Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,320 --> 00:02:50,320
-Turbos 1 and 2.
-In the green.
2
00:02:50,320 --> 00:02:52,200
-Main rotor torque.
-In the green.
3
00:02:52,200 --> 00:02:54,800
-Fuel pressure?
-In the green.
4
00:03:00,520 --> 00:03:02,000
I don't believe you people.
5
00:03:02,000 --> 00:03:03,600
You haul my butt
out of bed at midnight.
6
00:03:03,600 --> 00:03:05,600
You fly me off to
only god knows where
7
00:03:05,600 --> 00:03:06,920
to see some lousy helicopter
8
00:03:06,920 --> 00:03:08,600
and there's not even
any cream cheese.
9
00:03:08,600 --> 00:03:10,920
It's not a lousy
helicopter, senator.
10
00:03:10,920 --> 00:03:12,520
It's Airwolf.
11
00:03:12,520 --> 00:03:14,400
Well, whatever esoteric
name you hang on it,
12
00:03:14,400 --> 00:03:16,800
it's still an overgrown
beanie with a propeller,
13
00:03:16,800 --> 00:03:19,200
eating its way through
somebody's budget.
14
00:03:19,200 --> 00:03:21,120
I hate bagels without
cream cheese.
15
00:03:24,120 --> 00:03:26,520
It's a mean-looking
bird, I'll give you that.
16
00:03:26,520 --> 00:03:28,000
Who designed it?
17
00:03:28,000 --> 00:03:30,120
The pilot. Dr. Moffett.
18
00:03:30,120 --> 00:03:31,720
Moffett?
19
00:03:31,720 --> 00:03:34,120
Moffett, I know that name.
20
00:03:34,120 --> 00:03:35,800
Your cream cheese, senator.
21
00:03:35,800 --> 00:03:38,120
The damn stuff is pink.
22
00:03:38,120 --> 00:03:40,120
It's, salmon-flavored.
23
00:03:41,200 --> 00:03:42,800
Only in California.
24
00:03:42,800 --> 00:03:46,200
Red Star control, Airwolf,
all systems are go.
25
00:03:46,200 --> 00:03:49,720
Airwolf, Red Star control, you
may clear the defense area.
26
00:04:00,000 --> 00:04:01,400
How fast is that bird?
27
00:04:01,400 --> 00:04:02,200
We don't know yet.
28
00:04:02,200 --> 00:04:05,520
So far, it's only slightly
exceeded the speed of sound.
29
00:04:05,520 --> 00:04:08,720
No helicopter can
fly faster than sound.
30
00:04:08,720 --> 00:04:09,920
Airwolf can.
31
00:04:09,920 --> 00:04:13,000
Basically, Airwolf is an
aerodynamic lifting body
32
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
with a twin
turbine-driven rotor system
33
00:04:15,000 --> 00:04:16,920
capable of propelling
it to 300 knots.
34
00:04:16,920 --> 00:04:17,600
In other words,
35
00:04:17,600 --> 00:04:20,000
it's a fast, twin-engine
jet chopper.
36
00:04:20,000 --> 00:04:21,520
One can express
it in those terms
37
00:04:21,520 --> 00:04:24,400
except this jet chopper can
disengage its rotor system
38
00:04:24,400 --> 00:04:26,520
and ignite these 2
additional turbines.
39
00:04:26,520 --> 00:04:28,320
9.6 seconds after ignition,
40
00:04:28,320 --> 00:04:32,720
Airwolf can exceed Mach 1
from sea level to 65,000 feet.
41
00:04:32,720 --> 00:04:34,520
The crew consists of an
in-flight systems specialist
42
00:04:34,520 --> 00:04:36,400
in the electronic
data command center
43
00:04:36,400 --> 00:04:38,000
to monitor turbine temperatures,
44
00:04:38,000 --> 00:04:40,320
fuel and lubricant pressure,
rotor synchronization,
45
00:04:40,320 --> 00:04:42,120
all on board flight systems.
46
00:04:42,120 --> 00:04:44,120
The 2nd crewman is a
counter-measure specialist.
47
00:04:44,120 --> 00:04:46,800
His primary M.O.S., is to
suppress, neutralize, or destroy
48
00:04:46,800 --> 00:04:49,120
any weapons threatening
the integrity of Airwolf.
49
00:04:49,120 --> 00:04:51,320
He also has a duplicate
flight system control
50
00:04:51,320 --> 00:04:54,000
in case the aircraft commander
becomes incapacitated.
51
00:04:54,000 --> 00:04:55,600
And finally, the
aircraft commander,
52
00:04:55,600 --> 00:04:57,600
who's responsible for
positive flight control,
53
00:04:57,600 --> 00:04:59,920
target acquisition, and
weapon system selection.
54
00:04:59,920 --> 00:05:02,120
The latter offers him
14 firepower options
55
00:05:02,120 --> 00:05:06,800
ranging from 30mm cannons
to nuclear-tip shrike missiles.
56
00:05:07,400 --> 00:05:08,720
In other words, senator,
57
00:05:08,720 --> 00:05:13,000
Airwolf is a Mach 1-plus
chopper that can kick butt.
58
00:05:17,920 --> 00:05:20,920
If Airwolf can "kick
butt" like she says it can,
59
00:05:20,920 --> 00:05:23,400
you've developed
yourself a tactical weapon.
60
00:05:23,400 --> 00:05:25,320
But that's not
the firm's mission.
61
00:05:25,320 --> 00:05:26,120
No, sir, it's not.
62
00:05:26,120 --> 00:05:28,200
But when the project
started 20 years ago
63
00:05:28,200 --> 00:05:29,200
after the bay of pigs,
64
00:05:29,200 --> 00:05:31,200
the firm's priorities
were a little different.
65
00:05:31,200 --> 00:05:33,200
Then as the years went
by-- the project grew.
66
00:05:33,200 --> 00:05:35,200
Now you've got Topsy, what
are you gonna do with her?
67
00:05:35,200 --> 00:05:36,120
You can only keep the lid
68
00:05:36,120 --> 00:05:38,320
on testing and
development for so long.
69
00:05:38,320 --> 00:05:40,320
And if the firm puts
Airwolf in the field,
70
00:05:40,320 --> 00:05:42,200
it'll leak to
congress in a week.
71
00:05:42,200 --> 00:05:43,400
And they won't take kindly
72
00:05:43,400 --> 00:05:46,000
to the firm's developing
secret tactical weapons.
73
00:05:46,000 --> 00:05:47,320
That's why the
firm would like to
74
00:05:47,320 --> 00:05:49,600
turn this prototype over to
the department of defense
75
00:05:49,600 --> 00:05:51,600
and let them take credit for it.
76
00:05:51,600 --> 00:05:53,000
In exchange for?
77
00:05:53,000 --> 00:05:54,600
Reimbursement of
development costs
78
00:05:54,600 --> 00:05:57,200
and the first five Airwolfs
off the production line.
79
00:05:57,200 --> 00:05:59,120
Talk to me in dollars and cents.
80
00:05:59,120 --> 00:06:01,320
$1 billion, senator.
81
00:06:01,320 --> 00:06:03,400
Give or take a few cents.
82
00:06:06,600 --> 00:06:08,720
Red Star to Ground
Leader, stand down.
83
00:06:08,720 --> 00:06:11,120
To demonstrate Airwolf's
tactical capabilities
84
00:06:11,120 --> 00:06:13,720
it will penetrate a typical
Soviet defense zone,
85
00:06:13,720 --> 00:06:15,720
the type used around
their ICBM sites,
86
00:06:15,720 --> 00:06:17,200
their military command posts
87
00:06:17,200 --> 00:06:19,120
and communication installations.
88
00:06:19,120 --> 00:06:20,120
Simulation has a way of
89
00:06:20,120 --> 00:06:22,120
always making the
test vehicle look good.
90
00:06:22,120 --> 00:06:24,920
That defense zone is
filled with Soviet equipment
91
00:06:24,920 --> 00:06:27,200
and manned by personnel
who know how to use it.
92
00:06:27,200 --> 00:06:29,400
This isn't a
simulation, senator.
93
00:06:29,400 --> 00:06:32,120
Those guns out there are loaded.
94
00:06:32,920 --> 00:06:36,520
Airwolf, Red Star
control, you have a go.
95
00:06:42,520 --> 00:06:43,400
He's gone.
96
00:06:43,400 --> 00:06:44,720
Dropped below the radar.
97
00:06:44,720 --> 00:06:47,000
He'll use the mountain range
to block our defense radar
98
00:06:47,000 --> 00:06:48,520
until he can exceed Mach 1.
99
00:06:48,520 --> 00:06:50,200
After that, he can
penetrate the defense zone
100
00:06:50,200 --> 00:06:52,600
from any point in
the combat zone.
101
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
Holy!
102
00:07:09,320 --> 00:07:10,920
We have a visual sighting.
103
00:07:10,920 --> 00:07:14,120
Grid Whiskey Lima 5,
penetration track indicated.
104
00:07:14,120 --> 00:07:16,120
Speed, Mach 1 plus.
105
00:07:16,120 --> 00:07:17,120
No shots fired.
106
00:07:17,120 --> 00:07:18,200
I'll be damned, he
busted right through
107
00:07:18,200 --> 00:07:20,200
the Russkie's front
door without a scratch.
108
00:07:20,200 --> 00:07:21,200
Not quite.
109
00:07:21,200 --> 00:07:22,920
The computers have
Airwolf's point of penetration
110
00:07:22,920 --> 00:07:23,920
into the defense zone.
111
00:07:23,920 --> 00:07:25,600
They can interpolate
his most likely approach
112
00:07:25,600 --> 00:07:26,520
to the target area.
113
00:07:26,520 --> 00:07:29,120
And deploy TU-36 helicopters
to block the canyons.
114
00:07:29,120 --> 00:07:30,400
He'll have to climb
out of the canyon.
115
00:07:30,400 --> 00:07:32,000
That would put him
on S.A.M. Radar.
116
00:07:32,000 --> 00:07:33,520
He has no choice.
117
00:07:45,720 --> 00:07:47,800
I have a heat-seeker on our 6.
118
00:07:47,800 --> 00:07:49,320
I.F. Suppressor on.
119
00:07:53,520 --> 00:07:56,600
Still closing,
popping a sunburst.
120
00:08:05,200 --> 00:08:06,000
He got past 'em,
121
00:08:06,000 --> 00:08:07,600
he's not on radar, he's done it.
122
00:08:07,600 --> 00:08:08,720
It's not over yet.
123
00:08:08,720 --> 00:08:09,800
Unless your
Dr. Moffett's a fool,
124
00:08:09,800 --> 00:08:11,320
all he has to do is
stay in those canyons
125
00:08:11,320 --> 00:08:13,400
until he reaches the target.
126
00:08:13,400 --> 00:08:16,000
A passive defense
mechanism might force him up.
127
00:08:16,000 --> 00:08:17,120
What the hell is that?
128
00:08:17,120 --> 00:08:18,400
Wires!
129
00:08:20,800 --> 00:08:24,400
We have radar contact,
stand by to launch missiles.
