader would like me to do? 429 00:30:18,200 --> 00:30:21,320 To remove a French mirage or 2 from the sky. 430 00:30:21,320 --> 00:30:23,520 Oh, really, is that all? 431 00:30:23,520 --> 00:30:25,600 For now, doctor. 432 00:30:27,120 --> 00:30:28,520 Very well. 433 00:30:28,520 --> 00:30:30,120 At least it will relieve the boredom. 434 00:30:30,120 --> 00:30:31,920 Excellent, doctor, excellent. 435 00:30:31,920 --> 00:30:32,920 I am curious, what would happen 436 00:30:32,920 --> 00:30:35,600 if a bullet were to enter the intakes? 437 00:30:35,600 --> 00:30:37,000 Nothing, I deliberately designed them 438 00:30:37,000 --> 00:30:39,120 with armored mesh shields. 439 00:30:39,120 --> 00:30:40,800 And the windshield is bulletproof, 440 00:30:40,800 --> 00:30:42,800 and the body armor-plated. 441 00:30:42,800 --> 00:30:44,320 What is your point? 442 00:30:45,800 --> 00:30:49,720 My point, doctor, is that in the desert we have a saying, 443 00:30:49,720 --> 00:30:52,320 "a lion can be killed by the jackal, โ€œ 444 00:30:52,320 --> 00:30:55,320 "if the jackal knows where to bite." 445 00:30:56,800 --> 00:30:59,520 Where does a jackal bite a wolf? 446 00:31:00,720 --> 00:31:01,720 Come here. 447 00:31:06,120 --> 00:31:10,320 Just here, this is the, mid-air refueling intake. 448 00:31:10,200 --> 00:31:15,000 Now, one bullet up there, and the whole thing would blow up. 449 00:31:26,400 --> 00:31:28,400 But not, I guess, today. 450 00:31:34,120 --> 00:31:36,600 You are insane, doctor. 451 00:31:36,600 --> 00:31:38,800 Actually, no. I'm just quite bored. 452 00:31:56,520 --> 00:31:59,120 I have a target bearing 052 relative. 453 00:31:59,120 --> 00:32:01,920 Angels 5, speed, 400 knots. 454 00:32:01,920 --> 00:32:05,320 -Is your radar searching? -Stand by, 1. 455 00:32:08,400 --> 00:32:10,520 Negative radar search. 456 00:32:10,520 --> 00:32:12,400 What type aircraft? 457 00:32:12,400 --> 00:32:15,200 Scanning, got it. 458 00:32:15,200 --> 00:32:16,400 It's a mirage. 459 00:32:16,400 --> 00:32:17,720 Bring the attack computer online 460 00:32:17,720 --> 00:32:20,000 and stand by for turbo ignition. 461 00:32:23,200 --> 00:32:26,120 Target at 7 miles, bearing 050 relative. 462 00:32:26,120 --> 00:32:27,720 Still at angels 5. 463 00:32:27,720 --> 00:32:29,800 He doesn't see us. 464 00:32:29,800 --> 00:32:32,600 -Deploy the ADF pod. -Deployed. 465 00:32:38,400 --> 00:32:41,400 Now hold it right there. 466 00:32:42,400 --> 00:32:44,120 Thank you. 467 00:32:49,920 --> 00:32:51,920 And that, gentlemen, is another victory 468 00:32:51,920 --> 00:32:56,920 for Gaddafi's revolutionary forces in Chad. 469 00:33:03,520 --> 00:33:05,320 I'm sorry about that, Dominic. 470 00:33:05,320 --> 00:33:07,800 For what? Losing that job? 471 00:33:07,800 --> 00:33:09,120 Hell, I ain't had so much fun 472 00:33:09,120 --> 00:33:13,000 since your dad took old Purdy up in his p-40. 473 00:33:13,000 --> 00:33:15,800 We were ferrying them, see, over the hump to Chennault. 474 00:33:15,800 --> 00:33:17,800 The firm's got a job for me. 475 00:33:17,800 --> 00:33:20,200 I thought you quit flying for them. 476 00:33:20,200 --> 00:33:23,000 They're gonna go after Sinjin. 477 00:33:25,320 --> 00:33:28,600 Don't do this to yourself String. 478 00:33:28,600 --> 00:33:30,800 You don't love your brother any more than I do. 479 00:33:30,800 --> 00:33:31,920 If I thought it'd help, 480 00:33:31,920 --> 00:33:33,720 I'd go to Nam and hunt for him myself 481 00:33:33,720 --> 00:33:34,800 but it won't. 482 00:33:34,800 --> 00:33:38,120 He's gone and you've got to let him go. 483 00:33:39,520 --> 00:33:40,520 Like I did. 484 00:33:42,920 --> 00:33:45,720 Dom, I need your help. 485 00:33:45,720 --> 00:33:46,720 Doing what? 486 00:33:46,720 --> 00:33:49,000 Well, for starters, you've got to get to Libya. 487 00:33:49,000 --> 00:33:50,920 Oh, sure, I'll just... 488 00:33:51,800 --> 00:33:52,920 Libya? 489 00:33:52,920 --> 00:33:54,920 Hey, that's Gaddafi's sand pile. 490 00:33:54,920 --> 00:33:56,920 He doesn't like us, String. 491 00:33:56,920 --> 00:33:59,320 We don't like him, either. 492 00:34:01,400 --> 00:34:02,800 Will you do it? 493 00:34:02,800 --> 00:34:03,920 Well, let's see. 494 00:34:03,920 --> 00:34:05,920 Tony Boswick's got a charter 495 00:34:05,920 --> 00:34:08,520 flying oil rigs to Libya from England. 496 00:34:08,520 --> 00:34:10,720 I could probably fly co-pilot on one of his flights. 497 00:34:10,720 --> 00:34:11,520 Sure, I can do it. 498 00:34:11,520 --> 00:34:13,320 Hey, but why can't I go with you? 499 00:34:13,320 --> 00:34:15,720 I don't want the firm to know you're backing me. 500 00:34:17,400 --> 00:34:20,000 I am liking this less and less. 501 00:34:20,000 --> 00:34:23,000 What're we gonna do, kidnap Gaddafi? 502 00:34:24,720 --> 00:34:26,520 Nothing that simple. 503 00:35:16,600 --> 00:35:19,320 Archangel wouldn't let them take it. 504 00:35:19,320 --> 00:35:21,400 He didn't want the firm to take your art, 505 00:35:21,400 --> 00:35:23,720 but the committee overruled him. 506 00:35:23,720 --> 00:35:24,720 Why? 507 00:35:25,720 --> 00:35:28,200 You turned down $1 million, that made them nervous. 