Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,427 --> 00:01:50,000
[Saladin: The Conqueror of Jerusalem]
2
00:01:50,000 --> 00:01:52,427
[Saladin: The Conqueror of Jerusalem]
3
00:01:54,559 --> 00:01:57,533
The story and characters in
the series is inspired by our history.
4
00:01:58,317 --> 00:02:00,000
No living beings were harmed
While filming this series.
5
00:02:00,000 --> 00:02:01,027
No living beings were harmed
While filming this series.
6
00:02:04,787 --> 00:02:06,067
Kill them!
7
00:02:06,427 --> 00:02:10,000
[EPISODE - 14]
8
00:02:10,000 --> 00:02:10,177
[EPISODE - 14]
9
00:02:20,802 --> 00:02:22,562
He must have gone towards the exit.
10
00:02:22,587 --> 00:02:24,107
We'll go after him, come on.
11
00:02:41,387 --> 00:02:43,747
This is a dead end!
Where did he escape!
12
00:02:48,727 --> 00:02:50,000
From the wall.
13
00:02:50,000 --> 00:02:50,047
From the wall.
14
00:03:17,707 --> 00:03:18,887
Come on, hurry up.
15
00:03:39,767 --> 00:03:40,000
What does this mean, sir?
16
00:03:40,000 --> 00:03:41,147
What does this mean, sir?
17
00:04:10,407 --> 00:04:11,857
Shame.
18
00:04:13,347 --> 00:04:16,967
Such a clever man could
not understand that,
19
00:04:16,991 --> 00:04:20,000
I wouldn't run away,
that I would lure him into a death trap.
20
00:04:20,000 --> 00:04:21,047
I wouldn't run away,
that I would lure him into a death trap.
21
00:04:23,017 --> 00:04:24,407
Get ready.
22
00:04:27,397 --> 00:04:30,000
Saladin will face death
immediately after leaving.
23
00:04:30,000 --> 00:04:32,487
Saladin will face death
immediately after leaving.
24
00:04:39,577 --> 00:04:40,000
It won't work.
25
00:04:40,000 --> 00:04:40,787
It won't work.
26
00:04:41,437 --> 00:04:42,987
We'll break the cover.
27
00:05:25,397 --> 00:05:26,647
Let's go.
28
00:05:58,247 --> 00:06:00,000
It's the end of the road, Saladin.
29
00:06:00,000 --> 00:06:00,607
It's the end of the road, Saladin.
30
00:06:05,977 --> 00:06:07,997
You have reached the end of the road!
31
00:06:43,607 --> 00:06:47,387
Your tribe will be transformed
to be a pool of blood soon.
32
00:06:48,237 --> 00:06:50,000
And you will die here, Saladin.
33
00:06:50,000 --> 00:06:50,647
And you will die here, Saladin.
34
00:07:53,507 --> 00:07:55,487
You said you wouldn't tell any secrets.
35
00:07:58,227 --> 00:07:59,967
Since you didn't reveal it...
36
00:08:01,857 --> 00:08:03,437
I'll kill you.
37
00:08:10,797 --> 00:08:12,077
Kill him!
38
00:08:39,697 --> 00:08:40,000
Sir.
39
00:08:40,000 --> 00:08:40,697
Sir.
40
00:08:42,197 --> 00:08:43,397
The archers are ready.
41
00:08:45,527 --> 00:08:48,267
Rain death on the tribe!
42
00:08:51,067 --> 00:08:52,487
Archers!
43
00:09:32,677 --> 00:09:34,607
Raise your shields!
44
00:10:02,917 --> 00:10:04,547
They surrounded us, father.
45
00:10:04,807 --> 00:10:06,937
Hold on and protect your lines, heroes!
46
00:10:07,897 --> 00:10:10,000
We won't allow these infidels to cross!
47
00:10:10,000 --> 00:10:10,087
We won't allow these infidels to cross!
48
00:10:50,587 --> 00:10:53,137
Maybe they set a trap out to kill us.
49
00:10:53,927 --> 00:10:55,547
We'll wear these just in case.
50
00:11:05,447 --> 00:11:06,927
You resist in vain.
51
00:11:08,487 --> 00:11:10,000
Your tribe is facing death now.
52
00:11:10,000 --> 00:11:10,037
Your tribe is facing death now.
53
00:11:12,857 --> 00:11:14,407
And you will die.
54
00:12:32,487 --> 00:12:34,057
Protect Avram, quickly!
55
00:12:34,227 --> 00:12:35,487
Who are they?!
56
00:12:36,127 --> 00:12:38,087
How did they find here?
57
00:12:54,837 --> 00:12:56,007
Attack!
58
00:13:14,587 --> 00:13:17,397
Dad, we suffered great losses
in the north of the tribe.
59
00:13:17,737 --> 00:13:20,000
If the Crusaders attacks
we cannot confront them.
60
00:13:20,000 --> 00:13:20,727
If the Crusaders attacks
we cannot confront them.
61
00:13:20,977 --> 00:13:22,447
Let's retreat since we can.
62
00:13:22,607 --> 00:13:24,547
We're not going anywhere, Turan-Shah!
63
00:13:25,077 --> 00:13:27,377
If we'll die, we'll be martyrs here.
64
00:13:44,787 --> 00:13:46,007
Stop it!
65
00:13:57,937 --> 00:14:00,000
We have broken their wings,
so, they can't fly anymore.
66
00:14:00,000 --> 00:14:01,127
We have broken their wings,
so, they can't fly anymore.
67
00:14:02,577 --> 00:14:06,557
We cut off their feet,
they can't escape from our claws now.
68
00:14:07,667 --> 00:14:09,607
Now it's time to hit them with swords.
69
00:14:10,707 --> 00:14:14,197
Don't leave a single person
alive in the tribe.
70
00:14:22,807 --> 00:14:23,987
Attack!
71
00:14:44,097 --> 00:14:46,247
Damn, they're Zanki soldiers!
72
00:14:47,907 --> 00:14:49,347
Did Sultan Nur ad-Din come?
73
00:15:01,407 --> 00:15:02,627
Mevdud.
74
00:15:13,907 --> 00:15:17,047
The tiger came,
and hunting is over, Gregor!
75
00:15:37,207 --> 00:15:38,287
We will withdraw.
76
00:15:47,987 --> 00:15:50,000
Even if you hid under the land,
I will find you, Avram!
77
00:15:50,000 --> 00:15:51,317
Even if you hid under the land,
I will find you, Avram!
78
00:16:57,707 --> 00:17:00,000
Thanks heroes, who are you?
79
00:17:00,000 --> 00:17:00,077
Thanks heroes, who are you?
80
00:17:00,367 --> 00:17:01,777
We are the secret keepers.
81
00:17:02,287 --> 00:17:04,747
They told us and we brought aid.
82
00:17:05,927 --> 00:17:07,047
What about my tribe?
83
00:17:07,097 --> 00:17:10,000
You must come with us now,
you'll know it when you arrive.
84
00:17:10,000 --> 00:17:10,017
You must come with us now,
you'll know it when you arrive.
85
00:17:13,487 --> 00:17:16,545
I said we'll eliminate this tribe,
86
00:17:16,569 --> 00:17:19,627
with our swords if you do not.
87
00:17:21,387 --> 00:17:24,567
You can't take my prey
from my sword, tiger.
88
00:17:29,507 --> 00:17:30,000
I support eliminating the tribe.
89
00:17:30,000 --> 00:17:31,217
I support eliminating the tribe.
90
00:17:33,667 --> 00:17:35,677
But I won't allow you to shed blood.
91
00:17:36,707 --> 00:17:38,907
Then we'll shed your blood and go!
92
00:17:42,617 --> 00:17:47,567
If I wanted war, I would have shot you
with these arrows, not the ground.
93
00:17:55,227 --> 00:17:59,357
This won't be solved with swords,
rather with an deal.
94
00:18:00,107 --> 00:18:01,507
What deal?
95
00:18:02,067 --> 00:18:03,717
You will withdraw your army.
96
00:18:05,137 --> 00:18:07,187
Not a single drop of blood will be shed.
97
00:18:09,307 --> 00:18:10,000
And I'll eliminate Saladin's tribe.
98
00:18:10,000 --> 00:18:11,227
And I'll eliminate Saladin's tribe.
99
00:18:13,367 --> 00:18:15,007
What we both want will happen.
100
00:18:17,997 --> 00:18:20,000
I don't trust you!
101
00:18:20,000 --> 00:18:20,137
I don't trust you!
102
00:18:21,817 --> 00:18:27,107
While I was close of eliminating it,
I won't withdraw my army.
103
00:18:27,617 --> 00:18:29,107
A great war will break out.
104
00:18:31,677 --> 00:18:35,497
While you want to eliminate a tribe,
you'll make us eliminate your army.
105
00:18:40,927 --> 00:18:41,957
And you?
106
00:18:43,297 --> 00:18:44,877
Can you survive my sword?
107
00:18:46,807 --> 00:18:48,287
My life doesn't matter to me.
108
00:18:50,437 --> 00:18:52,737
Rather, I want to preserve other lives.
109
00:18:54,077 --> 00:18:55,377
Go tell your queen.
110
00:18:56,837 --> 00:18:58,647
And I'll talk to my brother.
111
00:18:59,967 --> 00:19:00,000
He'll himself seal the deal.
112
00:19:00,000 --> 00:19:02,387
He'll himself seal the deal.
113
00:19:17,647 --> 00:19:18,727
Okay.
114
00:19:19,327 --> 00:19:20,000
Okay.
115
00:19:20,000 --> 00:19:20,357
Okay.
116
00:19:20,847 --> 00:19:24,257
But my army will remain here
and besiege the tribe.
117
00:19:25,487 --> 00:19:28,497
Even Queen doesn't want a deal,
I'll attack.
118
00:19:30,247 --> 00:19:31,267
Okay.
119
00:19:31,887 --> 00:19:33,557
My soldiers will also wait here.
120
00:19:35,657 --> 00:19:37,037
If you don't accept it...
121
00:19:39,657 --> 00:19:40,000
We'll use our swords, too.
122
00:19:40,000 --> 00:19:41,287
We'll use our swords, too.
123
00:19:55,567 --> 00:19:56,587
Where are we going?
124
00:19:57,017 --> 00:19:58,257
Source of the secrets.
125
00:20:41,383 --> 00:20:44,950
[GAZA TRIBE]
126
00:20:52,697 --> 00:20:56,327
You have stopped the Crusader'
army, thank you, sir.
127
00:20:57,197 --> 00:20:58,317
For now.
128
00:20:59,547 --> 00:21:00,000
They surrounded us, waiting to attack.
129
00:21:00,000 --> 00:21:01,537
They surrounded us, waiting to attack.
130
00:21:02,267 --> 00:21:04,307
They'll leave once we have a deal.
131
00:21:05,167 --> 00:21:06,400
What deal is it?
132
00:21:06,847 --> 00:21:10,000
An deal about this tribe.
It caused us enough troubles.
133
00:21:10,000 --> 00:21:11,120
An deal about this tribe.
It caused us enough troubles.
134
00:21:12,157 --> 00:21:14,457
It is time to solve this crisis
at its roots.
135
00:21:15,737 --> 00:21:17,867
Why did we risk ourselves then?
136
00:21:19,076 --> 00:21:20,000
What's the point of after
a deal on the tribe?
137
00:21:20,000 --> 00:21:21,917
What's the point of after
a deal on the tribe?
138
00:21:26,426 --> 00:21:28,406
You risked your lives and we saved you.
139
00:21:29,837 --> 00:21:30,000
Should we let them kill you?
140
00:21:30,000 --> 00:21:31,947
Should we let them kill you?
141
00:21:33,762 --> 00:21:35,932
There is no other solution
to stop this war.
142
00:21:36,208 --> 00:21:38,568
We built this place
with the sweat of our brows.
143
00:21:39,832 --> 00:21:40,000
We won't accept any deal
that we don't consent!
144
00:21:40,000 --> 00:21:42,705
We won't accept any deal
that we don't consent!
145
00:21:43,308 --> 00:21:46,318
Especially when Saladin is not around.
146
00:21:46,748 --> 00:21:48,188
Stick to your limits, Eyyub!
147
00:21:48,618 --> 00:21:50,000
The state has allocated
these lands to you.
148
00:21:50,000 --> 00:21:50,758
The state has allocated
these lands to you.
149
00:21:51,228 --> 00:21:53,928
And it is under the control of the state,
not Saladin.
150
00:21:56,378 --> 00:21:57,788
And you'll comply with it!
151
00:22:02,458 --> 00:22:04,558
-Bai Bora!
-I'll sacrifice my life for you.
152
00:22:05,000 --> 00:22:06,450
No one will leave this tribe.
153
00:22:07,368 --> 00:22:08,501
I'll go to the palace.
154
00:22:09,628 --> 00:22:10,000
In the meantime, you'll prepare.
155
00:22:10,000 --> 00:22:11,388
In the meantime, you'll prepare.
156
00:22:12,538 --> 00:22:16,398
And when I make the deal
and return, this tribe will not exist!
157
00:22:33,784 --> 00:22:36,398
[BORU'S TRIBE]
158
00:22:38,088 --> 00:22:40,000
While people trying to survive,
you try to get their tribe.
159
00:22:40,000 --> 00:22:41,921
While people trying to survive,
you try to get their tribe.
160
00:22:42,718 --> 00:22:44,168
I said it.
161
00:22:45,518 --> 00:22:46,518
Didn't I?
162
00:22:46,988 --> 00:22:50,000
We told them that you can't fight
back with few tribe people.
163
00:22:50,000 --> 00:22:51,208
We told them that you can't fight
back with few tribe people.
164
00:22:51,831 --> 00:22:53,241
They wanted this.
165
00:22:54,204 --> 00:22:58,918
If they had pledged us,
Crusader's wouldn't have dare.
166
00:23:00,918 --> 00:23:02,838
Don't attack them on their hard days.
167
00:23:03,878 --> 00:23:06,438
Give them the right of your blood.
Be like a wolf.
168
00:23:06,958 --> 00:23:08,024
Do it as custom says.
169
00:23:09,048 --> 00:23:10,000
Until the siege is over, we won't
send them anything but help.
170
00:23:10,000 --> 00:23:13,628
Until the siege is over, we won't
send them anything but help.
171
00:23:14,238 --> 00:23:15,628
Did they want help?
172
00:23:20,678 --> 00:23:23,528
They didn't. If they wanted...
173
00:23:23,918 --> 00:23:27,468
We'll go and help as
our custom requires us.
174
00:23:30,118 --> 00:23:33,128
But they are overly confident
in themselves.
175
00:23:34,798 --> 00:23:36,328
Don't worry, sister.
176
00:23:37,098 --> 00:23:40,000
Malik Mevdud blocked their path.
177
00:23:40,000 --> 00:23:40,298
Malik Mevdud blocked their path.
178
00:23:40,968 --> 00:23:44,638
They will make a deal regarding the tribe.
179
00:23:45,398 --> 00:23:47,928
This tribe would have been
wiped out with blood.
180
00:23:48,188 --> 00:23:50,000
But now, thanks to Malik Mevdud,
it will be removed without bloodshed.
181
00:23:50,000 --> 00:23:52,728
But now, thanks to Malik Mevdud,
it will be removed without bloodshed.
182
00:23:56,708 --> 00:23:58,594
We will settle there.
183
00:24:01,038 --> 00:24:02,038
Karategin.
184
00:24:03,638 --> 00:24:05,258
If you don't leave it...
185
00:24:08,968 --> 00:24:10,000
You'll make me take other paths.
186
00:24:10,000 --> 00:24:11,974
You'll make me take other paths.
187
00:24:13,531 --> 00:24:16,141
And if I take that path...
188
00:24:17,418 --> 00:24:18,898
You'll all be doomed.
189
00:24:21,118 --> 00:24:22,568
This is my last warning!
190
00:25:28,088 --> 00:25:29,228
What's that sound?
191
00:25:30,428 --> 00:25:33,241
They are the secret keepers.
You can't see them.
192
00:25:34,478 --> 00:25:38,938
But they'll hurt anyone who
hurts those who walk this way.
193
00:25:52,668 --> 00:25:55,848
Impossible!
It was impossible for them to find us.
194
00:25:56,128 --> 00:25:58,318
Obviously Saladin's men
has tracked us down.
195
00:25:58,521 --> 00:26:00,000
This isn't something Saladin can do.
It's something bigger.
196
00:26:00,000 --> 00:26:02,348
This isn't something Saladin can do.
It's something bigger.
197
00:26:02,413 --> 00:26:05,263
Who is that power, sir?
How did they track us?
198
00:26:05,288 --> 00:26:10,000
We'll find them, we have to.
Send soldiers after them.
199
00:26:10,000 --> 00:26:10,798
We'll find them, we have to.
Send soldiers after them.
200
00:26:10,908 --> 00:26:13,608
-Find out who they are.
-Yes, sir.
201
00:26:53,848 --> 00:26:57,178
Sir! You are safe and sound. Thanks God.
202
00:27:05,498 --> 00:27:06,498
What about Demircan?
203
00:27:11,318 --> 00:27:12,318
I'm sorry.
204
00:27:16,405 --> 00:27:18,808
Ibrahim and Urfali suffered a lot.
205
00:27:20,058 --> 00:27:21,128
Take care of them.
206
00:27:25,558 --> 00:27:29,548
My brothers, come, brothers.
207
00:27:33,528 --> 00:27:37,788
Thanks, Mullah Omer, you helped us
in tough times. How did you find here?
208
00:27:39,038 --> 00:27:40,000
Adsiz and his men lost track of you
after a while. They contacted us.
209
00:27:40,000 --> 00:27:44,298
Adsiz and his men lost track of you
after a while. They contacted us.
210
00:27:45,358 --> 00:27:48,398
As good as they are at hiding,
211
00:27:49,078 --> 00:27:50,000
Secret keepers are good at finding out.
212
00:27:50,000 --> 00:27:52,238
Secret keepers are good at finding out.
213
00:27:54,158 --> 00:27:56,088
My tribe? How is it?
214
00:28:04,361 --> 00:28:07,568
[DAMASCUS]
215
00:28:08,198 --> 00:28:10,000
Did you make Gregor
and his army retreat, Mevdud?
216
00:28:10,000 --> 00:28:10,891
Did you make Gregor
and his army retreat, Mevdud?
217
00:28:11,309 --> 00:28:13,930
The Crusaders are still
besieging the tribe, brother.
218
00:28:14,358 --> 00:28:15,838
What are you doing here then?
219
00:28:16,831 --> 00:28:20,000
I stopped them with deal.
Gregor went to speak with the Queen.
220
00:28:20,000 --> 00:28:21,151
I stopped them with deal.
Gregor went to speak with the Queen.
221
00:28:22,358 --> 00:28:25,358
If they agree to the deal,
these infidels will withdraw.
222
00:28:26,278 --> 00:28:27,578
What are their conditions?
223
00:28:29,978 --> 00:28:30,000
Saladin's tribe will be eliminated.
224
00:28:30,000 --> 00:28:31,778
Saladin's tribe will be eliminated.
