All language subtitles for 504 Friend in Need

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,825 --> 00:00:06,055 PRIJATELJ U NEVOLJI 2 00:00:33,750 --> 00:00:38,285 �kolski odbor je ulo�io prili�no para u ove �itanke. 3 00:00:38,467 --> 00:00:45,183 Ho�u da ih dobro �uvate. -Super, nove �itanke! 4 00:00:45,543 --> 00:00:49,620 Tema sastava je na tabli. 5 00:00:49,843 --> 00:00:53,120 Doro Kit, pro�itaj �ta sam napisao. 6 00:00:53,418 --> 00:00:55,657 "Moj letnji raspust". -Hvala. 7 00:01:09,408 --> 00:01:14,685 Dejvi Kit, kasni�. Tebi pri�am, pogledaj me. 8 00:01:15,764 --> 00:01:19,037 Zna� li �ta je danas? -Ponedeljak, gospodine. 9 00:01:19,162 --> 00:01:22,468 Prvi dan nove �kolske godine i ne�u gluposti. 10 00:01:22,920 --> 00:01:26,153 Ispravi se i skini kapu. Gde ti je druga cipela? 11 00:01:26,278 --> 00:01:29,096 Na dnu jezera, u blatu. 12 00:01:30,595 --> 00:01:34,793 Nema veze, Dejvi. A sad sedi. 13 00:01:37,791 --> 00:01:41,509 Ne tu. Pogledaj raspored sedenja. 14 00:01:47,305 --> 00:01:51,542 Izgleda da misli� da si povla��en, mladi�u. 15 00:01:51,942 --> 00:01:56,979 Da mo�e� da do�e� kad ho�e� i sedne� gde ho�e�. Ne mo�e�! 16 00:01:57,219 --> 00:01:59,617 Ovo je tvoje mesto! 17 00:02:05,673 --> 00:02:08,272 Mrzim �kolu. 18 00:02:08,581 --> 00:02:12,610 Milte, igra� bezbol? -Va�i. -U mojoj ste ekipi. 19 00:02:12,889 --> 00:02:18,206 Ho�e li jo� neko da igra? -Da probam ja. -Alis igra? 20 00:02:19,645 --> 00:02:22,241 Stani tu. 21 00:02:24,645 --> 00:02:28,721 Nikad ne�e pogoditi. 22 00:02:31,518 --> 00:02:36,595 Idi da bere� cve�e. Slede�a. -Hajde, Izi. 23 00:02:50,806 --> 00:02:53,207 Upada�. 24 00:02:53,504 --> 00:02:57,425 Pa �ta? Ume da udari loptu, a ne zna da isplete kiku. 25 00:02:57,742 --> 00:03:02,539 Zavidi� joj? -Toj mu�kara�i? Ja bar izgledam kao devoj�ica. 26 00:03:03,378 --> 00:03:08,735 Sigurno ni nema haljinu. -�ta �e joj? Ona je jedna od nas. 27 00:03:09,015 --> 00:03:13,958 Ne brini, Izi. Da sam devoj�ica, radije bih nosio pantalone. 28 00:03:14,191 --> 00:03:17,200 Raspali, Felikse! 29 00:03:17,969 --> 00:03:20,528 To! -Bravo! 30 00:03:22,846 --> 00:03:26,444 Idi po nju. Ne to, loptu. 31 00:03:26,844 --> 00:03:31,881 A �to bih? �to me tera�, svinjska nju�ko? 32 00:03:32,120 --> 00:03:36,518 Jer ume� samo da nosi� magare�u kapu i donosi� lopte. 33 00:03:36,747 --> 00:03:41,695 Zato idi po nju, glupane! -Niko me ne�e tako zvati! 34 00:03:46,252 --> 00:03:52,295 Stani, Dejvi! Samo �e� upasti u nevolju! -Prekinite! 35 00:03:53,707 --> 00:03:56,620 Pretpostavljam ko je po�eo. -Prvi me je udario! 36 00:03:56,745 --> 00:04:00,378 Nazvao me glupanom! -Sva�ta, Dejvi Kit! 37 00:04:00,523 --> 00:04:06,220 Idi unutra, a za doma�i napi�i sto puta: ne�u se tu�i u �koli. 38 00:04:06,559 --> 00:04:11,588 Ali... -I sto puta: ne�u kasniti u �kolu! -Ali... -Idi! 39 00:04:26,587 --> 00:04:31,565 Odmah �u! -Gde je Elvira? Obi�no rano otvara. 40 00:04:32,723 --> 00:04:37,881 G. Loson je kupio radnju u Frederiktonu. -Nije valjda! 41 00:04:39,119 --> 00:04:43,935 Ostavila mi je klju�eve da �uvam radnju 42 00:04:44,139 --> 00:04:48,335 i oti�la jutros da mu se pridru�i. 43 00:04:48,713 --> 00:04:52,986 Sigurno joj je te�ko da ode iz Ejvonlija, posle toliko godina. 44 00:04:53,111 --> 00:04:56,469 Ne znam. Ima rodbinu u Frederiktonu. 45 00:04:56,628 --> 00:04:59,302 Sre�a �to si tu da pomogne�. 46 00:04:59,427 --> 00:05:03,160 Radi�u dok ne odem na u�iteljski koled�. 47 00:05:03,345 --> 00:05:07,137 Mislila sam da �u u�ivati bez �kole, ali mi je dosadno. 48 00:05:07,262 --> 00:05:10,540 Najzad! Celo jutro �ekam! 49 00:05:12,619 --> 00:05:17,056 Prodaje se? -Losonovi se sele u Nju Bransvik. 50 00:05:17,376 --> 00:05:20,954 Rekli su da radim dok sve ne rasprodam, 51 00:05:21,173 --> 00:05:24,018 a onda da zatvorim i po�aljem novac. 52 00:05:24,292 --> 00:05:28,369 �ta �emo bez radnje? -I�i �emo u Markdejl. 53 00:05:28,929 --> 00:05:33,806 Obezbedi�u zalihe, dok jo� ima robe. 54 00:05:41,821 --> 00:05:47,049 Dobro si provela prvi dan? -Da. -Nedostaje ti Morgan? 55 00:05:47,367 --> 00:05:50,256 Da, a tebi? -Mnogo. 