130
00:08:24,400 --> 00:08:25,400
Damn it.
131
00:08:27,920 --> 00:08:30,000
We're being radar-scanned.
132
00:08:30,000 --> 00:08:31,120
Jamming.
133
00:08:31,120 --> 00:08:32,320
Launching missiles.
134
00:08:41,800 --> 00:08:44,000
I have four incoming
radar-controlled missiles.
135
00:08:44,000 --> 00:08:46,400
Three are off target,
one is on our track
136
00:08:46,400 --> 00:08:47,800
at 10 miles and closing.
137
00:08:47,800 --> 00:08:49,720
Missile impact, 12 seconds.
138
00:08:49,720 --> 00:08:51,600
Hold heading and
deploy the ADF pod.
139
00:08:51,600 --> 00:08:54,000
ADF pod undeployable
above 300 knots.
140
00:08:54,000 --> 00:08:54,920
Reverse thruster engines.
141
00:08:54,920 --> 00:08:56,920
Stand by to reengage rotors.
142
00:08:56,920 --> 00:08:59,720
Thrusters reversed,
speed 700 knots. 650.
143
00:08:59,720 --> 00:09:02,320
Missile impact in 7 seconds.
144
00:09:02,920 --> 00:09:05,120
Rotor reengaging,
speed, 400 knots.
145
00:09:05,120 --> 00:09:08,000
-Missile impact in 5 seconds.
-375, 350.
146
00:09:08,000 --> 00:09:09,320
-Four seconds.
-325.
147
00:09:09,320 --> 00:09:12,120
-Three seconds, two seconds.
-Pod deploying.
148
00:09:16,000 --> 00:09:18,800
My god, they've blown him away.
149
00:09:18,800 --> 00:09:21,400
Not quite, senator.
150
00:09:30,600 --> 00:09:32,800
Dr. Moffett, this
is Senator Dietz.
151
00:09:32,800 --> 00:09:33,920
I want to congratulate you
152
00:09:33,920 --> 00:09:37,120
on the most spectacular
weapons demo I've ever seen.
153
00:09:37,120 --> 00:09:39,200
I'd like to shake your hand.
154
00:09:39,200 --> 00:09:43,120
You already have
senator, on project Proteus.
155
00:09:43,120 --> 00:09:44,120
Proteus?
156
00:09:46,520 --> 00:09:48,800
That was at White
Sands in the '70s.
157
00:09:48,800 --> 00:09:51,920
I trust the senator
remembers me.
158
00:09:51,920 --> 00:09:55,000
Well, it was a, it
was a long time ago.
159
00:09:55,000 --> 00:09:58,800
Yes, the firm has shown
great confidence in my ability to,
160
00:09:58,800 --> 00:09:59,800
to change.
161
00:10:00,920 --> 00:10:03,600
Well I'm sure that
trust is well-founded.
162
00:10:03,600 --> 00:10:05,000
Not really.
163
00:12:24,800 --> 00:12:25,800
Yeah.
164
00:13:00,800 --> 00:13:03,800
-It's perfect.
-Nothing is perfect.
165
00:13:04,400 --> 00:13:05,800
Not even this.
166
00:13:05,800 --> 00:13:08,120
Well, I don't know what
can be wrong with this.
167
00:13:08,120 --> 00:13:09,200
We're here.
168
00:13:41,800 --> 00:13:43,520
Stringfellow Hawke.
169
00:13:43,520 --> 00:13:44,520
Gabrielle.
170
00:13:45,120 --> 00:13:46,320
Hello.
171
00:13:46,320 --> 00:13:47,800
Where's Marella?
172
00:13:48,520 --> 00:13:50,320
Oh, uh, sick leave.
173
00:13:52,000 --> 00:13:53,000
Sorry.
174
00:13:55,920 --> 00:13:57,600
This is a nice wine.
175
00:13:58,200 --> 00:13:59,800
It's a Montrachet, isn't it?
176
00:13:59,800 --> 00:14:00,800
'79.
177
00:14:03,200 --> 00:14:05,200
It's been a long time.
178
00:14:06,720 --> 00:14:07,720
Two years.
179
00:14:09,200 --> 00:14:11,000
I have a job for you.
180
00:14:12,720 --> 00:14:13,720
'78.
181
00:14:15,720 --> 00:14:17,000
I didn't know
that '78 was still-
182
00:14:17,000 --> 00:14:18,920
I already have a job.
183
00:14:19,720 --> 00:14:21,720
This one pays $1 million.
184
00:14:21,720 --> 00:14:24,200
Half now, half on delivery.
185
00:14:24,200 --> 00:14:25,200
Of what?
186
00:14:25,200 --> 00:14:26,800
Airwolf.
187
00:14:26,800 --> 00:14:29,920
Moffett stole it five weeks ago.
188
00:14:29,920 --> 00:14:31,120
You blew it.
189
00:14:34,000 --> 00:14:37,600
Hindsight is a wonderful
gift, Mr. Hawke.
190
00:14:39,800 --> 00:14:41,720
You scared the eagle.
191
00:14:44,800 --> 00:14:45,800
I what?
192
00:14:46,920 --> 00:14:50,200
Flying in, you
down-drafted an eagle.
193
00:14:53,400 --> 00:14:54,520
I'm sorry.
194
00:14:56,720 --> 00:14:58,800
Tell that to the eagle.
195
00:15:01,400 --> 00:15:04,600
I wasn't expecting
company, I'll get another trout.
196
00:15:15,600 --> 00:15:17,920
God, he's infuriating.
197
00:15:17,920 --> 00:15:20,200
Only because he likes you.
198
00:15:35,520 --> 00:15:37,800
Moffett probably flew it
south through Central America
199
00:15:37,800 --> 00:15:39,800
then jumped from
Brazil across the Atlantic
200
00:15:39,800 --> 00:15:40,720
to North Africa.
201
00:15:40,720 --> 00:15:43,320
Same route we used to
ferry planes in world war ii.
202
00:15:43,320 --> 00:15:46,200
It took 2 weeks of concentrated
satellite surveillance
203
00:15:46,200 --> 00:15:48,600
to confirm Airwolf's location.
204
00:15:48,600 --> 00:15:50,320
It's in Libya.
205
00:15:50,320 --> 00:15:51,800
Gaddafi's got it.
206
00:15:54,720 --> 00:15:57,120
Great, that means
so do the Russians.
207
00:15:57,120 --> 00:15:58,000
Not yet.
208
00:15:58,000 --> 00:16:00,600
So far, he hasn't even
let them take a look at it.
209
00:16:00,600 --> 00:16:02,720
Gaddafi's keeping
it for himself.
210
00:16:02,720 --> 00:16:04,600
Why don't you just blow
it up instead of stealing it?
211
00:16:04,600 --> 00:16:07,000
Can't, Moffett's erased
the Airwolf program
212
00:16:07,000 --> 00:16:08,400
from the firm's computers.
213
00:16:08,400 --> 00:16:09,800
And it's gonna take a
new development team,
214
00:16:09,800 --> 00:16:11,720
even working with
the old subcontractors,
215
00:16:11,720 --> 00:16:16,000
an estimated 5.3 years
to build a new prototype.
216
00:16:17,720 --> 00:16:20,120
This reproduction,
it's really excellent.
217
00:16:20,120 --> 00:16:21,920
I saw the original
in Paris at the,
218
00:16:21,920 --> 00:16:23,720
at the impressionist museum.
219
00:16:23,720 --> 00:16:25,120
No, you didn't.
220
00:16:25,120 --> 00:16:27,800
What's the firm's position
on Moffett and the crew?
221
00:16:27,800 --> 00:16:29,200
If you can, bring
him out with you.
222
00:16:29,200 --> 00:16:31,320
The other 2 aren't important.
223
00:16:31,320 --> 00:16:32,920
And if I can't?
224
00:16:32,920 --> 00:16:34,720
Use extreme prejudice.
225
00:16:36,920 --> 00:16:40,920
I saw the original in
Paris one month ago.
226
00:16:42,200 --> 00:16:43,800
No, you saw a copy.
227
00:16:43,800 --> 00:16:46,200
Are you trying to tell
me this is the original?
228
00:16:47,120 --> 00:16:48,800
So how do I go in?
229
00:16:50,520 --> 00:16:53,120
As a petroleum engineer
from Mirabelle Oil.
230
00:16:53,120 --> 00:16:53,920
It's a French firm,
231
00:16:53,920 --> 00:16:55,800
but most of the
technicians are Americans.
232
00:16:55,800 --> 00:16:57,000
Once you land in Tripoli,
233
00:16:57,000 --> 00:16:58,720
our operative
there will help you.
234
00:16:58,720 --> 00:16:59,600
The carrier Enterprise
235
00:16:59,600 --> 00:17:01,720
will be standing by
in the Gulf of Sirte.
236
00:17:01,720 --> 00:17:03,000
You probably won't have to fly
237
00:17:03,000 --> 00:17:05,720
more than 200
miles to get there.
238
00:17:06,400 --> 00:17:09,120
Yeah, through Gaddafi's
army, navy, and air force.
239
00:17:09,120 --> 00:17:10,720
At least it's not the Russians.
240
00:17:10,720 --> 00:17:11,920
It's their equipment.
241
00:17:11,920 --> 00:17:13,720
But the Russians
aren't Manning it.
242
00:17:13,720 --> 00:17:14,600
You don't know that.
243
00:17:14,600 --> 00:17:15,800
We have people in there, Hawke,
244
00:17:15,800 --> 00:17:17,000
and they've reported
the equipment
245
00:17:17,000 --> 00:17:19,200
is being manned by the Libyans.
246
00:17:19,200 --> 00:17:21,720
Besides, you're
being paid $1 million.
247
00:17:21,720 --> 00:17:23,720
Hell, how much did Moffett get?
248
00:17:23,720 --> 00:17:25,120
Probably $5 million.
249
00:17:27,200 --> 00:17:28,520
And I get one?
250
00:17:29,520 --> 00:17:32,800
One usually has to pay
traitors more than patriots.
251
00:17:34,520 --> 00:17:36,520
Moffett didn't do
it for the money.
252
00:17:38,400 --> 00:17:39,720
Neither will I.
253
00:17:45,200 --> 00:17:46,400
I want Sinjin.
254
00:17:49,600 --> 00:17:51,320
You're not serious?
255
00:17:54,920 --> 00:17:56,000
God, you are.
256
00:17:57,520 --> 00:18:00,920
Hawke, he's been
an MIA for 14 years.
257
00:18:00,920 --> 00:18:04,800
The odds your brother's
alive are 10,000-to-1.
258
00:18:06,920 --> 00:18:08,720
Well, if he is dead
259
00:18:11,120 --> 00:18:13,120
at least bring his body back.
260
00:18:17,000 --> 00:18:19,800
I got a job flying
in the morning.
261
00:18:22,000 --> 00:18:23,520
You'll find blankets
in the window boxes.
262
00:18:23,520 --> 00:18:26,120
It gets kinda cold around dawn.
263
00:18:28,400 --> 00:18:29,400
Good night.
264
00:18:39,400 --> 00:18:42,200
I don't think
he'll pull this off.
