All language subtitles for 1969 Femina Ridens 愛的魔力(The Laughing Woman).ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,229 --> 00:00:22,479 THE LAUGHING WOMAN 2 00:01:35,021 --> 00:01:38,229 You really hurt me this time 3 00:02:23,396 --> 00:02:27,188 OK, see you next Friday, same time, same place 4 00:05:06,979 --> 00:05:07,771 Unheard of... 5 00:05:08,646 --> 00:05:11,188 Nothing like this has happened in years 6 00:05:14,729 --> 00:05:19,063 I'm sorry but the committee did not decide in your favor 7 00:05:21,063 --> 00:05:23,521 Didn't they consider my diligence? 8 00:05:23,688 --> 00:05:26,896 In a year, I could repay the amount I've withdrawn 9 00:05:27,063 --> 00:05:30,854 It's not a question of reimbursing what you've embezzled 10 00:05:31,479 --> 00:05:32,896 It's a matter of principle 11 00:05:33,063 --> 00:05:38,438 A philanthropic foundation can't use a manager who stole $100,000 12 00:05:38,771 --> 00:05:40,146 You surely know that 13 00:05:40,979 --> 00:05:45,021 I wonder, sir, if I could lodge an appeal to the board 14 00:05:45,188 --> 00:05:48,563 The committee's decision is irrevocable 15 00:05:48,729 --> 00:05:52,854 You should be grateful that this won't be pursued in court 16 00:05:53,021 --> 00:05:54,771 We don't want a scandal 17 00:05:55,521 --> 00:05:57,438 I thought highly of you once 18 00:05:57,604 --> 00:05:58,604 Good evening 19 00:06:57,604 --> 00:07:00,063 No, I really can't tonight 20 00:07:00,313 --> 00:07:03,646 Yes, we agreed, but I really can't this time 21 00:07:03,938 --> 00:07:07,896 I'm sorry to let you down at the last minute 22 00:07:09,479 --> 00:07:11,021 Calm down 23 00:07:16,229 --> 00:07:19,521 But, darling, it's not my fault. It's just... 24 00:07:20,188 --> 00:07:22,396 I don't feel well 25 00:07:22,646 --> 00:07:24,563 Yes, all of a sudden 26 00:07:25,188 --> 00:07:27,813 It's my liver, that's what it is 27 00:07:32,354 --> 00:07:33,729 Where am I? 28 00:07:34,646 --> 00:07:38,271 At the doctor's. You know I'd never lie to you 29 00:07:41,396 --> 00:07:45,354 Oh no, of course it's not a question of money 30 00:07:46,229 --> 00:07:48,188 I'm really not well 31 00:07:48,479 --> 00:07:50,854 I've a fever and I've got the shivers 32 00:07:52,521 --> 00:07:54,229 I can't... 33 00:07:55,563 --> 00:07:58,146 Let's put it off until Friday 34 00:07:58,563 --> 00:07:59,604 Bye 35 00:08:20,688 --> 00:08:22,979 I'd like to speak to the director 36 00:08:27,604 --> 00:08:29,646 - Miss Ergstrom is here - Who? 37 00:08:29,813 --> 00:08:33,396 - Miss Ergstrom from the press office - Let her in 38 00:08:34,521 --> 00:08:36,188 He'll see you now 39 00:08:44,438 --> 00:08:45,396 Ergstrom... 40 00:08:46,188 --> 00:08:48,688 - A Swedish surname, isn't it? - Yes 41 00:08:49,229 --> 00:08:53,188 - I don't remember you - I've only been here a month 42 00:08:59,813 --> 00:09:00,896 So, what is it? 43 00:09:01,604 --> 00:09:03,563 I'm sorry to bother you 44 00:09:03,729 --> 00:09:08,146 I need more material for my report on male sterilization in India 45 00:09:08,479 --> 00:09:10,771 I need specialist journals 46 00:09:12,021 --> 00:09:15,938 I'd gladly give them to you, but they're at my house 47 00:09:16,146 --> 00:09:20,396 - I can drop by and get them - I'll bring them on Monday 48 00:09:21,021 --> 00:09:25,438 I hate to insist but I hope to get the article done this weekend 49 00:09:27,563 --> 00:09:30,313 An odd way to spend your weekend 50 00:09:30,479 --> 00:09:33,396 I seem to concentrate more on weekends 51 00:09:34,021 --> 00:09:37,813 I can shut myself off from people and not be distracted 52 00:09:39,188 --> 00:09:42,688 Are you personally for or against sterilization? 53 00:09:43,521 --> 00:09:44,938 I'm all for it 54 00:09:45,104 --> 00:09:50,188 A man with 2 or 3 children can certainly be sterilized 55 00:09:50,396 --> 00:09:54,604 Why should women always be the ones to take precautions? 56 00:09:55,604 --> 00:09:59,396 The pill is harmless, sterilization is permanent 57 00:09:59,604 --> 00:10:01,646 It's a monstrous barbarity! 