56 00:05:50,395 --> 00:05:54,807 On ho�e da bude vojnik, a vojna �kola je dobar po�etak. 57 00:05:54,993 --> 00:05:57,683 Voleo bi da je i Artur vojnik? 58 00:05:58,031 --> 00:06:03,328 Postaje cenjen veterinar. To je dobar i tra�en posao. 59 00:06:03,867 --> 00:06:06,860 Volela bih da i ja mogu u vojnu �kolu. 60 00:06:06,985 --> 00:06:11,663 Ne sumnjam da bi bila odli�an kadet. -Nije po�teno. 61 00:06:11,882 --> 00:06:16,420 Takav je �ivot, Izi. Pomiri se s tim. 62 00:06:16,979 --> 00:06:20,417 Moram do konju�nice. Ti napi�i doma�i. 63 00:06:20,817 --> 00:06:25,374 O�ekujem da bude� za primer. -U pravu si, �ivot nije fer. 64 00:06:55,915 --> 00:07:00,175 "Ume da udari loptu, a ne ume da isplete kiku." 65 00:07:00,473 --> 00:07:05,429 "Ja bar izgledam kao devoj�ica. Ona nema ni haljinu." 66 00:07:08,687 --> 00:07:15,423 Ko ho�e par�e pite od �ljiva? Ili ko je zaslu�io par�e? 67 00:07:16,623 --> 00:07:20,790 Jeste li bili dobri u �koli? -Jesmo. 68 00:07:21,879 --> 00:07:24,916 Ja sam se trudio koliko sam mogao. 69 00:07:26,057 --> 00:07:30,373 Aritmetika mi je uvek bila slaba strana. 70 00:07:30,652 --> 00:07:35,805 Nisam razumela decimale. Tolika zbrka s brojevima. 71 00:07:36,210 --> 00:07:41,869 �eka me ve�. Do�i da mi pomogne� kad zavr�i�, Doro. 72 00:07:43,606 --> 00:07:48,443 Ne�e� joj re�i �ta se desilo? -Misli� da sam lud? 73 00:07:50,761 --> 00:07:55,399 Uzmi moju pitu. -Pa ti voli� pitu sa �ljivama! 74 00:07:56,118 --> 00:08:00,071 Ne mogu da dr�im vilju�ku. Uganuo sam prst kad sam 75 00:08:00,196 --> 00:08:04,089 udario Miltija. -Kako �e� onda da napi�e� sto puta... 76 00:08:04,314 --> 00:08:07,391 �uti! Ne mogu, boli me. 77 00:08:07,891 --> 00:08:13,608 G. Petiboun �e te odrati! -Nemam izbora. 78 00:08:18,164 --> 00:08:23,182 Mogu ja da ti napi�em. -Ti? -Lepo �u pisati. 79 00:08:23,701 --> 00:08:28,898 Onda �u ja pomo�i g�i Lind oko ve�a, zdravom rukom. 80 00:08:29,048 --> 00:08:32,336 Podeli�emo posao. -Hvala, Doro. 81 00:08:38,712 --> 00:08:42,364 Mo�da treba da uzmem jo� jedan d�ak pasulja. 82 00:08:42,650 --> 00:08:45,879 Ima� dovoljno hrane da nahrani� vojsku. 83 00:08:46,248 --> 00:08:51,477 Da, ali kad se pro�uje da je Elvira Loson oti�la, 84 00:08:51,925 --> 00:08:57,281 ljudi �e sve razgrabiti. Bolje uzmi ne�to i za vas. 85 00:08:57,600 --> 00:09:02,398 Ne bih da budem pristrasna. Kupila sam �to je naru�ila. 86 00:09:02,597 --> 00:09:06,235 Dobro je. -Tetka Heti, �ta to kupuje�? 87 00:09:06,365 --> 00:09:10,313 Nije va�no! Trebalo bi da kod ku�e radi� doma�i. 88 00:09:10,482 --> 00:09:16,309 Gde su mi pisma? Uzela sam ih iz po�te. Da nisu unutra? 89 00:09:17,029 --> 00:09:21,266 Evo ih. Zdravo, Saro. Kako je bilo u �koli? 90 00:09:21,666 --> 00:09:25,059 Nabija� nam na nos �to ti vi�e ne ide�. 91 00:09:25,184 --> 00:09:28,490 Ovo pismo nije za mene, nego za Rej�el Lind. 92 00:09:29,101 --> 00:09:32,099 Vrati�u ga u po�tu. -Po�ta je zatvorena. 93 00:09:32,459 --> 00:09:36,297 Mo�emo ga usput odneti g�i Lind. Felikse? -Da. 94 00:09:37,615 --> 00:09:42,593 Od Bilija, onog njenog sina kojim se stalno hvali. 95 00:09:43,972 --> 00:09:47,286 Digeru! Vra�aj se! 96 00:09:47,529 --> 00:09:52,230 Ne brini, uhvati�emo ga. -Zaustavite tog stvora! 97 00:10:04,120 --> 00:10:06,678 Uzeo sam mu! 98 00:10:07,437 --> 00:10:10,436 Donesi �tap! 99 00:10:11,065 --> 00:10:16,014 Poslu�ao me. -Felikse! -"Draga mama..." 100 00:10:16,174 --> 00:10:20,504 Nemoj da �ita�, nije lepo. -Ne zanima te �ta pi�e? 101 00:10:20,659 --> 00:10:24,062 Voleo bi da neko �ita tvoja pisma? -Meni niko ne pi�e. 102 00:10:24,227 --> 00:10:26,726 "Pozdrav iz zatvora"? 103 00:10:26,886 --> 00:10:30,622 �ta je uradio? -Ne treba da �itam, zar ne? 104 00:10:30,823 --> 00:10:36,200 Kad si ve� po�eo, nastavi. -Ako ba� ho�e�. 105 00:10:36,380 --> 00:10:40,163 "Nikad ne bi pomislila da �u ovamo dospeti. 106 00:10:40,337 --> 00:10:45,215 Sudija �e do�i za par dana." -Sudija. �eka ga su�enje. 107 00:10:46,494 --> 00:10:50,568 "Voleo bih da me poseti�, ali ne vodi Dejvija i Doru 108 00:10:50,811 --> 00:10:54,249 jer nema mesta u �eliji. Ha, ha! To je �ala. 109 00:10:54,809 --> 00:10:58,202 Voli te tvoj sin Vilijam." -Jadna g�a Lind. 110 00:10:58,326 --> 00:11:02,244 Jadni Bili, on je u zatvoru. �ta li je uradio? 