265
00:18:43,920 --> 00:18:45,400
He can.
266
00:18:45,400 --> 00:18:47,520
The question is, can we?
267
00:19:57,720 --> 00:19:58,920
Stringfellow?
268
00:19:59,720 --> 00:20:02,920
You startled me.
269
00:20:02,920 --> 00:20:04,520
I couldn't sleep.
270
00:20:08,120 --> 00:20:11,520
I was looking at your
collection, it's incredible.
271
00:20:12,600 --> 00:20:15,600
I thought I heard you
moving around up here
272
00:20:15,600 --> 00:20:17,600
and just wanted to talk.
273
00:20:19,320 --> 00:20:21,120
Just about the art.
274
00:20:21,120 --> 00:20:24,600
How anyone could have put
together a collection like that.
275
00:20:24,600 --> 00:20:25,800
It's fantastic.
276
00:20:30,800 --> 00:20:34,520
I'm sorry, I guess it's
none of my business.
277
00:20:37,120 --> 00:20:40,520
You didn't come up
here to talk about art.
278
00:20:40,520 --> 00:20:41,600
Yes, I did.
279
00:20:45,520 --> 00:20:46,520
Don't.
280
00:20:49,720 --> 00:20:52,200
This is what you came here for.
281
00:20:52,200 --> 00:20:53,200
No.
282
00:20:56,720 --> 00:20:59,800
Archangel's worried I
won't take the assignment.
283
00:21:01,120 --> 00:21:03,720
You're here to sweeten the deal.
284
00:21:05,120 --> 00:21:08,320
-You're wrong.
-Well, you're a liar.
285
00:21:08,800 --> 00:21:10,400
You didn't come
here to talk about art.
286
00:21:10,400 --> 00:21:11,520
Yes, I did.
287
00:21:14,200 --> 00:21:15,400
Maybe not totally,
288
00:21:15,400 --> 00:21:18,520
but I didn't come
here for archangel.
289
00:21:22,120 --> 00:21:23,600
A liar's a liar.
290
00:21:25,520 --> 00:21:27,520
And a whore's a whore.
291
00:21:31,800 --> 00:21:32,800
Damn you.
292
00:21:45,000 --> 00:21:46,520
You're too late.
293
00:21:48,800 --> 00:21:50,200
God already has.
294
00:21:57,200 --> 00:21:58,200
Gabrielle.
295
00:22:01,200 --> 00:22:03,920
My grandfather
collected the art.
296
00:22:09,520 --> 00:22:11,400
For my grandmother.
297
00:22:27,320 --> 00:22:29,720
The money is unimportant to him.
298
00:22:29,720 --> 00:22:30,800
That's right.
299
00:22:32,800 --> 00:22:34,320
-Good morning.
-No, he won't accept that.
300
00:22:34,320 --> 00:22:36,200
He'll demand hard data.
301
00:22:38,920 --> 00:22:41,400
We'll have to
inform the president.
302
00:22:43,600 --> 00:22:44,600
Eggs?
303
00:22:45,400 --> 00:22:47,520
Oh, no, coffee, please.
304
00:22:50,600 --> 00:22:52,000
Absolutely not.
305
00:22:57,120 --> 00:22:58,920
Is he up yet?
306
00:22:58,920 --> 00:23:01,120
Left a couple of hours ago.
307
00:23:01,120 --> 00:23:03,720
If the committee has a
better idea, I'm listening.
308
00:23:03,720 --> 00:23:06,200
I'll be on blue
channel till 08:00.
309
00:23:08,720 --> 00:23:12,520
The committee is gonna
blow this one, I can feel it.
310
00:23:13,520 --> 00:23:15,800
I don't think Hawke's
going to do it.
311
00:23:16,720 --> 00:23:18,800
What makes you say that?
312
00:23:19,600 --> 00:23:23,920
I talked to him last night
after you went to sleep.
313
00:23:26,200 --> 00:23:28,000
Come on, it's too
early in the morning
314
00:23:28,000 --> 00:23:30,400
for incriminating
looks from the boss.
315
00:23:30,400 --> 00:23:35,120
Gabrielle, don't get interested
in Stringfellow Hawke.
316
00:23:35,720 --> 00:23:39,000
There's no future in it
for you or any woman.
317
00:23:39,520 --> 00:23:40,520
Why not?
318
00:23:43,000 --> 00:23:43,800
When he was 12,
319
00:23:43,800 --> 00:23:46,600
he and his parents were in a
boating accident on the lake.
320
00:23:46,600 --> 00:23:48,120
They drowned.
321
00:23:48,120 --> 00:23:49,720
Just before he
shipped out to Vietnam,
322
00:23:49,720 --> 00:23:52,120
he and his girlfriend
were in a car crash.
323
00:23:52,120 --> 00:23:53,200
She died.
324
00:23:53,200 --> 00:23:54,200
In Nam, he and his brother
325
00:23:54,200 --> 00:23:56,320
went down in the same mission.
326
00:23:56,320 --> 00:23:59,000
He got picked
up, Sinjin didn't.
327
00:24:00,000 --> 00:24:01,600
Stringfellow is afraid
328
00:24:01,600 --> 00:24:05,720
that anyone he loves,
or might love, will die.
329
00:24:05,720 --> 00:24:08,000
That's why when he was
so cold to you yesterday
330
00:24:08,000 --> 00:24:09,600
I knew he liked you.
331
00:24:11,520 --> 00:24:14,400
How's that for some
paperback psychology?
332
00:24:16,200 --> 00:24:17,400
Makes sense.
333
00:24:21,920 --> 00:24:24,720
Everyone he loved
can't have died.
334
00:24:25,520 --> 00:24:28,000
There is one who's survived.
335
00:24:30,920 --> 00:24:32,400
Up to now, anyway.
336
00:24:48,600 --> 00:24:51,000
And cut!
337
00:24:51,000 --> 00:24:53,600
I am not gonna let that
stupid jackass kill himself
338
00:24:53,600 --> 00:24:54,920
with my equipment.
339
00:24:54,920 --> 00:24:57,320
He can't talk to me
like that, I'm the star.
340
00:24:57,320 --> 00:24:58,920
Blaze is right,
Santini, he's the star.
341
00:24:58,920 --> 00:25:00,800
If he wants to kill
himself, he can.
342
00:25:00,800 --> 00:25:01,720
Well, fine!
343
00:25:01,720 --> 00:25:05,120
Then let him use one of
your cars, not my helicopter.
344
00:25:05,120 --> 00:25:08,000
I thought we already
had this worked out, Mitch.
345
00:25:08,000 --> 00:25:10,920
Listen, now. Maybe
Santini's right, Blaze.
346
00:25:10,920 --> 00:25:13,200
I mean, we are talking
about life and limb here.
347
00:25:13,200 --> 00:25:14,720
Now, wait a, wait a minute.
348
00:25:14,720 --> 00:25:16,320
You guys listen to me.
349
00:25:16,320 --> 00:25:17,520
Mona Kahn heard that I was doing
350
00:25:17,520 --> 00:25:20,320
my own flying in this flick.
351
00:25:20,320 --> 00:25:22,120
She's here to film
me for her TV show.
352
00:25:22,120 --> 00:25:24,520
Well, I wonder
how she heard that.
353
00:25:24,520 --> 00:25:27,000
She heard it
because I did it before.
354
00:25:27,000 --> 00:25:30,000
I mean, I flew a hang
glider in... in โwinds of Oahu. โ
355
00:25:30,000 --> 00:25:32,400
I flew a Navy jet
in "wings of gold."
356
00:25:32,400 --> 00:25:33,600
You had a Navy pilot with you.
357
00:25:33,600 --> 00:25:35,720
He told me I flew it!
358
00:25:35,720 --> 00:25:37,200
He, he said I was a natural,
359
00:25:37,200 --> 00:25:38,320
he said that I hardly
had to touch the stick.
360
00:25:38,320 --> 00:25:41,800
And besides, Hawke has
been letting me fly for 3 months.
361
00:25:41,800 --> 00:25:43,800
I've been backing you.
362
00:25:44,920 --> 00:25:46,400
What, what does he mean by that?
363
00:25:46,400 --> 00:25:48,200
He means he's
been on the controls
364
00:25:48,200 --> 00:25:50,320
correcting Blaze's mistakes.
365
00:25:50,320 --> 00:25:51,800
But I've been up there
doing it for the cameras,
366
00:25:51,800 --> 00:25:53,800
and I'm gonna do it for Mona!
367
00:25:53,800 --> 00:25:55,600
Either that or you can
use your, your choppers
368
00:25:55,600 --> 00:25:57,600
to haul tourists
around Disneyland.
369
00:25:57,600 --> 00:25:59,320
-Oh, yeah?
-Yeah.
370
00:25:59,320 --> 00:26:02,000
Now you listen to
me, Mr. Movie star.
371
00:26:02,000 --> 00:26:03,520
-Dominic.
-What?
372
00:26:04,400 --> 00:26:06,200
If the man says
he can fly, let him.
373
00:26:06,200 --> 00:26:09,120
I'll ride shotgun
to make it legal.
374
00:26:09,120 --> 00:26:10,120
But if you do that,
375
00:26:10,120 --> 00:26:11,720
Mona will think
that you're flying.
376
00:26:11,720 --> 00:26:13,920
I won't touch the controls.
377
00:26:13,920 --> 00:26:14,920
If you do...
378
00:26:25,600 --> 00:26:28,400
You've got my word on it, Blaze.
379
00:26:32,520 --> 00:26:34,000
To tell you the truth, Mitch,
380
00:26:34,000 --> 00:26:36,320
I thought your star had
finally put it in the fire.
381
00:26:36,320 --> 00:26:38,720
Blaze? Come on, he's a
straight guy, you know that.
382
00:26:38,720 --> 00:26:39,520
Oh, yeah.
383
00:26:39,520 --> 00:26:41,000
So what's the other guy
doing in the chopper?
384
00:26:41,000 --> 00:26:41,800
Hawke?
385
00:26:41,800 --> 00:26:43,520
Strictly for insurance purposes.
386
00:26:43,520 --> 00:26:44,800
We could never get
coverage on Blaze
387
00:26:44,800 --> 00:26:46,520
for something like this.
388
00:26:46,520 --> 00:26:51,000
See, Hawke's hands and
feet are off the controls.
389
00:26:51,000 --> 00:26:52,520
Ready?
390
00:26:52,520 --> 00:26:54,120
You're the pilot.
391
00:26:54,120 --> 00:26:55,600
Right.
392
00:27:00,000 --> 00:27:01,600
What's wrong?
393
00:27:01,600 --> 00:27:03,520
Not enough left pedal.
394
00:27:06,320 --> 00:27:08,120
That's too much left pedal.
395
00:27:08,800 --> 00:27:10,600
What's that stunt called?
396
00:27:10,600 --> 00:27:12,800
Well, it, it doesn't
have a name.
397
00:27:12,800 --> 00:27:14,000
You don't normally see that
398
00:27:14,000 --> 00:27:17,400
unless you've lost a tail rotor.
399
00:27:25,000 --> 00:27:26,200
There he is.