58 00:10:02,146 --> 00:10:06,021 I agree that the rise in population must be curbed 59 00:10:06,396 --> 00:10:09,938 But by means that don't lessen the man's potential 60 00:10:10,479 --> 00:10:13,479 Like, through modern educational programs 61 00:10:13,813 --> 00:10:17,729 Through... a repeated appeal to responsibility 62 00:10:18,188 --> 00:10:21,021 Publication and diffusion of various methods 63 00:10:21,188 --> 00:10:24,771 And if that isn't enough, through the use of the pill 64 00:10:25,646 --> 00:10:29,271 It is essential that the fertility of the man 65 00:10:29,688 --> 00:10:32,146 should remain absolutely intact 66 00:10:33,146 --> 00:10:36,729 - ls that clear? - My personal opinion apart, 67 00:10:36,896 --> 00:10:39,729 I'll write a report to your satisfaction 68 00:10:39,896 --> 00:10:43,604 - I sincerely hope so - May I come for those publications? 69 00:10:44,563 --> 00:10:46,104 Very well, do come 70 00:10:48,563 --> 00:10:52,271 The address is rather hard to find. I'll expect you at 8.30 71 00:10:52,438 --> 00:10:54,271 Very well, I'll see you later 72 00:11:22,313 --> 00:11:27,021 I don't understand their meaning, but they're very decorative 73 00:11:27,313 --> 00:11:29,188 They were painted by a missionary 74 00:11:29,354 --> 00:11:35,063 He copied microscopic slides of many types of bacteria and protozoa 75 00:11:35,521 --> 00:11:36,813 Bubonic plague 76 00:11:37,146 --> 00:11:38,229 Leprosy 77 00:11:38,438 --> 00:11:39,729 Typhus 78 00:11:40,188 --> 00:11:41,229 Cholera 79 00:11:41,729 --> 00:11:42,938 Carbuncles 80 00:11:43,104 --> 00:11:44,521 Tetanus 81 00:11:44,688 --> 00:11:45,854 Diphtheria 82 00:11:46,021 --> 00:11:47,188 Rabies 83 00:11:47,688 --> 00:11:49,479 What's this one? 84 00:11:50,979 --> 00:11:52,729 Trypanosoma gambiense 85 00:11:53,521 --> 00:11:55,771 It causes sleeping sickness 86 00:11:56,188 --> 00:11:58,396 It's the one I like best 87 00:12:08,896 --> 00:12:10,813 Would you like a scotch? 88 00:12:11,354 --> 00:12:13,854 Thank you... No ice 89 00:12:26,521 --> 00:12:30,646 - You like my little collection? - Yes, it's very interesting 90 00:12:31,313 --> 00:12:34,354 I never thought you'd have such a hobby 91 00:12:35,021 --> 00:12:37,688 We don't know each other well 92 00:12:38,063 --> 00:12:39,771 All I know about you 93 00:12:39,938 --> 00:12:43,771 is you're a pretty and very enthusiastic journalist 94 00:12:44,563 --> 00:12:46,854 I know a little bit more about you 95 00:12:47,021 --> 00:12:49,729 You're a philanthropist, a bachelor, 96 00:12:50,521 --> 00:12:53,854 and you've a very impressive collection of daggers 97 00:12:54,479 --> 00:12:56,104 They're nothing special 98 00:12:56,271 --> 00:12:58,063 A few are valuable 99 00:12:59,979 --> 00:13:01,563 This one, for instance 100 00:13:03,646 --> 00:13:06,063 Florentine, 15th century 101 00:13:06,771 --> 00:13:09,396 It belonged to Giuliano de Medici 102 00:13:10,104 --> 00:13:12,521 It has an inside groove, for poison 103 00:14:16,646 --> 00:14:18,604 Please untie me 104 00:14:18,771 --> 00:14:19,604 Why? 105 00:14:19,813 --> 00:14:24,479 From an aesthetic point of view, your position is perfect 106 00:14:25,688 --> 00:14:32,479 You create a long, sinuous line against the grid's straight bars 107 00:14:33,438 --> 00:14:34,813 Very feminine 108 00:14:34,979 --> 00:14:37,104 You're mad 109 00:14:47,354 --> 00:14:48,854 No, my dear 110 00:14:49,479 --> 00:14:51,313 I'm not mad 111 00:14:52,979 --> 00:14:54,604 You are 112 00:14:55,729 --> 00:14:58,063 You and all other women 113 00:14:58,229 --> 00:15:00,104 You want to rule the world 114 00:15:00,271 --> 00:15:02,854 You're making yourselves self-sufficient 115 00:15:03,021 --> 00:15:05,396 Socially and sexually self-sufficient 116 00:15:06,313 --> 00:15:10,229 Can you hear what you're saying? Stop all this nonsense! 117 00:15:13,063 --> 00:15:15,313 There are specialised units 118 00:15:15,479 --> 00:15:18,979 where the sperm of the most intelligent men is frozen 119 00:15:20,521 --> 00:15:23,479 So that in 10, 20... 