111 00:11:02,644 --> 00:11:07,161 Ne znam. Ali vrati�emo ovo u koverat, odneti g�i Lind 112 00:11:07,411 --> 00:11:10,939 i ne�emo joj re�i da znamo tajnu. 113 00:11:13,037 --> 00:11:18,234 Digeru! -Bili ho�e da ga posetim. Odmah, ka�e. 114 00:11:18,634 --> 00:11:24,231 Sigurno je upla�en i usamljen... jer je tako daleko od majke. 115 00:11:24,410 --> 00:11:29,267 Ne lupaj, odrastao je �ovek. Ne treba mu majka. 116 00:11:29,547 --> 00:11:32,626 Ovo je va�no, moram da idem. 117 00:11:32,845 --> 00:11:36,723 Samo... ko �e �uvati Dejvija i Doru? 118 00:11:37,502 --> 00:11:43,179 Mo�da bi ih primila tvoja tetka Olivija? Ne, suvi�e je zauzeta. 119 00:11:44,858 --> 00:11:49,255 A tvoja majka, Felikse? -Rado bi vam pomogla... 120 00:11:49,475 --> 00:11:52,314 Ima vas puna ku�a. 121 00:11:52,533 --> 00:11:57,490 Kad bih imala nekog, na koga mogu da se oslonim. 122 00:11:57,850 --> 00:12:01,768 Ne brinite. Ra�unajte na tetka Heti i mene. 123 00:12:02,047 --> 00:12:07,244 Mi? -Morala sam da se ponudim. -Da, naravno. 124 00:12:08,363 --> 00:12:15,159 Ne mo�e da vodi dvoje male dece u posetu prestupniku. 125 00:12:17,318 --> 00:12:22,295 �ta misli�, �ta je Bili Lind uradio? -Ne znam, 126 00:12:23,234 --> 00:12:30,190 ali Dejvi ide njegovim stopama. -To potvr�uje moje sumnje. 127 00:12:31,469 --> 00:12:39,145 Rej�el nije tako dobra majka, ali moramo �uvati njenu tajnu. 128 00:12:40,264 --> 00:12:45,580 Ne smemo ni da pisnemo o tome. Obe�ava�? 129 00:12:45,860 --> 00:12:49,788 Samo bi neko krajnje bezose�ajan to uradio. 130 00:12:50,137 --> 00:12:54,210 Bili Lind je u zatvoru? -Tiho! Niko ne sme da zna. 131 00:12:54,355 --> 00:13:00,172 �ta je uradio? -Ne znam. Sigurno se nije samo napio. 132 00:13:01,630 --> 00:13:04,560 Mo�da je oru�ana plja�ka. 133 00:13:08,946 --> 00:13:12,164 Dejvi, zvonilo je. -Stvarno? 134 00:13:13,204 --> 00:13:19,587 Nekad se pitam da li namerno tra�i� nevolje ili si prosto takav. 135 00:13:26,435 --> 00:13:32,152 "Talasi mogu da besne i vetar urla, ali on se ne boji. 136 00:13:32,792 --> 00:13:38,148 On jezdi morem, kao mo�ni konjanik na svome atu. 137 00:13:38,448 --> 00:13:43,443 Beli galeb, smeli galeb, na obali on svija gnezdo. 138 00:13:43,648 --> 00:13:49,443 Nadle�e polja i lugove, ali njegova ljubav je more." 139 00:13:49,650 --> 00:13:53,246 A sad da �ujem vas. 140 00:13:53,659 --> 00:14:00,135 Otvorite �itanke, strana �etiri. �ita�ete naglas. Dejvi Kit! 141 00:14:02,134 --> 00:14:04,532 Dejvi, �itaj. 142 00:14:06,131 --> 00:14:09,330 Stavio mi je ne�to za vrat! 143 00:14:13,007 --> 00:14:15,786 Saro, pomozi joj! 144 00:14:16,525 --> 00:14:18,544 A ti! 145 00:14:19,723 --> 00:14:21,753 Dejvi! 146 00:14:31,615 --> 00:14:35,233 "Neposlu�nost". Dvaput podvu�eno! 147 00:14:35,703 --> 00:14:39,888 Tek je prva nedelja �kole, a ve� sti�u opomene! 148 00:14:40,120 --> 00:14:45,067 Klajv Petiboun ne dopu�ta neposlu�nost. -Znam. 149 00:14:45,547 --> 00:14:49,602 Dejvi Kit, u velikoj si nevolji! 150 00:14:49,847 --> 00:14:53,602 Mora�u da otka�em put. 151 00:14:53,821 --> 00:14:57,454 Osta�u kod ku�e da te kaznim kako zaslu�uje�. 152 00:14:57,679 --> 00:15:01,408 Morate da idete. Znamo koliko vam to zna�i. 153 00:15:01,697 --> 00:15:04,796 Ne bih da vas ostavim u sosu, 154 00:15:04,985 --> 00:15:08,688 ali maj�ina je du�nost da bude uz sina. 155 00:15:08,813 --> 00:15:12,579 Naravno. Potpuno shvatamo. Zar ne, Saro? -Potpuno. 156 00:15:13,370 --> 00:15:18,187 Dejvi nije prvi nevaljalac s kojim imam posla. 157 00:15:18,357 --> 00:15:21,623 Iza�i �u s njim na kraj. 158 00:15:21,821 --> 00:15:26,723 U tom slu�aju, mogu samo da zahvalim. 159 00:15:26,982 --> 00:15:34,367 Budite dobri. Slu�ajte g�icu King i Saru. -Ho�emo. 160 00:15:34,657 --> 00:15:40,073 Hajde, Rej�el. -Tetka Heti. -Ovo je za Bilija. 161 00:15:41,372 --> 00:15:46,069 �ta je to? -Da �ita u slobodno vreme. 162 00:15:46,272 --> 00:15:49,859 Pet najdu�ih romana �arlsa Dikensa. 163 00:15:52,868 --> 00:15:55,105 Bog vas blagoslovio. 