508 00:35:28,200 --> 00:35:30,200 In exchange for Sinjin. 509 00:35:30,200 --> 00:35:31,720 Frightened them even more. 510 00:35:31,720 --> 00:35:33,200 They're not even gonna try, are they? 511 00:35:33,200 --> 00:35:36,000 The firm will do all it can to find your brother. 512 00:35:36,000 --> 00:35:37,720 They're concerned you won't take the mission 513 00:35:37,720 --> 00:35:39,400 till they have something tangible. 514 00:35:39,400 --> 00:35:40,200 They can't wait. 515 00:35:40,200 --> 00:35:43,200 You're the only man besides Moffett who's flown Airwolf. 516 00:35:43,200 --> 00:35:45,600 You're the only one who has a chance to get it back. 517 00:35:45,600 --> 00:35:48,400 Why didn't archangel stay to tell me himself? 518 00:35:48,400 --> 00:35:51,120 He was called back to Washington. 519 00:35:51,120 --> 00:35:53,200 Besides, I was always the one who was going to brief you. 520 00:35:53,200 --> 00:35:54,200 Maybe. 521 00:35:56,200 --> 00:35:59,000 Maybe he knew I'd take him apart. 522 00:36:15,320 --> 00:36:16,920 Tet put up a fight? 523 00:36:17,800 --> 00:36:18,800 No. 524 00:36:21,320 --> 00:36:22,520 Smart dog. 525 00:37:06,320 --> 00:37:08,000 I don't understand what you westerners see 526 00:37:08,000 --> 00:37:11,000 in women with such skinny bodies. 527 00:37:11,000 --> 00:37:14,800 In the desert, a body like this would wither and die 528 00:37:14,800 --> 00:37:16,520 in a matter of hours. 529 00:37:17,320 --> 00:37:21,000 After a few hours with such a body, what would it matter? 530 00:37:33,800 --> 00:37:34,920 I want her. 531 00:37:38,200 --> 00:37:40,320 That will be difficult. 532 00:37:41,200 --> 00:37:44,120 We believe she is an American spy. 533 00:37:47,120 --> 00:37:49,920 Perhaps I can question her for you. 534 00:37:49,920 --> 00:37:51,400 I could do that. 535 00:37:52,520 --> 00:37:55,520 Of course, brother Gaddafi was most pleased 536 00:37:55,520 --> 00:37:57,520 with your exploits this afternoon against the French 537 00:37:57,520 --> 00:38:00,720 on behalf of our beleaguered freedom fighters in Chad. 538 00:38:00,720 --> 00:38:03,520 Your destruction of two French mirage fighters 539 00:38:03,520 --> 00:38:05,720 will be told about in the camps of our people 540 00:38:05,720 --> 00:38:08,320 until the desert sand turns to water. 541 00:38:08,320 --> 00:38:10,320 But it's still not enough to pay for her. 542 00:38:11,200 --> 00:38:12,920 There are many women here who are just- 543 00:38:12,920 --> 00:38:13,920 what is? 544 00:38:17,120 --> 00:38:20,000 An American destroyer. 545 00:38:24,320 --> 00:38:25,320 Done. 546 00:38:48,600 --> 00:38:50,320 Her name's Angela. 547 00:38:51,600 --> 00:38:53,800 She's a dancer at the red castle. 548 00:38:58,000 --> 00:39:00,600 You're not listening, Stringfellow. 549 00:39:00,600 --> 00:39:03,000 She's our contact in Tripoli. 550 00:39:05,200 --> 00:39:06,520 Where does archangel get them? 551 00:39:06,520 --> 00:39:08,720 He found me when I was 15. 552 00:39:08,720 --> 00:39:12,120 That was a rhetorical question. 553 00:39:15,120 --> 00:39:17,000 According to Angela, 554 00:39:17,000 --> 00:39:19,600 Airwolf's located along the coast west of Tripoli. 555 00:39:19,600 --> 00:39:20,920 And we have reason to believe 556 00:39:20,920 --> 00:39:22,800 it's been used against the French in Chad. 557 00:39:22,800 --> 00:39:24,600 A mirage fighter was shot down yesterday 558 00:39:24,600 --> 00:39:26,320 over the desert there. 559 00:39:29,600 --> 00:39:31,200 Sit down! 560 00:39:31,200 --> 00:39:32,600 Hand me that net. 561 00:39:44,400 --> 00:39:46,000 It's beautiful! 562 00:39:46,600 --> 00:39:48,520 Yeah, about 3 pounds. 563 00:39:52,800 --> 00:39:54,320 Now put it back. 564 00:39:57,320 --> 00:39:59,400 It's... Beau, that, I couldn't eat that, it's beautiful. 565 00:39:59,400 --> 00:40:00,920 You can't kill it. 566 00:40:04,000 --> 00:40:05,600 Put it back, okay? 567 00:40:11,520 --> 00:40:12,520 Please. 568 00:40:16,600 --> 00:40:20,520 You're eating the poor thing just to spite me. 569 00:40:22,120 --> 00:40:25,200 I suppose you think I'm being stupid. 570 00:40:26,000 --> 00:40:27,000 Yeah. 571 00:40:28,400 --> 00:40:30,800 I know people eat fish. 572 00:40:30,800 --> 00:40:31,800 I eat fish. 573 00:40:33,600 --> 00:40:36,520 It's just that trout was very beautiful. 574 00:40:38,520 --> 00:40:40,920 Yeah, I think I understand. 575 00:40:40,920 --> 00:40:41,920 Do you? 576 00:40:43,400 --> 00:40:46,400 Well, you just like to eat ugly fish. 577 00:40:47,520 --> 00:40:49,320 I don't know, maybe that's it. 578 00:40:49,320 --> 00:40:50,720 You know, like sole. 579 00:40:50,720 --> 00:40:52,920 You know, sole has 2 eyes on one side of his head, 580 00:40:52,920 --> 00:40:54,600 that is an ugly fish. 581 00:40:55,320 --> 00:40:56,800 Yeah, I like sole. 582 00:40:56,800 --> 00:40:59,400 And pig, that's not one of god's most beautiful creatures, 583 00:40:59,400 --> 00:41:01,000 but I bet you like pork. 584 00:41:01,000 --> 00:41:03,200 Yeah, pork's okay. 585 00:41:03,200 --> 00:41:04,200 And lamb? 586 00:41:04,200 --> 00:41:05,920 Yeah, I love lamb. 587 00:41:07,000 --> 00:41:10,000 Cute, cuddly, woolly little lambs. 