400
00:27:27,120 --> 00:27:29,920
Hawke, I'm gonna land now.
401
00:27:29,920 --> 00:27:31,200
You're the pilot.
402
00:27:31,200 --> 00:27:34,200
You can back me a
little if you want, Hawke.
403
00:27:38,320 --> 00:27:39,520
Where is he?
404
00:27:46,720 --> 00:27:48,000
There!
405
00:27:54,600 --> 00:27:55,600
Hawke!
406
00:28:06,920 --> 00:28:08,320
What is that?
407
00:28:08,320 --> 00:28:09,600
A hammerhead stall.
408
00:28:09,600 --> 00:28:11,800
-Is it safe?
-I don't know.
409
00:28:11,800 --> 00:28:14,800
I've never seen a
helicopter do one.
410
00:28:34,400 --> 00:28:38,120
I always did say you
had a lot of guts, Blaze.
411
00:28:56,320 --> 00:28:58,800
Moffett, don't do this.
412
00:28:58,800 --> 00:29:00,200
Leave him alone.
413
00:29:04,400 --> 00:29:05,400
Stop it!
414
00:29:06,400 --> 00:29:08,000
This is perverted.
415
00:29:08,000 --> 00:29:09,920
There's nothing wrong
with a little perversion, Mark,
416
00:29:09,920 --> 00:29:13,200
just so long as you
don't hurt yourself.
417
00:29:30,720 --> 00:29:33,520
Look, two out
of three isn't bad.
418
00:29:50,520 --> 00:29:53,320
Dr. Moffett, you are looking
more and more like an Arab
419
00:29:53,320 --> 00:29:54,800
with each passing day.
420
00:29:54,800 --> 00:29:57,800
Actually, I am getting
more and more bored.
421
00:29:57,800 --> 00:30:01,720
I think I would like to
go to Tripoli, tonight.
422
00:30:01,720 --> 00:30:04,120
Whatever you desire, doctor.
423
00:30:04,120 --> 00:30:06,720
Perhaps you could
do us a favour first.
424
00:30:06,720 --> 00:30:08,200
Our beleaguered
freedom fighters in Chad
425
00:30:08,200 --> 00:30:11,200
are being assaulted by the
most brutal and barbaric weapons
426
00:30:11,200 --> 00:30:13,120
in the imperialistic
French arsenal.
427
00:30:13,120 --> 00:30:14,720
Their reputation for life-
428
00:30:14,720 --> 00:30:18,200
what exactly is it that your
leader would like me to do?
429
00:30:18,200 --> 00:30:21,320
To remove a French
mirage or 2 from the sky.
430
00:30:21,320 --> 00:30:23,520
Oh, really, is that all?
431
00:30:23,520 --> 00:30:25,600
For now, doctor.
432
00:30:27,120 --> 00:30:28,520
Very well.
433
00:30:28,520 --> 00:30:30,120
At least it will
relieve the boredom.
434
00:30:30,120 --> 00:30:31,920
Excellent, doctor, excellent.
435
00:30:31,920 --> 00:30:32,920
I am curious, what would happen
436
00:30:32,920 --> 00:30:35,600
if a bullet were to
enter the intakes?
437
00:30:35,600 --> 00:30:37,000
Nothing, I deliberately
designed them
438
00:30:37,000 --> 00:30:39,120
with armored mesh shields.
439
00:30:39,120 --> 00:30:40,800
And the windshield
is bulletproof,
440
00:30:40,800 --> 00:30:42,800
and the body armor-plated.
441
00:30:42,800 --> 00:30:44,320
What is your point?
442
00:30:45,800 --> 00:30:49,720
My point, doctor, is that in
the desert we have a saying,
443
00:30:49,720 --> 00:30:52,320
"a lion can be
killed by the jackal, โ
444
00:30:52,320 --> 00:30:55,320
"if the jackal knows
where to bite."
445
00:30:56,800 --> 00:30:59,520
Where does a jackal bite a wolf?
446
00:31:00,720 --> 00:31:01,720
Come here.
447
00:31:06,120 --> 00:31:10,320
Just here, this is the,
mid-air refueling intake.
448
00:31:10,200 --> 00:31:15,000
Now, one bullet up there, and
the whole thing would blow up.
449
00:31:26,400 --> 00:31:28,400
But not, I guess, today.
450
00:31:34,120 --> 00:31:36,600
You are insane, doctor.
451
00:31:36,600 --> 00:31:38,800
Actually, no. I'm
just quite bored.
452
00:31:56,520 --> 00:31:59,120
I have a target
bearing 052 relative.
453
00:31:59,120 --> 00:32:01,920
Angels 5, speed, 400 knots.
454
00:32:01,920 --> 00:32:05,320
-Is your radar searching?
-Stand by, 1.
455
00:32:08,400 --> 00:32:10,520
Negative radar search.
456
00:32:10,520 --> 00:32:12,400
What type aircraft?
457
00:32:12,400 --> 00:32:15,200
Scanning, got it.
458
00:32:15,200 --> 00:32:16,400
It's a mirage.
459
00:32:16,400 --> 00:32:17,720
Bring the attack computer online
460
00:32:17,720 --> 00:32:20,000
and stand by for turbo ignition.
461
00:32:23,200 --> 00:32:26,120
Target at 7 miles,
bearing 050 relative.
462
00:32:26,120 --> 00:32:27,720
Still at angels 5.
463
00:32:27,720 --> 00:32:29,800
He doesn't see us.
464
00:32:29,800 --> 00:32:32,600
-Deploy the ADF pod.
-Deployed.
465
00:32:38,400 --> 00:32:41,400
Now hold it right there.
466
00:32:42,400 --> 00:32:44,120
Thank you.
467
00:32:49,920 --> 00:32:51,920
And that, gentlemen,
is another victory
468
00:32:51,920 --> 00:32:56,920
for Gaddafi's revolutionary
forces in Chad.
469
00:33:03,520 --> 00:33:05,320
I'm sorry about that, Dominic.
470
00:33:05,320 --> 00:33:07,800
For what? Losing that job?
471
00:33:07,800 --> 00:33:09,120
Hell, I ain't had so much fun
472
00:33:09,120 --> 00:33:13,000
since your dad took
old Purdy up in his p-40.
473
00:33:13,000 --> 00:33:15,800
We were ferrying them, see,
over the hump to Chennault.
474
00:33:15,800 --> 00:33:17,800
The firm's got a job for me.
475
00:33:17,800 --> 00:33:20,200
I thought you quit
flying for them.
476
00:33:20,200 --> 00:33:23,000
They're gonna go after Sinjin.
477
00:33:25,320 --> 00:33:28,600
Don't do this to
yourself String.
478
00:33:28,600 --> 00:33:30,800
You don't love your
brother any more than I do.
479
00:33:30,800 --> 00:33:31,920
If I thought it'd help,
480
00:33:31,920 --> 00:33:33,720
I'd go to Nam and
hunt for him myself
481
00:33:33,720 --> 00:33:34,800
but it won't.
482
00:33:34,800 --> 00:33:38,120
He's gone and you've
got to let him go.
483
00:33:39,520 --> 00:33:40,520
Like I did.
484
00:33:42,920 --> 00:33:45,720
Dom, I need your help.
485
00:33:45,720 --> 00:33:46,720
Doing what?
486
00:33:46,720 --> 00:33:49,000
Well, for starters,
you've got to get to Libya.
487
00:33:49,000 --> 00:33:50,920
Oh, sure, I'll just...
488
00:33:51,800 --> 00:33:52,920
Libya?
489
00:33:52,920 --> 00:33:54,920
Hey, that's Gaddafi's sand pile.
490
00:33:54,920 --> 00:33:56,920
He doesn't like us, String.
491
00:33:56,920 --> 00:33:59,320
We don't like him, either.
492
00:34:01,400 --> 00:34:02,800
Will you do it?
493
00:34:02,800 --> 00:34:03,920
Well, let's see.
494
00:34:03,920 --> 00:34:05,920
Tony Boswick's got a charter
495
00:34:05,920 --> 00:34:08,520
flying oil rigs to
Libya from England.
496
00:34:08,520 --> 00:34:10,720
I could probably fly
co-pilot on one of his flights.
497
00:34:10,720 --> 00:34:11,520
Sure, I can do it.
498
00:34:11,520 --> 00:34:13,320
Hey, but why
can't I go with you?
499
00:34:13,320 --> 00:34:15,720
I don't want the firm to
know you're backing me.
500
00:34:17,400 --> 00:34:20,000
I am liking this less and less.
501
00:34:20,000 --> 00:34:23,000
What're we gonna
do, kidnap Gaddafi?
502
00:34:24,720 --> 00:34:26,520
Nothing that simple.
503
00:35:16,600 --> 00:35:19,320
Archangel wouldn't
let them take it.
504
00:35:19,320 --> 00:35:21,400
He didn't want the
firm to take your art,
505
00:35:21,400 --> 00:35:23,720
but the committee overruled him.
506
00:35:23,720 --> 00:35:24,720
Why?
507
00:35:25,720 --> 00:35:28,200
You turned down $1 million,
that made them nervous.
508
00:35:28,200 --> 00:35:30,200
In exchange for Sinjin.
509
00:35:30,200 --> 00:35:31,720
Frightened them even more.
510
00:35:31,720 --> 00:35:33,200
They're not even
gonna try, are they?
511
00:35:33,200 --> 00:35:36,000
The firm will do all it
can to find your brother.
512
00:35:36,000 --> 00:35:37,720
They're concerned you
won't take the mission
513
00:35:37,720 --> 00:35:39,400
till they have
something tangible.
514
00:35:39,400 --> 00:35:40,200
They can't wait.
515
00:35:40,200 --> 00:35:43,200
You're the only man besides
Moffett who's flown Airwolf.
516
00:35:43,200 --> 00:35:45,600
You're the only one who
has a chance to get it back.
517
00:35:45,600 --> 00:35:48,400
Why didn't archangel
stay to tell me himself?
518
00:35:48,400 --> 00:35:51,120
He was called
back to Washington.
519
00:35:51,120 --> 00:35:53,200
Besides, I was always the
one who was going to brief you.
520
00:35:53,200 --> 00:35:54,200
Maybe.
521
00:35:56,200 --> 00:35:59,000
Maybe he knew
I'd take him apart.
522
00:36:15,320 --> 00:36:16,920
Tet put up a fight?
523
00:36:17,800 --> 00:36:18,800
No.
524
00:36:21,320 --> 00:36:22,520
Smart dog.
525
00:37:06,320 --> 00:37:08,000
I don't understand
what you westerners see
526
00:37:08,000 --> 00:37:11,000
in women with
such skinny bodies.
527
00:37:11,000 --> 00:37:14,800
In the desert, a body like
this would wither and die
528
00:37:14,800 --> 00:37:16,520
in a matter of hours.
529
00:37:17,320 --> 00:37:21,000
After a few hours with such
a body, what would it matter?
530
00:37:33,800 --> 00:37:34,920
I want her.
531
00:37:38,200 --> 00:37:40,320
That will be difficult.
532
00:37:41,200 --> 00:37:44,120
We believe she is
an American spy.