225
00:28:40,281 --> 00:28:43,608
What deal, Gregor?
226
00:28:40,488 --> 00:28:42,238
{n8} [JERUSALEM]
227
00:28:43,678 --> 00:28:45,578
Why did you stop the attack?
228
00:28:46,218 --> 00:28:49,738
I also want to eliminate
the Saladin's tribe.
229
00:28:50,828 --> 00:28:53,308
But Mevdud appeared
before me with his army.
230
00:28:54,588 --> 00:28:58,558
If you do not accept,
go and attack his army as well.
231
00:29:00,191 --> 00:29:02,011
Saladin is already in our grasp.
232
00:29:03,498 --> 00:29:06,438
The Zanki's have no strength
to confront our armies.
233
00:29:07,468 --> 00:29:10,000
Go now, and destroy that tribe!
234
00:29:10,000 --> 00:29:11,738
Go now, and destroy that tribe!
235
00:29:29,438 --> 00:29:30,000
What happened, Avram?
236
00:29:30,000 --> 00:29:30,538
What happened, Avram?
237
00:29:31,277 --> 00:29:34,408
Did Saladin gave you
the information you want?
238
00:29:36,598 --> 00:29:39,358
Saladin is no longer in our control!
239
00:29:56,478 --> 00:29:58,798
You say they'll have a deal on my tribe.
240
00:30:00,058 --> 00:30:03,258
While the siege continues,
I can't wait any longer.
241
00:30:04,008 --> 00:30:08,318
Sultan Nur ad-Din did not start
the deal meetings yet.
242
00:30:08,908 --> 00:30:10,000
I'll go to palace then.
They negotiate about my tribe without me.
243
00:30:10,000 --> 00:30:12,378
I'll go to palace then.
They negotiate about my tribe without me.
244
00:30:12,951 --> 00:30:15,111
If the state accepts it,
I can't accept it.
245
00:30:15,164 --> 00:30:16,988
You only see your tribe.
246
00:30:17,918 --> 00:30:20,000
But this fire encircled
the entire Islamic world.
247
00:30:20,000 --> 00:30:22,238
But this fire encircled
the entire Islamic world.
248
00:30:23,478 --> 00:30:27,068
There's a much more important place
we need to go now.
249
00:30:33,389 --> 00:30:35,989
What do you mean Saladin's
tribe will be eliminated?
250
00:30:36,014 --> 00:30:40,000
I have given you an order
to cut off the Crusaders' army.
251
00:30:40,000 --> 00:30:40,181
I have given you an order
to cut off the Crusaders' army.
252
00:30:40,771 --> 00:30:42,571
I didn't say a condition!
253
00:30:43,128 --> 00:30:44,701
This is what it required, sir.
254
00:30:45,454 --> 00:30:49,684
Didn't they attack so that Saladin's
tribe will be removed from there?
255
00:30:51,228 --> 00:30:55,238
-How else can we stop them?
-After eliminating the tribe from there...
256
00:30:56,618 --> 00:31:00,000
-Is it different than defeat??
-Shirkoh.
257
00:31:00,000 --> 00:31:00,078
-Is it different than defeat??
-Shirkoh.
258
00:31:01,448 --> 00:31:02,448
Mountain lion.
259
00:31:03,638 --> 00:31:06,158
Don't favor them just because
your family is there!
260
00:31:06,808 --> 00:31:08,498
If you are the Emir of the State,
261
00:31:09,628 --> 00:31:10,000
think as the state.
262
00:31:10,000 --> 00:31:11,338
think as the state.
263
00:31:12,958 --> 00:31:16,268
Look, if we hadn't caught up,
they would have shed blood.
264
00:31:17,308 --> 00:31:19,258
We are trying not to shed more blood.
265
00:31:20,438 --> 00:31:22,444
Order me to go fight them, brother.
266
00:31:23,358 --> 00:31:24,538
If necessary, I'll die.
267
00:31:25,208 --> 00:31:27,868
I'm not afraid, but...
268
00:31:28,638 --> 00:31:30,000
If you are the safety of the state,
then deal is the only way.
269
00:31:30,000 --> 00:31:32,758
If you are the safety of the state,
then deal is the only way.
270
00:31:42,778 --> 00:31:45,668
You said no one could find Saladin
at where you took him!
271
00:31:46,248 --> 00:31:48,348
You don't even know who saved him!
272
00:31:49,638 --> 00:31:50,000
We shouldn't have trusted you
and hand over him.
273
00:31:50,000 --> 00:31:52,078
We shouldn't have trusted you
and hand over him.
274
00:31:53,198 --> 00:31:56,638
There are forces behind Saladin
that we do not know.
275
00:31:57,868 --> 00:32:00,000
I'll know who they are.
276
00:32:00,000 --> 00:32:00,814
I'll know who they are.
277
00:32:02,227 --> 00:32:03,338
Why would I care?
278
00:32:04,198 --> 00:32:07,148
How would it help me
to know who they are?
279
00:32:08,298 --> 00:32:10,000
How will it benefit you?
280
00:32:10,000 --> 00:32:10,638
How will it benefit you?
281
00:32:11,928 --> 00:32:16,668
Those men who found my secret place
and kidnapped Saladin...
282
00:32:17,818 --> 00:32:20,000
They are danger for all of us.
283
00:32:20,000 --> 00:32:20,108
They are danger for all of us.
284
00:32:21,198 --> 00:32:22,284
Realize this.
285
00:32:23,098 --> 00:32:26,268
What was important to us was Saladin.
286
00:32:27,338 --> 00:32:30,000
Just when we were to eliminate his tribe,
you let him out of our hands.
287
00:32:30,000 --> 00:32:32,188
Just when we were to eliminate his tribe,
you let him out of our hands.
288
00:32:34,188 --> 00:32:36,941
Haven't you eliminated that tribe yet?
289
00:32:39,128 --> 00:32:40,000
No! Mevdud offered a deal.
290
00:32:40,000 --> 00:32:42,558
No! Mevdud offered a deal.
291
00:32:47,528 --> 00:32:48,528
Nice.
292
00:32:50,598 --> 00:32:52,198
We'll accept that deal.
293
00:32:54,588 --> 00:32:59,018
Losing Saladin
and not attacking his tribe.
294
00:32:59,918 --> 00:33:00,000
Are you his enemy, or ours, Avram?
295
00:33:00,000 --> 00:33:03,758
Are you his enemy, or ours, Avram?
296
00:33:05,318 --> 00:33:10,000
We'll tell you to eliminate the tribe
in exchange of not attacking.
297
00:33:10,000 --> 00:33:10,558
We'll tell you to eliminate the tribe
in exchange of not attacking.
298
00:33:11,598 --> 00:33:13,784
If Sultan Nur ad-Din accepts this,
299
00:33:14,284 --> 00:33:18,438
enmity will enter between him
and Saladin.
300
00:33:19,658 --> 00:33:20,000
Saladin, who strays away from state,
will be alone.
301
00:33:20,000 --> 00:33:24,248
Saladin, who strays away from state,
will be alone.
302
00:33:25,798 --> 00:33:28,748
And we'll eliminate him comfortably.
303
00:34:43,708 --> 00:34:46,908
The path, the place you come
from is the source of the secret.
304
00:34:48,028 --> 00:34:50,000
We came from Khorasan,
Turkestan, Anatolia and India.
305
00:34:50,000 --> 00:34:55,198
We came from Khorasan,
Turkestan, Anatolia and India.
306
00:34:56,078 --> 00:34:58,988
We brought you greetings
from the Islamic world.
307
00:34:59,126 --> 00:35:00,000
And may peace be upon you.
308
00:35:00,000 --> 00:35:00,433
And may peace be upon you.
309
00:35:00,458 --> 00:35:05,148
This path is the path of unity Islam
for the Islamic world and the conquests.
310
00:35:06,328 --> 00:35:10,000
Secret lies here, that's why
you become the leader to this path.
311
00:35:10,000 --> 00:35:13,118
Secret lies here, that's why
you become the leader to this path.
312
00:35:14,988 --> 00:35:19,338
As the leader, you'll have a big task.
313
00:35:20,248 --> 00:35:21,248
What is it?
314
00:35:21,438 --> 00:35:23,518
The great powers behind the Crusaders...
315
00:35:23,838 --> 00:35:26,648
It belongs to the Jew Avram.
We knew his secret goal.
316
00:35:27,928 --> 00:35:29,958
And you will destroy this goal.
317
00:35:34,588 --> 00:35:35,588
Sir.
318
00:35:35,293 --> 00:35:38,741
{n8} [GAZA]
319
00:35:36,458 --> 00:35:39,558
The soldiers we sent behind
the men who saved Saladin...
320
00:35:42,118 --> 00:35:43,178
They were all killed.
321
00:35:45,448 --> 00:35:47,138
Unfortunately, we found no trace.
322
00:36:02,854 --> 00:36:06,134
What use are you then?
323
00:36:12,168 --> 00:36:15,098
They definitely know
important things about us!
324
00:36:16,758 --> 00:36:19,048
Saladin was already suspicious.
325
00:36:19,678 --> 00:36:20,000
About our secret goals.
326
00:36:20,000 --> 00:36:22,108
About our secret goals.
327
00:36:24,124 --> 00:36:26,208
The Ark of the Covenant was on it's way.
328
00:36:26,278 --> 00:36:30,000
Our Jewish elders will come for ceremony.
Shall we stop them, sir?
329
00:36:30,000 --> 00:36:30,028
Our Jewish elders will come for ceremony.
Shall we stop them, sir?
330
00:36:32,358 --> 00:36:33,358
Never!
331
00:36:34,678 --> 00:36:39,998
For years we have been living to establish
the Jewish kingdom in the promised land.
332
00:36:41,078 --> 00:36:45,638
All our Jewish brothers hope this from us.
333
00:36:46,888 --> 00:36:48,598
We spent treasures.
334
00:36:49,818 --> 00:36:50,000
We took control of the Crusaders.
335
00:36:50,000 --> 00:36:51,958
We took control of the Crusaders.
336
00:36:54,968 --> 00:36:56,538
There is no going back!
337
00:37:01,898 --> 00:37:04,036
Hosea the son of Nun called
the priests,
338
00:37:04,060 --> 00:37:06,666
and said: "Take the ark of
the covenant of the Lord."
339
00:37:08,278 --> 00:37:10,000
Let the seven priests walk in front of
the ark with rams' horns in their hands.
340
00:37:10,000 --> 00:37:15,018
Let the seven priests walk in front of
the ark with rams' horns in their hands.
341
00:38:11,768 --> 00:38:14,241
The Lord Jehovah said to Moses:
342
00:38:15,948 --> 00:38:18,068
"I'll meet you there."
343
00:38:19,051 --> 00:38:20,000
"Among the angels on
the Ark of the Covenant..."
344
00:38:20,000 --> 00:38:22,078
"Among the angels on
the Ark of the Covenant..."
345
00:38:23,438 --> 00:38:26,268
"And on the atonement cloth."
346
00:38:28,568 --> 00:38:30,000
"And I will give you commandments
for the Israelite."
347
00:38:30,000 --> 00:38:31,448
"And I will give you commandments
for the Israelite."
348
00:38:35,708 --> 00:38:40,000
We're going to the temple for the liturgy
of the great kingdom of Christ.
349
00:38:40,000 --> 00:38:40,741
We're going to the temple for the liturgy
of the great kingdom of Christ.
350
00:39:00,952 --> 00:39:04,166
Avram's big goal is to create
a large Jewish kingdom...
351
00:39:05,119 --> 00:39:07,198
between Nile and Euphrates.
352
00:39:07,854 --> 00:39:10,000
First, he'll use the Crusaders
to eliminate Muslims.
353
00:39:10,000 --> 00:39:11,147
First, he'll use the Crusaders
to eliminate Muslims.
354
00:39:12,056 --> 00:39:16,325
Then, a large Jewish kingdom
with capital of Jerusalem will arise.
355
00:39:17,710 --> 00:39:19,367
But the number of Jews are small.
356
00:39:19,800 --> 00:39:20,000
They have neither a state nor an army.
357
00:39:20,000 --> 00:39:21,770
They have neither a state nor an army.
358
00:39:22,985 --> 00:39:26,493
How will Avram create it?
359
00:39:27,256 --> 00:39:28,569
With the power of money.
360
00:39:29,540 --> 00:39:30,000
In particular, they control Christians.
361
00:39:30,000 --> 00:39:32,453
In particular, they control Christians.
362
00:39:33,376 --> 00:39:36,526
They control everyone
and make them do what they want.
363
00:39:37,923 --> 00:39:40,000
If we eliminate Avram,
all their plans will be destroyed.
364
00:39:40,000 --> 00:39:41,701
If we eliminate Avram,
all their plans will be destroyed.
365
00:39:42,642 --> 00:39:46,848
Not just Avram,
we should eliminate his power.
366
00:39:47,398 --> 00:39:49,882
Those forces will soon unite.
367
00:39:50,485 --> 00:39:52,279
The Jew leaders will meet.
368
00:39:52,908 --> 00:39:56,091
They will bring the Ark of the Covenant
which is sacred to them.
369
00:39:56,983 --> 00:39:59,245
Where and when will they meet?
370
00:40:00,647 --> 00:40:04,020
We are tracking them,
we'll let you know when we find them.
371
00:40:05,097 --> 00:40:08,470
This information is confidential
for security reasons.
372
00:40:09,275 --> 00:40:10,000
If you succeed in eliminating them...
373
00:40:10,000 --> 00:40:11,457
If you succeed in eliminating them...
374
00:40:12,326 --> 00:40:15,763
You'll save Muslims from great danger.
375
00:41:20,114 --> 00:41:22,035
They are going to their secret places.
376
00:41:22,170 --> 00:41:25,162
Let's not leave them.
We must find out where the temple is.
377
00:41:25,187 --> 00:41:26,480
Let's tell them.
378
00:41:35,531 --> 00:41:39,332
Take care of your tribe
until we let you know.
379
00:41:39,939 --> 00:41:40,000
They will set many traps for you with it.
380
00:41:40,000 --> 00:41:42,621
They will set many traps for you with it.
381
00:41:43,181 --> 00:41:45,054
Don't let them do it.
382
00:41:45,295 --> 00:41:48,620
I know their goal,
they bargain with bargain.
383
00:41:49,624 --> 00:41:50,000
I must go to the palace
and prevent this now.
384
00:41:50,000 --> 00:41:51,941
I must go to the palace
and prevent this now.
385
00:41:53,001 --> 00:41:55,842
Go ahead, the road is yours,
head of the road.
386
00:42:03,483 --> 00:42:06,871
[DAMASCUS]
387
00:42:27,015 --> 00:42:29,285
We came to talk about your offer.
388
00:42:33,895 --> 00:42:35,022
Who are you, man?
389
00:42:40,974 --> 00:42:43,307
I'm Queen Victoria's advisor.
390
00:42:46,464 --> 00:42:48,083
Why did she send you instead?
391
00:42:48,998 --> 00:42:50,000
Can a lowly person like you enter
the presence of my brother the Sultan?
392
00:42:50,000 --> 00:42:53,252
Can a lowly person like you enter
the presence of my brother the Sultan?
393
00:43:03,585 --> 00:43:05,379
I have the authority...
394
00:43:06,736 --> 00:43:08,693
to speak in the name of Queen Victoria.
395
00:43:10,271 --> 00:43:11,485
My word...
396
00:43:13,679 --> 00:43:14,806
It's her words.
397
00:43:18,059 --> 00:43:19,956
We won't let men like you speak.
398
00:43:21,729 --> 00:43:24,325
Soldier, kick him out!
399
00:43:24,977 --> 00:43:26,024
Stop!
400
00:43:32,489 --> 00:43:35,513
If Avram doesn't come in, I won't, either.
401
00:43:38,072 --> 00:43:40,000
That deal will not happen.
402
00:43:40,000 --> 00:43:40,580
That deal will not happen.
403
00:44:00,398 --> 00:44:01,414
Who are you?
404
00:44:03,773 --> 00:44:07,908
Avram, Queen Victoria's advisor.
405
00:44:09,732 --> 00:44:10,000
One of your many enemies.
406
00:44:10,000 --> 00:44:12,637
One of your many enemies.
407
00:44:14,888 --> 00:44:16,848
But today I'm here...
408
00:44:17,637 --> 00:44:20,000
as Avram, who wants to be your friend.
409
00:44:20,000 --> 00:44:20,193
as Avram, who wants to be your friend.
410
00:44:23,150 --> 00:44:25,332
We are not and will never be friends.
411
00:44:26,300 --> 00:44:27,380
Never.
412
00:44:29,298 --> 00:44:30,000
Rather, we are only postponing
our hostility for a while.
413
00:44:30,000 --> 00:44:32,742
Rather, we are only postponing
our hostility for a while.
414
00:44:33,912 --> 00:44:35,357
And when that time comes...
415
00:44:36,288 --> 00:44:38,502
So that we can fight better.
416
00:44:39,530 --> 00:44:40,000
We can have that fight today.
417
00:44:40,000 --> 00:44:41,672
We can have that fight today.
418
00:44:42,878 --> 00:44:46,902
My armies surrounded Saladin's tribe
and await my orders.
419
00:44:47,794 --> 00:44:50,000
We aren't here because
we are scared of war.
420
00:44:50,000 --> 00:44:50,007
We aren't here because
we are scared of war.
421
00:44:51,132 --> 00:44:53,727
We are here in order not
to shed blood over a tribe.
422
00:44:53,817 --> 00:44:55,566
It's not the time for a challenge.
423
00:44:56,503 --> 00:44:59,100
Our conditions are clear
in order not to shed blood.
424
00:45:00,667 --> 00:45:03,104
Saladin's tribe will leave that place.
425
00:45:03,542 --> 00:45:06,756
We will agree to a truce between us.
426
00:45:09,971 --> 00:45:10,000
You came to make
a deal using Saladin's tribe...
427
00:45:10,000 --> 00:45:14,130
You came to make
a deal using Saladin's tribe...
428
00:45:15,706 --> 00:45:18,674
And Saladin is still your prisoner.
429
00:45:20,283 --> 00:45:21,307
If...
430
00:45:22,426 --> 00:45:24,370
If you want to conclude an deal...
431
00:45:25,961 --> 00:45:28,246
You will give us Saladin.
432
00:45:37,235 --> 00:45:38,568
What is it, Eyyub?
433
00:45:38,593 --> 00:45:40,000
{n8}[GAZA TRIBE]
434
00:45:40,000 --> 00:45:40,535
{n8}[GAZA TRIBE]
435
00:45:40,560 --> 00:45:41,695
Where are you going?
436
00:45:47,396 --> 00:45:49,761
I'll join at the talks in the palace.
437
00:45:51,082 --> 00:45:54,423
Didn't you hear what Malik Mevdud said?
438
00:45:57,278 --> 00:46:00,000
He said that no one would leave the tribe.
439
00:46:00,000 --> 00:46:00,270
He said that no one would leave the tribe.
440
00:46:00,860 --> 00:46:03,812
How can you talk to us
as if you are giving orders?
441
00:46:07,052 --> 00:46:08,433
I'm Bai Bora.