588 00:41:27,320 --> 00:41:30,400 You know, anyone who would teach a dog... 589 00:41:47,000 --> 00:41:50,600 Another fishing boat, 12 o'clock. 590 00:41:57,720 --> 00:41:59,920 We're being radar scanned. 591 00:42:01,720 --> 00:42:04,800 Able to absorb 93% of the signal. 592 00:42:04,800 --> 00:42:07,120 It's American naval frequencies. 593 00:42:11,600 --> 00:42:12,520 The radar is emanating 594 00:42:12,520 --> 00:42:14,200 from a Knox-class destroyer. 595 00:42:14,200 --> 00:42:16,120 Bring a bullpup on the line. 596 00:42:16,120 --> 00:42:18,320 It's an American destroyer, Moffett. 597 00:42:18,320 --> 00:42:20,720 Bring a bullpup on the line. 598 00:42:30,320 --> 00:42:33,400 For god's sake, Moffett, they're Americans. 599 00:42:48,920 --> 00:42:51,120 Missile is five miles from target. 600 00:42:51,920 --> 00:42:52,920 Four miles... 601 00:42:53,800 --> 00:42:54,800 Three, 602 00:42:55,400 --> 00:42:56,400 two, 603 00:42:57,520 --> 00:42:58,520 one. 604 00:43:02,000 --> 00:43:03,120 The missile is detonated. 605 00:44:22,000 --> 00:44:23,320 That was lovely. 606 00:44:23,320 --> 00:44:26,200 You know, it's obvious you studied with culture. 607 00:44:26,200 --> 00:44:27,920 You seem to know everything about me. 608 00:44:27,920 --> 00:44:29,000 No, I don't. 609 00:44:29,800 --> 00:44:32,920 I knew you played the cello well. 610 00:44:32,920 --> 00:44:35,800 I didn't know you serenaded eagles. 611 00:44:36,800 --> 00:44:39,800 I'm trying to get her to trust me. 612 00:44:41,920 --> 00:44:46,120 To make her understand I won't hurt her if she gets close. 613 00:45:53,920 --> 00:45:55,720 String, if you don't teach that mutt 614 00:45:55,720 --> 00:45:59,520 to keep out of my way, so help me, I'm gonna land on him! 615 00:45:59,520 --> 00:46:02,320 You know, I wouldn't want to tell anyone where to land. 616 00:46:02,320 --> 00:46:04,400 And you could've given me a hand. 617 00:46:04,400 --> 00:46:07,200 He's not big on helping hands. 618 00:46:07,200 --> 00:46:08,200 But I am. 619 00:46:10,320 --> 00:46:11,920 Here, let me take one- - no, no, no, no, no. 620 00:46:11,920 --> 00:46:14,920 I, I don't believe in women's lib. 621 00:46:14,920 --> 00:46:15,920 Excuse me? 622 00:46:15,920 --> 00:46:20,120 I, I like, I like the sexes the way god intended them. 623 00:46:20,120 --> 00:46:21,920 The way god intended them? 624 00:46:21,920 --> 00:46:23,720 I wouldn't press him, Gabrielle. 625 00:46:23,720 --> 00:46:25,920 You won't like the answers. 626 00:46:26,800 --> 00:46:28,320 Well, I guess I'm old-fashioned, 627 00:46:28,320 --> 00:46:30,520 but, well, that's my privilege, right? 628 00:46:30,520 --> 00:46:31,320 Right. 629 00:46:31,320 --> 00:46:33,200 So long as you've got some red meat in there. 630 00:46:33,200 --> 00:46:37,920 Oh, I got steaks, and chops, and burgers, and all of it. 631 00:46:38,400 --> 00:46:40,120 Well, Tet and I end up eating most of them, 632 00:46:40,120 --> 00:46:42,520 but, we keep hopin'. 633 00:46:42,520 --> 00:46:43,400 Bless your heart. 634 00:46:43,400 --> 00:46:46,400 I haven't had anything but vegetables for six days. 635 00:46:47,920 --> 00:46:48,920 Six days? 636 00:46:55,920 --> 00:46:58,320 I was beginning to feel like a carrot. 637 00:46:59,000 --> 00:47:01,400 You could have been a beautiful fish. 638 00:47:01,400 --> 00:47:02,400 Cute. 639 00:47:03,520 --> 00:47:05,520 Hey, Dom, I think I found a canyon 640 00:47:05,520 --> 00:47:08,000 deep enough to do that crop duster chase. 641 00:47:08,000 --> 00:47:10,920 -Huh? -For Bellisario's film. 642 00:47:12,320 --> 00:47:13,320 Oh. 643 00:47:14,320 --> 00:47:15,200 It'll only take an hour or so. 644 00:47:15,200 --> 00:47:16,920 You wanna fix dinner? 645 00:47:16,920 --> 00:47:17,920 Sure. 646 00:47:18,720 --> 00:47:19,800 How do you like your steak? 647 00:47:19,800 --> 00:47:20,800 Oh, no, no, no, count me out. 648 00:47:20,800 --> 00:47:23,720 I'm headin' for the field just as soon as we get back. 649 00:47:23,720 --> 00:47:25,720 Just put on two. 650 00:47:25,720 --> 00:47:26,920 Two? 651 00:47:26,920 --> 00:47:29,920 Yeah, one for Tet and one for you. 652 00:47:30,720 --> 00:47:31,920 Oh, yeah, and, 653 00:47:33,200 --> 00:47:34,600 catch me a trout. 654 00:47:35,600 --> 00:47:36,600 Ha. 655 00:47:38,200 --> 00:47:39,800 Nice meeting you, Gabrielle. 656 00:47:39,800 --> 00:47:42,320 Yeah, you, too, Mr. Santini. 657 00:47:45,400 --> 00:47:47,800 Well, how do you like your steak, Tet? 658 00:47:53,600 --> 00:47:55,000 I like her, String. 659 00:47:55,000 --> 00:47:57,400 A little skinny maybe, but I like her. 660 00:47:57,400 --> 00:47:59,720 Yeah, she'll be thrilled to hear that. 661 00:47:59,720 --> 00:48:02,600 Yeah, but don't tell her the skinny part. 662 00:48:02,600 --> 00:48:04,920 Did you get in touch with Tony Boswick? 663 00:48:04,920 --> 00:48:05,920 Get in touch? 664 00:48:05,920 --> 00:48:07,600 He kept me on the phone for over an hour. 665 00:48:07,600 --> 00:48:10,000 From England, yet, and with me payin'. 666 00:48:11,000 --> 00:48:13,720 He remembered the time 667 00:48:13,720 --> 00:48:16,000 that he and your dad and I got drunk in Towbridge 668 00:48:16,000 --> 00:48:17,520 after the Schweinfurt raid, 669 00:48:17,520 --> 00:48:20,800 and we stole a pig from a nunnery. 