120 00:15:24,313 --> 00:15:27,813 or 50 years, a woman can pick the child she wants 121 00:15:29,146 --> 00:15:30,813 Blond or dark 122 00:15:31,396 --> 00:15:35,188 Blue-eyed or brown-eyed, athletic or intellectual 123 00:15:36,271 --> 00:15:39,104 Football fan or music lover 124 00:15:39,604 --> 00:15:42,313 What matter if the father is dead? 125 00:15:42,604 --> 00:15:48,896 What matter if there are other men living and sexually useful? 126 00:15:49,521 --> 00:15:51,771 It matters not at all 127 00:15:52,271 --> 00:15:54,229 A woman won't need them 128 00:15:54,396 --> 00:15:58,354 She'll only need a tube of sperm to be chosen from a rack 129 00:15:58,979 --> 00:16:01,521 Like an aperitif or a tonic 130 00:16:01,813 --> 00:16:06,771 Please, I beg you, let me go. Come to your senses 131 00:16:27,563 --> 00:16:30,688 And you won't even have the unpleasantness 132 00:16:30,854 --> 00:16:37,479 of seeing your beautiful belly distorted by pregnancy 133 00:16:38,354 --> 00:16:41,021 Four weeks after fertilization, 134 00:16:41,479 --> 00:16:45,354 you'll deposit the unripe fruit in a special incubator 135 00:16:56,438 --> 00:16:59,021 Stop it... Please... 136 00:17:03,188 --> 00:17:07,729 Female rabbits have already learnt how to reproduce by parthenogenesis 137 00:17:08,438 --> 00:17:10,271 All on their own 138 00:17:11,688 --> 00:17:14,104 Without any help from the male 139 00:17:14,979 --> 00:17:18,229 They breed exclusively female offspring 140 00:17:18,729 --> 00:17:22,354 And you, women, will learn to reproduce like that 141 00:17:23,146 --> 00:17:27,188 Giving birth to females only. A world populated by females alone 142 00:18:48,813 --> 00:18:52,646 The tranquillising influence of the full moon at the moment of birth 143 00:18:52,938 --> 00:18:56,438 channels the onanistic instinct toward extroversion 144 00:18:57,063 --> 00:19:02,021 Gemini with Mercury ascendant accentuates masochism and sadism 145 00:19:02,521 --> 00:19:04,479 Those born in the early morning, 146 00:19:04,646 --> 00:19:06,896 will have a tendency towards masochism 147 00:19:07,229 --> 00:19:09,479 with the sublimation of sadistic urges 148 00:19:09,854 --> 00:19:14,438 Cancer with the Moon in ascendant gives rise to necrophilia 149 00:19:14,854 --> 00:19:17,979 However, it'll never be put into practice 150 00:19:18,188 --> 00:19:20,896 and it'll be replaced by scopophilia 151 00:19:21,354 --> 00:19:25,104 Leo with the sun ascendant is responsible for pederasty 152 00:19:25,271 --> 00:19:27,396 as a never-accomplished taste, 153 00:19:27,563 --> 00:19:31,646 and for sodomy which is instead widely practised at an adult age 154 00:19:32,021 --> 00:19:35,479 If the Moon was in the first quarter at the time of birth, 155 00:19:35,646 --> 00:19:39,271 these tendencies will be manifested in a rather mild way 156 00:19:39,688 --> 00:19:44,188 You've been listening to: "Sexual Aberrations and the Stars" 157 00:19:44,354 --> 00:19:46,146 presented by G. Audrey 158 00:23:40,896 --> 00:23:42,896 You have to make love with him 159 00:23:43,604 --> 00:23:45,479 and prove that you enjoy it 160 00:23:45,771 --> 00:23:47,896 Use all your femininity 161 00:23:50,896 --> 00:23:52,938 Hold him. Hold still 162 00:23:54,896 --> 00:23:55,979 Hug him 163 00:23:56,771 --> 00:23:59,396 Come on, hold him tight 164 00:24:07,646 --> 00:24:08,396 Kiss him 165 00:24:13,688 --> 00:24:16,146 On the mouth... On the mouth! 166 00:24:19,479 --> 00:24:21,146 More passion 167 00:24:21,563 --> 00:24:23,438 More passion, I said 168 00:24:23,771 --> 00:24:25,021 Understand? 169 00:24:57,479 --> 00:25:01,646 You won't consume and destroy him as you do other men 170 00:26:39,854 --> 00:26:43,646 Very gently, mind you. With a touch of gracefulness 171 00:26:44,604 --> 00:26:46,771 Especially between the toes 172 00:26:47,188 --> 00:26:49,438 Pay very special attention 173 00:27:15,771 --> 00:27:17,938 Good girl. Now, further up 174 00:27:21,813 --> 00:27:25,063 Ankles take more energy 175 00:27:27,021 --> 00:27:30,188 Haven't you any strength in your arms? 176 00:27:33,854 --> 00:27:35,188 That's better 177 00:27:36,438 --> 00:27:38,146 Now, the other foot 178 00:27:48,521 --> 00:27:49,563 There 179 00:27:49,896 --> 00:27:54,104 Obey my orders promptly and do everything with diligence 180 00:27:54,979 --> 00:27:57,813 You must be aware that you're my slave 181 00:27:58,688 --> 00:28:01,188 I can do with you whatever I want 182 00:28:02,021 --> 00:28:04,688 Even kill you, if I feel like it 183 00:28:05,646 --> 00:28:06,854 Understood? 