164 00:15:55,304 --> 00:15:59,702 Budite dobri i perite noge pre spavanja. 165 00:16:06,957 --> 00:16:11,055 U�ite! Ponesite torbe. 166 00:16:11,294 --> 00:16:14,012 Hajde, po�urite! 167 00:16:21,108 --> 00:16:25,683 Zdravo, Rej�el. -Julejli, Margaret! -Do�la si da pokupuje�, 168 00:16:25,845 --> 00:16:29,358 pre nego �to se radnja zatvori? -Kamo sre�e. 169 00:16:29,483 --> 00:16:34,040 Idem u Kirksvil. -Dalek put. -Idem da posetim Bilija. 170 00:16:34,600 --> 00:16:40,037 �ula sam. -Vesti se brzo �ire. Do�la sam da kupim �unku. 171 00:16:40,366 --> 00:16:45,174 Bili to najvi�e voli. Moram da po�urim na voz. 172 00:16:45,363 --> 00:16:47,972 Sre�an put! -Hvala. 173 00:16:48,192 --> 00:16:53,069 Sre�an put? Ne zna� za�to ide? -Ne. -Bili je u zatvoru. 174 00:16:54,188 --> 00:16:58,765 U zatvoru? -Da. Feliks King je rekao �arliju Mekenziju, 175 00:16:58,924 --> 00:17:03,577 �arli svojoj majci, a ona meni. -�ta je uradio? 176 00:17:03,828 --> 00:17:10,018 Plja�ka. -�ta je oplja�kao? -Valjda banku, zbog para. 177 00:17:12,596 --> 00:17:15,494 Bilo je pucnjave? 178 00:17:15,714 --> 00:17:21,092 Nikog ne hapse zbog oru�ane plja�ke, ako nosi pra�ku. 179 00:17:25,289 --> 00:17:30,965 Probajte opet. Vilju�ka levo, a no� i ka�ika s desne strane. 180 00:17:31,885 --> 00:17:36,142 Zdravo, ja sam! -Saro, ni re�i o Biliju. 181 00:17:37,021 --> 00:17:41,359 Tako je. Vilju�ka levo, a no� i ka�ika desno! 182 00:17:41,798 --> 00:17:46,773 Olivija, gde je Montgomeri? -Napolju, spava u kolicima. 183 00:17:47,055 --> 00:17:50,993 Vidi ko nam je do�ao. -Zdravo, Dejvi i Doro. 184 00:17:51,353 --> 00:17:53,881 Dobar dan, g�o Dejl. 185 00:17:54,111 --> 00:17:57,494 Saro, treba mi usluga. D�asper radi u fabrici, 186 00:17:57,749 --> 00:18:02,301 a ja pi�em reporta�u. Mo�e� li da pri�uva� bebu? 187 00:18:02,426 --> 00:18:07,483 Rado bih, ali g�a Lind je na putu, pa �uvam Dejvija i Doru. 188 00:18:07,863 --> 00:18:12,322 Stvarno? �udno. Rej�el nikud ne ide. Kuda je oti�la? 189 00:18:12,580 --> 00:18:17,936 Ostavi Montgomerija kod nas. Veselije je kad nas je vi�e. 190 00:18:18,736 --> 00:18:23,273 Hvala. -Saro, stavlja� previ�e soli! 191 00:18:23,853 --> 00:18:30,310 Previ�e si posolila. -Nisam. -Sigurna sam. 192 00:18:30,649 --> 00:18:34,007 Dejvi, pro�itaj u receptu koliko treba soli. 193 00:18:34,266 --> 00:18:39,004 Da pro�itam recept? -Da, koliko treba soli? 194 00:18:43,381 --> 00:18:48,418 Ipak �u zamoliti Izi Petiboun da �uva Montgomerija. 195 00:18:48,638 --> 00:18:53,914 Ve� se ponudila. Done�u ti metlu, Dejvi. 196 00:18:57,992 --> 00:19:02,344 Spremila sam ve�eru, samo treba da je podgreje�. 197 00:19:02,469 --> 00:19:05,621 Ne brini ako ne�e da jede. Ponekad ne�e. 198 00:19:05,807 --> 00:19:09,905 Ako se bude� igrala s njim, ogladne�e. -Dobro. 199 00:19:10,464 --> 00:19:15,581 D�asper je u fabrici, ja imam intervju, pa ako ne�to treba, 200 00:19:15,741 --> 00:19:20,339 idi do Ru�ine ku�ice. -Bi�e sve u redu. 201 00:19:22,687 --> 00:19:25,975 To je iznena�enje za Sesili. Svi�a ti se? 202 00:19:26,374 --> 00:19:31,267 Meni su haljine glupe. Nikad ih ne�u nositi. -Nikad? 203 00:19:31,452 --> 00:19:36,469 Valjda se mo�e� udati u pantalonama, ako ba� �eli�. 204 00:19:37,406 --> 00:19:43,964 Treba da malo podignem ovu �ipku. Moram da idem. 205 00:19:45,643 --> 00:19:49,880 Zdravo, du�o. Vrati�u se do osam. 206 00:19:55,396 --> 00:19:58,455 Ho�e� da se igramo vojnika? 207 00:20:01,793 --> 00:20:05,870 Ko je tra�io bra�no? -Ja. -I ja. -Done�u jo� jedan d�ak. 208 00:20:06,990 --> 00:20:11,525 G�ice Stejsi? -Do�la sam po pasulj. -Nestalo je. 209 00:20:11,787 --> 00:20:14,400 A beli konac? -I toga je nestalo. 210 00:20:14,665 --> 00:20:19,257 Ne tra�ite �unku, Rej�el Lind je kupila poslednju. 211 00:20:19,412 --> 00:20:23,586 �ekaj... bra�no. -Izgleda da ti treba pomo�. 212 00:20:23,779 --> 00:20:28,767 Sigurni ste? -Na studijama sam se tri godine izdr�avala 213 00:20:28,926 --> 00:20:32,956 rade�i ba� ovo. U�iva�u! -Hvala, g�ice Stejsi. 214 00:20:33,133 --> 00:20:38,890 Ba� li�i na Rej�el da pokupi svu �unku! -Ne krivim je. 215 00:20:39,109 --> 00:20:43,487 Mo�da je to njenom sinu poslednji dobar obrok. 