670 00:48:22,600 --> 00:48:25,400 We took it back to the field, fed him 8 boxes of prunes, 671 00:48:25,400 --> 00:48:28,200 and locked him in general Baxter's office, 672 00:48:28,200 --> 00:48:31,200 Overnight! 673 00:48:31,200 --> 00:48:36,200 Well, the next morning, that office was... 674 00:48:38,200 --> 00:48:40,600 I guess you had to be there. 675 00:48:44,000 --> 00:48:45,600 When does Boswick's charter fly to Libya? 676 00:48:45,600 --> 00:48:46,920 Every Friday. 677 00:48:46,920 --> 00:48:48,400 He's gonna have his engineer call in sick 678 00:48:48,400 --> 00:48:50,400 at the last second and I'll replace him. 679 00:48:50,400 --> 00:48:52,320 But he can only pull it off once. 680 00:48:52,320 --> 00:48:54,600 More than that and the Libyans will get suspicious. 681 00:48:54,600 --> 00:48:56,320 Once is all we'll need. 682 00:48:56,320 --> 00:48:59,320 I'll fly to Tripoli a week from Wednesday. 683 00:48:59,320 --> 00:49:00,520 If you come in the Friday after that, 684 00:49:00,520 --> 00:49:03,320 that'll give me two days to set things up. 685 00:49:04,200 --> 00:49:07,200 I'll meet you in a club called the Red Castle. 686 00:49:07,200 --> 00:49:09,320 The Red Castle, okay. 687 00:49:09,320 --> 00:49:11,520 How long till we get there? 688 00:49:11,520 --> 00:49:13,120 About an hour. 689 00:49:18,000 --> 00:49:20,600 This is it, Valley of the Gods. 690 00:49:23,000 --> 00:49:24,800 Even the Indians don't come up here. 691 00:49:24,800 --> 00:49:26,400 Can you blame 'em? 692 00:49:26,400 --> 00:49:27,400 It's cold. 693 00:49:28,120 --> 00:49:31,320 There's always a little snow up here, even in summer. 694 00:49:31,320 --> 00:49:33,200 Sure would be a bad place to go down. 695 00:49:33,200 --> 00:49:34,400 They'd never find you. 696 00:49:34,400 --> 00:49:36,320 That's just what I'm looking for. 697 00:49:36,320 --> 00:49:37,800 Some place to get lost. 698 00:49:38,600 --> 00:49:40,520 Well, I've got that. 699 00:50:10,800 --> 00:50:12,400 How far down's it go? 700 00:50:12,400 --> 00:50:16,320 I don't know, I never hovered into it before. 701 00:50:29,400 --> 00:50:31,200 Hey, thanks, Dom, perfect. 702 00:50:31,200 --> 00:50:33,520 Anytime, String, anytime. 703 00:50:43,720 --> 00:50:45,400 Hey, Tet. 704 00:50:45,400 --> 00:50:48,400 You tell her how you want your steak? 705 00:50:50,520 --> 00:50:54,200 That smells so good, I'm almost tempted to... 706 00:50:54,200 --> 00:50:55,400 Hope you don't mind. 707 00:50:55,400 --> 00:50:58,200 Since you don't eat meat, I didn't want it to go to waste. 708 00:50:58,200 --> 00:50:59,400 Where's Gabrielle? 709 00:50:59,400 --> 00:51:00,200 I sent her ahead. 710 00:51:00,200 --> 00:51:02,320 We're moving up the timetable. 711 00:51:02,320 --> 00:51:03,800 Four hours ago, one of our destroyers 712 00:51:03,800 --> 00:51:05,520 went down in the Gulf of Sirte. 713 00:51:05,520 --> 00:51:06,400 The press is being told 714 00:51:06,400 --> 00:51:07,920 that a missile went off in the magazine, 715 00:51:07,920 --> 00:51:09,400 that it was an accident. 716 00:51:09,400 --> 00:51:10,720 It was Airwolf. 717 00:51:14,120 --> 00:51:15,120 Damn it. 718 00:51:15,920 --> 00:51:18,600 The president used slightly stronger language. 719 00:51:18,600 --> 00:51:20,320 We've got 48 hours to recover Airwolf 720 00:51:20,320 --> 00:51:22,200 or they're sending in the marines. 721 00:51:22,200 --> 00:51:23,720 The Russians have a missile task force 722 00:51:23,720 --> 00:51:26,720 shadowing our carrier group in the med. 723 00:51:26,720 --> 00:51:27,600 If we invade Libya, 724 00:51:27,600 --> 00:51:30,800 chances are it'll mean world war III. 725 00:51:30,800 --> 00:51:33,200 Damn, that was a good steak. 726 00:51:37,000 --> 00:51:38,800 There's our ride. 727 00:51:38,800 --> 00:51:40,320 I've got 10 hours to get you to Paris 728 00:51:40,320 --> 00:51:42,600 to catch a flight to Libya. 729 00:51:43,600 --> 00:51:45,920 I'll have someone stay here to watch the place, 730 00:51:45,920 --> 00:51:47,720 take care of your dog. 731 00:51:47,720 --> 00:51:50,000 Tet takes care of himself. 732 00:51:51,120 --> 00:51:53,000 Why'd you leave Gabrielle here last week? 733 00:51:53,000 --> 00:51:54,320 To brief you. 734 00:51:55,800 --> 00:51:58,400 What about my art collection? 735 00:51:59,720 --> 00:52:01,200 I'm sorry about that, Hawke. 736 00:52:01,200 --> 00:52:04,200 I told the committee it was the wrong thing to do. 737 00:52:05,600 --> 00:52:07,920 I might have taken it out on her. 738 00:52:07,920 --> 00:52:09,720 You didn't, did you? 739 00:52:10,400 --> 00:52:11,400 No. 740 00:52:21,320 --> 00:52:23,120 I saved it for you. 741 00:52:43,000 --> 00:52:44,920 Stringfellow Hawke? 742 00:52:45,600 --> 00:52:46,600 Yeah. 743 00:52:47,520 --> 00:52:50,000 Strip out of your clothes, please. 744 00:52:50,000 --> 00:52:51,520 Your flight suit, take it off. 745 00:52:51,520 --> 00:52:53,520 We only have 16 minutes. 746 00:52:55,600 --> 00:52:57,920 Your name is Michael Derrick. 747 00:52:57,920 --> 00:52:59,720 I was briefed as Dr. Ted burger. 748 00:52:59,720 --> 00:53:02,120 Dr. Burger was to go to work next Wednesday. 