533
00:37:47,120 --> 00:37:49,920
Perhaps I can
question her for you.
534
00:37:49,920 --> 00:37:51,400
I could do that.
535
00:37:52,520 --> 00:37:55,520
Of course, brother
Gaddafi was most pleased
536
00:37:55,520 --> 00:37:57,520
with your exploits this
afternoon against the French
537
00:37:57,520 --> 00:38:00,720
on behalf of our beleaguered
freedom fighters in Chad.
538
00:38:00,720 --> 00:38:03,520
Your destruction of two
French mirage fighters
539
00:38:03,520 --> 00:38:05,720
will be told about in
the camps of our people
540
00:38:05,720 --> 00:38:08,320
until the desert
sand turns to water.
541
00:38:08,320 --> 00:38:10,320
But it's still not
enough to pay for her.
542
00:38:11,200 --> 00:38:12,920
There are many
women here who are just-
543
00:38:12,920 --> 00:38:13,920
what is?
544
00:38:17,120 --> 00:38:20,000
An American destroyer.
545
00:38:24,320 --> 00:38:25,320
Done.
546
00:38:48,600 --> 00:38:50,320
Her name's Angela.
547
00:38:51,600 --> 00:38:53,800
She's a dancer
at the red castle.
548
00:38:58,000 --> 00:39:00,600
You're not listening,
Stringfellow.
549
00:39:00,600 --> 00:39:03,000
She's our contact in Tripoli.
550
00:39:05,200 --> 00:39:06,520
Where does archangel get them?
551
00:39:06,520 --> 00:39:08,720
He found me when I was 15.
552
00:39:08,720 --> 00:39:12,120
That was a rhetorical question.
553
00:39:15,120 --> 00:39:17,000
According to Angela,
554
00:39:17,000 --> 00:39:19,600
Airwolf's located along
the coast west of Tripoli.
555
00:39:19,600 --> 00:39:20,920
And we have reason to believe
556
00:39:20,920 --> 00:39:22,800
it's been used against
the French in Chad.
557
00:39:22,800 --> 00:39:24,600
A mirage fighter was
shot down yesterday
558
00:39:24,600 --> 00:39:26,320
over the desert there.
559
00:39:29,600 --> 00:39:31,200
Sit down!
560
00:39:31,200 --> 00:39:32,600
Hand me that net.
561
00:39:44,400 --> 00:39:46,000
It's beautiful!
562
00:39:46,600 --> 00:39:48,520
Yeah, about 3 pounds.
563
00:39:52,800 --> 00:39:54,320
Now put it back.
564
00:39:57,320 --> 00:39:59,400
It's... Beau, that, I couldn't
eat that, it's beautiful.
565
00:39:59,400 --> 00:40:00,920
You can't kill it.
566
00:40:04,000 --> 00:40:05,600
Put it back, okay?
567
00:40:11,520 --> 00:40:12,520
Please.
568
00:40:16,600 --> 00:40:20,520
You're eating the poor
thing just to spite me.
569
00:40:22,120 --> 00:40:25,200
I suppose you think
I'm being stupid.
570
00:40:26,000 --> 00:40:27,000
Yeah.
571
00:40:28,400 --> 00:40:30,800
I know people eat fish.
572
00:40:30,800 --> 00:40:31,800
I eat fish.
573
00:40:33,600 --> 00:40:36,520
It's just that trout
was very beautiful.
574
00:40:38,520 --> 00:40:40,920
Yeah, I think I understand.
575
00:40:40,920 --> 00:40:41,920
Do you?
576
00:40:43,400 --> 00:40:46,400
Well, you just like
to eat ugly fish.
577
00:40:47,520 --> 00:40:49,320
I don't know, maybe that's it.
578
00:40:49,320 --> 00:40:50,720
You know, like sole.
579
00:40:50,720 --> 00:40:52,920
You know, sole has 2
eyes on one side of his head,
580
00:40:52,920 --> 00:40:54,600
that is an ugly fish.
581
00:40:55,320 --> 00:40:56,800
Yeah, I like sole.
582
00:40:56,800 --> 00:40:59,400
And pig, that's not one of
god's most beautiful creatures,
583
00:40:59,400 --> 00:41:01,000
but I bet you like pork.
584
00:41:01,000 --> 00:41:03,200
Yeah, pork's okay.
585
00:41:03,200 --> 00:41:04,200
And lamb?
586
00:41:04,200 --> 00:41:05,920
Yeah, I love lamb.
587
00:41:07,000 --> 00:41:10,000
Cute, cuddly,
woolly little lambs.
588
00:41:27,320 --> 00:41:30,400
You know, anyone
who would teach a dog...
589
00:41:47,000 --> 00:41:50,600
Another fishing
boat, 12 o'clock.
590
00:41:57,720 --> 00:41:59,920
We're being radar scanned.
591
00:42:01,720 --> 00:42:04,800
Able to absorb
93% of the signal.
592
00:42:04,800 --> 00:42:07,120
It's American naval frequencies.
593
00:42:11,600 --> 00:42:12,520
The radar is emanating
594
00:42:12,520 --> 00:42:14,200
from a Knox-class destroyer.
595
00:42:14,200 --> 00:42:16,120
Bring a bullpup on the line.
596
00:42:16,120 --> 00:42:18,320
It's an American
destroyer, Moffett.
597
00:42:18,320 --> 00:42:20,720
Bring a bullpup on the line.
598
00:42:30,320 --> 00:42:33,400
For god's sake, Moffett,
they're Americans.
599
00:42:48,920 --> 00:42:51,120
Missile is five
miles from target.
600
00:42:51,920 --> 00:42:52,920
Four miles...
601
00:42:53,800 --> 00:42:54,800
Three,
602
00:42:55,400 --> 00:42:56,400
two,
603
00:42:57,520 --> 00:42:58,520
one.
604
00:43:02,000 --> 00:43:03,120
The missile is detonated.
605
00:44:22,000 --> 00:44:23,320
That was lovely.
606
00:44:23,320 --> 00:44:26,200
You know, it's obvious
you studied with culture.
607
00:44:26,200 --> 00:44:27,920
You seem to know
everything about me.
608
00:44:27,920 --> 00:44:29,000
No, I don't.
609
00:44:29,800 --> 00:44:32,920
I knew you played
the cello well.
610
00:44:32,920 --> 00:44:35,800
I didn't know you
serenaded eagles.
611
00:44:36,800 --> 00:44:39,800
I'm trying to get
her to trust me.
612
00:44:41,920 --> 00:44:46,120
To make her understand I
won't hurt her if she gets close.
613
00:45:53,920 --> 00:45:55,720
String, if you don't
teach that mutt
614
00:45:55,720 --> 00:45:59,520
to keep out of my way, so
help me, I'm gonna land on him!
615
00:45:59,520 --> 00:46:02,320
You know, I wouldn't want
to tell anyone where to land.
616
00:46:02,320 --> 00:46:04,400
And you could've
given me a hand.
617
00:46:04,400 --> 00:46:07,200
He's not big on helping hands.
618
00:46:07,200 --> 00:46:08,200
But I am.
619
00:46:10,320 --> 00:46:11,920
Here, let me take one-
- no, no, no, no, no.
620
00:46:11,920 --> 00:46:14,920
I, I don't believe
in women's lib.
621
00:46:14,920 --> 00:46:15,920
Excuse me?
622
00:46:15,920 --> 00:46:20,120
I, I like, I like the sexes
the way god intended them.
623
00:46:20,120 --> 00:46:21,920
The way god intended them?
624
00:46:21,920 --> 00:46:23,720
I wouldn't press him, Gabrielle.
625
00:46:23,720 --> 00:46:25,920
You won't like the answers.
626
00:46:26,800 --> 00:46:28,320
Well, I guess I'm old-fashioned,
627
00:46:28,320 --> 00:46:30,520
but, well, that's
my privilege, right?
628
00:46:30,520 --> 00:46:31,320
Right.
629
00:46:31,320 --> 00:46:33,200
So long as you've got
some red meat in there.
630
00:46:33,200 --> 00:46:37,920
Oh, I got steaks, and chops,
and burgers, and all of it.
631
00:46:38,400 --> 00:46:40,120
Well, Tet and I end up
eating most of them,
632
00:46:40,120 --> 00:46:42,520
but, we keep hopin'.
633
00:46:42,520 --> 00:46:43,400
Bless your heart.
634
00:46:43,400 --> 00:46:46,400
I haven't had anything
but vegetables for six days.
635
00:46:47,920 --> 00:46:48,920
Six days?
636
00:46:55,920 --> 00:46:58,320
I was beginning
to feel like a carrot.
637
00:46:59,000 --> 00:47:01,400
You could have
been a beautiful fish.
638
00:47:01,400 --> 00:47:02,400
Cute.
639
00:47:03,520 --> 00:47:05,520
Hey, Dom, I think
I found a canyon
640
00:47:05,520 --> 00:47:08,000
deep enough to do
that crop duster chase.
641
00:47:08,000 --> 00:47:10,920
-Huh?
-For Bellisario's film.
642
00:47:12,320 --> 00:47:13,320
Oh.
643
00:47:14,320 --> 00:47:15,200
It'll only take an hour or so.
644
00:47:15,200 --> 00:47:16,920
You wanna fix dinner?
645
00:47:16,920 --> 00:47:17,920
Sure.
646
00:47:18,720 --> 00:47:19,800
How do you like your steak?
647
00:47:19,800 --> 00:47:20,800
Oh, no, no, no, count me out.
648
00:47:20,800 --> 00:47:23,720
I'm headin' for the field
just as soon as we get back.
649
00:47:23,720 --> 00:47:25,720
Just put on two.
650
00:47:25,720 --> 00:47:26,920
Two?
651
00:47:26,920 --> 00:47:29,920
Yeah, one for Tet
and one for you.
652
00:47:30,720 --> 00:47:31,920
Oh, yeah, and,
653
00:47:33,200 --> 00:47:34,600
catch me a trout.
654
00:47:35,600 --> 00:47:36,600
Ha.
655
00:47:38,200 --> 00:47:39,800
Nice meeting you, Gabrielle.
656
00:47:39,800 --> 00:47:42,320
Yeah, you, too, Mr. Santini.
657
00:47:45,400 --> 00:47:47,800
Well, how do you
like your steak, Tet?
658
00:47:53,600 --> 00:47:55,000
I like her, String.
659
00:47:55,000 --> 00:47:57,400
A little skinny
maybe, but I like her.
660
00:47:57,400 --> 00:47:59,720
Yeah, she'll be
thrilled to hear that.
661
00:47:59,720 --> 00:48:02,600
Yeah, but don't tell
her the skinny part.
662
00:48:02,600 --> 00:48:04,920
Did you get in touch
with Tony Boswick?
663
00:48:04,920 --> 00:48:05,920
Get in touch?
664
00:48:05,920 --> 00:48:07,600
He kept me on the
phone for over an hour.
665
00:48:07,600 --> 00:48:10,000
From England, yet,
and with me payin'.