216 00:20:43,667 --> 00:20:47,355 Kako to misli�? -Zar nisi �ula? -�ta? 217 00:21:30,363 --> 00:21:35,895 Izvinite zbog �olje. Pomaga�u vam da nadoknadim �tetu. 218 00:21:36,684 --> 00:21:41,891 Nema potrebe. Bilo je slu�ajno, bar se nadam. 219 00:21:42,231 --> 00:21:44,888 G�a Lind �e biti ljuta. 220 00:21:45,081 --> 00:21:48,886 Doro! Hajde da namestimo krevete, 221 00:21:49,117 --> 00:21:56,083 a Dejvi �e pomo�i Sari u kuhinji. Ho�e� li, Dejvi? 222 00:22:00,600 --> 00:22:03,598 Ti operi sudove. 223 00:22:03,798 --> 00:22:07,875 O�isti sto. -Stalno pravim gluposti. 224 00:22:08,365 --> 00:22:13,872 Zato je g�a Lind oti�la? -Ne, morala je da ode, 225 00:22:14,211 --> 00:22:19,129 ali potrudi se malo da radi� kako treba. -Ja to i ho�u. 226 00:22:19,388 --> 00:22:23,786 Onda si ve� na pola puta. Napuni posudu za �e�er, 227 00:22:23,985 --> 00:22:28,378 pa smo gotovi. Pre spavanja mo�emo da igramo karte. 228 00:22:28,503 --> 00:22:31,861 Va�i! -Dobro. �e�er je na kredencu. 229 00:22:32,420 --> 00:22:37,390 Tetka Heti je kupila poslednji d�ak od Felisiti. 230 00:23:01,922 --> 00:23:07,079 Dejvi, �ta to radi�? -Ni�ta. -Za�to si doneo so? 231 00:23:10,257 --> 00:23:14,093 Hteo si da sipa� so u posudu za �e�er? -Nisam. 232 00:23:14,235 --> 00:23:17,832 Za�to si onda uzeo taj d�ak? -Samo ga dr�im. 233 00:23:18,792 --> 00:23:22,635 To je novi d�ak. Hteo si da sipa� u posudu za �e�er. 234 00:23:23,109 --> 00:23:28,141 Nisam, stvarno! -Ne la�i! Uhvatila sam te na delu. 235 00:23:28,266 --> 00:23:32,783 Misli� da �e biti sme�no kad posolimo �aj? Ne�e! 236 00:23:32,955 --> 00:23:37,575 Tek smo ti oprostili razbijenu �olju, a sad radi� ovo! 237 00:23:37,700 --> 00:23:40,709 Daj mi d�ak! -Ne�u! -Dejvi! 238 00:23:40,968 --> 00:23:43,557 Ho�u da sipam �e�er! 239 00:23:43,776 --> 00:23:48,174 Ostavi d�ak i pravo na spavanje! -Dobro! 240 00:23:49,293 --> 00:23:51,892 Dejvi, vrati se! 241 00:24:28,545 --> 00:24:31,344 Ja sam, Izi. 242 00:24:34,066 --> 00:24:38,886 Dobro je bilo? Kako je mali pospanko? 243 00:24:39,105 --> 00:24:44,867 Odli�no. Pojeo je gra�ak, �argarepu nije hteo. -Ne voli je. 244 00:24:45,987 --> 00:24:51,147 Izvoli. Osam centi, plus dva �to si po�istila. 245 00:24:51,403 --> 00:24:54,948 Hvala. -Mo�e� li opet da do�e� prekosutra? -Da. 246 00:24:55,149 --> 00:24:59,909 Odli�no. U �etiri? Hvala ti. Laku no�, Izi. -Laku no�. 247 00:25:01,349 --> 00:25:06,949 I ja sam mrtva umorna. Dan nije dovoljno dug. 248 00:25:09,270 --> 00:25:12,950 Kad �u sti�i da zavr�im haljinu za Sesili? 249 00:25:16,471 --> 00:25:21,473 �udno, nisam ovako stavila �ipku. 250 00:25:34,393 --> 00:25:39,413 Tata, da li bi mi kupio novu ode�u? 251 00:25:39,613 --> 00:25:43,653 Nije da je nemam... Ne. 252 00:25:44,074 --> 00:25:49,165 Tata, mogu li da kupim, mislim, da mi ti kupi�... 253 00:25:49,374 --> 00:25:51,415 Izi! 254 00:25:53,915 --> 00:25:57,556 Pismo od Morgana. Vidi ovo. 255 00:25:59,756 --> 00:26:03,996 Zar nije zgodan? Tako je samouveren i odlu�an. 256 00:26:04,237 --> 00:26:07,872 Uniforma stvarno promeni �oveka. 257 00:26:08,017 --> 00:26:12,958 Tata? -Molim? -Da li bi mi, ako mo�da... 258 00:26:15,378 --> 00:26:20,593 Kad bih, ovaj, kad bi ti... -Vojnici ne mucaju. Reci. 259 00:26:20,718 --> 00:26:26,199 Da li bih mogla da napi�em Morganu pismo? -Naravno. 260 00:26:28,000 --> 00:26:31,920 Idi, napi�i. Neka ti ovo bude inspiracija. 261 00:26:41,921 --> 00:26:45,236 Jesi li napisala sastav o letnjem raspustu? 262 00:26:45,362 --> 00:26:49,397 Samo sam slagala ve�, �istila i p�ela me je ujela. 263 00:26:49,522 --> 00:26:52,518 Onda pi�i o tome. -Jesi li napisao, Dejvi? 264 00:26:52,643 --> 00:26:58,014 Sigurno nije. Hajde, kasnimo. -Misli� da ga je briga? 265 00:27:07,464 --> 00:27:11,800 Alis Grin? -Tu! -Milti Bolton? -Tu! -Sara Stenli? -Ovde. 266 00:27:11,925 --> 00:27:14,920 Izi Petiboun? -Ovde! -Feliks King? -Tu. 267 00:27:15,045 --> 00:27:18,225 Feliks King? -Ovde! -Dejvi Kit? 268 00:27:19,766 --> 00:27:22,926 Dora Kit? -Ovde. 269 00:27:23,527 --> 00:27:27,006 Gde ti je brat? -Ne znam, gospodine. 