442
00:46:09,473 --> 00:46:10,000
My word is Malik Mevdud's word.
443
00:46:10,000 --> 00:46:12,473
My word is Malik Mevdud's word.
444
00:46:13,818 --> 00:46:16,548
And his word is order.
445
00:46:18,472 --> 00:46:20,000
What will you do?
Will you not obey it?
446
00:46:20,000 --> 00:46:21,028
What will you do?
Will you not obey it?
447
00:46:21,522 --> 00:46:24,633
Won't I show you now?
448
00:46:32,734 --> 00:46:34,806
Saladin is not our prisoner.
449
00:46:37,547 --> 00:46:38,555
He escaped.
450
00:46:47,939 --> 00:46:49,177
You are lying.
451
00:46:51,029 --> 00:46:54,386
You'll take Saladin prisoner...
452
00:46:55,659 --> 00:46:57,413
And you'll remove the tribe.
453
00:46:58,388 --> 00:47:00,000
Have we denied it before
that we'll deny it now?
454
00:47:00,000 --> 00:47:02,277
Have we denied it before
that we'll deny it now?
455
00:47:02,936 --> 00:47:05,182
If we had Saladin...
456
00:47:05,796 --> 00:47:08,153
We wouldn't stop the army and come here.
457
00:47:12,773 --> 00:47:14,495
If Saladin flees, he will come.
458
00:47:15,654 --> 00:47:17,424
But with or without Saladin...
459
00:47:18,601 --> 00:47:19,776
That tribe must go.
460
00:47:26,240 --> 00:47:27,439
Excuse me.
461
00:47:32,055 --> 00:47:33,730
Deal papers are here.
462
00:47:35,103 --> 00:47:36,317
You can end the war...
463
00:47:37,280 --> 00:47:38,915
with your stamp.
464
00:47:47,957 --> 00:47:48,965
Come in!
465
00:48:01,436 --> 00:48:04,174
Sir, Emir Saladin is here.
466
00:48:16,754 --> 00:48:17,754
Let him in.
467
00:48:38,631 --> 00:48:39,631
You!
468
00:48:44,894 --> 00:48:46,910
How dare you come here, treacherous?!
469
00:48:46,981 --> 00:48:48,592
Stop, stop!
470
00:48:48,965 --> 00:48:50,000
The Sultan let them in.
471
00:48:50,000 --> 00:48:50,323
The Sultan let them in.
472
00:48:50,669 --> 00:48:52,589
-They have security.
-Security?!
473
00:48:55,117 --> 00:48:56,935
That himself kept me captive.
474
00:49:00,544 --> 00:49:01,782
My brother Demircan...
475
00:49:02,600 --> 00:49:03,862
He got killed!
476
00:49:07,759 --> 00:49:10,000
I just executed the order
that was given to me.
477
00:49:10,000 --> 00:49:10,798
I just executed the order
that was given to me.
478
00:49:11,263 --> 00:49:14,683
Just like I do by coming here.
479
00:49:17,307 --> 00:49:20,000
We'll give you a chest of gold if you want
as compensation for our capture of you.
480
00:49:20,000 --> 00:49:22,820
We'll give you a chest of gold if you want
as compensation for our capture of you.
481
00:49:23,427 --> 00:49:24,443
And...
482
00:49:25,475 --> 00:49:28,403
It will suffice your needs
for your new tribe.
483
00:49:29,454 --> 00:49:30,000
He says he is Queen Victoria's advisor.
484
00:49:30,000 --> 00:49:31,509
He says he is Queen Victoria's advisor.
485
00:49:31,676 --> 00:49:32,700
Her advisor?
486
00:49:33,623 --> 00:49:37,174
Why didn't you tell them that
you are the great power behind Crusaders?
487
00:49:39,274 --> 00:49:40,000
The man standing here...
488
00:49:40,000 --> 00:49:40,988
The man standing here...
489
00:49:41,681 --> 00:49:43,197
He just lies!
490
00:49:44,213 --> 00:49:47,300
He is the one you are looking for
since the beginning!
491
00:49:54,708 --> 00:49:56,002
Saladin...
492
00:49:56,994 --> 00:49:59,319
He Speaks out with his anger.
493
00:50:00,228 --> 00:50:02,887
For the love of Lord, great Sultan...
494
00:50:03,960 --> 00:50:06,389
Do you think a Jew...
495
00:50:07,489 --> 00:50:10,000
can bring a whole Crusaders army
from Europe to here?
496
00:50:10,000 --> 00:50:11,306
can bring a whole Crusaders army
from Europe to here?
497
00:50:12,100 --> 00:50:13,331
If that Jew...
498
00:50:14,465 --> 00:50:16,918
If he controls the power he hides...
499
00:50:18,445 --> 00:50:20,000
And with that power,
if he can control everyone...
500
00:50:20,000 --> 00:50:21,341
And with that power,
if he can control everyone...
501
00:50:22,440 --> 00:50:24,495
Including Crusaders...
502
00:50:25,636 --> 00:50:26,668
Why not?
503
00:50:27,844 --> 00:50:29,908
What is Avram hiding?
504
00:50:31,791 --> 00:50:32,823
Everything is clear.
505
00:50:33,486 --> 00:50:36,271
No one can control us.
506
00:50:36,755 --> 00:50:39,501
Do you think he only supports you?
507
00:50:41,150 --> 00:50:43,031
You are just a tool in his hand!
508
00:50:44,385 --> 00:50:45,425
And very soon...
509
00:50:46,163 --> 00:50:49,480
You'll see what he hides
when he gets rid of you.
510
00:50:52,886 --> 00:50:56,782
If we'll make a deal,
let's do it, great Sultan.
511
00:51:02,857 --> 00:51:04,039
Our armies...
512
00:51:05,127 --> 00:51:07,381
Waiting impatiently,
513
00:51:08,168 --> 00:51:10,000
to burn down Saladin's tribe.
514
00:51:10,000 --> 00:51:10,819
to burn down Saladin's tribe.
515
00:51:11,390 --> 00:51:14,398
I, too, am waiting impatiently
to destroy your armies.
516
00:51:15,623 --> 00:51:17,526
But I won't make you wait any longer.
517
00:51:19,019 --> 00:51:20,000
This deal won't happen!
518
00:51:20,000 --> 00:51:20,468
This deal won't happen!
519
00:51:24,421 --> 00:51:26,032
And my tribe will stay there.
520
00:51:38,715 --> 00:51:40,000
Do it if you can.
521
00:51:40,000 --> 00:51:40,286
Do it if you can.
522
00:51:41,310 --> 00:51:44,596
Who save your life from Crusaders?
523
00:51:45,654 --> 00:51:47,170
We did, we did it!
524
00:51:50,496 --> 00:51:51,512
Turan-Shah.
525
00:51:52,083 --> 00:51:54,139
Who will save you from my hands?
526
00:51:54,253 --> 00:51:55,284
Stop!
527
00:52:00,476 --> 00:52:03,016
It is Necm ad-Din Eyyub who is here.
528
00:52:04,669 --> 00:52:07,963
If you'll hurt my son,
my wrath will fall upon you.
529
00:52:09,984 --> 00:52:10,000
And Malik Mevdud knows
how good my anger feels.
530
00:52:10,000 --> 00:52:13,230
And Malik Mevdud knows
how good my anger feels.
531
00:52:13,765 --> 00:52:14,780
I...
532
00:52:15,395 --> 00:52:17,062
I'm only afraid...
533
00:52:18,691 --> 00:52:20,000
from the wrath of the tiger of Mosul,
Eyyub.
534
00:52:20,000 --> 00:52:22,820
from the wrath of the tiger of Mosul,
Eyyub.
535
00:52:24,339 --> 00:52:27,895
That's why I won't let you go anywhere.
536
00:52:34,090 --> 00:52:35,106
Soldiers!
537
00:52:36,303 --> 00:52:37,509
Draw your swords.
538
00:52:38,693 --> 00:52:40,000
Close the exits.
539
00:52:40,000 --> 00:52:40,312
Close the exits.
540
00:52:41,021 --> 00:52:42,791
If anyone wants to get out...
541
00:52:43,819 --> 00:52:45,200
They need to get over,
542
00:52:48,339 --> 00:52:50,000
our swords first.
543
00:52:50,000 --> 00:52:50,505
our swords first.
544
00:52:53,298 --> 00:52:54,560
Don't worry.
545
00:52:55,348 --> 00:52:59,729
Malik Mevdud will come with the
outcome of the deal soon.
546
00:53:00,258 --> 00:53:04,599
Just gather your tribe, slowly.
547
00:53:22,456 --> 00:53:24,606
Don't rush, Emir Saladin!
548
00:53:27,030 --> 00:53:28,062
We are...
549
00:53:28,745 --> 00:53:30,000
We are talking about the benefits
of the state.
550
00:53:30,000 --> 00:53:31,078
We are talking about the benefits
of the state.
551
00:53:32,234 --> 00:53:33,242
And your tribes.
552
00:53:34,132 --> 00:53:36,726
If it weren't for us,
your tribe would be destroyed.
553
00:53:37,415 --> 00:53:39,218
The Crusaders' army still besieges.
554
00:53:39,849 --> 00:53:40,000
While we try to stop bloodshed,
do you want it to shed?
555
00:53:40,000 --> 00:53:43,238
While we try to stop bloodshed,
do you want it to shed?
556
00:53:43,468 --> 00:53:45,468
We went there to die!
557
00:53:47,042 --> 00:53:49,955
Even if we need to die, we'll die today!
558
00:53:52,366 --> 00:53:54,184
This is honorable than running away.
559
00:53:55,879 --> 00:53:59,260
Saladin's anger had made him wild.
560
00:54:00,310 --> 00:54:02,247
He wants a solution with the sword.
561
00:54:03,737 --> 00:54:06,475
But rational people can
solve everything...
562
00:54:08,478 --> 00:54:10,000
through these two papers.
563
00:54:10,000 --> 00:54:10,279
through these two papers.
564
00:54:14,504 --> 00:54:18,354
You kill people, shed blood,
and act lowly!
565
00:54:20,192 --> 00:54:23,430
And you want to deceive us
with this deal.
566
00:54:24,227 --> 00:54:26,481
But I won't let you deceive us!
567
00:54:32,167 --> 00:54:35,222
If this war will end,
it will end courageously.
568
00:54:37,535 --> 00:54:40,000
But if you prefer sword,
569
00:54:40,000 --> 00:54:40,353
But if you prefer sword,
570
00:54:41,260 --> 00:54:43,959
I'll end this war with my sword!
571
00:54:46,614 --> 00:54:49,010
You lost your chance to a deal, Saladin.
572
00:54:50,275 --> 00:54:51,502
Since that's the case...
573
00:54:52,342 --> 00:54:54,778
The blood will not stop after today.
574
00:54:55,741 --> 00:54:58,939
You'll pay the biggest price, Saladin.
575
00:55:00,110 --> 00:55:01,800
Think about the price you'll pay.
576
00:55:02,805 --> 00:55:04,834
You couldn't make me reveal any secret.
577
00:55:05,339 --> 00:55:07,871
But I will reveal all your secrets.
578
00:55:09,383 --> 00:55:10,000
And I'll destroy you
and that strength of yours, Avram.
579
00:55:10,000 --> 00:55:12,685
And I'll destroy you
and that strength of yours, Avram.
580
00:55:14,339 --> 00:55:16,236
You set your hand on fire Saladin.
581
00:55:18,083 --> 00:55:20,000
Be prepared to face your catastrophe.
582
00:55:20,000 --> 00:55:20,972
Be prepared to face your catastrophe.
583
00:55:22,804 --> 00:55:25,065
An eye for an eye, a tooth for a tooth.
584
00:55:48,712 --> 00:55:49,736
Mevdud.
585
00:55:51,960 --> 00:55:53,008
Get out.
586
00:55:54,861 --> 00:55:56,551
-Brother...
-Get out!
587
00:56:23,995 --> 00:56:26,265
You are a Emir, Saladin.
588
00:56:26,583 --> 00:56:27,765
Not a bandit!
589
00:56:28,370 --> 00:56:30,000
How you can act recklessly
in front of me?!
590
00:56:30,000 --> 00:56:31,092
How you can act recklessly
in front of me?!
591
00:56:31,479 --> 00:56:33,582
Should I be silent after all?
592
00:56:34,101 --> 00:56:36,442
That wasn't the way to do it.
593
00:56:37,151 --> 00:56:39,199
This is how he'll understand.
594
00:56:39,953 --> 00:56:40,000
You didn't disrespected them.
595
00:56:40,000 --> 00:56:41,446
You didn't disrespected them.
596
00:56:42,337 --> 00:56:43,995
Rather, to me!
597
00:56:44,898 --> 00:56:47,946
I'm not your father, I am your Sultan!
598
00:56:48,686 --> 00:56:50,000
I respect you, my Sultan.
599
00:56:50,000 --> 00:56:50,742
I respect you, my Sultan.
600
00:56:52,040 --> 00:56:53,080
But...
601
00:56:53,671 --> 00:56:57,583
I can't let my tribe which
I hardly built be negotiated.
602
00:56:58,932 --> 00:57:00,000
Is this how you will defend your tribe?
603
00:57:00,000 --> 00:57:00,900
Is this how you will defend your tribe?
604
00:57:01,966 --> 00:57:03,998
By submitting to your anger every time?
605
00:57:07,141 --> 00:57:09,117
You have chosen a path, Saladin.
606
00:57:09,906 --> 00:57:10,000
You spoke on behalf of the people
and the country.
607
00:57:10,000 --> 00:57:14,438
You spoke on behalf of the people
and the country.
608
00:57:15,532 --> 00:57:16,588
What will happen now?
609
00:57:17,269 --> 00:57:19,713
How will you face Crusaders' attacks?
610
00:57:20,382 --> 00:57:21,968
I'll expose Avram's purpose...
611
00:57:22,703 --> 00:57:25,251
the powers that he hides
and I'll rid of him.
612
00:57:28,059 --> 00:57:29,567
Then they won't mess with us.
613
00:57:30,562 --> 00:57:32,808
Everything you say is just a claim.
614
00:57:33,358 --> 00:57:34,707
I'll prove it, my Sultan.
615
00:57:35,695 --> 00:57:37,928
I'm waiting for important
news about Avram.
616
00:57:38,715 --> 00:57:40,000
When that comes, I'll take action.
617
00:57:40,000 --> 00:57:41,922
When that comes, I'll take action.
618
00:57:42,714 --> 00:57:45,088
Prove your claim
as soon as possible.
619
00:57:47,408 --> 00:57:49,228
You have tore the deal.
620
00:57:50,053 --> 00:57:56,299
From now on, you are responsible for all.
621
00:57:57,835 --> 00:58:00,000
You know, those who can't handle
my responsibilities,
622
00:58:00,000 --> 00:58:02,674
You know, those who can't handle
my responsibilities,
623
00:58:03,855 --> 00:58:05,475
They pay a heavy price.
624
00:58:23,441 --> 00:58:25,935
You were as fierce against
the enemy as a hawk.
625
00:58:26,687 --> 00:58:27,881
It suits you.
626
00:58:29,022 --> 00:58:30,000
But you made a mistake at the wrong time.
627
00:58:30,000 --> 00:58:31,128
But you made a mistake at the wrong time.
628
00:58:32,315 --> 00:58:34,175
The war has escalated
because of you.
629
00:58:35,582 --> 00:58:38,682
You set everyone on fire.
630
00:58:39,121 --> 00:58:40,000
I did what I have to
and tell Sultan about it.
631
00:58:40,000 --> 00:58:41,861
I did what I have to
and tell Sultan about it.
632
00:58:43,848 --> 00:58:45,508
I won't talk with anyone else.
633
00:58:46,448 --> 00:58:48,842
I said I'll be your uncle
if you treat me nice.
634
00:58:50,282 --> 00:58:53,122
You didn't. Okay...
635
00:58:55,094 --> 00:58:59,828
At least you could have been an Emir
worthy of the state, and become a Malik.
636
00:59:02,188 --> 00:59:04,135
But you will make yourself my enemy.
637
00:59:04,615 --> 00:59:07,361
Is this different than enmity?
638
00:59:07,848 --> 00:59:09,075
What did I do?
639
00:59:10,648 --> 00:59:13,948
When you were away, I went to enemy,
and said they should give you.
640
00:59:14,755 --> 00:59:17,668
I stood in front of them,
while they'd destroy your tribe.
641
00:59:17,955 --> 00:59:19,595
I risked my life.
642
00:59:20,975 --> 00:59:22,755
But you throw the state in fire.
643
00:59:24,008 --> 00:59:25,428
I won't allow it.
644
00:59:27,015 --> 00:59:28,515
Your tribe will leave.
645
00:59:29,402 --> 00:59:30,000
Other tribes that pledges alliance
to me will settle there.
646
00:59:30,000 --> 00:59:32,302
Other tribes that pledges alliance
to me will settle there.
647
00:59:33,121 --> 00:59:36,688
I made Karategin their leader.
He'll be the master of leaders.
648
00:59:37,855 --> 00:59:40,000
Did you sell my country in my absence?
649
00:59:40,000 --> 00:59:40,282
Did you sell my country in my absence?
650
00:59:40,428 --> 00:59:42,795
I have done everything necessary
for the state.
651
00:59:43,488 --> 00:59:46,162
You'll be prey with a few man.
652
00:59:46,187 --> 00:59:48,122
And if I wasn't there, you would have.
653
00:59:48,428 --> 00:59:50,000
I won't make my country a prey
to the enemy or be yours.
654
00:59:50,000 --> 00:59:52,888
I won't make my country a prey
to the enemy or be yours.
655
00:59:55,194 --> 00:59:57,934
You should have thought
that before you broke the deal.
656
00:59:59,148 --> 01:00:00,000
I've withdrawn my army from your tribe.
657
01:00:00,000 --> 01:00:01,162
I've withdrawn my army from your tribe.
658
01:00:02,988 --> 01:00:08,041
Since you'll take the responsibility,
go and save them.
659
01:00:34,842 --> 01:00:37,462
We told you not to make the deal.
660
01:00:44,842 --> 01:00:48,068
He challenged us before our eyes.
661
01:00:48,675 --> 01:00:50,000
With his little tribe!
662
01:00:50,000 --> 01:00:50,075
With his little tribe!
663
01:00:51,342 --> 01:00:52,788
But now it's my turn.
664
01:00:53,908 --> 01:00:56,628
I'll make him pay for his challenge.
665
01:00:57,722 --> 01:01:00,000
Besiege Saladin's tribe
and turned it into hell.
666
01:01:00,000 --> 01:01:02,901
Besiege Saladin's tribe
and turned it into hell.
667
01:01:03,922 --> 01:01:08,868
In particular, Saladin must be eliminated.
668
01:01:11,155 --> 01:01:14,728
He is too dangerous for us, now.
669
01:01:14,835 --> 01:01:17,861
Why? Is it because of what
he said to you?
670
01:01:17,893 --> 01:01:20,000
Do you really have a secret goal?
671
01:01:20,000 --> 01:01:21,315
Do you really have a secret goal?
672
01:01:26,822 --> 01:01:28,262
Of course not.