666
00:48:11,000 --> 00:48:13,720
He remembered the time
667
00:48:13,720 --> 00:48:16,000
that he and your dad and
I got drunk in Towbridge
668
00:48:16,000 --> 00:48:17,520
after the Schweinfurt raid,
669
00:48:17,520 --> 00:48:20,800
and we stole a
pig from a nunnery.
670
00:48:22,600 --> 00:48:25,400
We took it back to the field,
fed him 8 boxes of prunes,
671
00:48:25,400 --> 00:48:28,200
and locked him in
general Baxter's office,
672
00:48:28,200 --> 00:48:31,200
Overnight!
673
00:48:31,200 --> 00:48:36,200
Well, the next morning,
that office was...
674
00:48:38,200 --> 00:48:40,600
I guess you had to be there.
675
00:48:44,000 --> 00:48:45,600
When does Boswick's
charter fly to Libya?
676
00:48:45,600 --> 00:48:46,920
Every Friday.
677
00:48:46,920 --> 00:48:48,400
He's gonna have his
engineer call in sick
678
00:48:48,400 --> 00:48:50,400
at the last second
and I'll replace him.
679
00:48:50,400 --> 00:48:52,320
But he can only
pull it off once.
680
00:48:52,320 --> 00:48:54,600
More than that and the
Libyans will get suspicious.
681
00:48:54,600 --> 00:48:56,320
Once is all we'll need.
682
00:48:56,320 --> 00:48:59,320
I'll fly to Tripoli a
week from Wednesday.
683
00:48:59,320 --> 00:49:00,520
If you come in the
Friday after that,
684
00:49:00,520 --> 00:49:03,320
that'll give me two
days to set things up.
685
00:49:04,200 --> 00:49:07,200
I'll meet you in a club
called the Red Castle.
686
00:49:07,200 --> 00:49:09,320
The Red Castle, okay.
687
00:49:09,320 --> 00:49:11,520
How long till we get there?
688
00:49:11,520 --> 00:49:13,120
About an hour.
689
00:49:18,000 --> 00:49:20,600
This is it, Valley of the Gods.
690
00:49:23,000 --> 00:49:24,800
Even the Indians
don't come up here.
691
00:49:24,800 --> 00:49:26,400
Can you blame 'em?
692
00:49:26,400 --> 00:49:27,400
It's cold.
693
00:49:28,120 --> 00:49:31,320
There's always a little snow
up here, even in summer.
694
00:49:31,320 --> 00:49:33,200
Sure would be a
bad place to go down.
695
00:49:33,200 --> 00:49:34,400
They'd never find you.
696
00:49:34,400 --> 00:49:36,320
That's just what
I'm looking for.
697
00:49:36,320 --> 00:49:37,800
Some place to get lost.
698
00:49:38,600 --> 00:49:40,520
Well, I've got that.
699
00:50:10,800 --> 00:50:12,400
How far down's it go?
700
00:50:12,400 --> 00:50:16,320
I don't know, I never
hovered into it before.
701
00:50:29,400 --> 00:50:31,200
Hey, thanks, Dom, perfect.
702
00:50:31,200 --> 00:50:33,520
Anytime, String, anytime.
703
00:50:43,720 --> 00:50:45,400
Hey, Tet.
704
00:50:45,400 --> 00:50:48,400
You tell her how
you want your steak?
705
00:50:50,520 --> 00:50:54,200
That smells so good,
I'm almost tempted to...
706
00:50:54,200 --> 00:50:55,400
Hope you don't mind.
707
00:50:55,400 --> 00:50:58,200
Since you don't eat meat, I
didn't want it to go to waste.
708
00:50:58,200 --> 00:50:59,400
Where's Gabrielle?
709
00:50:59,400 --> 00:51:00,200
I sent her ahead.
710
00:51:00,200 --> 00:51:02,320
We're moving up the timetable.
711
00:51:02,320 --> 00:51:03,800
Four hours ago,
one of our destroyers
712
00:51:03,800 --> 00:51:05,520
went down in the Gulf of Sirte.
713
00:51:05,520 --> 00:51:06,400
The press is being told
714
00:51:06,400 --> 00:51:07,920
that a missile went
off in the magazine,
715
00:51:07,920 --> 00:51:09,400
that it was an accident.
716
00:51:09,400 --> 00:51:10,720
It was Airwolf.
717
00:51:14,120 --> 00:51:15,120
Damn it.
718
00:51:15,920 --> 00:51:18,600
The president used
slightly stronger language.
719
00:51:18,600 --> 00:51:20,320
We've got 48 hours
to recover Airwolf
720
00:51:20,320 --> 00:51:22,200
or they're sending
in the marines.
721
00:51:22,200 --> 00:51:23,720
The Russians have
a missile task force
722
00:51:23,720 --> 00:51:26,720
shadowing our carrier
group in the med.
723
00:51:26,720 --> 00:51:27,600
If we invade Libya,
724
00:51:27,600 --> 00:51:30,800
chances are it'll
mean world war III.
725
00:51:30,800 --> 00:51:33,200
Damn, that was a good steak.
726
00:51:37,000 --> 00:51:38,800
There's our ride.
727
00:51:38,800 --> 00:51:40,320
I've got 10 hours
to get you to Paris
728
00:51:40,320 --> 00:51:42,600
to catch a flight to Libya.
729
00:51:43,600 --> 00:51:45,920
I'll have someone stay
here to watch the place,
730
00:51:45,920 --> 00:51:47,720
take care of your dog.
731
00:51:47,720 --> 00:51:50,000
Tet takes care of himself.
732
00:51:51,120 --> 00:51:53,000
Why'd you leave
Gabrielle here last week?
733
00:51:53,000 --> 00:51:54,320
To brief you.
734
00:51:55,800 --> 00:51:58,400
What about my art collection?
735
00:51:59,720 --> 00:52:01,200
I'm sorry about that, Hawke.
736
00:52:01,200 --> 00:52:04,200
I told the committee it
was the wrong thing to do.
737
00:52:05,600 --> 00:52:07,920
I might have
taken it out on her.
738
00:52:07,920 --> 00:52:09,720
You didn't, did you?
739
00:52:10,400 --> 00:52:11,400
No.
740
00:52:21,320 --> 00:52:23,120
I saved it for you.
741
00:52:43,000 --> 00:52:44,920
Stringfellow Hawke?
742
00:52:45,600 --> 00:52:46,600
Yeah.
743
00:52:47,520 --> 00:52:50,000
Strip out of your
clothes, please.
744
00:52:50,000 --> 00:52:51,520
Your flight suit, take it off.
745
00:52:51,520 --> 00:52:53,520
We only have 16 minutes.
746
00:52:55,600 --> 00:52:57,920
Your name is Michael Derrick.
747
00:52:57,920 --> 00:52:59,720
I was briefed as Dr. Ted burger.
748
00:52:59,720 --> 00:53:02,120
Dr. Burger was to go to
work next Wednesday.
749
00:53:02,120 --> 00:53:04,800
The firm had to pick
another man on this flight.
750
00:53:04,800 --> 00:53:05,520
As near as we can tell,
751
00:53:05,520 --> 00:53:07,120
Michael Derrick has
never gone to school
752
00:53:07,120 --> 00:53:10,320
or worked with any of
the other passengers.
753
00:53:10,320 --> 00:53:11,600
As near as you can tell?
754
00:53:11,600 --> 00:53:15,000
10 hours is rather
short notice, Mr. Hawke.
755
00:53:15,000 --> 00:53:16,520
Follow me, please.
756
00:53:17,200 --> 00:53:19,320
He's been working in a
remote section of Argentina
757
00:53:19,320 --> 00:53:21,400
for five years and went
to college in Australia.
758
00:53:21,400 --> 00:53:23,720
I don't think you'll run into
anybody who knows him.
759
00:53:23,720 --> 00:53:25,800
I've had his background
capsulized in story form.
760
00:53:25,800 --> 00:53:26,800
Chapter 10.
761
00:53:26,800 --> 00:53:28,800
Try to read it before you
speak to anyone on the plane.
762
00:53:28,800 --> 00:53:29,800
Latin lovers?
763
00:53:29,800 --> 00:53:33,120
I told you, I only had 10 hours.
764
00:53:33,120 --> 00:53:35,520
You've 40,000 francs,
a driver's license,
765
00:53:35,520 --> 00:53:37,120
girlfriend's photo,
love letter from her
766
00:53:37,120 --> 00:53:40,000
and 10 minutes
to catch your flight.
767
00:53:41,400 --> 00:53:42,720
Thank you.
768
00:53:42,720 --> 00:53:44,720
I was able to get
clothing in your sizes.
769
00:53:44,720 --> 00:53:45,800
Of course, it's used.
770
00:53:45,800 --> 00:53:47,320
Even the underwear, I'm afraid.
771
00:53:47,320 --> 00:53:49,400
I never wear underwear.
772
00:53:52,400 --> 00:53:55,120
You're on air Libya, flight 2.
773
00:53:55,920 --> 00:53:57,720
One more thing.
774
00:53:57,720 --> 00:53:59,200
Angela is dead.
775
00:53:59,200 --> 00:54:00,120
How?
776
00:54:00,120 --> 00:54:00,920
We don't know.
777
00:54:00,920 --> 00:54:02,120
Her family simply
received a wire
778
00:54:02,120 --> 00:54:04,120
notifying them of her death.
779
00:54:04,120 --> 00:54:05,600
We're hoping it was an accident.
780
00:54:05,600 --> 00:54:06,400
Hoping?
781
00:54:06,400 --> 00:54:07,920
If the Libyans made
her and she talked,
782
00:54:07,920 --> 00:54:09,200
they're gonna know I'm coming.
783
00:54:09,200 --> 00:54:10,520
We don't think they do.
784
00:54:10,520 --> 00:54:12,200
You don't think?
785
00:54:12,200 --> 00:54:13,400
There was no time to check.
786
00:54:13,400 --> 00:54:15,320
All we could do was to
send in another operative
787
00:54:15,320 --> 00:54:17,320
who was familiar
with the situation.
788
00:54:17,320 --> 00:54:19,120
What other operative?
789
00:54:45,800 --> 00:54:48,000
Is this one a spy, too?
790
00:54:48,000 --> 00:54:48,920
Probably.
791
00:54:48,920 --> 00:54:52,600
She was supplied by the same
theatrical agency as Angela.
792
00:54:53,400 --> 00:54:55,720
Angela was very fragile.
793
00:54:55,720 --> 00:54:59,400
Looks like this one appears
to be a little more substantial.
794
00:54:59,400 --> 00:55:01,920
Are you going to
be questioning her?
795
00:55:01,920 --> 00:55:03,000
Eventually.
796
00:55:03,800 --> 00:55:06,120
Perhaps I can be of help.
797
00:55:42,200 --> 00:55:43,200
Excuse me.
798
00:56:17,320 --> 00:56:18,720
You all right?
799
00:56:20,800 --> 00:56:22,200
Yeah, I'm fine.
800
00:56:24,600 --> 00:56:26,800
What the hell are
you doin' here?
801
00:56:27,800 --> 00:56:28,800
My job.
802
00:56:31,800 --> 00:56:33,920
It was Angela's job, too.
803
00:56:40,920 --> 00:56:41,920
I know.