270 00:27:27,607 --> 00:27:30,967 Sesili King? -Ovde. -Nikolas Grej? -Ovde. 271 00:27:36,407 --> 00:27:41,388 Ostala je samo konzerva bresaka. Uze�u je za Danijela. 272 00:27:41,688 --> 00:27:46,649 Brzo se rasprodalo. -Kao najezda skakavaca. 273 00:27:47,569 --> 00:27:51,830 Sredi�u ra�une i poslati ih Losonovima. -Ja �u po�istiti. 274 00:27:53,130 --> 00:27:57,645 Ve� ste mi puno pomogli. Ne bih uspela bez vas. 275 00:27:57,810 --> 00:28:02,271 Bilo mi je zadovoljstvo. Gotove smo. 276 00:28:02,701 --> 00:28:08,011 Neverovatno, Ejvonli vi�e nema prodavnicu. 277 00:28:08,572 --> 00:28:11,932 Okrenite tablu kad krenete. 278 00:28:17,903 --> 00:28:21,793 ZATVORENO 279 00:28:32,254 --> 00:28:37,935 Dobar dan, Heti. -Klajv Petiboun! Kakvo prijatno iznena�enje. 280 00:28:38,395 --> 00:28:42,371 Jesu li Sara i Dora stigle? -Upravo ih o�ekujem. 281 00:28:42,496 --> 00:28:47,857 Sedite, imam limunadu. Sigurno su svratile do Kingovih. 282 00:28:48,416 --> 00:28:53,937 Gde je Dejvi? -S njima, naravno. -Sumnjam. Nije bio u �koli. 283 00:28:55,778 --> 00:29:00,978 Mislio sam da je bolestan. -Zdrav je kao dren. 284 00:29:01,278 --> 00:29:06,269 Mo�da bi vam Sara rekla, ali ne bih se na to oslonio. 285 00:29:06,499 --> 00:29:13,640 Naravno. Do�i �e sutra, makar ga dovukla za uvo. 286 00:29:14,659 --> 00:29:20,220 Ne�e se ponoviti, bar dok sam ja odgovorna za njega. 287 00:29:22,841 --> 00:29:28,021 �im se Rej�el Lind vrati, razgovara�u s njom o Dejviju. 288 00:29:30,182 --> 00:29:36,022 Rej�el trenutno ima druge brige. -Mora�e da se suo�i sa tim, 289 00:29:36,223 --> 00:29:41,300 pre ili kasnije. Znate li �ta bih uradio da je moj sin? 290 00:29:41,783 --> 00:29:46,024 �ta? -He, hvala. Poslao bih ga u vojnu �kolu. 291 00:29:47,063 --> 00:29:51,985 Tamo bi ga doveli u red i nau�ili disciplini. 292 00:29:52,263 --> 00:29:56,285 Rej�el za to nema para. 293 00:29:56,665 --> 00:30:02,325 Ima fondova za takve slu�ajeve. Mogao bih da to sredim. 294 00:30:03,226 --> 00:30:10,987 To bi Dori slomilo srce. Odvajanje od brata, posle svega. 295 00:30:11,587 --> 00:30:15,948 Mo�da bi bilo bolje da ne uti�e lo�e na nju. 296 00:30:16,928 --> 00:30:21,948 Ako Rej�el ne pripazi, Dejvi �e zavr�iti kao njen Bili. 297 00:30:23,488 --> 00:30:29,069 Zna�i, znate za Bilija? -Rekao mi je g. Inglis. 298 00:30:30,069 --> 00:30:34,910 �uo je od �ene, a ona od g�e Bigl. 299 00:30:36,190 --> 00:30:40,910 Ne bih da i Dejvi zavr�i na ve�alima. -�ta ka�ete? 300 00:30:41,310 --> 00:30:46,031 Bili je u zatvoru. -Obesi�e ga! -Bo�e! 301 00:30:46,242 --> 00:30:50,352 Ubio je slu�benika banke i osam klijenata. 302 00:30:51,362 --> 00:30:57,133 Ubio ih i zakopao. Odmaglio je sa 2000 dolara. 303 00:30:57,333 --> 00:31:02,833 Sve zbog neke igra�ice. Danas �e ga obesiti. 304 00:31:04,033 --> 00:31:09,794 Dejvi treba da ode u vojnu �kolu, da iza�e na pravi put. 305 00:31:20,035 --> 00:31:25,716 �ao mi je �to sam be�ao iz �kole. Ne�u vi�e. -Naravno. 306 00:31:28,276 --> 00:31:32,197 Uradi�u doma�i najbolje �to umem. 307 00:31:32,416 --> 00:31:37,718 Sutra �emo �itati sastave, zato bolje napi�i ne�to. 308 00:31:38,998 --> 00:31:44,838 Doro, kako ti ovo zvu�i? "Leto u Ejvonliju". To je naslov. 309 00:31:45,959 --> 00:31:49,266 Zar ne treba da se zove "Moj letni raspust"? 310 00:31:49,398 --> 00:31:54,100 To je isto. "Kad sunce zasija kroz gusto li��e nad jezerom, 311 00:31:54,309 --> 00:31:58,745 sre�na sam �to je Ejvonli moj dom. Nigde na svetu 312 00:31:58,921 --> 00:32:03,383 nije tako mirno i lepo. Pla�e, vo�njaci i stene..." 313 00:32:03,660 --> 00:32:06,681 Dosadno, zar ne? -Ne, nastavi. 314 00:32:16,362 --> 00:32:18,762 Rej�el Lind! 315 00:32:25,163 --> 00:32:29,804 Heti, �ta �e� ovde? Kako su deca? -Dobro. 316 00:32:30,284 --> 00:32:35,805 Mislila sam da je va�nije da ti se na�em. -Za�to? 317 00:32:36,684 --> 00:32:42,565 Misli� da �u dopustiti da bude� sama posle svega? 318 00:32:43,085 --> 00:32:48,766 Lepo od tebe, ali ovi mladi ljudi bi me povezli. 319 00:32:50,767 --> 00:32:55,807 Za�to si u crnini? -To je najmanje �to mogu da u�inim. 320 00:32:56,367 --> 00:33:01,048 Moje najiskrenije sau�e��e. 321 00:33:03,488 --> 00:33:08,208 Za�to? -Ne mora� vi�e da se pretvara�. 