673
01:01:28,808 --> 01:01:30,000
Those words don't mean nothing.
674
01:01:30,000 --> 01:01:30,515
Those words don't mean nothing.
675
01:01:32,668 --> 01:01:38,661
If Saladin is eliminated,
his tribe will disappear too.
676
01:01:41,135 --> 01:01:42,602
This is my only concern.
677
01:01:45,848 --> 01:01:46,975
Yes.
678
01:01:51,122 --> 01:01:54,862
Our warriors will be deployed
around the tribe immediately.
679
01:01:56,295 --> 01:01:58,222
They shouldn't let them breathe.
680
01:01:59,248 --> 01:02:00,000
And they should kill Saladin...
681
01:02:00,000 --> 01:02:01,362
And they should kill Saladin...
682
01:02:03,342 --> 01:02:05,655
-Wherever they see.
-Yes, sir.
683
01:02:15,495 --> 01:02:17,748
Will Saladin's tribe be there?
684
01:02:18,288 --> 01:02:20,000
Will an entire country get hurt
because of a tribe?
685
01:02:20,000 --> 01:02:20,842
Will an entire country get hurt
because of a tribe?
686
01:02:21,601 --> 01:02:23,928
I spoke with Saladin.
687
01:02:26,468 --> 01:02:28,782
He realizes the responsibility he bears.
688
01:02:30,028 --> 01:02:34,622
He said he'd take action
to destroy Crusader army.
689
01:02:35,068 --> 01:02:36,701
With a handful of men?
690
01:02:37,128 --> 01:02:38,455
It's all nonsense.
691
01:02:39,208 --> 01:02:40,000
Brother, this won't end well.
692
01:02:40,000 --> 01:02:42,541
Brother, this won't end well.
693
01:02:44,122 --> 01:02:45,855
Either you eliminate that tribe,
694
01:02:48,162 --> 01:02:50,000
Or I'll do it, and settle down
tribes obeys me there.
695
01:02:50,000 --> 01:02:50,804
Or I'll do it, and settle down
tribes obeys me there.
696
01:02:53,322 --> 01:02:58,961
Mevdud, uniting tribes will create chaos.
697
01:03:00,755 --> 01:03:04,075
But I'll solve this issue radically, now.
698
01:03:04,528 --> 01:03:05,655
What will you do?
699
01:03:06,801 --> 01:03:09,267
I'll form a union with Ismet Hatun.
700
01:03:11,015 --> 01:03:14,848
If I stand behind Ismet Hatun,
701
01:03:16,075 --> 01:03:20,000
Boru's and other Turkic tribes
will unite under one shadow.
702
01:03:20,000 --> 01:03:21,608
Boru's and other Turkic tribes
will unite under one shadow.
703
01:03:23,535 --> 01:03:25,215
Under my shadow.
704
01:03:27,288 --> 01:03:29,088
What is the need for that, brother?
705
01:03:30,142 --> 01:03:32,168
My shadow is the shadow of the state.
706
01:03:32,994 --> 01:03:34,982
My shadow is your shadow.
707
01:03:35,502 --> 01:03:39,668
My shadow is my shadow.
708
01:03:41,508 --> 01:03:43,568
No one's shadow, Mevdud.
709
01:03:44,887 --> 01:03:46,414
Don't you trust me, brother?
710
01:03:47,948 --> 01:03:50,000
Tell me and I'll put my head.
Let it be sacrificed.
711
01:03:50,000 --> 01:03:51,282
Tell me and I'll put my head.
Let it be sacrificed.
712
01:03:51,980 --> 01:03:57,301
If I ever lose my trust in you,
that will happen too.
713
01:03:59,202 --> 01:04:00,000
Tell me.
714
01:04:00,000 --> 01:04:00,555
Tell me.
715
01:04:01,161 --> 01:04:05,581
Why did you feel disturbed
on my union with Ismet Hatun?
716
01:04:06,902 --> 01:04:10,000
-Didn't you say that my shadow is yours?
-It is definitely so.
717
01:04:10,000 --> 01:04:10,288
-Didn't you say that my shadow is yours?
-It is definitely so.
718
01:04:11,168 --> 01:04:15,168
But I've already took
Karategin under my command.
719
01:04:15,815 --> 01:04:18,175
Why is the union with Ismet Hatun needed?
720
01:04:18,488 --> 01:04:20,000
Who is Karategin, Mevdud?
Who is he?
721
01:04:20,000 --> 01:04:21,415
Who is Karategin, Mevdud?
Who is he?
722
01:04:22,002 --> 01:04:25,168
Your union with him is
a union of benefits.
723
01:04:26,102 --> 01:04:30,000
But I'll be in union
with Ismet Hatun for life.
724
01:04:30,000 --> 01:04:31,328
But I'll be in union
with Ismet Hatun for life.
725
01:04:32,401 --> 01:04:33,641
For life?
726
01:04:37,855 --> 01:04:39,148
What do you mean by that?
727
01:04:39,708 --> 01:04:40,000
It means what it means.
728
01:04:40,000 --> 01:04:41,908
It means what it means.
729
01:04:43,868 --> 01:04:45,508
Everyone will see it soon.
730
01:04:59,235 --> 01:05:00,000
These Crusaders cannot be trusted.
731
01:05:00,000 --> 01:05:01,008
These Crusaders cannot be trusted.
732
01:05:01,241 --> 01:05:04,802
They won't withdraw the army for nothing.
They might have left men here.
733
01:05:05,028 --> 01:05:06,495
Check everywhere carefully.
734
01:05:16,001 --> 01:05:17,741
They've already set up an ambush.
735
01:05:34,888 --> 01:05:37,295
-Brother!
-Move, brave ones!
736
01:07:10,882 --> 01:07:11,902
Brother!
737
01:07:13,541 --> 01:07:15,908
Thank God, you are free from their hands.
738
01:07:15,962 --> 01:07:19,328
I didn't left my life to them
and we won't left our tribe, too.
739
01:07:20,635 --> 01:07:23,894
From now on, we'll fight together,
with everything we got.
740
01:07:24,575 --> 01:07:28,295
If the Crusaders withdraw the army
and ambushed us,
741
01:07:28,735 --> 01:07:30,000
This means they'll corner us, Emir.
742
01:07:30,000 --> 01:07:30,908
This means they'll corner us, Emir.
743
01:07:32,748 --> 01:07:35,168
Avram must want to kill me, Adsiz.
744
01:07:36,188 --> 01:07:37,582
Spread the men around.
745
01:07:37,607 --> 01:07:40,000
If there are any other ambushes,
let them kill them all.
746
01:07:40,000 --> 01:07:40,455
If there are any other ambushes,
let them kill them all.
747
01:07:40,948 --> 01:07:42,095
Yes, my Emir!
748
01:08:07,122 --> 01:08:08,895
Our great lady of state.
749
01:08:11,402 --> 01:08:13,422
The sacred ornament of our dynasty.
750
01:08:15,622 --> 01:08:17,455
Can someone do this to you?
751
01:08:28,615 --> 01:08:30,000
What do you say, Mevdud?
752
01:08:30,000 --> 01:08:30,088
What do you say, Mevdud?
753
01:08:32,835 --> 01:08:34,035
Ismet Hatun.
754
01:08:37,715 --> 01:08:40,000
I heard that they'll unite for life
with my brother.
755
01:08:40,000 --> 01:08:41,035
I heard that they'll unite for life
with my brother.
756
01:08:42,888 --> 01:08:45,761
You should have thought
what I've thought.
757
01:08:48,775 --> 01:08:50,000
You are the princess
of the great Seljuk state.
758
01:08:50,000 --> 01:08:51,188
You are the princess
of the great Seljuk state.
759
01:08:52,348 --> 01:08:55,682
Those Boru's were just your servants.
760
01:08:58,248 --> 01:09:00,000
Who is Ismet Hatun to unite for life
with my brother?
761
01:09:00,000 --> 01:09:02,015
Who is Ismet Hatun to unite for life
with my brother?
762
01:09:03,715 --> 01:09:05,222
Especially when you are here.
763
01:09:06,308 --> 01:09:09,988
Do you think I'll tolerate
and accept this?
764
01:09:12,208 --> 01:09:13,541
Of course, I have a plan.
765
01:09:16,188 --> 01:09:17,281
That's it.
766
01:09:18,348 --> 01:09:19,815
Do your plan, whatever it is.
767
01:09:22,335 --> 01:09:24,248
So it's not too late.
768
01:09:35,782 --> 01:09:37,035
And also...
769
01:09:38,994 --> 01:09:40,000
If Ismet Hatun gives birth
to a crown prince for my brother,
770
01:09:40,000 --> 01:09:45,154
If Ismet Hatun gives birth
to a crown prince for my brother,
771
01:09:48,534 --> 01:09:50,000
You'll have no power in this palace.
772
01:09:50,000 --> 01:09:50,361
You'll have no power in this palace.
773
01:09:53,388 --> 01:09:54,455
Just know that.
774
01:10:07,808 --> 01:10:10,000
[BORU'S TRIBE]
775
01:10:10,000 --> 01:10:10,988
[BORU'S TRIBE]
776
01:10:11,794 --> 01:10:13,121
Nur ad-Din Zanki...
777
01:10:15,068 --> 01:10:16,688
He offered me union.
778
01:10:17,968 --> 01:10:19,047
Union?
779
01:10:20,008 --> 01:10:22,628
We are already united
with his brother Mevdud.
780
01:10:23,148 --> 01:10:26,088
-What does he want more?
-Not like yours.
781
01:10:29,355 --> 01:10:30,000
He offered me a lifelong union.
782
01:10:30,000 --> 01:10:31,935
He offered me a lifelong union.
783
01:10:35,848 --> 01:10:37,882
What do you mean, sister?
784
01:10:40,555 --> 01:10:42,102
Sister!
785
01:10:43,362 --> 01:10:45,335
It's not the thing I thought, right?
786
01:10:48,094 --> 01:10:49,921
I just told his offer.
787
01:10:51,068 --> 01:10:52,902
What you think next is up to you.
788
01:10:54,508 --> 01:10:56,062
Oh!
789
01:10:57,495 --> 01:11:00,000
Look at the smart Nur ad-Din Zanki!
790
01:11:00,000 --> 01:11:00,388
Look at the smart Nur ad-Din Zanki!
791
01:11:00,648 --> 01:11:05,595
He will take me as his brother-in-law
and use my strength, is that so?
792
01:11:05,948 --> 01:11:07,615
Will Karategin be deceived?
793
01:11:09,161 --> 01:11:10,000
He's supposed to team up with you
and make our tribe obey, oh!
794
01:11:10,000 --> 01:11:14,894
He's supposed to team up with you
and make our tribe obey, oh!
795
01:11:16,215 --> 01:11:18,688
I won't allow this, sister.
796
01:11:18,713 --> 01:11:20,000
When I unite with Sultan Nur ad-Din,
all leaders will change their side.
797
01:11:20,000 --> 01:11:23,928
When I unite with Sultan Nur ad-Din,
all leaders will change their side.
798
01:11:24,461 --> 01:11:27,121
Of course, your plans
with Mevdud will be ruined.
799
01:11:27,814 --> 01:11:30,000
That's what really makes you angry.
800
01:11:30,000 --> 01:11:30,181
That's what really makes you angry.
801
01:11:32,302 --> 01:11:36,395
Have you forgotten what he did
to you years ago?
802
01:11:39,035 --> 01:11:40,000
Will you unite for life
with someone who stole your life?
803
01:11:40,000 --> 01:11:43,155
Will you unite for life
with someone who stole your life?
804
01:11:43,348 --> 01:11:44,528
Did you accept this?
805
01:11:48,155 --> 01:11:49,875
I haven't given him an answer yet.
806
01:11:50,848 --> 01:11:52,728
I waited for you to give up.
807
01:11:53,922 --> 01:11:55,615
But I saw that you won't.
808
01:11:56,468 --> 01:11:59,141
If things continues,
Boru's will be doomed.
809
01:12:00,128 --> 01:12:02,981
You can't threaten me this way, sister.
810
01:12:03,302 --> 01:12:08,275
I won't back down, nor accept
this offer of Nur ad-Din Zanki.
811
01:12:14,554 --> 01:12:17,374
He tries to trick me
with my sister, is that so?
812
01:12:17,975 --> 01:12:20,000
You'll see how I'll spoil his tricks!
813
01:12:20,000 --> 01:12:20,315
You'll see how I'll spoil his tricks!
814
01:12:33,888 --> 01:12:36,562
[GAZA TRIBE]
815
01:12:38,082 --> 01:12:39,115
Son!
816
01:12:39,668 --> 01:12:40,000
Dear Yusuf!
817
01:12:40,000 --> 01:12:40,748
Dear Yusuf!
818
01:12:43,208 --> 01:12:45,642
You have returned
to your home and homeland.
819
01:12:56,041 --> 01:12:58,348
Who knows how they tortured you there?
820
01:12:59,302 --> 01:13:00,000
I'll cook for you. What do you want?
821
01:13:00,000 --> 01:13:02,415
I'll cook for you. What do you want?
822
01:13:02,708 --> 01:13:05,822
My heart healed mom,
since I reunited with you, thank you.
823
01:13:16,641 --> 01:13:20,000
Thanks God for taking you out of empty
wells and giving you back to us.
824
01:13:20,000 --> 01:13:21,154
Thanks God for taking you out of empty
wells and giving you back to us.
825
01:13:23,467 --> 01:13:26,394
You supported our tribe
when I was gone, dad.
826
01:13:26,554 --> 01:13:28,341
-Thank you.
-You are welcome.
827
01:13:41,362 --> 01:13:43,095
I didn't make them have the deal.
828
01:13:45,588 --> 01:13:47,061
Our tribe is still ours.
829
01:13:49,688 --> 01:13:50,000
However, the burden on our heads
and the risks increased.
830
01:13:50,000 --> 01:13:53,094
However, the burden on our heads
and the risks increased.
831
01:13:54,262 --> 01:13:56,315
So, I called the warriors of the borders.
832
01:13:56,388 --> 01:13:58,722
But the most important thing is our unity.
833
01:14:00,234 --> 01:14:03,334
Today we need cohesion more than ever.
834
01:14:07,442 --> 01:14:08,875
Don't worry, brother.
835
01:14:09,868 --> 01:14:10,000
As Eyyubi family, together,
we'll over come everything.
836
01:14:10,000 --> 01:14:14,828
As Eyyubi family, together,
we'll over come everything.
837
01:14:35,035 --> 01:14:36,775
Zanki dogs!
838
01:14:46,954 --> 01:14:48,274
Hey!
839
01:14:49,461 --> 01:14:50,000
I was already to pour my anger
to your Sultan!
840
01:14:50,000 --> 01:14:53,101
I was already to pour my anger
to your Sultan!
841
01:14:53,995 --> 01:14:57,228
Okay, we'll start with you.
842
01:15:00,308 --> 01:15:01,882
My wolves!
843
01:15:04,915 --> 01:15:07,155
These are tiger cubs, Karategin.
844
01:15:10,395 --> 01:15:12,075
Wolf's claws won't affect them.
845
01:15:16,328 --> 01:15:20,000
Your brother, Nur ad-Din Zanki,
has set his eyes on my sister!
846
01:15:20,000 --> 01:15:21,341
Your brother, Nur ad-Din Zanki,
has set his eyes on my sister!
847
01:15:22,481 --> 01:15:25,308
He told her: "Let's unite for life."
848
01:15:25,642 --> 01:15:28,695
-What is this audacity?
-I just found out about it.
849
01:15:29,968 --> 01:15:30,000
Then, get out of my way.
850
01:15:30,000 --> 01:15:31,554
Then, get out of my way.
851
01:15:32,108 --> 01:15:34,215
I'll settle my account with your brother.
852
01:15:34,888 --> 01:15:37,088
You can't appear before my brother.
853
01:15:38,442 --> 01:15:40,000
When a wolf gets angry,
it doesn't care if its a tiger or a lion.
854
01:15:40,000 --> 01:15:44,115
When a wolf gets angry,
it doesn't care if its a tiger or a lion.
855
01:15:44,442 --> 01:15:45,935
Keep this in mind!
856
01:15:49,208 --> 01:15:50,000
Saladin was released from captivity.
857
01:15:50,000 --> 01:15:51,335
Saladin was released from captivity.
858
01:15:52,882 --> 01:15:56,048
The place you should go
is Saladin's tribe.
859
01:15:57,802 --> 01:16:00,000
Yes, he wanted to get married
to ruin our plans.
860
01:16:00,000 --> 01:16:01,708
Yes, he wanted to get married
to ruin our plans.
861
01:16:03,135 --> 01:16:05,382
Their goal is to take
all the tribes from us.
862
01:16:05,722 --> 01:16:08,768
If we lose them,
we can't take Saladin's tribe.
863
01:16:09,941 --> 01:16:10,000
And you can't become
a master of leaders.
864
01:16:10,000 --> 01:16:11,988
And you can't become
a master of leaders.
865
01:16:12,915 --> 01:16:17,081
The whole world has united
and wants Karategin's right!
866
01:16:17,202 --> 01:16:18,504
Don't let them, then.
867
01:16:20,224 --> 01:16:22,843
The Crusaders will make life
unbearable for Saladin.
868
01:16:23,985 --> 01:16:25,414
Go and tell them.
869
01:16:27,450 --> 01:16:29,018
Show that you haven't given up.
870
01:16:46,674 --> 01:16:48,745
Why do you shed tears like pearls?
871
01:16:49,162 --> 01:16:50,000
Look, here I am.
872
01:16:50,000 --> 01:16:50,455
Look, here I am.
873
01:16:52,337 --> 01:16:54,438
We have suffered greatly in your absence.
874
01:16:56,894 --> 01:16:58,592
Now when we are reunited...
875
01:16:59,388 --> 01:17:00,000
Inside me just flowed away.
876
01:17:00,000 --> 01:17:01,047
Inside me just flowed away.
877
01:17:02,305 --> 01:17:07,426
We pledged to water this lands
with sweat of brow, not tears.
878
01:17:09,245 --> 01:17:10,000
Come on, wipe away those tears.
879
01:17:10,000 --> 01:17:10,825
Come on, wipe away those tears.
880
01:17:11,626 --> 01:17:13,331
And throw that pain in your heart.
881
01:17:21,993 --> 01:17:24,263
[GAZA]
882
01:17:29,381 --> 01:17:30,000
Saladin killed all our soldiers
who set an ambush around the tribe.
883
01:17:30,000 --> 01:17:33,595
Saladin killed all our soldiers
who set an ambush around the tribe.
884
01:17:35,402 --> 01:17:39,140
You said you'd have a deal
and you couldn't.
885
01:17:40,039 --> 01:17:42,412
You said you wouldn't let Saladin breathe.
886
01:17:42,833 --> 01:17:44,508
Is this all you did?
887
01:17:45,475 --> 01:17:47,634
Setting up three soldier to an ambush.
888
01:17:48,054 --> 01:17:50,000
And Saladin slaughtered and send them.
889
01:17:50,000 --> 01:17:50,213
And Saladin slaughtered and send them.