184 00:28:08,063 --> 00:28:09,271 Understood? 185 00:28:10,896 --> 00:28:11,979 Yes 186 00:29:00,979 --> 00:29:05,813 Please, take me back to town. I swear I won't tell anyone 187 00:29:06,271 --> 00:29:08,771 No one will ever know what happened here 188 00:29:15,104 --> 00:29:17,938 I've done everything you wanted me to 189 00:29:18,313 --> 00:29:20,854 I can't stand it anymore. Let me go 190 00:29:23,854 --> 00:29:26,021 But why? Why me? 191 00:29:26,188 --> 00:29:29,021 I'm not sexy. I'm just like other girls 192 00:29:31,146 --> 00:29:33,813 Why you? It happened by chance 193 00:29:34,146 --> 00:29:35,563 Nothing but chance 194 00:29:35,729 --> 00:29:39,313 You were a last minute substitute for someone else 195 00:29:41,479 --> 00:29:44,479 The poor girl felt sick. A liver attack 196 00:29:45,021 --> 00:29:47,479 I needed a woman for the weekend 197 00:29:47,979 --> 00:29:51,646 and I took advantage of the fact that you were there 198 00:29:52,729 --> 00:29:54,146 And available 199 00:30:00,771 --> 00:30:03,438 You can drink it. It's not drugged 200 00:30:11,146 --> 00:30:13,979 It's too soon to kill me, isn't it? 201 00:30:14,604 --> 00:30:18,854 You've not had enough fun with me. It'd be a pity to waste me 202 00:30:19,396 --> 00:30:20,688 Eventually... 203 00:30:25,604 --> 00:30:30,521 I've sworn that I won't say a word. That I'll forget all this forever 204 00:30:30,979 --> 00:30:33,271 But you don't want believe me 205 00:30:34,146 --> 00:30:36,896 I get it, why take the risk? 206 00:30:37,479 --> 00:30:41,563 It's so much simpler to kill me. And much more exciting 207 00:30:45,104 --> 00:30:47,188 It can't be the first time 208 00:30:47,354 --> 00:30:50,188 This is just another of your fun weekends 209 00:30:50,354 --> 00:30:52,646 How many women have you dragged here... 210 00:30:52,938 --> 00:30:55,646 tortured and killed, then disposed of? 211 00:30:56,646 --> 00:31:00,646 You may as well admit it, for all the difference it will make 212 00:31:05,063 --> 00:31:07,438 Talk. Say something 213 00:31:07,938 --> 00:31:10,688 At least have the courage to look me in the eye 214 00:31:11,146 --> 00:31:12,188 Coward! 215 00:31:12,646 --> 00:31:15,563 Why don't you kill me now? Here I am 216 00:31:15,938 --> 00:31:17,271 Kill me! 217 00:31:17,521 --> 00:31:19,979 What are you waiting for, you murderer! 218 00:31:20,479 --> 00:31:22,271 Please, get my cigarettes 219 00:31:22,688 --> 00:31:24,563 They're in a box, on the sideboard 220 00:31:38,771 --> 00:31:40,563 Well? My cigarettes? 221 00:31:42,896 --> 00:31:44,104 Corning 222 00:31:53,813 --> 00:31:56,271 You thought I was so foolish? 223 00:31:56,813 --> 00:31:58,188 You're such a fool 224 00:31:59,604 --> 00:32:03,438 I set a little trap for you and you walked right into it 225 00:32:18,771 --> 00:32:21,063 You need to cool off a little 226 00:35:44,438 --> 00:35:45,729 Turn around 227 00:35:47,438 --> 00:35:48,813 Come closer 228 00:35:51,646 --> 00:35:55,271 You can't imagine the pleasure it gives me to look closely 229 00:35:55,438 --> 00:35:57,313 at a woman gripped by fear 230 00:35:57,479 --> 00:36:02,396 It would be wonderful to feel what's going on inside you right now 231 00:36:04,396 --> 00:36:08,563 The adrenal glands are working overtime 232 00:36:10,313 --> 00:36:15,146 The adrenaline is contracting the blood vessels, slowing the circulation 233 00:36:15,438 --> 00:36:17,021 and producing 234 00:36:17,313 --> 00:36:19,813 that livid pallor in your face 235 00:36:20,396 --> 00:36:25,021 At the same time, your blood pressure and cardiac rhythm are intensifying 236 00:36:26,479 --> 00:36:28,563 Your heart is pounding, 237 00:36:28,854 --> 00:36:32,104 and an aching emptiness fills your stomach 238 00:36:33,354 --> 00:36:37,063 The sweat glands are over-active 239 00:36:37,771 --> 00:36:40,688 Your hands are soaked in cold sweat 240 00:36:42,396 --> 00:36:46,146 But the saliva glands seem to be blocked 241 00:36:47,813 --> 00:36:49,813 Your mouth is dry 242 00:36:50,229 --> 00:36:52,771 Your throat is hoarse and raspy 243 00:36:53,479 --> 00:36:54,896 Your tongue... 