749 00:53:02,120 --> 00:53:04,800 The firm had to pick another man on this flight. 750 00:53:04,800 --> 00:53:05,520 As near as we can tell, 751 00:53:05,520 --> 00:53:07,120 Michael Derrick has never gone to school 752 00:53:07,120 --> 00:53:10,320 or worked with any of the other passengers. 753 00:53:10,320 --> 00:53:11,600 As near as you can tell? 754 00:53:11,600 --> 00:53:15,000 10 hours is rather short notice, Mr. Hawke. 755 00:53:15,000 --> 00:53:16,520 Follow me, please. 756 00:53:17,200 --> 00:53:19,320 He's been working in a remote section of Argentina 757 00:53:19,320 --> 00:53:21,400 for five years and went to college in Australia. 758 00:53:21,400 --> 00:53:23,720 I don't think you'll run into anybody who knows him. 759 00:53:23,720 --> 00:53:25,800 I've had his background capsulized in story form. 760 00:53:25,800 --> 00:53:26,800 Chapter 10. 761 00:53:26,800 --> 00:53:28,800 Try to read it before you speak to anyone on the plane. 762 00:53:28,800 --> 00:53:29,800 Latin lovers? 763 00:53:29,800 --> 00:53:33,120 I told you, I only had 10 hours. 764 00:53:33,120 --> 00:53:35,520 You've 40,000 francs, a driver's license, 765 00:53:35,520 --> 00:53:37,120 girlfriend's photo, love letter from her 766 00:53:37,120 --> 00:53:40,000 and 10 minutes to catch your flight. 767 00:53:41,400 --> 00:53:42,720 Thank you. 768 00:53:42,720 --> 00:53:44,720 I was able to get clothing in your sizes. 769 00:53:44,720 --> 00:53:45,800 Of course, it's used. 770 00:53:45,800 --> 00:53:47,320 Even the underwear, I'm afraid. 771 00:53:47,320 --> 00:53:49,400 I never wear underwear. 772 00:53:52,400 --> 00:53:55,120 You're on air Libya, flight 2. 773 00:53:55,920 --> 00:53:57,720 One more thing. 774 00:53:57,720 --> 00:53:59,200 Angela is dead. 775 00:53:59,200 --> 00:54:00,120 How? 776 00:54:00,120 --> 00:54:00,920 We don't know. 777 00:54:00,920 --> 00:54:02,120 Her family simply received a wire 778 00:54:02,120 --> 00:54:04,120 notifying them of her death. 779 00:54:04,120 --> 00:54:05,600 We're hoping it was an accident. 780 00:54:05,600 --> 00:54:06,400 Hoping? 781 00:54:06,400 --> 00:54:07,920 If the Libyans made her and she talked, 782 00:54:07,920 --> 00:54:09,200 they're gonna know I'm coming. 783 00:54:09,200 --> 00:54:10,520 We don't think they do. 784 00:54:10,520 --> 00:54:12,200 You don't think? 785 00:54:12,200 --> 00:54:13,400 There was no time to check. 786 00:54:13,400 --> 00:54:15,320 All we could do was to send in another operative 787 00:54:15,320 --> 00:54:17,320 who was familiar with the situation. 788 00:54:17,320 --> 00:54:19,120 What other operative? 789 00:54:45,800 --> 00:54:48,000 Is this one a spy, too? 790 00:54:48,000 --> 00:54:48,920 Probably. 791 00:54:48,920 --> 00:54:52,600 She was supplied by the same theatrical agency as Angela. 792 00:54:53,400 --> 00:54:55,720 Angela was very fragile. 793 00:54:55,720 --> 00:54:59,400 Looks like this one appears to be a little more substantial. 794 00:54:59,400 --> 00:55:01,920 Are you going to be questioning her? 795 00:55:01,920 --> 00:55:03,000 Eventually. 796 00:55:03,800 --> 00:55:06,120 Perhaps I can be of help. 797 00:55:42,200 --> 00:55:43,200 Excuse me. 798 00:56:17,320 --> 00:56:18,720 You all right? 799 00:56:20,800 --> 00:56:22,200 Yeah, I'm fine. 800 00:56:24,600 --> 00:56:26,800 What the hell are you doin' here? 801 00:56:27,800 --> 00:56:28,800 My job. 802 00:56:31,800 --> 00:56:33,920 It was Angela's job, too. 803 00:56:40,920 --> 00:56:41,920 I know. 804 00:56:43,600 --> 00:56:46,200 The girls said they found her in the desert. 805 00:56:46,800 --> 00:56:48,000 He tortured and killed her, 806 00:56:48,000 --> 00:56:52,600 the same as he did to those other girls at white sands. 807 00:56:54,520 --> 00:56:57,400 You were right about Moffett, it wasn't the money. 808 00:56:57,400 --> 00:56:58,800 He stole Airwolf so he could come here 809 00:56:58,800 --> 00:57:02,320 and do exactly what he wanted with women. 810 00:57:05,600 --> 00:57:06,600 Probably. 811 00:57:08,400 --> 00:57:11,000 If I see him, I'm gonna kill him. 812 00:57:26,120 --> 00:57:27,600 Where's Airwolf? 813 00:57:29,200 --> 00:57:30,600 It's at Kafir. 814 00:57:31,320 --> 00:57:34,120 That's Gaddafi's summer palace on the coast. 815 00:57:34,800 --> 00:57:37,720 Mirabelle has an oil pumping station next to it. 816 00:57:37,720 --> 00:57:39,600 Angela arranged papers and a truck 817 00:57:39,600 --> 00:57:42,000 for the two of you to get in. 818 00:57:43,120 --> 00:57:44,200 Here's the address. 819 00:57:44,200 --> 00:57:46,520 The gun's under the seat. 820 00:57:46,520 --> 00:57:49,200 I'll meet you there by 2:00. 821 00:57:49,200 --> 00:57:52,520 How do I get from the pumping station into the palace? 822 00:57:54,320 --> 00:57:55,800 Along the beach. 823 00:57:57,720 --> 00:57:59,400 What do you mean "I"? 824 00:58:00,320 --> 00:58:02,200 We're in this together. 825 00:58:03,400 --> 00:58:06,520 You're on the next air force flight out of here. 826 00:58:06,520 --> 00:58:07,800 The hell I am. 827 00:58:09,600 --> 00:58:12,320 I can fly Airwolf, you can't. 828 00:58:12,320 --> 00:58:14,800 Either you're on that flight, or I am. 829 00:58:18,000 --> 00:58:19,720 You're not serious? 