890
01:17:50,530 --> 01:17:53,634
He'll gather all his warriors
at the tribe.
891
01:17:54,388 --> 01:17:56,443
The tribe will become much stronger.
892
01:17:57,051 --> 01:17:59,687
Saladin is getting more dangerous
over time.
893
01:18:02,295 --> 01:18:05,182
This danger must be eliminated
as soon as possible.
894
01:18:05,827 --> 01:18:07,899
I'll find a way to hit him.
895
01:18:08,860 --> 01:18:10,000
Saladin...
896
01:18:10,000 --> 01:18:10,352
Saladin...
897
01:18:11,760 --> 01:18:13,649
Take him down now, Gregor.
898
01:18:14,326 --> 01:18:16,588
-Finish him!
-Don't worry.
899
01:18:17,717 --> 01:18:20,000
When I turn tribe into a hell,
he'll die, too.
900
01:18:20,000 --> 01:18:20,106
When I turn tribe into a hell,
he'll die, too.
901
01:18:29,872 --> 01:18:30,000
Let's go!
902
01:18:30,000 --> 01:18:30,872
Let's go!
903
01:18:36,709 --> 01:18:39,154
[GAZA TRIBE]
904
01:18:39,989 --> 01:18:40,000
My heroes.
905
01:18:40,000 --> 01:18:41,331
My heroes.
906
01:18:41,936 --> 01:18:45,600
We fought shoulder to shoulder
for a long time.
907
01:18:46,660 --> 01:18:48,073
And from now on,
908
01:18:49,012 --> 01:18:50,000
Our homeland will be this tribe.
909
01:18:50,000 --> 01:18:51,123
Our homeland will be this tribe.
910
01:18:51,917 --> 01:18:54,710
This is the place we'll fought
the enemy as well.
911
01:18:56,453 --> 01:18:57,802
In Gaza borders!
912
01:19:00,105 --> 01:19:03,589
The enemy advances from all sides
to eliminate our tribe.
913
01:19:04,139 --> 01:19:06,821
We will not give a
chance to enemy attack.
914
01:19:07,689 --> 01:19:10,000
We will defend with
our lives and blood.
915
01:19:10,000 --> 01:19:11,149
We will defend with
our lives and blood.
916
01:19:12,115 --> 01:19:14,369
Let everyone now
disperse around the tribe.
917
01:19:15,078 --> 01:19:16,633
And start your work.
918
01:19:17,286 --> 01:19:19,128
Let it be good!
919
01:19:19,397 --> 01:19:20,000
Amen!
920
01:19:20,000 --> 01:19:20,714
Amen!
921
01:19:29,250 --> 01:19:30,000
Is there any news
about the secret keepers?
922
01:19:30,000 --> 01:19:31,419
Is there any news
about the secret keepers?
923
01:19:32,215 --> 01:19:33,652
Not yet, my Emir.
924
01:19:34,167 --> 01:19:36,770
Obviously, they didn't find a trace.
925
01:19:37,918 --> 01:19:40,000
The only way to get rid of Crusaders
is to eliminate Avram.
926
01:19:40,000 --> 01:19:40,831
The only way to get rid of Crusaders
is to eliminate Avram.
927
01:19:41,143 --> 01:19:42,198
Our time is tight.
928
01:19:42,787 --> 01:19:44,573
We have to move soon.
929
01:19:46,553 --> 01:19:47,862
Yes, sir.
930
01:19:55,146 --> 01:19:56,281
Karategin.
931
01:20:23,249 --> 01:20:25,003
Oh, oh!
932
01:20:26,418 --> 01:20:27,688
Saladin!
933
01:20:28,404 --> 01:20:30,000
How glad I was that
you escaped from captivity!
934
01:20:30,000 --> 01:20:31,507
How glad I was that
you escaped from captivity!
935
01:20:32,218 --> 01:20:34,369
I almost died from remorse!
936
01:20:34,752 --> 01:20:35,878
This is fine.
937
01:20:35,992 --> 01:20:38,214
Because you were locked up because of us.
938
01:20:38,558 --> 01:20:40,000
I am very pleased.
939
01:20:40,000 --> 01:20:40,066
I am very pleased.
940
01:20:41,060 --> 01:20:42,113
Why are you here?
941
01:20:47,519 --> 01:20:48,542
Oh.
942
01:20:49,701 --> 01:20:50,000
You've brought new dogs!
943
01:20:50,000 --> 01:20:51,304
You've brought new dogs!
944
01:20:52,991 --> 01:20:55,166
But you have exhausted them in vain.
945
01:20:57,457 --> 01:21:00,000
I'll take this tribe.
946
01:21:00,000 --> 01:21:00,441
I'll take this tribe.
947
01:21:35,125 --> 01:21:37,078
Malik Mevdud couldn't take it.
948
01:21:38,120 --> 01:21:40,000
Will his dogs he control take it?
949
01:21:40,000 --> 01:21:40,009
Will his dogs he control take it?
950
01:21:40,890 --> 01:21:45,993
Saladin, this is beyond Malik Mevdud.
951
01:21:46,770 --> 01:21:49,143
I have been given leadership
from the God.
952
01:21:50,089 --> 01:21:51,692
I won't let you take it away.
953
01:22:00,998 --> 01:22:02,172
What happened, cheetah?
954
01:22:02,696 --> 01:22:03,767
Why did you purr for?
955
01:22:04,696 --> 01:22:06,640
You and your cheetah...
956
01:22:09,225 --> 01:22:10,000
Look, I owe you my life.
957
01:22:10,000 --> 01:22:10,749
Look, I owe you my life.
958
01:22:12,085 --> 01:22:14,502
But the homeland is
more important than the soul.
959
01:22:15,246 --> 01:22:18,007
I'll kill anyone who tries
to take my homeland.
960
01:22:18,526 --> 01:22:20,000
We are over the phase of trying.
961
01:22:20,000 --> 01:22:22,431
We are over the phase of trying.
962
01:22:24,657 --> 01:22:25,911
I'll take it!
963
01:22:29,162 --> 01:22:30,000
Or you'll kiss my hand.
964
01:22:30,000 --> 01:22:31,844
Or you'll kiss my hand.
965
01:22:32,690 --> 01:22:34,149
And you'll pledge allegiance.
966
01:22:38,284 --> 01:22:39,371
Allegiance?
967
01:22:40,276 --> 01:22:41,308
Yes.
968
01:22:47,451 --> 01:22:49,555
When tribes settle...
969
01:22:49,873 --> 01:22:50,000
I will become master of leaders.
970
01:22:50,000 --> 01:22:51,595
I will become master of leaders.
971
01:22:53,217 --> 01:22:54,979
If you want to stay, stay, Saladin.
972
01:22:55,471 --> 01:22:56,471
Stay!
973
01:22:56,751 --> 01:23:00,000
But you'll pledge allegiance
to your master of leaders.
974
01:23:00,000 --> 01:23:00,982
But you'll pledge allegiance
to your master of leaders.
975
01:23:03,139 --> 01:23:05,799
The great army of Crusader's
couldn't make me give up.
976
01:23:07,048 --> 01:23:08,985
Who are you that I'll submit to you?!
977
01:23:10,406 --> 01:23:12,938
Do you trust your new dogs?!
978
01:23:13,200 --> 01:23:14,534
I'll claw them all.
979
01:23:15,616 --> 01:23:17,630
We are all sharpened
against our enemies.
980
01:23:18,094 --> 01:23:19,848
If you point your claws...
981
01:23:20,884 --> 01:23:22,732
You'll become a bait for our swords.
982
01:23:23,360 --> 01:23:24,360
Okay.
983
01:23:25,598 --> 01:23:26,955
I'm leaving, Saladin.
984
01:23:27,753 --> 01:23:30,000
I'll look for a place around for tribes.
985
01:23:30,000 --> 01:23:30,531
I'll look for a place around for tribes.
986
01:23:31,271 --> 01:23:32,843
Then I will come back here.
987
01:23:33,993 --> 01:23:35,668
I will settle here.
988
01:23:38,069 --> 01:23:40,000
Will your swords be enough to deter me?
989
01:23:40,000 --> 01:23:41,632
Will your swords be enough to deter me?
990
01:23:42,471 --> 01:23:43,542
We'll see.
991
01:23:48,221 --> 01:23:49,332
Wizard!
992
01:23:51,201 --> 01:23:52,249
Come on, we'll go.
993
01:23:52,749 --> 01:23:54,693
Let's go, let's go and find a place.
994
01:24:04,876 --> 01:24:06,590
[GAZA]
995
01:24:09,216 --> 01:24:10,000
My Queen.
996
01:24:10,000 --> 01:24:10,430
My Queen.
997
01:24:11,686 --> 01:24:13,615
Karategin went to Saladin's tribe.
998
01:24:14,419 --> 01:24:15,442
Nice.
999
01:24:15,952 --> 01:24:17,849
It's the perfect time to kill him.
1000
01:24:18,524 --> 01:24:20,000
Why do we mess with him?
1001
01:24:20,000 --> 01:24:20,286
Why do we mess with him?
1002
01:24:20,764 --> 01:24:24,915
He'll be responsible of all blood
because he broke the deal.
1003
01:24:24,940 --> 01:24:26,465
And they will fight.
1004
01:24:26,797 --> 01:24:29,305
And that's why Karategin
is the best target.
1005
01:24:29,330 --> 01:24:30,000
We'll go.
1006
01:24:30,000 --> 01:24:30,330
We'll go.
1007
01:24:35,742 --> 01:24:38,099
-Sir.
-What's the situation, Lennart?
1008
01:24:38,560 --> 01:24:40,000
Saladin is in the tribe, sir.
1009
01:24:40,000 --> 01:24:40,155
Saladin is in the tribe, sir.
1010
01:24:41,273 --> 01:24:44,075
The warriors of the borders
are on duty around the tribe.
1011
01:24:46,493 --> 01:24:47,493
Nice.
1012
01:24:49,586 --> 01:24:50,000
We will pass through them.
1013
01:24:50,000 --> 01:24:51,586
We will pass through them.
1014
01:24:52,382 --> 01:24:54,382
Then we'll burn down his tribe to ashes.
1015
01:24:55,883 --> 01:25:00,000
Then we'll tear Saladin apart
in the middle of his tribe.
1016
01:25:00,000 --> 01:25:00,066
Then we'll tear Saladin apart
in the middle of his tribe.
1017
01:25:02,094 --> 01:25:03,094
Let's go.
1018
01:25:25,151 --> 01:25:26,335
What is it, son?
1019
01:25:28,298 --> 01:25:30,000
My sword, I carried for a long time,
was lost on the enemy.
1020
01:25:30,000 --> 01:25:31,234
My sword, I carried for a long time,
was lost on the enemy.
1021
01:25:31,912 --> 01:25:33,245
I make myself a new sword.
1022
01:25:34,248 --> 01:25:37,684
It suits me to forge my new sword
with my real father.
1023
01:25:38,861 --> 01:25:40,000
Let's go, let's say "in the name of God."
1024
01:25:40,000 --> 01:25:41,059
Let's go, let's say "in the name of God."
1025
01:25:45,686 --> 01:25:47,091
In the name of God!
1026
01:26:10,367 --> 01:26:11,899
They have prepared a trap!
1027
01:26:13,916 --> 01:26:15,543
Kill them all!
1028
01:26:33,439 --> 01:26:34,900
Bear with it!
1029
01:27:11,827 --> 01:27:13,406
Right on time.
1030
01:27:14,416 --> 01:27:18,283
This is how an ambush
is set up within an ambush.
1031
01:27:24,234 --> 01:27:26,051
Take their clothes.
1032
01:27:26,966 --> 01:27:28,676
Now it's turn for,
1033
01:27:30,188 --> 01:27:32,103
destroying the tribe and the Saladin.
1034
01:27:38,802 --> 01:27:40,000
Hit it, son!
1035
01:27:40,000 --> 01:27:40,088
Hit it, son!
1036
01:27:40,310 --> 01:27:42,969
Let it be glory on your hands!
1037
01:27:44,648 --> 01:27:45,807
Hit it, dad!
1038
01:27:46,679 --> 01:27:49,580
Let our sword be filled
with blood for the sake of truth.
1039
01:27:51,343 --> 01:27:52,581
Hit it, son!
1040
01:27:52,796 --> 01:27:55,280
May your skillful hand be
life for this sword!
1041
01:27:56,903 --> 01:27:58,197
Hit it, dad!
1042
01:27:58,562 --> 01:28:00,000
May whole world hears it sound!
1043
01:28:00,000 --> 01:28:00,657
May whole world hears it sound!
1044
01:28:01,206 --> 01:28:02,627
In the name of God!
1045
01:28:07,932 --> 01:28:10,000
Because you're wearing clothes
their clothes...
1046
01:28:10,000 --> 01:28:10,630
Because you're wearing clothes
their clothes...
1047
01:28:11,333 --> 01:28:13,460
No one will stop you until there.
1048
01:28:14,208 --> 01:28:16,955
When you enter the tribe,
turn it into a pool of blood.
1049
01:28:17,260 --> 01:28:20,000
And kill Saladin.
1050
01:28:20,000 --> 01:28:20,220
And kill Saladin.
1051
01:28:21,246 --> 01:28:22,782
Now go to your carts, come on.
1052
01:28:54,607 --> 01:28:56,138
Carts!
1053
01:29:15,012 --> 01:29:19,059
We'll watch Saladin
getting destroyed, Lennart.
1054
01:29:31,152 --> 01:29:32,684
It is a nice sword.
1055
01:29:38,729 --> 01:29:40,000
It won't bend or break.
1056
01:29:40,000 --> 01:29:40,134
It won't bend or break.
1057
01:29:40,277 --> 01:29:41,419
Just like you.
1058
01:29:43,746 --> 01:29:47,444
The right of this sword is to scrape
the oppression of the oppressor,
1059
01:29:48,206 --> 01:29:50,000
from the earth
and seal the victory of Islam.
1060
01:29:50,000 --> 01:29:51,422
from the earth
and seal the victory of Islam.
1061
01:29:53,607 --> 01:29:55,607
Only then will I have done it justice.
1062
01:29:57,054 --> 01:29:58,657
Let it be yours to wave at.
1063
01:29:59,331 --> 01:30:00,000
I hope you'll wave it
in many conquests, son.
1064
01:30:00,000 --> 01:30:01,958
I hope you'll wave it
in many conquests, son.
1065
01:30:07,705 --> 01:30:08,888
God willing, father.
1066
01:30:09,507 --> 01:30:10,000
Everything is in turn.
1067
01:30:10,000 --> 01:30:10,713
Everything is in turn.
1068
01:30:11,705 --> 01:30:14,443
First, I have to defeat Avram.
1069
01:30:15,210 --> 01:30:18,503
Then all the Crusaders will fall,
God willingly.
1070
01:30:18,923 --> 01:30:20,000
God willing, God willing.
1071
01:30:20,000 --> 01:30:20,383
God willing, God willing.
1072
01:30:28,549 --> 01:30:30,000
The warriors are here!
1073
01:30:30,000 --> 01:30:30,073
The warriors are here!
1074
01:30:30,406 --> 01:30:31,891
Did you ask for oil, son?
1075
01:30:33,670 --> 01:30:35,154
I didn't order oil.
1076
01:30:53,499 --> 01:30:55,419
They are not warriors of the borders!
1077
01:31:04,281 --> 01:31:06,051
We have come to kill you all!
1078
01:31:06,751 --> 01:31:09,093
And you are the first to die, Saladin!
1079
01:31:39,232 --> 01:31:40,000
Archers!
1080
01:31:40,000 --> 01:31:40,565
Archers!
1081
01:31:41,362 --> 01:31:42,433
Get ready!
1082
01:32:13,625 --> 01:32:14,848
Throw it!
1083
01:32:26,754 --> 01:32:28,801
Run away!
1084
01:32:30,724 --> 01:32:34,041
-Run away!
-Run away!
1085
01:32:34,442 --> 01:32:36,537
Yusuf!
1086
01:32:56,148 --> 01:32:58,554
Saladin must be torn apart.
1087
01:32:59,882 --> 01:33:00,000
His tribe can't defend itself.
1088
01:33:00,000 --> 01:33:01,469
His tribe can't defend itself.
1089
01:33:02,423 --> 01:33:07,193
We hit two targets in one blow.
1090
01:33:09,380 --> 01:33:10,000
We eliminated the threat of Saladin.
1091
01:33:10,000 --> 01:33:12,229
We eliminated the threat of Saladin.
1092
01:33:19,270 --> 01:33:20,000
Hurry up!
1093
01:33:20,000 --> 01:33:20,374
Hurry up!
1094
01:33:26,752 --> 01:33:29,593
-Come! Come here.
-Come this way!
1095
01:33:29,618 --> 01:33:30,000
Bring water!
1096
01:33:30,000 --> 01:33:30,913
Bring water!
1097
01:33:31,834 --> 01:33:33,120
Bring water!
1098
01:33:38,165 --> 01:33:40,000
Sureyya, are you okay?
1099
01:33:40,000 --> 01:33:40,157
Sureyya, are you okay?
1100
01:33:40,553 --> 01:33:41,951
Saladin.
1101
01:33:45,691 --> 01:33:47,050
Don't be afraid, it's over.
1102
01:33:47,397 --> 01:33:48,770
It's gone, I am here.
1103
01:33:58,853 --> 01:33:59,893
Are you okay?
1104
01:33:59,918 --> 01:34:00,000
-Come on.
-Help!
1105
01:34:00,000 --> 01:34:01,099
-Come on.
-Help!
1106
01:34:01,179 --> 01:34:02,362
-Help!
-Come on, get up.
1107
01:34:02,387 --> 01:34:03,895
Come on, come on.
1108
01:34:07,651 --> 01:34:08,754
Rabia.
1109
01:34:09,281 --> 01:34:10,000
-Mom!
-Are you okay?
1110
01:34:10,000 --> 01:34:10,574
-Mom!
-Are you okay?
1111
01:34:10,599 --> 01:34:12,361
-Rabia!
-Mom!
1112
01:34:13,822 --> 01:34:15,552
-Are you okay, mom?
-Turan-Shah.
1113
01:34:15,736 --> 01:34:17,482
-Are you okay?
-I'm fine, mom.
1114
01:34:17,958 --> 01:34:19,133
Rabia, sister.
1115
01:34:19,403 --> 01:34:20,000
Eyyub!
1116
01:34:20,000 --> 01:34:20,555
Eyyub!
1117
01:34:21,000 --> 01:34:22,548
Fatma! Rabia!
1118
01:34:23,334 --> 01:34:25,342
-Eyyub!
-Fatma, are you okay?
1119
01:34:25,367 --> 01:34:26,945
-Are you okay?
-I'm fine, Yusuf?
1120
01:34:26,970 --> 01:34:28,263
-What about Yusuf?
-Yusuf!
1121
01:34:28,628 --> 01:34:30,000
-Yusuf!
-Son!
1122
01:34:30,000 --> 01:34:30,668
-Yusuf!
-Son!
1123
01:34:40,826 --> 01:34:42,890
Take care of the wounded now!
Let's go.
1124
01:34:43,341 --> 01:34:45,167
-Get water, come on.
