All language subtitles for [HorribleSubs] Naruto Shippuuden - 60 [480p]_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,870 --> 00:00:08,600 Whoa, I was about to get flattened... 2 00:00:11,070 --> 00:00:15,000 Fuen's traps are nothing special. 3 00:00:30,970 --> 00:00:32,670 I can't believe they're this skilled. 4 00:00:39,800 --> 00:00:42,000 I can't handle him anymore. 5 00:01:04,870 --> 00:01:05,870 Did I get him? 6 00:01:13,900 --> 00:01:14,800 That won't work! 7 00:01:18,770 --> 00:01:19,670 Damn you! 8 00:01:24,700 --> 00:01:25,870 It's futile! 9 00:01:34,070 --> 00:01:35,570 Scurrying about like that... 10 00:01:38,370 --> 00:01:40,100 Earth Style! Stone Plate Coffin. 11 00:01:55,330 --> 00:01:56,630 It's over. 12 00:02:09,300 --> 00:02:11,470 I guess I can at least make him a grave marker. 13 00:02:23,270 --> 00:02:26,370 I had to work up a sweat on account of that jerk Fuen. 14 00:02:48,130 --> 00:02:50,630 You place too much confidence in your own Jutsu. 15 00:02:51,330 --> 00:02:53,530 You have to make sure you've finished the job. 16 00:02:56,630 --> 00:02:59,630 But what are they after? 17 00:02:59,970 --> 00:03:02,000 After stealing the bodies, 18 00:03:02,030 --> 00:03:03,970 they intentionally attract attention in their escape... 19 00:03:06,970 --> 00:03:09,270 Are they after one of us from the Leaf? 20 00:03:10,430 --> 00:03:12,970 If so, is Danzo involved? 21 00:04:43,770 --> 00:04:47,600 Impermanence 22 00:04:50,070 --> 00:04:53,030 It appears we totally got caught in the enemy's Jutsu. 23 00:04:54,200 --> 00:04:56,130 First, we must join up with the others. 24 00:04:57,070 --> 00:04:59,600 I bet they evacuated to some nearby location. 25 00:04:59,770 --> 00:05:00,730 Huh?! 26 00:05:00,770 --> 00:05:03,200 I'm off to find that awful jerk. 27 00:05:03,230 --> 00:05:04,730 Just a minute! 28 00:05:05,100 --> 00:05:08,070 There's no point to looking together. 29 00:05:09,430 --> 00:05:10,530 For crying out loud. 30 00:05:10,970 --> 00:05:13,800 So in the end, everyone's scattered all over... 31 00:05:16,870 --> 00:05:18,100 I guess it can't be helped. 32 00:05:18,430 --> 00:05:21,300 It's not like he received any training on teamwork. 33 00:05:22,930 --> 00:05:27,030 Come to think of it, didn't Naruto flunk that part? 34 00:05:33,470 --> 00:05:34,770 What's the deal with her?! 35 00:05:40,430 --> 00:05:44,470 Oh, boy. I hate...manual labor... 36 00:05:45,070 --> 00:05:46,500 And here the plan was to 37 00:05:46,530 --> 00:05:49,170 let the traps do the work without me having to get involved. 38 00:05:50,130 --> 00:05:54,000 I guess I have no choice. I'll take care of this. 39 00:05:55,800 --> 00:05:58,300 I'll end this lickety-split! 40 00:05:59,130 --> 00:06:00,100 Let's go! 41 00:06:04,670 --> 00:06:06,930 What?! 42 00:06:07,230 --> 00:06:09,530 What the heck are you doing out of the blue like that? 43 00:06:09,570 --> 00:06:13,230 What?! This taste of Chakra leaking from your Chakra Network. 44 00:06:13,900 --> 00:06:18,100 So you've got the rare wind Chakra nature, huh? 45 00:06:18,530 --> 00:06:20,500 So what if I do?! 46 00:06:21,200 --> 00:06:23,270 How about becoming part of my collection? 47 00:06:23,670 --> 00:06:24,630 Hm?! Huh? 48 00:06:25,370 --> 00:06:27,900 Do you prefer French or soft? 49 00:06:29,970 --> 00:06:31,330 Are those foods or something? 50 00:06:33,100 --> 00:06:34,830 They're kisses. 51 00:06:35,070 --> 00:06:40,470 In other words... You mean you're going to kiss me?! 52 00:06:41,770 --> 00:06:43,870 Yes. You're such an inexperienced boy. 53 00:06:44,400 --> 00:06:46,630 You still haven't even had your first kiss? 54 00:06:47,100 --> 00:06:50,230 Yikes! What?! Don't mess with me! 55 00:06:50,430 --> 00:06:52,630 Even I've had experience kissing! 