244 00:36:55,438 --> 00:36:57,771 Your tongue is glued to the palate, 245 00:36:57,938 --> 00:37:01,104 as you taste the bitter tang of terror 246 00:37:02,396 --> 00:37:05,438 Your personality no longer exists 247 00:37:06,229 --> 00:37:08,563 You're ready to obey blindly 248 00:37:09,938 --> 00:37:13,438 I can give you any order and you'll obey me, right? 249 00:37:16,938 --> 00:37:19,729 To have under one's eye 250 00:37:20,396 --> 00:37:22,229 a woman prisoner 251 00:37:22,938 --> 00:37:26,271 who knows she's at death's door 252 00:37:27,104 --> 00:37:29,896 is a fascinating spectacle 253 00:37:30,438 --> 00:37:34,771 But it's even more exciting to know that, in her brain, 254 00:37:34,938 --> 00:37:37,354 despite the gnawing terror, 255 00:37:37,563 --> 00:37:40,021 there's still a grain of hope 256 00:37:40,854 --> 00:37:46,563 That's where the pleasure comes, from nurturing that hope of salvation 257 00:37:46,729 --> 00:37:47,438 And then, 258 00:37:47,604 --> 00:37:52,313 just when the victim is under the delusion her life is saved, 259 00:37:53,229 --> 00:37:55,271 you crush her under foot 260 00:38:08,521 --> 00:38:12,688 - How many women have you killed? - Quite a few, I suppose 261 00:38:12,896 --> 00:38:15,938 You have sex with your victims? 262 00:38:18,354 --> 00:38:21,396 I kill them at the moment of climax 263 00:38:21,563 --> 00:38:24,313 Have you always had sex this way? 264 00:38:24,479 --> 00:38:25,646 Always 265 00:38:25,813 --> 00:38:27,729 You're not tired of it yet? 266 00:38:28,771 --> 00:38:32,021 You're not here to do an interview 267 00:38:32,438 --> 00:38:35,896 Don't worry, I won't use this for a news article 268 00:38:36,063 --> 00:38:39,813 I only wondered if you're ready to try another game 269 00:38:41,063 --> 00:38:42,604 What do you mean? 270 00:38:43,229 --> 00:38:45,521 Stop it while there's still time 271 00:38:45,688 --> 00:38:49,438 Until now, you've escaped the law but it won't last long 272 00:38:49,896 --> 00:38:52,854 The same tortures, the same screaming... 273 00:38:55,104 --> 00:38:59,021 In the long run, all the victims end up looking alike 274 00:38:59,188 --> 00:39:01,688 And blood is still only blood 275 00:39:01,854 --> 00:39:05,104 I'm sure you no longer get the same thrills 276 00:39:06,813 --> 00:39:08,813 Even if that were true, 277 00:39:09,979 --> 00:39:13,479 - I have no alternative - You do, think about it 278 00:39:13,688 --> 00:39:17,229 You're handsome, rich, an intelligent man 279 00:39:17,396 --> 00:39:19,604 You can have any woman you want 280 00:39:19,771 --> 00:39:23,688 You can have hundreds of them with the least effort 281 00:39:23,854 --> 00:39:26,188 You could make them yearn for you 282 00:39:26,521 --> 00:39:31,396 Make them suffer or cry, even drive them to suicide 283 00:39:32,104 --> 00:39:37,313 You don't have to torture and kill to satisfy your sadistic drives 284 00:39:37,604 --> 00:39:42,521 There are erotic techniques that are as enjoyable and much less risky 285 00:39:44,646 --> 00:39:46,813 - Interesting - It is... 286 00:39:46,979 --> 00:39:51,521 One day, you'll discover you like a woman in a new, special way 287 00:39:51,729 --> 00:39:54,313 She'll become the woman of your life 288 00:39:54,521 --> 00:39:57,188 You'll be happy. You'll be cured 289 00:39:57,479 --> 00:40:00,021 So you want to cure me? 290 00:40:00,729 --> 00:40:03,146 Admit that you only want to save yourself 291 00:40:04,021 --> 00:40:07,646 No, I want to cure you of your sickness 292 00:40:08,229 --> 00:40:12,271 I'm not afraid of death. I believe in reincarnation 293 00:40:14,396 --> 00:40:16,604 Hindu or Pythagorean? 