-Come on.
1125
01:34:50,599 --> 01:34:51,679
Dad!
1126
01:34:52,666 --> 01:34:53,799
Son!
1127
01:34:54,149 --> 01:34:55,149
Dad!
1128
01:35:00,816 --> 01:35:02,276
Are you okay?
1129
01:35:03,064 --> 01:35:05,064
We're fine, son, we're fine.
1130
01:35:05,198 --> 01:35:07,736
We are fine, but the tribe is not.
1131
01:35:09,010 --> 01:35:10,000
If we let them get away with it,
that won't suit us!
1132
01:35:10,000 --> 01:35:13,775
If we let them get away with it,
that won't suit us!
1133
01:35:17,415 --> 01:35:20,000
Come on, let's take your mom
and sister to tribe.
1134
01:35:20,000 --> 01:35:20,395
Come on, let's take your mom
and sister to tribe.
1135
01:35:20,420 --> 01:35:21,488
-Okay.
-Come on.
1136
01:35:21,513 --> 01:35:23,074
-Let's go.
-Come, sister, come.
1137
01:35:23,208 --> 01:35:25,320
-Come on.
-Let's go.
1138
01:35:27,688 --> 01:35:28,941
Come on, come on.
1139
01:35:34,675 --> 01:35:35,755
Pars!
1140
01:35:35,875 --> 01:35:36,942
Are you okay?
1141
01:35:36,968 --> 01:35:38,824
Tell the men to scatter around.
1142
01:35:38,849 --> 01:35:40,000
Let everyone take precautions.
1143
01:35:40,000 --> 01:35:40,410
Let everyone take precautions.
1144
01:35:40,436 --> 01:35:41,717
As you command, sir.
1145
01:35:43,355 --> 01:35:46,097
The attacks of these fools
won't stop, sir.
1146
01:35:46,181 --> 01:35:47,688
What should we do?
1147
01:35:49,358 --> 01:35:50,000
Avram did it.
1148
01:35:50,000 --> 01:35:50,838
Avram did it.
1149
01:35:51,559 --> 01:35:53,933
The only target isn't the tribe,
but killing me.
1150
01:35:54,713 --> 01:35:56,620
But it's my turn to act.
1151
01:35:56,954 --> 01:35:59,167
I'll tear his life apart with my hands!
1152
01:35:59,606 --> 01:36:00,000
I'll tear it apart with my hands!
1153
01:36:00,000 --> 01:36:01,733
I'll tear it apart with my hands!
1154
01:36:22,134 --> 01:36:24,134
Eat it, Tulpar.
1155
01:36:29,992 --> 01:36:30,000
Nice.
1156
01:36:30,000 --> 01:36:31,245
Nice.
1157
01:36:31,445 --> 01:36:34,352
Tulpar loved the grass here.
1158
01:36:34,378 --> 01:36:35,585
Oh!
1159
01:36:36,670 --> 01:36:40,000
We'll set up one of our tribes here.
1160
01:36:40,000 --> 01:36:40,650
We'll set up one of our tribes here.
1161
01:36:55,432 --> 01:36:57,812
Taking the crown off my head, huh?
1162
01:36:58,486 --> 01:37:00,000
I will cut off your head!
1163
01:37:00,000 --> 01:37:00,512
I will cut off your head!
1164
01:37:15,317 --> 01:37:17,250
Is there anything with secret keepers?
1165
01:37:17,683 --> 01:37:19,470
We haven't received any news, sir.
1166
01:37:19,760 --> 01:37:20,000
They must be after some trace.
1167
01:37:20,000 --> 01:37:21,826
They must be after some trace.
1168
01:37:23,286 --> 01:37:25,486
But if we delay any longer...
1169
01:37:25,843 --> 01:37:27,043
The enemy will benefit!
1170
01:37:30,954 --> 01:37:33,088
You said you would attack
these scoundrels.
1171
01:37:33,474 --> 01:37:35,399
We shall wait. I await a great news.
1172
01:37:35,786 --> 01:37:37,346
I'll act as soon as I got it.
1173
01:37:37,413 --> 01:37:39,966
They'll kill us all while you got it!
1174
01:37:40,212 --> 01:37:42,665
Let's go and attack.
Let's take blood for blood.
1175
01:37:42,691 --> 01:37:44,800
If I say we'll wait, we'll wait!
1176
01:37:44,974 --> 01:37:47,487
If we don't fight back,
they'll kill us all.
1177
01:37:48,293 --> 01:37:50,000
They'll pressure us more.
It isn't time to wait!
1178
01:37:50,000 --> 01:37:51,112
They'll pressure us more.
It isn't time to wait!
1179
01:37:51,204 --> 01:37:53,095
I'm the one giving the orders here.
1180
01:37:53,329 --> 01:37:54,889
Everyone will comply.
1181
01:37:54,915 --> 01:37:56,615
Then, know your place!
1182
01:37:56,801 --> 01:37:59,255
People wants them to pay for it!
1183
01:37:59,341 --> 01:38:00,000
Do what's necessary!
1184
01:38:00,000 --> 01:38:00,701
Do what's necessary!
1185
01:38:04,130 --> 01:38:05,328
Emir!
1186
01:38:09,635 --> 01:38:10,000
We received news from warriors around.
1187
01:38:10,000 --> 01:38:11,742
We received news from warriors around.
1188
01:38:13,642 --> 01:38:17,063
On the way Karategin went,
they saw Crusader traces.
1189
01:38:20,011 --> 01:38:21,419
Karategin.
1190
01:38:31,603 --> 01:38:32,676
Yes.
1191
01:38:33,505 --> 01:38:35,985
I liked the spirit of here, wizard.
1192
01:38:36,509 --> 01:38:38,689
Okay, come on.
1193
01:38:39,233 --> 01:38:40,000
Pack your bags and let's go.
1194
01:38:40,000 --> 01:38:40,927
Pack your bags and let's go.
1195
01:38:43,238 --> 01:38:44,718
Wizard!
1196
01:38:45,250 --> 01:38:46,430
Hey!
1197
01:39:08,698 --> 01:39:10,000
Hold on, my wolves!
1198
01:39:10,000 --> 01:39:10,692
Hold on, my wolves!
1199
01:39:23,058 --> 01:39:24,812
My wolves!
1200
01:39:57,053 --> 01:40:00,000
Let's not leave the wolf
wounded to suffer more.
1201
01:40:00,000 --> 01:40:00,266
Let's not leave the wolf
wounded to suffer more.
1202
01:40:01,085 --> 01:40:02,885
Let's kill him and end him.
1203
01:40:11,873 --> 01:40:13,117
Get ready!
1204
01:40:20,579 --> 01:40:22,006
Wizard!
1205
01:40:32,566 --> 01:40:35,019
You took my lives!
1206
01:40:35,446 --> 01:40:38,859
If I kill you all, I won't feel fine!
1207
01:40:40,857 --> 01:40:42,244
Shame!
1208
01:40:42,687 --> 01:40:45,221
Look how much he suffers for his warriors!
1209
01:40:45,700 --> 01:40:47,720
Well, let's kill him and end his pain.
1210
01:40:52,382 --> 01:40:53,936
May you burn in red hell!
1211
01:40:56,034 --> 01:40:57,692
Come on, brothers!
1212
01:41:03,473 --> 01:41:06,053
-They are Saladin's men.
-Where did they come from?!
1213
01:41:16,380 --> 01:41:18,573
Did you come to say what's on your mind?
1214
01:41:19,640 --> 01:41:20,000
I came to send you away from here.
1215
01:41:20,000 --> 01:41:21,560
I came to send you away from here.
1216
01:41:23,558 --> 01:41:26,355
Choose any place you want
from Seljuk lands.
1217
01:41:27,126 --> 01:41:28,486
I will give it to you.
1218
01:41:29,113 --> 01:41:30,000
You'll go there with your tribe.
1219
01:41:30,000 --> 01:41:31,280
You'll go there with your tribe.
1220
01:41:32,073 --> 01:41:33,840
And you won't come back again.
1221
01:41:34,645 --> 01:41:38,339
There were many who tried
to expel us from our homelands.
1222
01:41:40,406 --> 01:41:42,506
And now they are all in the grave.
1223
01:41:43,986 --> 01:41:46,299
If we didn't gave you emirate,
1224
01:41:46,459 --> 01:41:47,932
You would be nothing now.
1225
01:41:48,841 --> 01:41:49,967
What will you do?
1226
01:41:50,367 --> 01:41:52,400
Will you challenge Seljuks?
1227
01:41:53,538 --> 01:41:54,878
Are you strong enough?
1228
01:41:57,119 --> 01:42:00,000
Or will Nur ad-Din protect
you from our wrath?
1229
01:42:00,000 --> 01:42:00,385
Or will Nur ad-Din protect
you from our wrath?
1230
01:42:01,292 --> 01:42:02,598
Look.
1231
01:42:03,084 --> 01:42:05,936
Nur ad-Din Zanki presented it
as an offer to the union.
1232
01:42:07,658 --> 01:42:09,752
I haven't accepted it.
1233
01:42:10,689 --> 01:42:12,369
Don't let greed blind you.
1234
01:42:13,008 --> 01:42:14,852
It is all chaos.
1235
01:42:14,959 --> 01:42:16,573
Don't make matters worse!
1236
01:42:17,905 --> 01:42:20,000
If you don't care about me,
at least care about your country.
1237
01:42:20,000 --> 01:42:21,665
If you don't care about me,
at least care about your country.
1238
01:42:22,244 --> 01:42:26,311
I am an eagle with
a Seljuk wing and a Zanki wing.
1239
01:42:28,480 --> 01:42:30,000
None of my states need you.
1240
01:42:30,000 --> 01:42:31,446
None of my states need you.
1241
01:42:32,292 --> 01:42:34,152
The wolf won't be a pray to eagle.
1242
01:42:35,925 --> 01:42:37,532
I have no fear of you either.
1243
01:42:39,257 --> 01:42:40,000
I know very well what
lifetime union means.
1244
01:42:40,000 --> 01:42:42,988
I know very well what
lifetime union means.
1245
01:42:44,875 --> 01:42:47,330
But you won't achieve what you want..
1246
01:43:22,134 --> 01:43:24,914
They ruined our plans, my Queen.
What will we do?
1247
01:43:25,120 --> 01:43:27,701
Nothing is ruined, Pierre.
1248
01:43:27,767 --> 01:43:30,000
What we did was enough
to have them fight.
1249
01:43:30,000 --> 01:43:30,527
What we did was enough
to have them fight.
1250
01:43:30,727 --> 01:43:31,920
We'll leave.
1251
01:43:39,728 --> 01:43:40,000
Our tribe is close.
1252
01:43:40,000 --> 01:43:41,201
Our tribe is close.
1253
01:43:42,083 --> 01:43:46,129
Let's take you there and bandage
your wounds. Don't lose blood.
1254
01:43:46,316 --> 01:43:47,603
Okay?
1255
01:43:47,714 --> 01:43:50,000
This wound is because of you.
Will I let you bandage it?
1256
01:43:50,000 --> 01:43:52,174
This wound is because of you.
Will I let you bandage it?
1257
01:43:52,375 --> 01:43:53,968
What did we cause?
1258
01:43:54,510 --> 01:43:56,403
Is our crime to save your life?
1259
01:43:56,875 --> 01:43:58,695
It's because of Saladin.
1260
01:43:58,890 --> 01:44:00,000
If he choose peace...
1261
01:44:00,000 --> 01:44:00,303
If he choose peace...
1262
01:44:00,329 --> 01:44:02,076
Crusaders wouldn't have attacked.
1263
01:44:02,136 --> 01:44:04,143
He should have eliminate that tribe!
1264
01:44:05,403 --> 01:44:06,590
Let me!
1265
01:44:06,969 --> 01:44:08,189
Let me!
1266
01:44:09,749 --> 01:44:10,000
I'll sent my wolves to heaven.
1267
01:44:10,000 --> 01:44:13,918
I'll sent my wolves to heaven.
1268
01:44:14,533 --> 01:44:15,980
And then...
1269
01:44:16,193 --> 01:44:17,873
I'll take...
1270
01:44:18,405 --> 01:44:20,000
I'll come back to take my revenge.
1271
01:44:20,000 --> 01:44:20,732
I'll come back to take my revenge.
1272
01:44:22,569 --> 01:44:25,276
You can't move anywhere
with this wound, Karategin.
1273
01:44:25,543 --> 01:44:27,716
We will send the dead to your tribe.
1274
01:44:28,128 --> 01:44:30,000
And we'll take you and treat your wound.
1275
01:44:30,000 --> 01:44:30,602
And we'll take you and treat your wound.
1276
01:44:31,500 --> 01:44:33,046
Whatever your problem is...
1277
01:44:33,246 --> 01:44:37,646
You can discuss it with Emir Saladin
in the tribe, Karategin.
1278
01:44:45,902 --> 01:44:48,422
How is Saladin not dead? How?
1279
01:44:48,902 --> 01:44:50,000
I told you specifically to kill him.
1280
01:44:50,000 --> 01:44:51,356
I told you specifically to kill him.
1281
01:44:51,456 --> 01:44:53,482
He survived, what can I do?
1282
01:44:53,848 --> 01:44:55,614
What can I do?
1283
01:44:56,356 --> 01:45:00,000
We showed our wrath by
destroying the tribe.
1284
01:45:00,000 --> 01:45:00,176
We showed our wrath by
destroying the tribe.
1285
01:45:01,509 --> 01:45:05,762
We have hurt Karategin
and turned them against each other.
1286
01:45:06,961 --> 01:45:09,436
Now they'll push Saladin.
1287
01:45:10,133 --> 01:45:13,237
We grow seeds the hostility you sowed.
1288
01:45:16,132 --> 01:45:18,700
But I'll hurt him the most.
1289
01:45:19,093 --> 01:45:20,000
It's time.
1290
01:45:20,000 --> 01:45:20,813
It's time.
1291
01:45:23,681 --> 01:45:24,962
What will you do?
1292
01:45:29,624 --> 01:45:30,000
When I do that, everyone will see it.
1293
01:45:30,000 --> 01:45:31,518
When I do that, everyone will see it.
1294
01:45:32,398 --> 01:45:34,165
They'll see Avram's true strength.
1295
01:46:45,972 --> 01:46:47,632
What does the Lord Jehovah say?
1296
01:46:48,238 --> 01:46:50,000
"Never shed blood."
1297
01:46:50,000 --> 01:46:50,165
"Never shed blood."
1298
01:46:50,911 --> 01:46:54,064
But everyone who sees the
Ark of the Covenant will die.
1299
01:47:14,593 --> 01:47:16,519
[GAZA TRIBE]
1300
01:47:16,545 --> 01:47:19,845
We found the best treatment here.
1301
01:47:21,209 --> 01:47:22,662
If I knew it...
1302
01:47:23,095 --> 01:47:28,021
I would have hurt myself
and come here.
1303
01:47:29,245 --> 01:47:30,000
Yes, in the end, not every time
someone will save you.
1304
01:47:30,000 --> 01:47:32,995
Yes, in the end, not every time
someone will save you.
1305
01:47:33,349 --> 01:47:34,689
You'll end up dead.
1306
01:47:44,698 --> 01:47:47,182
Take it, drink it every day.
1307
01:47:53,867 --> 01:47:59,611
Since I'll drink this treatment
from your hands...
1308
01:48:00,171 --> 01:48:06,501
Death won't even hurt me,
both in the sky and at the land.
1309
01:48:11,617 --> 01:48:14,171
We healed you because of our custom.
1310
01:48:14,658 --> 01:48:17,352
Or, only poison would come out
of these hands for you.
1311
01:48:19,147 --> 01:48:20,000
Nice custom.
1312
01:48:20,000 --> 01:48:22,740
Nice custom.
1313
01:48:44,272 --> 01:48:45,705
Get well soon.
1314
01:48:47,896 --> 01:48:49,229
His wound was treated.
1315
01:48:49,363 --> 01:48:50,000
I gave him the medicine.
1316
01:48:50,000 --> 01:48:50,683
I gave him the medicine.
1317
01:48:51,243 --> 01:48:53,176
If you'll excuse me, I'll go, brother.
1318
01:48:54,336 --> 01:48:55,416
Brother?!
1319
01:49:04,888 --> 01:49:07,672
Did you see what your stubbornness
cause us?
1320
01:49:13,904 --> 01:49:15,697
Rather, it is your stubbornness.
1321
01:49:17,764 --> 01:49:19,397
If you had peace...
1322
01:49:19,670 --> 01:49:20,000
Crusaders wouldn't have attacked.
1323
01:49:20,000 --> 01:49:22,450
Crusaders wouldn't have attacked.
1324
01:49:22,896 --> 01:49:24,569
That's the point.
1325
01:49:25,781 --> 01:49:27,529
There is a big game on us.
1326
01:49:27,555 --> 01:49:29,561
They want to make us fight.
1327
01:49:31,441 --> 01:49:33,341
Open your eyes!
1328
01:49:35,640 --> 01:49:40,000
They killed my wolves one
by one, Saladin.
1329
01:49:40,000 --> 01:49:40,833
They killed my wolves one
by one, Saladin.
1330
01:49:42,034 --> 01:49:44,380
My revenge will be very painful.
1331
01:49:45,233 --> 01:49:50,000
My anger is the same for who did it,
and for the one who caused it.
1332
01:49:50,000 --> 01:49:51,022
My anger is the same for who did it,
and for the one who caused it.
1333
01:49:54,553 --> 01:49:56,973
You direct your anger wrongly.
1334
01:49:58,428 --> 01:50:00,000
I'm just trying to finish them.
1335
01:50:00,000 --> 01:50:00,195
I'm just trying to finish them.
1336
01:50:00,341 --> 01:50:01,895
I'll destroy them soon.
1337
01:50:02,526 --> 01:50:04,246
Give up your stubbornness!
1338
01:50:04,406 --> 01:50:08,099
You can't do anything, Saladin.
1339
01:50:08,647 --> 01:50:10,000
See, they destroyed your tribe.
They ruined it.
1340
01:50:10,000 --> 01:50:13,840
See, they destroyed your tribe.
They ruined it.
1341
01:50:13,954 --> 01:50:15,194
Soon..
1342
01:50:15,346 --> 01:50:17,294
Either they will finish you...
1343
01:50:17,675 --> 01:50:19,268
Or we will do it.
1344
01:50:20,190 --> 01:50:21,256
Look at me.
1345
01:50:23,766 --> 01:50:26,513
This is my final warning to you.
1346
01:50:27,073 --> 01:50:30,000
If you do not back down,
you will end up like them.
1347
01:50:30,000 --> 01:50:31,240
If you do not back down,
you will end up like them.
1348
01:50:33,832 --> 01:50:35,516
And by me.
1349
01:50:36,390 --> 01:50:38,316
I won't back down.
1350
01:50:41,935 --> 01:50:44,479
I was made in the mountains.
1351
01:50:45,550 --> 01:50:46,910
See.
1352
01:50:47,306 --> 01:50:50,000
See what I'll do to that red patrol.
1353
01:50:50,000 --> 01:50:51,270
See what I'll do to that red patrol.