56 00:06:59,700 --> 00:07:01,470 It was with a guy, though. 57 00:07:02,230 --> 00:07:07,370 I see. Well, whatever. How about having lots of fun with me? 58 00:07:07,970 --> 00:07:12,300 Not a chance! Who'd want anything to do with you? 59 00:07:13,970 --> 00:07:16,570 Oh, my... I've been turned down... 60 00:07:17,770 --> 00:07:20,500 Hey, what's with her?! 61 00:07:20,970 --> 00:07:23,630 I'm not good with women like that! 62 00:07:25,970 --> 00:07:28,830 You must not turn down a proposition from a woman, kid! 63 00:07:29,300 --> 00:07:33,330 I-won't-let-you-get-away. 64 00:07:37,300 --> 00:07:40,170 No! C-Cut it out! 65 00:07:40,530 --> 00:07:42,670 Reaper Kiss. 66 00:07:51,130 --> 00:07:52,230 What?! 67 00:07:53,670 --> 00:07:56,270 You missed! Too bad! 68 00:07:56,770 --> 00:08:01,170 Your kiss was kind of cold, but soft. 69 00:08:01,500 --> 00:08:03,970 Here you could've gone to the next world comfortably 70 00:08:04,000 --> 00:08:05,370 if you'd just held still... 71 00:08:05,400 --> 00:08:08,270 Well, guess which one of us is real! 72 00:08:08,800 --> 00:08:11,300 Now you've made me angry. 73 00:08:16,070 --> 00:08:19,030 This isn't a Genjutsu. 74 00:08:19,770 --> 00:08:23,230 I summoned the terrain I designed and created 75 00:08:23,270 --> 00:08:25,900 from a different spatial environment.. 76 00:08:34,900 --> 00:08:40,830 You can't escape now. 77 00:08:42,070 --> 00:08:45,400 I'm not so stupid as to fight in a field created by the enemy. 78 00:08:53,400 --> 00:08:55,430 It's useless to hide. 79 00:08:56,270 --> 00:08:59,330 You'll never be free from my eyes. 80 00:08:59,370 --> 00:09:04,000 After all, you've already got my mark on you. 81 00:09:06,930 --> 00:09:10,570 I can see right through you no matter where you try to escape to. 82 00:09:25,930 --> 00:09:27,000 Did I lose her? 83 00:09:34,900 --> 00:09:37,230 I've got to join up with the others quick. 84 00:09:48,100 --> 00:09:50,170 So you chose that path, huh? 85 00:10:28,300 --> 00:10:30,730 She shouldn't be able to see me. 86 00:10:33,330 --> 00:10:35,670 Why? Why are there traps wherever I go?! 87 00:10:44,570 --> 00:10:47,100 I'll bring the playtime to an end here. 88 00:11:16,400 --> 00:11:17,800 How unfortunate... 89 00:11:21,630 --> 00:11:26,130 All of your movements appear on this design drawing. 90 00:11:29,430 --> 00:11:31,470 Earth Style: Spears of Stone 91 00:11:37,370 --> 00:11:38,500 This is the finishing blow! 92 00:12:04,970 --> 00:12:06,670 Ninja Art: Super Beast Scroll 93 00:12:11,330 --> 00:12:12,230 Spears of Stone! 94 00:12:24,830 --> 00:12:26,300 He got away. 95 00:12:29,070 --> 00:12:31,200 I can't believe he made a fool of me. 96 00:12:33,430 --> 00:12:36,170 Well, he might just be on the right track 97 00:12:36,200 --> 00:12:38,870 since he was actually able to outmaneuver me. 98 00:13:16,330 --> 00:13:20,070 This isn't the time to be standing guard over an old man. 99 00:13:32,800 --> 00:13:34,030 A night transmission?! 100 00:13:41,600 --> 00:13:43,530 What's that? 101 00:13:44,030 --> 00:13:47,530 It's an owl. Is it a Blakiston's fish owl? 102 00:13:47,900 --> 00:13:50,500 I want to know what an owl is doing here! 103 00:13:52,100 --> 00:13:54,530 Oh! It's an urgent report from the Fire Temple. 104 00:13:54,970 --> 00:13:57,000 It seems Team Kakashi, in pursuit of the grave robbers, 105 00:13:57,030 --> 00:13:58,500 has been caught in an enemy trap. 106 00:14:00,130 --> 00:14:01,700 Why didn't you say that sooner?! 107 00:14:09,300 --> 00:14:10,970 I took care of one of them. 108 00:14:12,730 --> 00:14:17,030 Unlike your opponent, mine was a kid with some fight in him. 109 00:14:17,300 --> 00:14:18,670 Did he get away? 110 00:14:19,500 --> 00:14:22,600 This is the perfect labyrinth I have created. 