830 00:58:23,400 --> 00:58:26,600 Stringfellow, I'm not like the others. 831 00:58:27,320 --> 00:58:29,400 I'm not gonna die on you. 832 00:58:32,600 --> 00:58:36,400 I'm gonna live to be an old woman. 130, easy. 833 00:58:38,120 --> 00:58:40,000 I won't die, I promise. 834 00:58:46,800 --> 00:58:47,800 Damn you. 835 00:58:49,720 --> 00:58:51,320 I didn't mean that. 836 00:58:53,120 --> 00:58:54,120 I know. 837 00:58:55,120 --> 00:58:56,120 I know. 838 00:59:03,000 --> 00:59:04,000 I'll go. 839 00:59:06,520 --> 00:59:09,600 If you don't come back, I don't know... 840 00:59:17,800 --> 00:59:20,000 I always come back, Gabrielle. 841 00:59:20,000 --> 00:59:21,600 That's the problem. 842 00:59:42,520 --> 00:59:43,320 Hey, mister. 843 00:59:43,320 --> 00:59:44,320 Oh, hey, wait a minute. 844 00:59:44,320 --> 00:59:46,800 Hey, hey, hey, it's me. 845 00:59:46,800 --> 00:59:48,600 I thought you weren't supposed to be here till Friday. 846 00:59:48,600 --> 00:59:50,920 Oh, then I'll go back. 847 00:59:50,920 --> 00:59:51,920 Hey. 848 00:59:58,720 --> 01:00:00,800 Uh oh, hold it, police. 849 01:00:23,720 --> 01:00:26,200 Well, I caught the news about that destroyer. 850 01:00:26,200 --> 01:00:28,720 I figured Airwolf might be behind it, 851 01:00:28,720 --> 01:00:31,600 so I flew out to the cabin and found Tet 852 01:00:31,600 --> 01:00:34,320 makin' eyes at some cute little thing in white 853 01:00:34,320 --> 01:00:36,600 who said she was house sittin' for you. 854 01:00:36,600 --> 01:00:39,520 Didn't take a genius to figure out what happened, you know. 855 01:00:39,520 --> 01:00:40,800 How long have you been here? 856 01:00:40,800 --> 01:00:42,400 A couple of hours. 857 01:00:42,400 --> 01:00:44,200 I hung around in the club for a while, 858 01:00:44,200 --> 01:00:46,000 but too many guys started asking too many questions. 859 01:00:46,000 --> 01:00:48,520 So I decided to stay out in the alley. 860 01:00:48,520 --> 01:00:51,400 You always did like to take the back way out of bars. 861 01:00:51,400 --> 01:00:54,320 It's nice to see you, too, Dom. 862 01:00:54,320 --> 01:00:56,120 You think you can get this thing started? 863 01:00:56,120 --> 01:00:58,600 Hey, piece of cake. 864 01:00:58,600 --> 01:01:00,400 You sure are confident. 865 01:01:00,400 --> 01:01:02,200 The keys are in it. 866 01:01:07,800 --> 01:01:09,800 And you know something, String? 867 01:01:09,800 --> 01:01:13,800 I could've sworn one of those dancing girls was Gabrielle. 868 01:01:13,800 --> 01:01:14,800 It was. 869 01:01:14,800 --> 01:01:15,920 Oh? 870 01:01:15,920 --> 01:01:17,600 She going out with us? 871 01:01:17,600 --> 01:01:18,800 Ahead of us. 872 01:01:18,800 --> 01:01:19,800 Oh. 873 01:01:21,000 --> 01:01:23,800 You know, girls didn't move like that when I was young. 874 01:01:23,800 --> 01:01:24,920 -Dom... -Boy. 875 01:01:25,920 --> 01:01:28,920 Of course, there was this one that we met in Brazil in '43, 876 01:01:28,920 --> 01:01:30,000 your old man and I. 877 01:01:30,000 --> 01:01:32,920 Ooh, she could vibrate like a jackhammer. 878 01:01:32,920 --> 01:01:35,000 And she was as cute as a bug in a rug. 879 01:01:35,000 --> 01:01:36,120 Your old man thought that- 880 01:01:36,120 --> 01:01:37,720 Dom, just start the car. 881 01:01:37,720 --> 01:01:39,120 Oh, sure, sure. 882 01:01:39,800 --> 01:01:42,520 Like I was sayin', your old man thought 883 01:01:42,520 --> 01:01:46,920 she was the greatest thing since peanut butter. 884 01:01:46,920 --> 01:01:49,000 Of course, he hadn't met your mum yet. 885 01:01:49,000 --> 01:01:51,920 Anyway, we had 48 hours before jumpin' off for Africa 886 01:01:51,920 --> 01:01:54,600 in a couple of 8-173 we were ferryin' to Rabat, 887 01:01:54,600 --> 01:01:56,520 when all hell broke loose. 888 01:02:00,600 --> 01:02:02,320 Drop your hand. 889 01:02:02,320 --> 01:02:04,120 I can't see a thing. 890 01:02:05,200 --> 01:02:06,520 Name. 891 01:02:08,600 --> 01:02:10,520 You have my passport. 892 01:02:11,120 --> 01:02:12,120 Name. 893 01:02:13,720 --> 01:02:15,400 Gabrielle Ademaur. 894 01:02:17,520 --> 01:02:18,600 Occupation. 895 01:02:19,520 --> 01:02:21,920 God, I don't believe this. 896 01:02:23,200 --> 01:02:26,000 Just answer my question. 897 01:02:27,320 --> 01:02:29,520 -I'm a hoofer. -A hoofer? 898 01:02:33,720 --> 01:02:35,600 Yeah, it's a dancer. 899 01:02:36,800 --> 01:02:37,800 Gabrielle. 900 01:02:39,400 --> 01:02:41,400 If that is your real name... 901 01:02:41,400 --> 01:02:44,120 You're damn right it's my real name. 902 01:02:44,120 --> 01:02:47,120 We know you are a spy for the firm. 903 01:02:47,120 --> 01:02:48,600 Oh, god. 904 01:02:48,600 --> 01:02:49,920 You people, you are really paranoid. 905 01:02:49,920 --> 01:02:53,320 Just because I'm American doesn't mean I'm a spy, okay? 906 01:02:53,320 --> 01:02:54,320 I'm a dancer. 907 01:02:55,520 --> 01:02:58,520 I'm under contract to Mirabelle oil. 908 01:03:02,600 --> 01:03:06,520 I'd like to see someone from the American embassy now. 909 01:03:07,000 --> 01:03:10,120 There is no American embassy in Tripoli. 910 01:03:11,000 --> 01:03:14,600 Then I'd like to see someone who'll listen to reason. 