1354
01:50:53,016 --> 01:50:55,949
I'll avenge my wolves.
1355
01:50:56,975 --> 01:50:59,154
I will eliminate this tribe.
1356
01:50:59,783 --> 01:51:00,000
And I'll uproot the roots
of the calamity you caused!
1357
01:51:00,000 --> 01:51:04,212
And I'll uproot the roots
of the calamity you caused!
1358
01:51:20,428 --> 01:51:21,835
Karategin.
1359
01:51:24,577 --> 01:51:26,454
Don't be an obstacle in my way.
1360
01:51:28,673 --> 01:51:30,000
To those who covets my land...
1361
01:51:30,000 --> 01:51:31,027
To those who covets my land...
1362
01:51:32,335 --> 01:51:37,268
I won't leave them an inch
of land to be buried in!
1363
01:51:59,705 --> 01:52:00,000
[DAMASCUS]
1364
01:52:00,000 --> 01:52:02,698
[DAMASCUS]
1365
01:52:02,978 --> 01:52:05,798
Army of infidel crusaders
destroyed Saladin's tribe.
1366
01:52:06,167 --> 01:52:08,093
They killed Karategin's warriors.
1367
01:52:09,286 --> 01:52:10,000
All because Saladin broke the deal.
1368
01:52:10,000 --> 01:52:11,867
All because Saladin broke the deal.
1369
01:52:12,012 --> 01:52:14,079
Who knows how much blood will it be shed?
1370
01:52:14,105 --> 01:52:17,199
That Karategin shouldn't have
searched a tribe for himself.
1371
01:52:17,539 --> 01:52:19,339
You made him excited about it.
1372
01:52:19,365 --> 01:52:20,000
I told him what he had to do.
1373
01:52:20,000 --> 01:52:20,873
I told him what he had to do.
1374
01:52:21,580 --> 01:52:22,840
I told you, too.
1375
01:52:22,866 --> 01:52:24,980
I said Saladin should eliminate
that tribe.
1376
01:52:25,177 --> 01:52:27,283
Or, a lot of blood will be shed.
1377
01:52:27,696 --> 01:52:30,000
You said Saladin would destroy
the Crusaders?
1378
01:52:30,000 --> 01:52:30,793
You said Saladin would destroy
the Crusaders?
1379
01:52:30,867 --> 01:52:31,966
See?
1380
01:52:31,992 --> 01:52:34,632
He said he'd take care of it soon.
1381
01:52:34,803 --> 01:52:36,189
And I'm waiting.
1382
01:52:36,408 --> 01:52:38,832
You'll wait for him longer.
1383
01:52:39,286 --> 01:52:40,000
It's just nonsense what he says.
1384
01:52:40,000 --> 01:52:40,886
It's just nonsense what he says.
1385
01:52:40,966 --> 01:52:43,660
Forget Saladin and control Karategin!
1386
01:52:43,754 --> 01:52:46,101
No one can stop Karategin anymore.
1387
01:52:46,787 --> 01:52:48,367
Since blood was shed...
1388
01:52:49,320 --> 01:52:50,000
He become uncontrollable.
1389
01:52:50,000 --> 01:52:50,986
He become uncontrollable.
1390
01:52:51,120 --> 01:52:53,433
Since the arrow has come out of the bow,
1391
01:52:54,639 --> 01:52:56,758
I'll do what's necessary.
1392
01:52:58,492 --> 01:52:59,590
Tomorrow...
1393
01:52:59,616 --> 01:53:00,000
I'll solve this problem for once and all.
1394
01:53:00,000 --> 01:53:01,955
I'll solve this problem for once and all.
1395
01:53:07,067 --> 01:53:10,000
[BORU'S TRIBE]
1396
01:53:10,000 --> 01:53:10,927
[BORU'S TRIBE]
1397
01:53:11,484 --> 01:53:12,744
Enough!
1398
01:53:12,996 --> 01:53:14,797
Leave your stubbornness!
1399
01:53:14,971 --> 01:53:16,291
I won't!
1400
01:53:20,075 --> 01:53:24,835
If Saladin had made peace,
Crusaders wouldn't have attacked.
1401
01:53:25,141 --> 01:53:27,008
All because of Saladin.
1402
01:53:28,322 --> 01:53:30,000
I will attack his tribe.
1403
01:53:30,000 --> 01:53:30,255
I will attack his tribe.
1404
01:53:31,128 --> 01:53:33,175
I'll solve this problem from its roots.
1405
01:53:33,881 --> 01:53:37,001
He saved your life despite
all your rudeness.
1406
01:53:37,575 --> 01:53:39,228
He bandaged your wounds.
1407
01:53:39,462 --> 01:53:40,000
And you still want to take his tribe.
1408
01:53:40,000 --> 01:53:41,528
And you still want to take his tribe.
1409
01:53:41,553 --> 01:53:43,675
Yes, I will.
1410
01:53:44,173 --> 01:53:47,286
What? I saved his life.
1411
01:53:48,046 --> 01:53:49,166
We're even.
1412
01:53:49,406 --> 01:53:50,000
I was blessed by God.
1413
01:53:50,000 --> 01:53:52,232
I was blessed by God.
1414
01:53:52,366 --> 01:53:54,573
Who can stand against me?
1415
01:53:54,853 --> 01:53:58,146
Will they give blessing to someone
who doesn't know their custom?
1416
01:53:58,740 --> 01:54:00,000
Look, I've tolerated you as your sister.
1417
01:54:00,000 --> 01:54:03,759
Look, I've tolerated you as your sister.
1418
01:54:04,500 --> 01:54:08,619
From now on, I will do everything
my position requires, know that.
1419
01:54:09,785 --> 01:54:10,000
Sister.
1420
01:54:10,000 --> 01:54:14,158
Sister.
1421
01:54:15,692 --> 01:54:18,756
Since I got the blessing from God,
1422
01:54:18,780 --> 01:54:20,000
you always talk about your position.
1423
01:54:20,000 --> 01:54:23,198
you always talk about your position.
1424
01:54:25,705 --> 01:54:29,118
Tell me, are you jealous?
1425
01:54:30,658 --> 01:54:34,306
Don't worry, sister,
we are of the same blood.
1426
01:54:34,425 --> 01:54:37,498
My blessing is yours.
1427
01:54:37,525 --> 01:54:38,798
Don't talk nonsense!
1428
01:54:39,085 --> 01:54:40,000
I tell you that you'll give up.
1429
01:54:40,000 --> 01:54:41,044
I tell you that you'll give up.
1430
01:54:41,098 --> 01:54:44,018
What will happen if I give up, sister?
1431
01:54:45,538 --> 01:54:48,798
Will you unite
with Nur ad-Din Zanki for life?
1432
01:54:49,472 --> 01:54:50,000
Your position, his throne...
1433
01:54:50,000 --> 01:54:52,751
Your position, his throne...
1434
01:54:53,238 --> 01:54:56,258
Everyone is equal, is that so?
1435
01:54:57,085 --> 01:55:00,000
I'll break that
tambourine's hammer, sister!
1436
01:55:00,000 --> 01:55:01,251
I'll break that
tambourine's hammer, sister!
1437
01:55:02,965 --> 01:55:04,964
Saladin will leave that tribe.
1438
01:55:04,989 --> 01:55:08,511
That tribe will be eliminated,
we will settle there instead.
1439
01:55:08,615 --> 01:55:10,000
This will be finished tomorrow!
1440
01:55:10,000 --> 01:55:10,548
This will be finished tomorrow!
1441
01:55:12,062 --> 01:55:13,375
As long as you say so...
1442
01:55:14,396 --> 01:55:16,575
We'll see who finishes whom!
1443
01:55:18,389 --> 01:55:19,535
We'll see.
1444
01:55:24,315 --> 01:55:28,031
[GAZA TRIBE]
1445
01:55:29,238 --> 01:55:30,000
Did you manage to find out where
the Jews and Avram will meet, sir?
1446
01:55:30,000 --> 01:55:33,004
Did you manage to find out where
the Jews and Avram will meet, sir?
1447
01:55:34,644 --> 01:55:38,203
There is nothing from our secret keepers
who follow them..
1448
01:55:40,138 --> 01:55:42,211
We may very well have lost them.
1449
01:55:44,905 --> 01:55:47,598
It was all about knowing
where they'll meet.
1450
01:55:49,265 --> 01:55:50,000
What do we do now?
1451
01:55:50,000 --> 01:55:50,785
What do we do now?
1452
01:56:00,155 --> 01:56:03,681
[GAZA]
1453
01:56:04,328 --> 01:56:07,395
The Ark of the Covenant will be
in our secret temple tomorrow.
1454
01:56:08,202 --> 01:56:10,000
All older Jew will meet
in the temple for the ritual.
1455
01:56:10,000 --> 01:56:11,754
All older Jew will meet
in the temple for the ritual.
1456
01:56:12,642 --> 01:56:13,922
Just in time.
1457
01:56:20,132 --> 01:56:22,611
Let the preparations begin immediately.
1458
01:56:23,245 --> 01:56:25,438
We'll go to the temple tomorrow.
1459
01:56:25,465 --> 01:56:26,551
Yes, sir.
1460
01:56:38,758 --> 01:56:40,000
We have received information
that they have a secret temple.
1461
01:56:40,000 --> 01:56:42,824
We have received information
that they have a secret temple.
1462
01:56:43,498 --> 01:56:48,738
Tomorrow, all elder Jewish,
will meet there with Avram.
1463
01:56:49,232 --> 01:56:50,000
They'll bring the
Ark of the Covenant there.
1464
01:56:50,000 --> 01:56:51,544
They'll bring the
Ark of the Covenant there.
1465
01:56:51,612 --> 01:56:53,878
So, they are onto something big.
1466
01:56:54,085 --> 01:56:58,664
They will move
the big Jewish power they van.
1467
01:56:58,701 --> 01:57:00,000
This means that we'll
not only face the Crusaders.
1468
01:57:00,000 --> 01:57:01,301
This means that we'll
not only face the Crusaders.
1469
01:57:03,255 --> 01:57:06,881
How far does this power
in the hands of the Jews extend?
1470
01:57:09,448 --> 01:57:10,000
Everywhere.
1471
01:57:10,000 --> 01:57:10,448
Everywhere.
1472
01:57:11,535 --> 01:57:13,708
They have very dangerous spies.
1473
01:57:14,482 --> 01:57:18,555
Zanki state is one of
the biggest obstacles for them.
1474
01:57:19,468 --> 01:57:20,000
They will try to end the state
and the sultan.
1475
01:57:20,000 --> 01:57:22,801
They will try to end the state
and the sultan.
1476
01:57:24,175 --> 01:57:29,421
Your mission is very important
for the entire Islamic world.
1477
01:57:32,025 --> 01:57:36,265
If secret keepers weren't killed,
we would have found the temple easily.
1478
01:57:38,778 --> 01:57:40,000
Our only solution is to go after Avram.
1479
01:57:40,000 --> 01:57:41,364
Our only solution is to go after Avram.
1480
01:57:41,552 --> 01:57:44,031
But beware.
1481
01:57:44,565 --> 01:57:46,991
These are not like other enemies.
1482
01:57:48,472 --> 01:57:50,000
They're setting a trap within a trap!
1483
01:57:50,000 --> 01:57:51,284
They're setting a trap within a trap!
1484
01:57:51,538 --> 01:57:53,778
They set up a trap to all Islamic world.
1485
01:57:54,538 --> 01:57:57,624
Everything is up to us getting
them tomorrow.
1486
01:57:59,885 --> 01:58:00,000
Even if we die in every step,
we won't go back without succeeding.
1487
01:58:00,000 --> 01:58:03,971
Even if we die in every step,
we won't go back without succeeding.
1488
01:58:09,275 --> 01:58:10,000
[GAZA]
1489
01:58:10,000 --> 01:58:12,468
[GAZA]
1490
01:58:13,155 --> 01:58:15,508
The Ark of the Covenant is
almost at the temple.
1491
01:58:16,162 --> 01:58:17,915
Everything is ready for the ritual.
1492
01:58:18,775 --> 01:58:20,000
Did Saladin leave his tribe?
1493
01:58:20,000 --> 01:58:20,642
Did Saladin leave his tribe?
1494
01:58:20,714 --> 01:58:22,688
The scouts haven't sent any news yet.
1495
01:58:22,713 --> 01:58:25,761
Take necessary precautions
all roads leading to the temple.
1496
01:58:27,408 --> 01:58:30,000
Especially since he might
want to follow us.
1497
01:58:30,000 --> 01:58:30,288
Especially since he might
want to follow us.
1498
01:58:31,068 --> 01:58:34,255
Don't let him take a step.
1499
01:58:34,295 --> 01:58:35,575
Don't worry.
1500
01:58:36,222 --> 01:58:39,741
All roads leading to the temple
is rigged with traps.
1501
01:58:41,828 --> 01:58:44,915
Let some soldiers go out from
the south entrance and distract.
1502
01:58:46,095 --> 01:58:49,808
We'll go through the northern gate.
1503
02:00:03,438 --> 02:00:06,238
Soldiers came out from
the southern gate, my Emir.
1504
02:00:06,484 --> 02:00:08,764
Evidently Avram is going to the temple.
1505
02:00:09,438 --> 02:00:10,000
Let's follow them.
1506
02:00:10,000 --> 02:00:10,604
Let's follow them.
1507
02:00:24,211 --> 02:00:25,891
There is news from Sophia.
1508
02:00:33,038 --> 02:00:35,290
Avram came out from
the north direction.
1509
02:00:36,072 --> 02:00:40,000
He took these troops out from the south
as a diversion in case of pursuit.
1510
02:00:40,000 --> 02:00:40,538
He took these troops out from the south
as a diversion in case of pursuit.
1511
02:00:41,125 --> 02:00:43,405
But he won't be able to escape
from our hands.
1512
02:00:43,525 --> 02:00:45,145
We'll go north.
1513
02:01:00,675 --> 02:01:04,055
[BORU'S TRIBE]
1514
02:01:13,778 --> 02:01:16,831
When a soldier dies...
1515
02:01:17,425 --> 02:01:20,000
At his grave, as many balbal's are erected
as the number of enemies he has killed.
1516
02:01:20,000 --> 02:01:24,531
At his grave, as many balbal's are erected
as the number of enemies he has killed.
1517
02:01:26,278 --> 02:01:27,791
It's custom.
1518
02:01:32,605 --> 02:01:36,825
Wizard, plant these balbal's,
1519
02:01:36,849 --> 02:01:40,000
to my warriors grave.
1520
02:01:40,000 --> 02:01:40,011
to my warriors grave.
1521
02:01:42,952 --> 02:01:45,931
Let everyone see,
1522
02:01:47,012 --> 02:01:50,000
how brave Karategin's warriors were.
1523
02:01:50,000 --> 02:01:51,445
how brave Karategin's warriors were.
1524
02:01:52,765 --> 02:01:54,878
They'll say they were wolves!
1525
02:01:59,285 --> 02:02:00,000
When I die, make my balbal
looks like red patrol.
1526
02:02:00,000 --> 02:02:03,025
When I die, make my balbal
looks like red patrol.
1527
02:02:04,525 --> 02:02:06,071
Start sculpting it from now.
1528
02:02:06,812 --> 02:02:08,945
I'll take revenge anyway.
1529
02:02:09,905 --> 02:02:10,000
But, my balbal, should be better than her.
1530
02:02:10,000 --> 02:02:15,918
But, my balbal, should be better than her.
1531
02:02:17,798 --> 02:02:20,000
Brother, Sultan Nur ad-Din will come
to the tribe and the leaders will meet.
1532
02:02:20,000 --> 02:02:23,598
Brother, Sultan Nur ad-Din will come
to the tribe and the leaders will meet.
1533
02:02:24,585 --> 02:02:26,365
They'll hold an council.
1534
02:02:31,098 --> 02:02:33,651
What does it mean to have a council
in my tribe?!
1535
02:02:34,545 --> 02:02:39,518
Girl, or is this about union?
1536
02:02:40,172 --> 02:02:41,485
What do I know, brother?
1537
02:02:41,778 --> 02:02:43,811
He will come with Malik Mevdud.
1538
02:02:49,112 --> 02:02:50,000
I see.
1539
02:02:50,000 --> 02:02:50,964
I see.
1540
02:02:51,865 --> 02:02:54,764
Since he comes with Malik Mevdud...
1541
02:02:55,265 --> 02:02:58,091
He'll accept me being
the master of leaders.
1542
02:02:58,658 --> 02:03:00,000
He'll eliminate Saladin's tribe.
1543
02:03:00,000 --> 02:03:01,391
He'll eliminate Saladin's tribe.
1544
02:03:03,698 --> 02:03:05,318
They got it.
1545
02:03:05,678 --> 02:03:10,000
Of course, after all,
they got that they can't hold me back.
1546
02:03:10,000 --> 02:03:11,051
Of course, after all,
they got that they can't hold me back.
1547
02:03:11,918 --> 02:03:15,098
Wizard, bring mountains of meat!
1548
02:03:15,772 --> 02:03:17,804
And pour lakes of ayran!
1549
02:03:18,158 --> 02:03:19,491
And bring me koumiss.
1550
02:03:19,512 --> 02:03:20,000
I'll drink it like ayran.
1551
02:03:20,000 --> 02:03:21,324
I'll drink it like ayran.
1552
02:03:24,998 --> 02:03:28,685
My wolves, may you rest
in peace in the afterlife!
1553
02:03:29,125 --> 02:03:30,000
Your blood and your souls have made
your master the master of leaders!
1554
02:03:30,000 --> 02:03:37,071
Your blood and your souls have made
your master the master of leaders!
1555
02:03:37,878 --> 02:03:40,000
Taking your revenge,
is a promise to you...
1556
02:03:40,000 --> 02:03:43,145
Taking your revenge,
is a promise to you...
1557
02:03:43,245 --> 02:03:47,091
By your blessed leader,
who is the master of leaders.
1558
02:04:29,472 --> 02:04:30,000
Did you think I would fall into your trap?
1559
02:04:30,000 --> 02:04:31,878
Did you think I would fall into your trap?
1560
02:04:40,591 --> 02:04:42,445
We'll follow them to the temple.
1561
02:04:43,265 --> 02:04:45,871
Then we'll go in and take them all out.
Let's go.
1562
02:05:34,332 --> 02:05:36,138
Idris!
1563
02:05:56,002 --> 02:05:57,251
Urfali!
1564
02:05:57,732 --> 02:06:00,000
-Are you okay, Idris?
-I'm fine.
1565
02:06:00,000 --> 02:06:00,018
-Are you okay, Idris?
-I'm fine.
1566
02:07:04,791 --> 02:07:09,551
If Saladin comes behind us and pursues
us, he should never find the temple.
1567
02:07:11,352 --> 02:07:12,938
Keep setting traps.
1568
02:07:12,952 --> 02:07:14,191
Your order, sir.
1569
02:07:20,278 --> 02:07:21,884
His wound is serious, sir.
1570
02:07:23,891 --> 02:07:24,891
Are you fine?
1571
02:07:25,072 --> 02:07:27,345
I'm fine.