294 00:40:17,021 --> 00:40:19,229 - Hindu - That's interesting 295 00:40:20,104 --> 00:40:22,104 You must get over it 296 00:40:22,271 --> 00:40:25,896 You must free yourself from your complexes and fears 297 00:40:26,313 --> 00:40:30,729 Have faith in your virility. Think how exciting that could be 298 00:40:30,979 --> 00:40:35,521 The satisfaction of dominating a woman with your male strength 299 00:40:36,188 --> 00:40:38,479 With your manly appeal 300 00:40:39,938 --> 00:40:43,729 Try to imagine the beauty of making love freely 301 00:40:44,146 --> 00:40:47,729 In a field, on a beach, in the high grass, 302 00:40:47,896 --> 00:40:48,979 in the water 303 00:40:50,813 --> 00:40:53,104 It can be wonderful in the water! 304 00:40:58,646 --> 00:41:01,563 - When do we begin this cure? - Right now 305 00:41:01,979 --> 00:41:06,479 It's a summer night, a scent of flowers fills the garden 306 00:41:07,563 --> 00:41:10,854 The gate leads into a dark, deserted park 307 00:41:11,188 --> 00:41:14,396 I'm waiting for the man I love 308 00:41:14,646 --> 00:41:18,604 I'm shivering from excitement. I'm so happy 309 00:41:19,771 --> 00:41:23,396 He's coming up to me and he's smiling at me 310 00:41:25,271 --> 00:41:28,521 I can feel his strong arms holding me tight 311 00:41:29,646 --> 00:41:32,063 I'm tingling all over 312 00:41:32,521 --> 00:41:37,479 I'm light as a feather, as if I've blotted out the world 313 00:41:43,104 --> 00:41:44,521 Enough 314 00:41:44,979 --> 00:41:48,313 The role of a romantic girl doesn't suit you 315 00:41:48,938 --> 00:41:51,813 You're acting it very badly 316 00:41:52,146 --> 00:41:54,938 You must find a sexier character 317 00:41:55,229 --> 00:41:57,021 More dynamic. More... 318 00:41:58,813 --> 00:42:00,104 Forget it 319 00:42:00,604 --> 00:42:04,979 You'd best consider your afterlife now you're so close to it 320 00:42:09,104 --> 00:42:12,646 Think what you'll be in your new reincarnation 321 00:42:12,813 --> 00:42:14,813 A man? Yellow or black? 322 00:42:14,979 --> 00:42:17,688 A Persian cat or a sewer rat'? 323 00:42:17,979 --> 00:42:20,688 A hyena... a laughing hyena, perhaps? 324 00:42:27,854 --> 00:42:32,646 No! You'll reincarnate as a scorpion. Female, naturally 325 00:42:33,146 --> 00:42:36,604 A huge, voracious, deadly female scorpion 326 00:47:29,563 --> 00:47:34,479 Shut a woman in there, she'll go mad and die in just a few hours 327 00:47:35,021 --> 00:47:38,938 I haven't tried it yet but I think it could be amusing 328 00:47:40,479 --> 00:47:43,438 The victim can barely breathe 329 00:47:43,646 --> 00:47:46,563 and can't make the slightest movement 330 00:47:47,313 --> 00:47:49,854 She can only roll her eyes 331 00:47:50,646 --> 00:47:55,729 From them you can read all the phases of madness, agony and death 332 00:47:56,729 --> 00:47:59,188 And all in complete silence 333 00:47:59,729 --> 00:48:02,271 In total immobility of the body 334 00:48:02,854 --> 00:48:05,146 No... please, no 335 00:48:06,146 --> 00:48:07,771 Don't be afraid 336 00:48:08,438 --> 00:48:10,938 I don't want you to try it on 337 00:48:11,729 --> 00:48:14,104 I've got another dress for you 338 00:48:16,313 --> 00:48:18,021 Something more comfortable 339 00:49:23,688 --> 00:49:25,938 Do you want to play something? 340 00:49:27,313 --> 00:49:28,813 Let's hear it 341 00:51:23,604 --> 00:51:26,438 Go on. Don't stop 342 00:52:15,646 --> 00:52:16,938 You whore 343 00:52:18,229 --> 00:52:19,979 What's wrong? 344 00:52:21,854 --> 00:52:23,104 Shut up 345 00:52:27,063 --> 00:52:30,396 No, please... What are you going to do now? 346 00:53:38,771 --> 00:53:41,438 Go ahead, kill me. Kill me! 347 00:53:41,979 --> 00:53:46,438 I'd rather die now than go out of my mind, waiting to be murdered 348 00:53:48,313 --> 00:53:50,188 Why are you waiting? 