911 01:03:15,720 --> 01:03:18,320 Perhaps I can be of some help. 912 01:03:34,120 --> 01:03:35,520 Background eagles airborne with two. 913 01:03:35,520 --> 01:03:38,000 Established 4,500, heading 040. 914 01:03:38,520 --> 01:03:40,920 Angels 10, heading 170. 915 01:03:40,920 --> 01:03:43,520 Straight at the Libyan coast. 916 01:03:43,520 --> 01:03:45,120 You trying to egg them out? 917 01:03:45,120 --> 01:03:46,800 There's no need for that, sir. 918 01:03:46,800 --> 01:03:49,920 If your boys don't get that chopper in four hours, 919 01:03:49,920 --> 01:03:52,520 our boys go in and blow it away. 920 01:03:52,520 --> 01:03:54,800 Our "boys, โ€œ captain, include women, 921 01:03:54,800 --> 01:03:57,920 one of whom has already given her life on this mission. 922 01:03:58,920 --> 01:04:01,920 I'm sorry, ma'am, it's just a figure of speech. 923 01:04:01,920 --> 01:04:03,600 Eagle patrol at angels 40. 924 01:04:03,600 --> 01:04:05,000 Eagle, 180 video. 925 01:04:11,120 --> 01:04:12,920 It's funny, isn't it? 926 01:04:12,920 --> 01:04:16,200 All this, this hot sand and yet you can, 927 01:04:16,200 --> 01:04:19,120 you can see the blue waters of the Mediterranean 928 01:04:19,120 --> 01:04:21,000 just a few miles away. 929 01:04:27,920 --> 01:04:29,600 Would you like a little? 930 01:04:29,600 --> 01:04:31,720 Yes, I'd like a little. 931 01:04:32,520 --> 01:04:34,600 A little you shall have. 932 01:05:14,400 --> 01:05:17,000 Hey, what the hell is it? 933 01:05:17,000 --> 01:05:19,600 Its a TU-36 dodger, it's Russian-made. 934 01:05:19,600 --> 01:05:21,000 You see those air-to-air missiles? 935 01:05:21,000 --> 01:05:22,320 Yeah. 936 01:05:22,320 --> 01:05:25,920 You know, String, in the past two hours we've seen tanks, 937 01:05:25,920 --> 01:05:29,520 anti-aircraft guns, Sam missile sites, and now a gunship. 938 01:05:29,520 --> 01:05:31,520 You wanna check it out? 939 01:05:31,520 --> 01:05:33,320 -Yeah. -So do I. 940 01:05:45,200 --> 01:05:47,120 Try French. 941 01:05:48,320 --> 01:05:49,800 That's Italian. 942 01:05:49,800 --> 01:05:51,720 I don't speak French. 943 01:06:05,520 --> 01:06:08,320 The papers are for next Saturday. 944 01:06:35,600 --> 01:06:37,120 See, everybody speaks Italian. 945 01:06:37,120 --> 01:06:38,400 Yeah, except me. 946 01:06:38,400 --> 01:06:41,000 If you and Sinjin had only studied Italian 947 01:06:41,000 --> 01:06:42,120 like I asked you. 948 01:06:42,120 --> 01:06:44,520 But, no, you got a hard head. 949 01:06:45,120 --> 01:06:46,120 Dom. 950 01:07:02,920 --> 01:07:05,400 You are very beautiful. 951 01:07:05,400 --> 01:07:09,920 Well, perhaps not at the moment, but you can be again. 952 01:07:14,600 --> 01:07:17,120 The water is so blue, so cool. 953 01:07:20,520 --> 01:07:22,920 Would you like me to take you to it? 954 01:07:22,920 --> 01:07:26,400 We could, we could be there in 10 minutes. 955 01:07:27,200 --> 01:07:32,000 But that would be cruel, the Mediterranean is very salty. 956 01:08:36,920 --> 01:08:38,800 Where's Dr. Moffett? 957 01:08:58,320 --> 01:09:00,120 Come on, Chuck. 958 01:09:00,120 --> 01:09:02,120 You can't just swim, eat grapes, 959 01:09:02,120 --> 01:09:03,400 and play around all the time. 960 01:09:03,400 --> 01:09:05,800 What's the matter with you? 961 01:09:07,200 --> 01:09:09,400 I just talked to captain Ben Mofta. 962 01:09:09,400 --> 01:09:12,320 He said Moffett has, has that dancer from the red castle 963 01:09:12,320 --> 01:09:15,320 staked out to a sand dune somewhere, torturing her. 964 01:09:15,320 --> 01:09:17,320 So what, she's nothin' to us. 965 01:09:17,320 --> 01:09:19,720 Well, she is to me. 966 01:09:23,600 --> 01:09:24,520 Of course, there is still time 967 01:09:24,520 --> 01:09:27,000 for me to save you, Gabrielle. 968 01:09:28,120 --> 01:09:29,800 I mean, you may scar a little, 969 01:09:29,800 --> 01:09:32,520 but isn't that better than dying? 970 01:09:34,120 --> 01:09:37,600 Would you like me to save you, Gabrielle? 971 01:10:29,520 --> 01:10:32,000 -Moffett? -He's inside. 972 01:10:32,000 --> 01:10:33,720 You were told to stand down. 973 01:10:33,720 --> 01:10:36,120 Check flight. 974 01:10:36,120 --> 01:10:37,400 Just a minute. 975 01:10:39,920 --> 01:10:42,200 Start the engines. 976 01:11:02,720 --> 01:11:07,000 Charles, why do you have your helmet on in this heat? 977 01:11:11,400 --> 01:11:12,800 Lift your visor. 978 01:11:12,800 --> 01:11:14,400 "Start it," he says. 979 01:11:15,000 --> 01:11:16,600 Lift your visor. 980 01:11:22,000 --> 01:11:23,000 Ah. 981 01:12:01,600 --> 01:12:03,720 Give me the chain guns and the ADF pods. 982 01:12:03,720 --> 01:12:06,800 Offensive weapons panels, right rear! 983 01:12:08,200 --> 01:12:10,200 Guns one and two. 984 01:12:13,720 --> 01:12:14,720 Set! 985 01:12:52,200 --> 01:12:53,400 God in heaven. 986 01:13:15,320 --> 01:13:16,400 See anything? 987 01:13:17,200 --> 01:13:18,400 No, nothin'. 988 01:13:18,400 --> 01:13:20,800 But I ain't sure I'm workin' it right, either. 989 01:13:24,400 --> 01:13:25,720 Tracks. 990 01:13:38,320 --> 01:13:41,520 Hey, String, ha ha, I got it workin'. 