804
00:56:43,600 --> 00:56:46,200
The girls said they
found her in the desert.
805
00:56:46,800 --> 00:56:48,000
He tortured and killed her,
806
00:56:48,000 --> 00:56:52,600
the same as he did to those
other girls at white sands.
807
00:56:54,520 --> 00:56:57,400
You were right about
Moffett, it wasn't the money.
808
00:56:57,400 --> 00:56:58,800
He stole Airwolf so
he could come here
809
00:56:58,800 --> 00:57:02,320
and do exactly what
he wanted with women.
810
00:57:05,600 --> 00:57:06,600
Probably.
811
00:57:08,400 --> 00:57:11,000
If I see him, I'm
gonna kill him.
812
00:57:26,120 --> 00:57:27,600
Where's Airwolf?
813
00:57:29,200 --> 00:57:30,600
It's at Kafir.
814
00:57:31,320 --> 00:57:34,120
That's Gaddafi's summer
palace on the coast.
815
00:57:34,800 --> 00:57:37,720
Mirabelle has an oil
pumping station next to it.
816
00:57:37,720 --> 00:57:39,600
Angela arranged
papers and a truck
817
00:57:39,600 --> 00:57:42,000
for the two of you to get in.
818
00:57:43,120 --> 00:57:44,200
Here's the address.
819
00:57:44,200 --> 00:57:46,520
The gun's under the seat.
820
00:57:46,520 --> 00:57:49,200
I'll meet you there by 2:00.
821
00:57:49,200 --> 00:57:52,520
How do I get from the
pumping station into the palace?
822
00:57:54,320 --> 00:57:55,800
Along the beach.
823
00:57:57,720 --> 00:57:59,400
What do you mean "I"?
824
00:58:00,320 --> 00:58:02,200
We're in this together.
825
00:58:03,400 --> 00:58:06,520
You're on the next air
force flight out of here.
826
00:58:06,520 --> 00:58:07,800
The hell I am.
827
00:58:09,600 --> 00:58:12,320
I can fly Airwolf, you can't.
828
00:58:12,320 --> 00:58:14,800
Either you're on
that flight, or I am.
829
00:58:18,000 --> 00:58:19,720
You're not serious?
830
00:58:23,400 --> 00:58:26,600
Stringfellow, I'm
not like the others.
831
00:58:27,320 --> 00:58:29,400
I'm not gonna die on you.
832
00:58:32,600 --> 00:58:36,400
I'm gonna live to be an
old woman. 130, easy.
833
00:58:38,120 --> 00:58:40,000
I won't die, I promise.
834
00:58:46,800 --> 00:58:47,800
Damn you.
835
00:58:49,720 --> 00:58:51,320
I didn't mean that.
836
00:58:53,120 --> 00:58:54,120
I know.
837
00:58:55,120 --> 00:58:56,120
I know.
838
00:59:03,000 --> 00:59:04,000
I'll go.
839
00:59:06,520 --> 00:59:09,600
If you don't come
back, I don't know...
840
00:59:17,800 --> 00:59:20,000
I always come back, Gabrielle.
841
00:59:20,000 --> 00:59:21,600
That's the problem.
842
00:59:42,520 --> 00:59:43,320
Hey, mister.
843
00:59:43,320 --> 00:59:44,320
Oh, hey, wait a minute.
844
00:59:44,320 --> 00:59:46,800
Hey, hey, hey, it's me.
845
00:59:46,800 --> 00:59:48,600
I thought you weren't
supposed to be here till Friday.
846
00:59:48,600 --> 00:59:50,920
Oh, then I'll go back.
847
00:59:50,920 --> 00:59:51,920
Hey.
848
00:59:58,720 --> 01:00:00,800
Uh oh, hold it, police.
849
01:00:23,720 --> 01:00:26,200
Well, I caught the news
about that destroyer.
850
01:00:26,200 --> 01:00:28,720
I figured Airwolf
might be behind it,
851
01:00:28,720 --> 01:00:31,600
so I flew out to the
cabin and found Tet
852
01:00:31,600 --> 01:00:34,320
makin' eyes at some
cute little thing in white
853
01:00:34,320 --> 01:00:36,600
who said she was
house sittin' for you.
854
01:00:36,600 --> 01:00:39,520
Didn't take a genius to figure
out what happened, you know.
855
01:00:39,520 --> 01:00:40,800
How long have you been here?
856
01:00:40,800 --> 01:00:42,400
A couple of hours.
857
01:00:42,400 --> 01:00:44,200
I hung around in
the club for a while,
858
01:00:44,200 --> 01:00:46,000
but too many guys started
asking too many questions.
859
01:00:46,000 --> 01:00:48,520
So I decided to
stay out in the alley.
860
01:00:48,520 --> 01:00:51,400
You always did like to take
the back way out of bars.
861
01:00:51,400 --> 01:00:54,320
It's nice to see you, too, Dom.
862
01:00:54,320 --> 01:00:56,120
You think you can
get this thing started?
863
01:00:56,120 --> 01:00:58,600
Hey, piece of cake.
864
01:00:58,600 --> 01:01:00,400
You sure are confident.
865
01:01:00,400 --> 01:01:02,200
The keys are in it.
866
01:01:07,800 --> 01:01:09,800
And you know something, String?
867
01:01:09,800 --> 01:01:13,800
I could've sworn one of those
dancing girls was Gabrielle.
868
01:01:13,800 --> 01:01:14,800
It was.
869
01:01:14,800 --> 01:01:15,920
Oh?
870
01:01:15,920 --> 01:01:17,600
She going out with us?
871
01:01:17,600 --> 01:01:18,800
Ahead of us.
872
01:01:18,800 --> 01:01:19,800
Oh.
873
01:01:21,000 --> 01:01:23,800
You know, girls didn't move
like that when I was young.
874
01:01:23,800 --> 01:01:24,920
-Dom...
-Boy.
875
01:01:25,920 --> 01:01:28,920
Of course, there was this
one that we met in Brazil in '43,
876
01:01:28,920 --> 01:01:30,000
your old man and I.
877
01:01:30,000 --> 01:01:32,920
Ooh, she could vibrate
like a jackhammer.
878
01:01:32,920 --> 01:01:35,000
And she was as
cute as a bug in a rug.
879
01:01:35,000 --> 01:01:36,120
Your old man thought that-
880
01:01:36,120 --> 01:01:37,720
Dom, just start the car.
881
01:01:37,720 --> 01:01:39,120
Oh, sure, sure.
882
01:01:39,800 --> 01:01:42,520
Like I was sayin',
your old man thought
883
01:01:42,520 --> 01:01:46,920
she was the greatest
thing since peanut butter.
884
01:01:46,920 --> 01:01:49,000
Of course, he hadn't
met your mum yet.
885
01:01:49,000 --> 01:01:51,920
Anyway, we had 48 hours
before jumpin' off for Africa
886
01:01:51,920 --> 01:01:54,600
in a couple of 8-173
we were ferryin' to Rabat,
887
01:01:54,600 --> 01:01:56,520
when all hell broke loose.
888
01:02:00,600 --> 01:02:02,320
Drop your hand.
889
01:02:02,320 --> 01:02:04,120
I can't see a thing.
890
01:02:05,200 --> 01:02:06,520
Name.
891
01:02:08,600 --> 01:02:10,520
You have my passport.
892
01:02:11,120 --> 01:02:12,120
Name.
893
01:02:13,720 --> 01:02:15,400
Gabrielle Ademaur.
894
01:02:17,520 --> 01:02:18,600
Occupation.
895
01:02:19,520 --> 01:02:21,920
God, I don't believe this.
896
01:02:23,200 --> 01:02:26,000
Just answer my question.
897
01:02:27,320 --> 01:02:29,520
-I'm a hoofer.
-A hoofer?
898
01:02:33,720 --> 01:02:35,600
Yeah, it's a dancer.
899
01:02:36,800 --> 01:02:37,800
Gabrielle.
900
01:02:39,400 --> 01:02:41,400
If that is your real name...
901
01:02:41,400 --> 01:02:44,120
You're damn right
it's my real name.
902
01:02:44,120 --> 01:02:47,120
We know you are
a spy for the firm.
903
01:02:47,120 --> 01:02:48,600
Oh, god.
904
01:02:48,600 --> 01:02:49,920
You people, you
are really paranoid.
905
01:02:49,920 --> 01:02:53,320
Just because I'm American
doesn't mean I'm a spy, okay?
906
01:02:53,320 --> 01:02:54,320
I'm a dancer.
907
01:02:55,520 --> 01:02:58,520
I'm under contract
to Mirabelle oil.
908
01:03:02,600 --> 01:03:06,520
I'd like to see someone from
the American embassy now.
909
01:03:07,000 --> 01:03:10,120
There is no American
embassy in Tripoli.
910
01:03:11,000 --> 01:03:14,600
Then I'd like to see someone
who'll listen to reason.
911
01:03:15,720 --> 01:03:18,320
Perhaps I can be of some help.
912
01:03:34,120 --> 01:03:35,520
Background eagles
airborne with two.
913
01:03:35,520 --> 01:03:38,000
Established 4,500, heading 040.
914
01:03:38,520 --> 01:03:40,920
Angels 10, heading 170.
915
01:03:40,920 --> 01:03:43,520
Straight at the Libyan coast.
916
01:03:43,520 --> 01:03:45,120
You trying to egg them out?
917
01:03:45,120 --> 01:03:46,800
There's no need for that, sir.
918
01:03:46,800 --> 01:03:49,920
If your boys don't get
that chopper in four hours,
919
01:03:49,920 --> 01:03:52,520
our boys go in and blow it away.
920
01:03:52,520 --> 01:03:54,800
Our "boys, โ captain,
include women,
921
01:03:54,800 --> 01:03:57,920
one of whom has already
given her life on this mission.
922
01:03:58,920 --> 01:04:01,920
I'm sorry, ma'am, it's
just a figure of speech.
923
01:04:01,920 --> 01:04:03,600
Eagle patrol at angels 40.
924
01:04:03,600 --> 01:04:05,000
Eagle, 180 video.
925
01:04:11,120 --> 01:04:12,920
It's funny, isn't it?
926
01:04:12,920 --> 01:04:16,200
All this, this hot
sand and yet you can,
927
01:04:16,200 --> 01:04:19,120
you can see the blue
waters of the Mediterranean
928
01:04:19,120 --> 01:04:21,000
just a few miles away.
929
01:04:27,920 --> 01:04:29,600
Would you like a little?
930
01:04:29,600 --> 01:04:31,720
Yes, I'd like a little.
931
01:04:32,520 --> 01:04:34,600
A little you shall have.
932
01:05:14,400 --> 01:05:17,000
Hey, what the hell is it?
933
01:05:17,000 --> 01:05:19,600
Its a TU-36 dodger,
it's Russian-made.
934
01:05:19,600 --> 01:05:21,000
You see those
air-to-air missiles?
935
01:05:21,000 --> 01:05:22,320
Yeah.
936
01:05:22,320 --> 01:05:25,920
You know, String, in the past
two hours we've seen tanks,
937
01:05:25,920 --> 01:05:29,520
anti-aircraft guns, Sam
missile sites, and now a gunship.