349 00:53:51,063 --> 00:53:54,396 I can't stand it anymore. Do it! 350 00:53:54,813 --> 00:53:56,396 Kill me 351 00:53:57,396 --> 00:53:59,271 Kill me! 352 00:57:49,063 --> 00:57:51,438 Come on, drink 353 00:57:52,521 --> 00:57:53,771 It'll do you good 354 00:57:57,063 --> 00:57:58,354 Another sip 355 00:58:00,354 --> 00:58:01,938 Good girl 356 00:58:06,354 --> 00:58:08,229 You have to move around 357 00:58:09,979 --> 00:58:11,688 Try to walk 358 00:58:13,688 --> 00:58:14,729 Come on 359 00:58:19,938 --> 00:58:21,521 No, don't stop 360 00:58:24,896 --> 00:58:26,646 You must try harder 361 00:58:29,396 --> 00:58:30,479 That's right 362 00:58:31,688 --> 00:58:33,396 Keep walking 363 00:58:55,813 --> 00:58:58,188 Why didn't you let me die? 364 00:58:59,479 --> 00:59:01,021 Don't be silly 365 00:59:01,438 --> 00:59:03,229 - How do you feel? - Better 366 00:59:03,396 --> 00:59:05,563 I feel a little warm right now 367 00:59:13,854 --> 00:59:17,188 It's all over now. I won't hurt you anymore 368 00:59:17,896 --> 00:59:22,063 That's what you say now and you probably believe it 369 00:59:22,396 --> 00:59:25,979 But you'll kill me just as you killed all those women 370 00:59:32,896 --> 00:59:37,063 I've never killed anyone. The photos were all staged 371 00:59:38,813 --> 00:59:40,521 The blood was fake 372 00:59:40,896 --> 00:59:43,729 The victims, screaming... It was all fake 373 00:59:45,896 --> 00:59:49,146 They're professionals. They do it for money 374 00:59:49,479 --> 00:59:52,313 I spend the weekends with one of them 375 00:59:52,813 --> 00:59:55,229 so I can indulge in my manias 376 00:59:58,396 --> 01:00:00,313 I lost my head last night 377 01:00:01,188 --> 01:00:04,021 That was the first time I kidnapped a woman 378 01:00:04,854 --> 01:00:07,104 I had a real victim in my hands 379 01:00:07,771 --> 01:00:11,313 For the first time it wasn't fiction, it was real 380 01:00:13,979 --> 01:00:17,646 You can't imagine how exciting it was 381 01:00:18,146 --> 01:00:21,563 I could finally turn my fantasy into reality 382 01:00:22,271 --> 01:00:24,479 To kill a woman for real 383 01:00:27,313 --> 01:00:28,396 But when... 384 01:00:29,771 --> 01:00:31,479 I raised those scissors... 385 01:00:32,479 --> 01:00:34,104 I knew I wouldn't... 386 01:00:34,854 --> 01:00:36,979 ever be able to do it 387 01:03:57,188 --> 01:03:58,688 You know, 388 01:03:59,063 --> 01:04:01,438 I like you better with short hair 389 01:04:06,438 --> 01:04:07,479 Don't move 390 01:05:28,104 --> 01:05:28,979 Quick 391 01:05:47,896 --> 01:05:49,854 No, please, not here 392 01:11:04,188 --> 01:11:06,854 - You know how scorpions make love'? - No 393 01:11:08,104 --> 01:11:11,979 Just as they're about to climax, the female eats the male 394 01:11:13,271 --> 01:11:15,688 I saw it once when I was a boy 395 01:11:16,229 --> 01:11:19,271 I must've been 12 or 13, I still remember it 396 01:11:19,771 --> 01:11:21,813 I thought they were fighting 397 01:11:22,188 --> 01:11:24,271 My father explained it all to me 398 01:11:25,021 --> 01:11:28,563 It came as a terrible shock. I picked up a rock... 399 01:11:29,771 --> 01:11:33,813 and I pounded that greedy female to a pulp 400 01:11:40,104 --> 01:11:43,021 I couldn't get that sight out of my head 401 01:11:43,563 --> 01:11:46,896 I was convinced that all women made love like that 402 01:11:47,646 --> 01:11:49,479 Eating the male 403 01:12:53,438 --> 01:12:55,688 Good to see you again, sir 404 01:12:56,146 --> 01:12:58,771 Do you wish to go straight to your table, 405 01:12:58,938 --> 01:13:02,479 or would the young lady rather visit the castle first? 406 01:13:02,646 --> 01:13:05,104 I do want to look around a bit 407 01:13:12,271 --> 01:13:16,438 The dwarves slept here. They were the court jesters 408 01:13:17,188 --> 01:13:18,313 Look 409 01:13:27,854 --> 01:13:29,104 After you 410 01:13:35,646 --> 01:13:40,271 400 years ago, a duke lived here who suffered from insomnia 411 01:13:40,604 --> 01:13:43,146 So he'd call the dwarves during the night 412 01:13:43,813 --> 01:13:47,896 They'd come through that passage and entertain him 413 01:14:02,438 --> 01:14:04,688 Someone might come in 414 01:14:06,979 --> 01:14:10,646 Don't worry, visitors never come up here 415 01:14:38,396 --> 01:14:42,979 We're lost. It's hard to find the way out of all these rooms and corridors 416 01:15:00,563 --> 01:15:03,771 - We'd like to go to the restaurant - Come with me 417 01:15:19,729 --> 01:15:20,771 I love you 418 01:15:58,104 --> 01:16:01,563 Cats like me. They seem to know me 419 01:16:02,021 --> 01:16:04,188 Maybe they sense I love them 420 01:16:04,396 --> 01:16:09,229 Extraordinary creatures. So beautiful, sensual, gentle... 