991 01:13:41,520 --> 01:13:43,600 Yeah, I can see real good. 992 01:13:44,520 --> 01:13:46,000 Hey, I, I can see... 993 01:13:50,600 --> 01:13:51,600 Oh, my god. 994 01:14:18,000 --> 01:14:21,600 Bring the canteen in the port storage bin. 995 01:14:34,800 --> 01:14:35,800 Gabrielle. 996 01:14:38,200 --> 01:14:40,400 Oh, easy, baby, it's over. 997 01:14:44,000 --> 01:14:45,000 String. 998 01:14:45,720 --> 01:14:47,000 It's okay. 999 01:14:47,000 --> 01:14:48,400 It's gonna be all right. 1000 01:14:48,400 --> 01:14:49,400 String. 1001 01:14:53,600 --> 01:14:56,120 I was gonna call, but Moffett... 1002 01:14:57,400 --> 01:14:58,400 I know. 1003 01:15:00,920 --> 01:15:01,920 I understand. 1004 01:15:03,000 --> 01:15:05,000 I wanted to see the eagle. 1005 01:15:05,000 --> 01:15:06,000 You will. 1006 01:15:08,520 --> 01:15:11,920 I remember you and the eagle all the time. 1007 01:15:12,320 --> 01:15:13,400 All the time. 1008 01:15:19,120 --> 01:15:20,120 Gabrielle. 1009 01:15:20,600 --> 01:15:21,600 Gabrielle! 1010 01:15:22,600 --> 01:15:24,120 No! 1011 01:15:26,920 --> 01:15:29,320 She promised me, damn it! 1012 01:15:29,320 --> 01:15:30,920 She promised me. 1013 01:20:27,600 --> 01:20:30,120 String, it's done. 1014 01:20:54,720 --> 01:20:56,800 I'm afraid we've lost him. 1015 01:20:57,400 --> 01:20:59,320 He definitely cleared Libyan airspace. 1016 01:20:59,320 --> 01:21:02,000 Two F-14s from the Enterprise were escorting him back 1017 01:21:02,000 --> 01:21:04,120 when he disappeared. 1018 01:21:04,120 --> 01:21:06,120 I don't give a damn what the committee thinks. 1019 01:21:06,120 --> 01:21:07,400 This time we're gonna do it my way 1020 01:21:07,400 --> 01:21:10,520 or you can kiss Airwolf goodbye permanently. 1021 01:21:12,600 --> 01:21:15,520 Could we borrow one of your F-14s? 1022 01:22:06,600 --> 01:22:07,600 Yeah. 1023 01:22:31,120 --> 01:22:34,120 The committee finally saw it my way. 1024 01:22:35,200 --> 01:22:37,200 Where did you hide it, Hawke? 1025 01:22:37,200 --> 01:22:39,600 In the mountains, the desert? 1026 01:22:41,120 --> 01:22:44,720 At that junkyard Santini calls an airfield? 1027 01:22:45,200 --> 01:22:47,400 I know he was with you in Libya. 1028 01:22:47,400 --> 01:22:49,320 It'll be our little secret. 1029 01:22:49,320 --> 01:22:51,000 But you've got to return it 1030 01:22:51,000 --> 01:22:52,720 or they'll throw you in a hole so deep, 1031 01:22:52,720 --> 01:22:56,120 it'll take sunlight a month to reach you. 1032 01:22:57,200 --> 01:22:58,320 It's wired. 1033 01:22:59,600 --> 01:23:02,920 If I don't make a phone call every 24 hours, it's a goner. 1034 01:23:04,800 --> 01:23:07,800 I told the committee you'd do something like that. 1035 01:23:07,800 --> 01:23:10,520 And I told you I want Sinjin. 1036 01:23:30,600 --> 01:23:33,000 The president is very upset 1037 01:23:33,000 --> 01:23:34,920 to say nothing of the joint chiefs of staff, 1038 01:23:34,920 --> 01:23:36,320 the secretary of defense, 1039 01:23:36,320 --> 01:23:39,600 the FBI, the national security council. 1040 01:23:39,600 --> 01:23:42,120 Hell, probably the boy scouts. 1041 01:23:43,320 --> 01:23:46,000 But the only one not upset is me. 1042 01:23:49,520 --> 01:23:52,400 We built it, lost it, recovered it. 1043 01:23:53,120 --> 01:23:56,120 Well, sort of. You were working for us. 1044 01:23:56,120 --> 01:23:58,520 And now we've lost it again. 1045 01:23:59,600 --> 01:24:00,920 Hell, even if you were to give it back, 1046 01:24:00,920 --> 01:24:05,920 there's no way the president would ever let the firm use it. 1047 01:24:08,920 --> 01:24:10,920 I'm not giving it back. 1048 01:24:13,400 --> 01:24:15,320 At least, not for this. 1049 01:24:16,800 --> 01:24:17,800 I know. 1050 01:24:19,000 --> 01:24:20,000 But, Hawke, 1051 01:24:21,120 --> 01:24:22,920 as long as you've got Airwolf, 1052 01:24:22,920 --> 01:24:25,800 Uncle Sam's minions have to keep looking for your brother. 1053 01:24:25,800 --> 01:24:28,200 They also have to try to get it back from you. 1054 01:24:28,200 --> 01:24:31,000 That's just the way the game's played. 1055 01:24:35,400 --> 01:24:37,400 The firm can help you, 1056 01:24:37,400 --> 01:24:38,720 let you know what the other agencies 1057 01:24:38,720 --> 01:24:40,120 are doing to entrap you, 1058 01:24:40,120 --> 01:24:43,320 supply you with funds, lots of things. 1059 01:24:44,000 --> 01:24:48,400 In exchange for using Airwolf on official business. 1060 01:24:48,400 --> 01:24:51,800 Well, it's the only way we're gonna get to use it. 1061 01:24:51,800 --> 01:24:54,720 And probably the only way you won't get caught. 1062 01:25:04,200 --> 01:25:05,800 Here's your ride. 1063 01:25:09,000 --> 01:25:13,200 I always said you had better ears than a snooper Mike. 1064 01:25:13,520 --> 01:25:14,520 Well, 1065 01:25:15,800 --> 01:25:17,320 think about it. 1066 01:25:22,920 --> 01:25:24,720 Then give me a call. 1067 01:25:34,120 --> 01:25:35,400 Did she suffer? 1068 01:25:41,800 --> 01:25:42,720 What difference does it make? 1069 01:25:42,720 --> 01:25:46,720 Damn it, I sent her out there, I want to know. 1070 01:25:48,720 --> 01:25:49,720 No. 1071 01:25:53,720 --> 01:25:55,520 No, she didn't suffer. 1072 01:25:57,200 --> 01:25:58,920 Thank god for that. 75351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.