1572
02:07:28,811 --> 02:07:30,000
We must bandage his wound.
1573
02:07:30,000 --> 02:07:30,364
We must bandage his wound.
1574
02:07:30,592 --> 02:07:32,998
We have to track Avram
before he moves away.
1575
02:07:33,532 --> 02:07:35,905
Ibrahim, take Idris
and bandage his wound.
1576
02:07:37,571 --> 02:07:38,571
Let's go.
1577
02:08:04,565 --> 02:08:10,000
Greetings to our masters from the
guardians of the Holy Ark of the Covenant.
1578
02:08:10,000 --> 02:08:10,105
Greetings to our masters from the
guardians of the Holy Ark of the Covenant.
1579
02:08:13,905 --> 02:08:17,191
We have brought the trust
of our Lord to the children of Israel.
1580
02:08:17,472 --> 02:08:20,000
May the Lord protect
the children of Israel.
1581
02:08:20,000 --> 02:08:20,185
May the Lord protect
the children of Israel.
1582
02:08:20,818 --> 02:08:24,131
Did enemy eyes see our
Holy Ark of the Covenant on the way?
1583
02:08:24,772 --> 02:08:27,271
The eyes of who did,
won't ever see it again.
1584
02:08:29,365 --> 02:08:30,000
And those who want to see,
they won't be able to find our temple.
1585
02:08:30,000 --> 02:08:32,984
And those who want to see,
they won't be able to find our temple.
1586
02:08:33,398 --> 02:08:34,985
Please go into the temple.
1587
02:08:35,312 --> 02:08:38,971
Our great master Avram
will grace our temple.
1588
02:08:39,652 --> 02:08:40,000
The Great Jewish Kingdom
ritual will begin.
1589
02:08:40,000 --> 02:08:43,371
The Great Jewish Kingdom
ritual will begin.
1590
02:08:58,012 --> 02:09:00,000
The Ark of the Covenant
has arrived to the temple, sir.
1591
02:09:00,000 --> 02:09:00,878
The Ark of the Covenant
has arrived to the temple, sir.
1592
02:09:01,404 --> 02:09:03,443
Elder Jews are waiting for you.
1593
02:09:04,458 --> 02:09:06,131
Is there any news about Saladin?
1594
02:09:06,224 --> 02:09:07,351
No, sir.
1595
02:09:07,532 --> 02:09:09,585
I don't think he's following us anymore.
1596
02:09:10,285 --> 02:09:12,285
We have entered the temple boundaries.
1597
02:09:13,038 --> 02:09:15,431
We'll just go from now on.
1598
02:09:22,144 --> 02:09:24,664
The Crusaders wouldn't
know the temple either.
1599
02:09:25,532 --> 02:09:28,618
Keep setting traps, just in case.
1600
02:09:41,205 --> 02:09:42,671
What happened here, sir?
1601
02:09:58,725 --> 02:10:00,000
I suspected that Avram
had been hiding something from us.
1602
02:10:00,000 --> 02:10:02,245
I suspected that Avram
had been hiding something from us.
1603
02:10:03,998 --> 02:10:07,698
What happened here proves that.
1604
02:10:10,585 --> 02:10:11,978
What do we do now?
1605
02:10:12,811 --> 02:10:14,811
We'll follow their trace and find Avram.
1606
02:10:15,578 --> 02:10:17,258
We will know what he is up to.
1607
02:10:18,378 --> 02:10:19,378
Let's go.
1608
02:10:34,352 --> 02:10:35,852
What was it, sir?
1609
02:10:37,918 --> 02:10:39,698
Who killed these infidels?
1610
02:10:42,072 --> 02:10:43,852
It's clear that Avram killed them.
1611
02:10:44,685 --> 02:10:45,685
Avram?
1612
02:10:46,311 --> 02:10:48,064
Why would Avram do this?
1613
02:10:49,025 --> 02:10:50,000
So that they don't know the location.
1614
02:10:50,000 --> 02:10:50,991
So that they don't know the location.
1615
02:10:53,778 --> 02:10:55,871
It seems we are very close to the temple.
1616
02:10:59,285 --> 02:11:00,000
Let's go.
1617
02:11:00,000 --> 02:11:00,285
Let's go.
1618
02:11:31,505 --> 02:11:33,185
Finally we reached our temple.
1619
02:12:10,217 --> 02:12:11,225
-Pars!
-Pars!
1620
02:12:11,772 --> 02:12:14,691
Pars, you can't get up.
Don't put pressure on yourself.
1621
02:12:14,834 --> 02:12:16,141
You can't walk, stop.
1622
02:12:24,020 --> 02:12:26,082
Bozok, bandage the wound immediately.
1623
02:12:26,348 --> 02:12:28,745
-You will stay behind.
-Yes, sir.
1624
02:12:37,657 --> 02:12:40,000
Will I live while you go to death?!
1625
02:12:40,000 --> 02:12:40,817
Will I live while you go to death?!
1626
02:12:41,579 --> 02:12:42,824
I'll come with no legs.
1627
02:12:43,022 --> 02:12:44,841
Pars, I told you, you can't walk.
1628
02:12:45,197 --> 02:12:47,357
You'll hold us back,
is that what you want?
1629
02:12:51,602 --> 02:12:52,842
Bear with it, brother.
1630
02:13:09,701 --> 02:13:10,000
They are Jews.
1631
02:13:10,000 --> 02:13:10,811
They are Jews.
1632
02:13:11,749 --> 02:13:13,501
They set deadly traps everywhere.
1633
02:13:15,152 --> 02:13:16,749
Who knows what awaits us next?
1634
02:13:19,149 --> 02:13:20,000
That Avram killed half our men
before we get to temple.
1635
02:13:20,000 --> 02:13:22,695
That Avram killed half our men
before we get to temple.
1636
02:13:24,080 --> 02:13:25,183
We are only 3.
1637
02:13:25,862 --> 02:13:28,053
Now our task became more difficult.
1638
02:13:28,079 --> 02:13:29,727
We have waited for a long time.
1639
02:13:30,794 --> 02:13:32,181
We will find that temple.
1640
02:13:32,563 --> 02:13:35,128
We'll eliminate Avram and his power.
1641
02:13:36,159 --> 02:13:37,794
Even if it is death in the end.
1642
02:13:55,118 --> 02:13:58,597
The Ark of the Covenant and
elder Jews are waiting for you, sir.
1643
02:14:26,165 --> 02:14:27,181
Oh, Lord.
1644
02:14:29,879 --> 02:14:30,000
Thank you.
1645
02:14:30,000 --> 02:14:31,495
Thank you.
1646
02:14:33,480 --> 02:14:34,649
Finally...
1647
02:14:37,165 --> 02:14:39,431
You gave me the Ark of the Covenant.
1648
02:14:49,868 --> 02:14:50,000
I swear to you, Lord...
1649
02:14:50,000 --> 02:14:51,901
I swear to you, Lord...
1650
02:14:53,963 --> 02:14:58,543
I will not leave a single enemy,
1651
02:14:59,456 --> 02:15:00,000
in the land promised to
the children of Israel.
1652
02:15:00,000 --> 02:15:03,146
in the land promised to
the children of Israel.
1653
02:15:05,181 --> 02:15:10,000
And I'll dedicate to you the
Jewish kingdom that I'll establish.
1654
02:15:10,000 --> 02:15:10,054
And I'll dedicate to you the
Jewish kingdom that I'll establish.
1655
02:15:12,199 --> 02:15:15,994
This Ark of the Covenant.
1656
02:15:17,002 --> 02:15:20,000
A sign of our covenant.
1657
02:15:20,000 --> 02:15:20,766
A sign of our covenant.
1658
02:15:21,389 --> 02:15:26,729
We come from all over the world,
on behalf of all our Jewish brothers.
1659
02:15:27,515 --> 02:15:30,000
And you have the
Holy Ark of the Covenant.
1660
02:15:30,000 --> 02:15:30,705
And you have the
Holy Ark of the Covenant.
1661
02:15:31,372 --> 02:15:35,368
And all my Jewish brothers
are waiting great news.
1662
02:15:37,225 --> 02:15:40,000
And promised land,
awaits their real owners.
1663
02:15:40,000 --> 02:15:42,345
And promised land,
awaits their real owners.
1664
02:15:45,185 --> 02:15:46,265
Now...
1665
02:15:48,289 --> 02:15:50,000
It's time to move.
1666
02:15:50,000 --> 02:15:50,620
It's time to move.
1667
02:16:30,785 --> 02:16:31,896
Temple.
1668
02:16:36,563 --> 02:16:38,052
Whoever sees the temple dies.
1669
02:16:38,351 --> 02:16:40,000
You've seen it more than me,
so, you'll die first.
1670
02:16:40,000 --> 02:16:42,092
You've seen it more than me,
so, you'll die first.
1671
02:16:56,432 --> 02:17:00,000
Urfali, I'm glad we sent you as bait.
1672
02:17:00,000 --> 02:17:00,048
Urfali, I'm glad we sent you as bait.
1673
02:17:00,533 --> 02:17:02,733
Look, you've exposed a trap, brother.
1674
02:17:03,337 --> 02:17:07,091
If I died, I'd hold you accountable
on the afterlife, Adsiz.
1675
02:17:07,851 --> 02:17:09,114
We have found the temple.
1676
02:17:09,185 --> 02:17:10,000
Avram and all elder Jews are there.
1677
02:17:10,000 --> 02:17:11,014
Avram and all elder Jews are there.
1678
02:17:11,909 --> 02:17:13,792
Let's go and eliminate them. Come on.
1679
02:17:24,362 --> 02:17:30,000
The greatest obstacle to Jewish Kingdom
that we'll create on the promised lands,
1680
02:17:30,000 --> 02:17:31,086
The greatest obstacle to Jewish Kingdom
that we'll create on the promised lands,
1681
02:17:32,233 --> 02:17:33,352
They are Muslims.
1682
02:17:35,816 --> 02:17:38,155
In order to destroy them...
1683
02:17:39,173 --> 02:17:40,000
We will deal them a big blow.
1684
02:17:40,000 --> 02:17:41,620
We will deal them a big blow.
1685
02:17:43,083 --> 02:17:44,112
What is it?
1686
02:17:46,097 --> 02:17:48,337
We will take the coffin...
1687
02:17:49,794 --> 02:17:50,000
of Prophet of Muslims, in Medina.
1688
02:17:50,000 --> 02:17:54,388
of Prophet of Muslims, in Medina.
1689
02:17:57,063 --> 02:17:59,649
I made a deal with the papacy.
1690
02:18:01,094 --> 02:18:04,556
Our men are now in Medina.
1691
02:18:05,529 --> 02:18:08,800
They started digging secretly.
1692
02:18:09,511 --> 02:18:10,000
And soon..
1693
02:18:10,000 --> 02:18:10,520
And soon..
1694
02:18:12,129 --> 02:18:15,652
The Prophet's coffin will be in our hands.
1695
02:18:15,983 --> 02:18:18,462
How will this benefit us?
1696
02:18:19,768 --> 02:18:20,000
Most sacred thing for Muslims is God.
1697
02:18:20,000 --> 02:18:24,546
Most sacred thing for Muslims is God.
1698
02:18:25,953 --> 02:18:29,256
The Qur’an, and their prophet.
1699
02:18:30,719 --> 02:18:36,186
They'll never accept that
we have their prophet's coffin.
1700
02:18:37,091 --> 02:18:40,000
And they'll be pleased
with whatever we want.
1701
02:18:40,000 --> 02:18:41,361
And they'll be pleased
with whatever we want.
1702
02:18:43,257 --> 02:18:45,069
And...
1703
02:18:48,355 --> 02:18:50,000
We will take the land
from the Nile to the Euphrates.
1704
02:18:50,000 --> 02:18:53,953
We will take the land
from the Nile to the Euphrates.
1705
02:19:01,096 --> 02:19:03,342
[BORU'S TRIBE]
1706
02:19:05,965 --> 02:19:09,428
It's good that your tribe
has pledged allegiance,
1707
02:19:09,452 --> 02:19:10,000
to Malik Mevdud, along
with other Turkish tribes.
1708
02:19:10,000 --> 02:19:12,915
to Malik Mevdud, along
with other Turkish tribes.
1709
02:19:14,193 --> 02:19:20,000
But your desire to settle in
Emir Saladin's tribe will cause chaos.
1710
02:19:20,000 --> 02:19:20,885
But your desire to settle in
Emir Saladin's tribe will cause chaos.
1711
02:19:24,241 --> 02:19:30,000
And, I'm here to eliminate this chaos.
1712
02:19:30,000 --> 02:19:30,094
And, I'm here to eliminate this chaos.
1713
02:19:33,028 --> 02:19:36,006
Here you go, Sultan. It's up to you.
1714
02:19:36,853 --> 02:19:40,000
The solution to the chaos
was clear from the beginning.
1715
02:19:40,000 --> 02:19:40,998
The solution to the chaos
was clear from the beginning.
1716
02:19:42,942 --> 02:19:47,357
It was a bit late, but it wasn't hard.
1717
02:19:48,704 --> 02:19:50,000
After all, you also have blessing...
1718
02:19:50,000 --> 02:19:52,982
After all, you also have blessing...
1719
02:19:53,006 --> 02:19:55,541
from God, like me.
1720
02:19:56,561 --> 02:20:00,000
Who will understand us except each other?
1721
02:20:00,000 --> 02:20:00,194
Who will understand us except each other?
1722
02:20:01,418 --> 02:20:06,604
Say it, Sultan Nur ad-Din,
I listen to your decision.
1723
02:20:09,679 --> 02:20:10,000
The solution...
1724
02:20:10,000 --> 02:20:10,694
The solution...
1725
02:20:12,782 --> 02:20:15,285
Isn't you, Karategin.
1726
02:20:19,751 --> 02:20:20,000
The solution is...
1727
02:20:20,000 --> 02:20:20,862
The solution is...
1728
02:20:22,814 --> 02:20:24,023
Ismet Hatun.
1729
02:20:35,775 --> 02:20:40,000
I want to marry Ismet Hatun.
1730
02:20:40,000 --> 02:20:40,536
I want to marry Ismet Hatun.
1731
02:21:38,792 --> 02:21:40,000
Who are you? What are you doing here?
1732
02:21:40,000 --> 02:21:40,748
Who are you? What are you doing here?
1733
02:22:01,718 --> 02:22:03,336
Where are Avram and his elders?
1734
02:22:03,487 --> 02:22:06,637
You try in vain. They'll find you anyway.
1735
02:22:12,765 --> 02:22:15,252
Maybe I won't kill you, but...
1736
02:22:15,794 --> 02:22:20,000
I'll make you suffer a lot of pain. Speak!
1737
02:22:20,000 --> 02:22:20,127
I'll make you suffer a lot of pain. Speak!
1738
02:22:23,451 --> 02:22:25,759
From the right, the corridor on the right.
1739
02:22:27,771 --> 02:22:29,854
Let's go and kill them all.
1740
02:22:41,917 --> 02:22:49,204
We have a big danger here
that we must destroy.
1741
02:22:51,377 --> 02:22:56,544
Saladin and the great power
that stands behind him.
1742
02:22:58,394 --> 02:23:00,000
They are clearly the hope of Muslims.
1743
02:23:00,000 --> 02:23:02,097
They are clearly the hope of Muslims.
1744
02:23:02,854 --> 02:23:06,276
If we eliminate Saladin and this force...
1745
02:23:07,218 --> 02:23:10,000
Muslims will be helpless,
and they will collapse.
1746
02:23:10,000 --> 02:23:11,345
Muslims will be helpless,
and they will collapse.
1747
02:23:11,834 --> 02:23:15,457
We made our spies search for a long time.
1748
02:23:15,754 --> 02:23:19,222
We obtained important information
about that great power.
1749
02:23:20,405 --> 02:23:21,429
What is it?
1750
02:23:51,857 --> 02:23:53,417
The room must be on this side.
1751
02:24:30,392 --> 02:24:32,600
I said swords will end this war.
1752
02:24:33,186 --> 02:24:34,551
It's time for it.
1753
02:24:43,049 --> 02:24:46,751
The name of the great powers
of Muslims is the secret keepers.
1754
02:24:47,375 --> 02:24:49,466
They hid themselves very well.
1755
02:24:50,121 --> 02:24:51,939
We looked for who they were.
1756
02:24:52,533 --> 02:24:55,835
And we got information
about one of them.
1757
02:24:56,898 --> 02:24:59,423
With it, we can eliminate them all.
1758
02:25:01,464 --> 02:25:02,532
Who is he?
1759
02:25:03,591 --> 02:25:08,905
Someone very close to Saladin
and Nur ad-Din Zanki.
1760
02:25:23,652 --> 02:25:26,384
No one will save you from my hand, Avram.
1761
02:25:43,460 --> 02:25:45,845
Those men told us
the wrong room knowingly.
1762
02:26:06,776 --> 02:26:07,933
They escaped from here.
1763
02:26:17,628 --> 02:26:20,000
They'll take you to the exit.
1764
02:26:20,000 --> 02:26:20,873
They'll take you to the exit.
1765
02:26:23,642 --> 02:26:25,450
You are valuable to us.
1766
02:26:28,444 --> 02:26:29,624
Be careful.
1767
02:26:33,195 --> 02:26:36,111
And I will take the
Ark of the covenant and go out.
1768
02:26:43,755 --> 02:26:45,730
And you also spread men everywhere.
1769
02:26:46,802 --> 02:26:49,568
Saladin must not
find us, before I take the,
1770
02:26:49,592 --> 02:26:50,000
Ark of the Covenant and leave.
1771
02:26:50,000 --> 02:26:52,948
Ark of the Covenant and leave.
1772
02:26:53,291 --> 02:26:54,463
Yes, sir.
1773
02:27:10,607 --> 02:27:11,732
Where are you going?
1774
02:27:14,224 --> 02:27:15,360
You!
1775
02:27:18,267 --> 02:27:19,283
Your death.
1776
02:27:41,052 --> 02:27:45,281
Even if you kill us,
you will not survive, Saladin.
1777
02:27:45,957 --> 02:27:50,000
Not a single Muslim will remain
in the promised lands.
1778
02:27:50,000 --> 02:27:50,570
Not a single Muslim will remain
in the promised lands.
1779
02:27:51,237 --> 02:27:55,964
Our swords will not stop,
unless not a single enemy left.
1780
02:28:07,430 --> 02:28:10,000
We'll catch Avram before he takes
the Ark of the Covenant, let's go.
1781
02:28:10,000 --> 02:28:10,787
We'll catch Avram before he takes
the Ark of the Covenant, let's go.
1782
02:28:20,468 --> 02:28:22,611
Saladin has failed again.
1783
02:28:24,828 --> 02:28:27,215
And now he'll die inside.
1784
02:28:43,815 --> 02:28:45,096
Let's go.
1785
02:28:57,796 --> 02:28:59,673
Saladin!
1786
02:29:16,476 --> 02:29:17,889
Kill him.
1787
02:30:07,481 --> 02:30:09,177
It's the end of the road, Avram.
1788
02:30:15,131 --> 02:30:17,012
Your dream of kingdom will end.
125163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.