322 00:33:08,729 --> 00:33:12,010 U redu je, znam... 323 00:33:12,429 --> 00:33:18,210 Ne mogu da izgovorim. -�ta to? 324 00:33:19,730 --> 00:33:24,231 Ne budi tako ponosna! Ve�anje, eto �ta. 325 00:33:24,611 --> 00:33:30,811 Nisi ti kriva �to je Bili oti�ao stranputicom. 326 00:33:31,492 --> 00:33:35,512 Ne bih ba� tako rekla. 327 00:33:35,792 --> 00:33:38,812 Rej�el, ne zatvaraj o�i! 328 00:33:39,453 --> 00:33:45,733 Ako zatvor i ve�anje nisu stranputica, �ta onda jeste? 329 00:33:46,693 --> 00:33:50,854 Sirotice, nisi ni stigla da ga vidi�? 330 00:33:51,894 --> 00:33:57,254 Jesam i jo� je tamo! Postavljen je za upravnika zatvora. 331 00:33:57,804 --> 00:34:02,856 Ju�e je polo�io zakletvu. I�la sam na sve�anost! 332 00:34:09,486 --> 00:34:11,816 Zaboga! 333 00:34:23,738 --> 00:34:29,739 U�i, Izi. Danas malo kasnim. -Do�i �u kasnije. 334 00:34:30,219 --> 00:34:34,220 Neka. �ak bi mi dobro do�la tvoja pomo�. 335 00:34:34,699 --> 00:34:39,279 U redu. -Mo�da ne�e� hteti. -O �emu se radi? 336 00:34:39,580 --> 00:34:42,740 Haljina za Sesili. 337 00:34:44,300 --> 00:34:49,821 Iste si visine, pa ako bi je obukla, lak�e �u je zavr�iti. 338 00:34:50,541 --> 00:34:53,821 Znam da mrzi� haljine, ali ho�e� li? 339 00:34:55,502 --> 00:35:00,182 Samo nemojte nikom re�i. -Ne�u. 340 00:35:02,863 --> 00:35:05,864 Jo� samo jednu. Hvala. 341 00:35:08,303 --> 00:35:12,784 Kao da sam je za tebe �ila. Savr�eno ti stoji. 342 00:35:13,504 --> 00:35:17,745 Nisam ja za haljine. -Ja ne mislim tako. 343 00:35:18,465 --> 00:35:23,825 Ima� li haljinu? -Nemam. Rekla sam tati da mi ne kupuje. 344 00:35:25,266 --> 00:35:31,826 I nije ti kupio? -Ni on ne voli haljine. -On ti je to rekao? 345 00:35:33,186 --> 00:35:37,947 Vidim po njemu. Po na�inu na koji pri�a o Morganu 346 00:35:38,227 --> 00:35:43,828 i njegovoj uniformi. Voleo bi da sam de�ak. 347 00:35:49,028 --> 00:35:52,029 Kako ti se ovo svi�a? 348 00:35:59,770 --> 00:36:03,347 Zdravo, Doro. Gde je Dejvi? -Ide za nama. 349 00:36:03,530 --> 00:36:07,066 Drago vam je �to se vratila g�a Lind? 350 00:36:07,231 --> 00:36:10,426 Da, a i ona se smeje bez razloga. 351 00:36:10,551 --> 00:36:14,906 Pro�itaj mi opet sastav. -Izmenila sam ga. 352 00:36:15,031 --> 00:36:18,907 "Putovanje u Montreal. Moja tetka Luiza je zanimljiva 353 00:36:19,032 --> 00:36:22,768 skoro kao tetka Heti. Zato idem kod nje u Montreal. 354 00:36:22,913 --> 00:36:27,834 O tome �u pri�ati u starosti. Volim Montreal leti." 355 00:36:39,115 --> 00:36:43,835 Ovo je trenutak koji smo svi �ekali, �itanje sastava. 356 00:36:46,475 --> 00:36:50,796 Jedva �ekam da �ujem kako ste proveli letnji raspust. 357 00:36:51,676 --> 00:36:58,877 Spremite sveske. Dejvi, ti �e� prvi �itati. 358 00:37:05,198 --> 00:37:08,878 �ao mi je, gospodine. Vetar mi je oduvao svesku. 359 00:37:09,839 --> 00:37:12,914 Onda �e� dobiti slabu ocenu. -Da, gospodine. 360 00:37:13,039 --> 00:37:18,799 I �ita�e� sastav nekog drugog. -Ali... 361 00:37:19,440 --> 00:37:25,640 Ili ho�e� da ovo ispri�am g�i Lind? -Ne, gospodine. 362 00:37:26,321 --> 00:37:29,840 Znao sam da �e� se slo�iti. �iji �e� rad �itati? 363 00:37:33,561 --> 00:37:35,813 Sare Stenli. 364 00:37:45,283 --> 00:37:48,803 "Leto u Ejvonliju." Napisala: Sara Stenli. 365 00:37:50,844 --> 00:37:58,705 "Volim da idem na jezero kad sunce zasija kroz grane. 366 00:38:00,964 --> 00:38:05,886 Volim pla�u, vo�njak... 367 00:38:06,904 --> 00:38:10,707 i stene, strme litice. 368 00:38:12,406 --> 00:38:16,246 Lepo je i mirno u Ejvonliju." 369 00:38:18,327 --> 00:38:20,887 Kraj. -To je sve, Saro? 370 00:38:23,288 --> 00:38:29,008 Trebalo je da napi�em vi�e. Nepisa�u drugi sastav. 371 00:38:31,128 --> 00:38:35,769 Ne. Imala si dovoljno vremena. 372 00:38:36,993 --> 00:38:42,489 Trebalo je da pusti� da vetar oduva i tvoj rad! 373 00:38:43,409 --> 00:38:46,850 Ko �e slede�i da �ita? 374 00:38:50,090 --> 00:38:53,091 Dejvi Kit, duguje� mi! 375 00:38:56,891 --> 00:39:01,312 Obe�aj da ne�e� be�ati! -Obe�avam. 376 00:39:03,212 --> 00:39:06,153 Pro�itaj naslov. -Pro�itaj ga sama. 377 00:39:06,412 --> 00:39:11,969 Pi�e "Putovanje u Montreal". Izmenila sam, nisi to znao. 378 00:39:12,094 --> 00:39:16,632 Nisi znao jer ne ume� da �ita�. Zato upada� u nevolje? 