421 01:16:09,646 --> 01:16:13,229 And then suddenly they become aggressive, dangerous 422 01:16:14,646 --> 01:16:18,438 When I was a girl, maybe 14 or 15, 423 01:16:18,854 --> 01:16:21,479 a cat fell in love with me. I mean it 424 01:16:21,729 --> 01:16:25,563 He looked at me with that mysterious desire that cats have 425 01:16:26,729 --> 01:16:30,938 He came running up behind me and suddenly leapt on my shoulder, 426 01:16:31,854 --> 01:16:35,438 purring and brushing his whiskers all over my ears 427 01:16:36,563 --> 01:16:38,854 He had long whiskers, 428 01:16:39,271 --> 01:16:41,271 incredibly sensual 429 01:16:42,188 --> 01:16:46,854 Whenever he found me in bed, he almost made love to me 430 01:16:47,854 --> 01:16:49,438 Don't you believe me? 431 01:16:49,604 --> 01:16:51,146 Don't you believe me? 432 01:16:52,188 --> 01:16:54,063 Yes, of course 433 01:16:55,521 --> 01:16:59,896 He'd press his claws into my tummy, but softly, without hurting me 434 01:17:01,063 --> 01:17:04,604 He'd nuzzle his little nose into my breasts, purring 435 01:17:04,896 --> 01:17:08,146 His eyes shut tight, his whiskers all fingertips 436 01:17:08,313 --> 01:17:10,813 Cats feel with their whiskers, you know? 437 01:17:11,396 --> 01:17:12,938 Did you know that? 438 01:17:13,146 --> 01:17:15,021 Yes, I know 439 01:17:16,104 --> 01:17:19,104 He'd brush my legs with his tail, 440 01:17:19,896 --> 01:17:21,688 trembling all over 441 01:17:22,396 --> 01:17:26,479 Can I take your order now? An aperitif, to start with? 442 01:17:27,146 --> 01:17:31,646 Hors d'oeuvres? We have very fresh oysters from Ostend 443 01:17:32,938 --> 01:17:35,854 For me, eggs tartare and today's special 444 01:17:36,604 --> 01:17:39,021 Royal pheasant | la Gonzaga 445 01:17:39,479 --> 01:17:41,021 Perfect 446 01:17:41,771 --> 01:17:43,521 And for you, sir? 447 01:19:12,479 --> 01:19:15,938 Try to imagine the beauty of making love freely 448 01:19:16,563 --> 01:19:20,438 In a field, on a beach, in the high grass, 449 01:19:20,604 --> 01:19:22,104 in the water 450 01:19:22,729 --> 01:19:25,438 It can be wonderful in the water 451 01:19:28,688 --> 01:19:31,146 Think how exciting that could be 452 01:19:31,313 --> 01:19:35,063 The satisfaction of dominating a woman with your virility, 453 01:19:35,229 --> 01:19:37,688 with your manly appeal 454 01:19:40,646 --> 01:19:43,354 With your male strength 455 01:20:47,146 --> 01:20:51,979 One day, you'll discover that you like a woman in a new, special way 456 01:20:52,646 --> 01:20:55,438 She'll become the woman of your life 457 01:20:56,271 --> 01:20:59,688 You'll be happy. You'll be cured 458 01:21:06,729 --> 01:21:08,604 I must get over it 459 01:21:08,813 --> 01:21:12,271 I must free myself from my complexes and fears 460 01:21:13,063 --> 01:21:15,979 I must have faith in my male strength 461 01:25:03,438 --> 01:25:05,063 Did things go well? 462 01:25:06,979 --> 01:25:10,479 Without a hitch. Word for word as you described it 463 01:25:11,354 --> 01:25:13,563 It wasn't playing fair 464 01:25:13,938 --> 01:25:17,729 You knew what would happen to you, before you even started 465 01:25:18,604 --> 01:25:22,479 It's true, I knew it. Anyway, our man wasn't tough 466 01:25:38,813 --> 01:25:41,896 Now I've lost one of my best customers 467 01:25:42,396 --> 01:25:44,896 He was like the rest 468 01:25:50,729 --> 01:25:54,563 Don't worry, you'll find many more of that kind 469 01:25:54,729 --> 01:25:59,479 They'll pay to beat you up and humiliate you, just to feel superior 470 01:25:59,729 --> 01:26:01,271 Sad losers 471 01:26:01,563 --> 01:26:03,854 Don't be content with their money 472 01:26:04,021 --> 01:26:07,729 Learn to hit back and destroy them at their own game 473 01:26:07,896 --> 01:26:10,104 You'll enjoy it. Goodbye 33540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.