938
01:05:29,520 --> 01:05:31,520
You wanna check it out?
939
01:05:31,520 --> 01:05:33,320
-Yeah.
-So do I.
940
01:05:45,200 --> 01:05:47,120
Try French.
941
01:05:48,320 --> 01:05:49,800
That's Italian.
942
01:05:49,800 --> 01:05:51,720
I don't speak French.
943
01:06:05,520 --> 01:06:08,320
The papers are
for next Saturday.
944
01:06:35,600 --> 01:06:37,120
See, everybody speaks Italian.
945
01:06:37,120 --> 01:06:38,400
Yeah, except me.
946
01:06:38,400 --> 01:06:41,000
If you and Sinjin
had only studied Italian
947
01:06:41,000 --> 01:06:42,120
like I asked you.
948
01:06:42,120 --> 01:06:44,520
But, no, you got a hard head.
949
01:06:45,120 --> 01:06:46,120
Dom.
950
01:07:02,920 --> 01:07:05,400
You are very beautiful.
951
01:07:05,400 --> 01:07:09,920
Well, perhaps not at the
moment, but you can be again.
952
01:07:14,600 --> 01:07:17,120
The water is so blue, so cool.
953
01:07:20,520 --> 01:07:22,920
Would you like me
to take you to it?
954
01:07:22,920 --> 01:07:26,400
We could, we could
be there in 10 minutes.
955
01:07:27,200 --> 01:07:32,000
But that would be cruel, the
Mediterranean is very salty.
956
01:08:36,920 --> 01:08:38,800
Where's Dr. Moffett?
957
01:08:58,320 --> 01:09:00,120
Come on, Chuck.
958
01:09:00,120 --> 01:09:02,120
You can't just swim, eat grapes,
959
01:09:02,120 --> 01:09:03,400
and play around all the time.
960
01:09:03,400 --> 01:09:05,800
What's the matter with you?
961
01:09:07,200 --> 01:09:09,400
I just talked to
captain Ben Mofta.
962
01:09:09,400 --> 01:09:12,320
He said Moffett has, has
that dancer from the red castle
963
01:09:12,320 --> 01:09:15,320
staked out to a sand dune
somewhere, torturing her.
964
01:09:15,320 --> 01:09:17,320
So what, she's nothin' to us.
965
01:09:17,320 --> 01:09:19,720
Well, she is to me.
966
01:09:23,600 --> 01:09:24,520
Of course, there is still time
967
01:09:24,520 --> 01:09:27,000
for me to save you, Gabrielle.
968
01:09:28,120 --> 01:09:29,800
I mean, you may scar a little,
969
01:09:29,800 --> 01:09:32,520
but isn't that
better than dying?
970
01:09:34,120 --> 01:09:37,600
Would you like me to
save you, Gabrielle?
971
01:10:29,520 --> 01:10:32,000
-Moffett?
-He's inside.
972
01:10:32,000 --> 01:10:33,720
You were told to stand down.
973
01:10:33,720 --> 01:10:36,120
Check flight.
974
01:10:36,120 --> 01:10:37,400
Just a minute.
975
01:10:39,920 --> 01:10:42,200
Start the engines.
976
01:11:02,720 --> 01:11:07,000
Charles, why do you have
your helmet on in this heat?
977
01:11:11,400 --> 01:11:12,800
Lift your visor.
978
01:11:12,800 --> 01:11:14,400
"Start it," he says.
979
01:11:15,000 --> 01:11:16,600
Lift your visor.
980
01:11:22,000 --> 01:11:23,000
Ah.
981
01:12:01,600 --> 01:12:03,720
Give me the chain
guns and the ADF pods.
982
01:12:03,720 --> 01:12:06,800
Offensive weapons
panels, right rear!
983
01:12:08,200 --> 01:12:10,200
Guns one and two.
984
01:12:13,720 --> 01:12:14,720
Set!
985
01:12:52,200 --> 01:12:53,400
God in heaven.
986
01:13:15,320 --> 01:13:16,400
See anything?
987
01:13:17,200 --> 01:13:18,400
No, nothin'.
988
01:13:18,400 --> 01:13:20,800
But I ain't sure I'm
workin' it right, either.
989
01:13:24,400 --> 01:13:25,720
Tracks.
990
01:13:38,320 --> 01:13:41,520
Hey, String, ha
ha, I got it workin'.
991
01:13:41,520 --> 01:13:43,600
Yeah, I can see real good.
992
01:13:44,520 --> 01:13:46,000
Hey, I, I can see...
993
01:13:50,600 --> 01:13:51,600
Oh, my god.
994
01:14:18,000 --> 01:14:21,600
Bring the canteen in
the port storage bin.
995
01:14:34,800 --> 01:14:35,800
Gabrielle.
996
01:14:38,200 --> 01:14:40,400
Oh, easy, baby, it's over.
997
01:14:44,000 --> 01:14:45,000
String.
998
01:14:45,720 --> 01:14:47,000
It's okay.
999
01:14:47,000 --> 01:14:48,400
It's gonna be all right.
1000
01:14:48,400 --> 01:14:49,400
String.
1001
01:14:53,600 --> 01:14:56,120
I was gonna call, but Moffett...
1002
01:14:57,400 --> 01:14:58,400
I know.
1003
01:15:00,920 --> 01:15:01,920
I understand.
1004
01:15:03,000 --> 01:15:05,000
I wanted to see the eagle.
1005
01:15:05,000 --> 01:15:06,000
You will.
1006
01:15:08,520 --> 01:15:11,920
I remember you and
the eagle all the time.
1007
01:15:12,320 --> 01:15:13,400
All the time.
1008
01:15:19,120 --> 01:15:20,120
Gabrielle.
1009
01:15:20,600 --> 01:15:21,600
Gabrielle!
1010
01:15:22,600 --> 01:15:24,120
No!
1011
01:15:26,920 --> 01:15:29,320
She promised me, damn it!
1012
01:15:29,320 --> 01:15:30,920
She promised me.
1013
01:20:27,600 --> 01:20:30,120
String, it's done.
1014
01:20:54,720 --> 01:20:56,800
I'm afraid we've lost him.
1015
01:20:57,400 --> 01:20:59,320
He definitely cleared
Libyan airspace.
1016
01:20:59,320 --> 01:21:02,000
Two F-14s from the Enterprise
were escorting him back
1017
01:21:02,000 --> 01:21:04,120
when he disappeared.
1018
01:21:04,120 --> 01:21:06,120
I don't give a damn what
the committee thinks.
1019
01:21:06,120 --> 01:21:07,400
This time we're
gonna do it my way
1020
01:21:07,400 --> 01:21:10,520
or you can kiss Airwolf
goodbye permanently.
1021
01:21:12,600 --> 01:21:15,520
Could we borrow
one of your F-14s?
1022
01:22:06,600 --> 01:22:07,600
Yeah.
1023
01:22:31,120 --> 01:22:34,120
The committee
finally saw it my way.
1024
01:22:35,200 --> 01:22:37,200
Where did you hide it, Hawke?
1025
01:22:37,200 --> 01:22:39,600
In the mountains, the desert?
1026
01:22:41,120 --> 01:22:44,720
At that junkyard
Santini calls an airfield?
1027
01:22:45,200 --> 01:22:47,400
I know he was with you in Libya.
1028
01:22:47,400 --> 01:22:49,320
It'll be our little secret.
1029
01:22:49,320 --> 01:22:51,000
But you've got to return it
1030
01:22:51,000 --> 01:22:52,720
or they'll throw you
in a hole so deep,
1031
01:22:52,720 --> 01:22:56,120
it'll take sunlight a
month to reach you.
1032
01:22:57,200 --> 01:22:58,320
It's wired.
1033
01:22:59,600 --> 01:23:02,920
If I don't make a phone call
every 24 hours, it's a goner.
1034
01:23:04,800 --> 01:23:07,800
I told the committee you'd
do something like that.
1035
01:23:07,800 --> 01:23:10,520
And I told you I want Sinjin.
1036
01:23:30,600 --> 01:23:33,000
The president is very upset
1037
01:23:33,000 --> 01:23:34,920
to say nothing of the
joint chiefs of staff,
1038
01:23:34,920 --> 01:23:36,320
the secretary of defense,
1039
01:23:36,320 --> 01:23:39,600
the FBI, the national
security council.
1040
01:23:39,600 --> 01:23:42,120
Hell, probably the boy scouts.
1041
01:23:43,320 --> 01:23:46,000
But the only one
not upset is me.
1042
01:23:49,520 --> 01:23:52,400
We built it, lost
it, recovered it.
1043
01:23:53,120 --> 01:23:56,120
Well, sort of. You
were working for us.
1044
01:23:56,120 --> 01:23:58,520
And now we've lost it again.
1045
01:23:59,600 --> 01:24:00,920
Hell, even if you
were to give it back,
1046
01:24:00,920 --> 01:24:05,920
there's no way the president
would ever let the firm use it.
1047
01:24:08,920 --> 01:24:10,920
I'm not giving it back.
1048
01:24:13,400 --> 01:24:15,320
At least, not for this.
1049
01:24:16,800 --> 01:24:17,800
I know.
1050
01:24:19,000 --> 01:24:20,000
But, Hawke,
1051
01:24:21,120 --> 01:24:22,920
as long as you've got Airwolf,
1052
01:24:22,920 --> 01:24:25,800
Uncle Sam's minions have to
keep looking for your brother.
1053
01:24:25,800 --> 01:24:28,200
They also have to try
to get it back from you.
1054
01:24:28,200 --> 01:24:31,000
That's just the way
the game's played.
1055
01:24:35,400 --> 01:24:37,400
The firm can help you,
1056
01:24:37,400 --> 01:24:38,720
let you know what
the other agencies
1057
01:24:38,720 --> 01:24:40,120
are doing to entrap you,
1058
01:24:40,120 --> 01:24:43,320
supply you with
funds, lots of things.
1059
01:24:44,000 --> 01:24:48,400
In exchange for using
Airwolf on official business.
1060
01:24:48,400 --> 01:24:51,800
Well, it's the only way
we're gonna get to use it.
1061
01:24:51,800 --> 01:24:54,720
And probably the only
way you won't get caught.
1062
01:25:04,200 --> 01:25:05,800
Here's your ride.
1063
01:25:09,000 --> 01:25:13,200
I always said you had better
ears than a snooper Mike.
1064
01:25:13,520 --> 01:25:14,520
Well,
1065
01:25:15,800 --> 01:25:17,320
think about it.
1066
01:25:22,920 --> 01:25:24,720
Then give me a call.
1067
01:25:34,120 --> 01:25:35,400
Did she suffer?
1068
01:25:41,800 --> 01:25:42,720
What difference does it make?
1069
01:25:42,720 --> 01:25:46,720
Damn it, I sent her out
there, I want to know.
1070
01:25:48,720 --> 01:25:49,720
No.
1071
01:25:53,720 --> 01:25:55,520
No, she didn't suffer.
1072
01:25:57,200 --> 01:25:58,920
Thank god for that.
75351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.