379 00:39:16,894 --> 00:39:21,944 Zato ne radi� doma�i i nisi znao da pi�e "so"? 380 00:39:22,175 --> 00:39:26,815 Za�to nisi rekao? Obe�ao si da ne�e� be�ati! 381 00:39:27,455 --> 00:39:30,455 Deca bi rekla da sam glup! -Ne bi! -Bi! 382 00:39:30,655 --> 00:39:35,092 �ak mi se i u�itelj smejao! -Ko? G. Petiboun i teta Heti ne bi. 383 00:39:35,217 --> 00:39:38,052 U�itelj kog sam imao ranije. 384 00:39:38,177 --> 00:39:43,217 Smejao se i Dori? -Nju je voleo jer je mirna. 385 00:39:43,458 --> 00:39:49,858 Poku�ao sam da nau�im, ali sam video da to nema veze. 386 00:39:50,059 --> 00:39:54,689 Taj u�itelj je pogre�io, Dejvi. Vrlo si lukavo smi�ljao 387 00:39:54,849 --> 00:39:59,904 kako da se izvu�e� u �koli. Ho�e� li da nau�i� da �ita�? 388 00:40:00,159 --> 00:40:04,394 Nije kasno? -Nikada nije kasno, ako ho�e� da u�i�. 389 00:40:04,549 --> 00:40:07,820 Ho�e� li? -Vi�e od svega. 390 00:40:20,822 --> 00:40:24,163 G. Petiboune. -Dobar dan, g�o Dejl. 391 00:40:25,543 --> 00:40:31,203 Hvala. Moram da ka�em da mi je Izi mnogo pomogla. 392 00:40:31,363 --> 00:40:36,449 Imate vrlo odgovornu �erku. -To je lepo �uti. 393 00:40:37,064 --> 00:40:42,824 I vrlo lepu. -Nadam se da li�i na majku, a ne na mene. 394 00:40:43,085 --> 00:40:46,305 Izvinite �to o tome govorim, 395 00:40:46,486 --> 00:40:51,603 ali ne�ete valjda da ceo �ivot nosi pantalone? 396 00:40:52,265 --> 00:40:56,542 �alite se? Ne bi mi oprostila da je nateram da nosi haljinu. 397 00:40:56,717 --> 00:41:02,607 Ne bih da je terate, ve� da joj pru�ite priliku. -Izi? 398 00:41:03,927 --> 00:41:09,328 Va�a �erka nije mu�kara�a, kao �to mislite. 399 00:41:09,628 --> 00:41:13,829 Vi�e je zanimaju haljine, nego �to se �ini. 400 00:41:26,069 --> 00:41:29,910 Poklon za mene? Zbog �ega? 401 00:41:31,170 --> 00:41:35,171 Krajnje je vreme da to dobije�. 402 00:41:52,273 --> 00:41:56,834 Moj otac je govorio da odelo �ini �oveka. 403 00:41:58,194 --> 00:42:03,874 Video sam da to nije istina. Znam mnoge lepo obu�ene ljude, 404 00:42:04,035 --> 00:42:09,915 za koje se pokazalo da nisu ono to �to treba da budu. 405 00:42:13,876 --> 00:42:20,837 Va�no je �ta �ovek ima u sebi. Isto va�i i za �enu. 406 00:42:22,997 --> 00:42:27,796 To va�i i za devojke. Haljina je divna, 407 00:42:30,397 --> 00:42:33,658 a ti si lepa mlada dama. 408 00:42:33,889 --> 00:42:39,879 Bi�e� to u pantalonama i u balskoj haljini. 409 00:42:42,600 --> 00:42:47,880 Ne bih te menjao za ceo puk vojnika. -Hvala, tata. 410 00:42:56,081 --> 00:42:59,281 Klajve! Klajve Petiboun! 411 00:42:59,542 --> 00:43:02,867 Dobro jutro, g�ice Stejsi. -Zdravo, Saro. 412 00:43:03,002 --> 00:43:06,637 Mislio sam da vi�e niste �kolski nadzornik. 413 00:43:06,763 --> 00:43:10,923 Da, vreme je za promenu. Zato molim da podelite ovo. 414 00:43:13,643 --> 00:43:19,523 "Sve�ano otvaranje radnje M. Stejsi." �ta ka�ete! 415 00:43:19,824 --> 00:43:24,547 Po�to sam se vratila, treba mi pristojan posao. 416 00:43:24,765 --> 00:43:29,245 Treba da ulo�im novac, a Ejvonliju treba radnja. 417 00:43:29,405 --> 00:43:32,926 Odli�no je ispalo. Felikse, podeli ovo razredu. 418 00:43:35,326 --> 00:43:38,926 Ono je va�a Izi? Tako je lepa! 419 00:43:40,046 --> 00:43:45,247 Mislite? Trebalo mi je vremena da shvatim da odrasla. 420 00:43:47,728 --> 00:43:52,847 Ni u�itelji ne znaju sve. -Nikad nije kasno da nau�e. 421 00:43:53,568 --> 00:43:55,568 Hvala, Klajve. -Sre�no. 422 00:43:58,609 --> 00:44:00,849 Hajde, �itaj. 423 00:44:01,969 --> 00:44:06,089 Besplatni slatki�i. 424 00:44:07,330 --> 00:44:10,576 G�ica Stejsi deli slatki�e u radnji! 425 00:44:10,770 --> 00:44:14,564 Vidi�? Dobro je kad ume� da �ita�. 426 00:44:14,891 --> 00:44:18,311 Besplatni slatki�i! -Bravo, g. Kit. 427 00:44:19,031 --> 00:44:23,932 Izi, zna�i li to da vi�e ne igra� bezbol? 428 00:44:27,648 --> 00:44:31,998 - prevod LjubicaSP - ljubpet@gmail.com 429 00:44:34,998 --> 00:44:38,998 Preuzeto sa www.titlovi.com 36735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.