111 00:14:24,100 --> 00:14:26,400 There's pretty much no way to get out alive. 112 00:14:26,970 --> 00:14:28,470 I wonder. 113 00:14:30,900 --> 00:14:33,430 This is just a precursor of the traps to come. 114 00:14:34,370 --> 00:14:36,330 Maybe I'll give them a round of applause 115 00:14:36,370 --> 00:14:38,570 if they are able to escape from my traps. 116 00:14:48,970 --> 00:14:51,600 This smell... It's sulfur. 117 00:14:53,300 --> 00:14:54,870 It doesn't seem to be poisonous. 118 00:15:06,600 --> 00:15:07,500 Sai! 119 00:15:13,330 --> 00:15:15,300 Ninja Art: Super Beast Scroll 120 00:15:35,530 --> 00:15:36,530 Sai! 121 00:15:44,700 --> 00:15:46,470 Sai, don't move! 122 00:15:46,900 --> 00:15:48,030 You've got a broken bone. 123 00:15:50,900 --> 00:15:52,930 This is going to hurt a bit, but tough it out. 124 00:16:01,500 --> 00:16:05,230 That should do it! Now for the spider poison. 125 00:16:05,330 --> 00:16:07,300 It's of low toxicity, so you don't need to worry. 126 00:16:08,270 --> 00:16:09,570 I'll neutralize the poison right away. 127 00:16:11,330 --> 00:16:13,770 Umm...were you moved? 128 00:16:14,070 --> 00:16:14,970 Huh? 129 00:16:16,430 --> 00:16:17,800 You were moved, weren't you? 130 00:16:18,730 --> 00:16:20,100 That's why you're doing this... 131 00:16:30,100 --> 00:16:31,430 What're you talking about?! 132 00:16:32,200 --> 00:16:33,870 "Recommendations for Self-Sacrifice"?! 133 00:16:34,500 --> 00:16:39,000 Yes. In order to create better personal connections, 134 00:16:39,030 --> 00:16:40,900 with women in particular... 135 00:16:40,930 --> 00:16:46,100 it says it's effective to lay down your life for someone. 136 00:16:47,000 --> 00:16:48,930 Maybe I'll try this with Naruto, too. 137 00:16:49,230 --> 00:16:50,330 What? 138 00:16:51,230 --> 00:16:53,070 Knock it off! 139 00:16:58,670 --> 00:17:02,430 Now that you've made me angry, your luck has run out, boy. 140 00:17:02,830 --> 00:17:04,430 Now you're serious?! 141 00:17:04,470 --> 00:17:06,370 That's what I want! 142 00:17:06,400 --> 00:17:08,300 Okay, bring it on. 143 00:17:08,830 --> 00:17:12,100 Can you kiss all of us at once? 144 00:17:12,600 --> 00:17:15,270 Fire Style: Phoenix Flower Jutsu! 145 00:17:24,630 --> 00:17:26,570 You're just a boy, after all. 146 00:17:27,830 --> 00:17:31,430 Now, I wonder where the real one is hiding. 147 00:17:41,400 --> 00:17:42,370 Did I get her? 148 00:17:46,730 --> 00:17:47,630 What?! 149 00:17:48,070 --> 00:17:50,900 Damn it! What's going on? 150 00:17:51,800 --> 00:17:54,230 And here, I'm sure I felt like I hit something. 151 00:17:56,370 --> 00:17:59,000 Earth Style: Hidden in Stones Jutsu! 152 00:17:59,630 --> 00:18:01,130 It appears you've got some fight in you. 153 00:18:02,270 --> 00:18:06,530 Now I want your wind Chakra even more. 154 00:18:06,970 --> 00:18:08,730 Are you immortal? 155 00:18:09,100 --> 00:18:12,000 No way can you be unharmed after getting hit by my Rasengan. 156 00:18:12,570 --> 00:18:15,400 Your attacks are still too soft. 157 00:18:15,870 --> 00:18:20,670 More importantly, this time for sure you will receive my kiss of death. 158 00:18:22,100 --> 00:18:24,130 I won't let you do that so easily! 159 00:18:24,600 --> 00:18:28,400 First, I'll make it so you can't talk back. 160 00:18:29,330 --> 00:18:30,900 Shadow Clone Jutsu! 161 00:18:32,300 --> 00:18:36,370 Oh, my. No artfulness at all. More Shadow Clones? 162 00:18:36,730 --> 00:18:38,400 Then I'll go with... 163 00:18:38,930 --> 00:18:41,730 Water Style! Mouth of the Serpent! 164 00:18:42,300 --> 00:18:43,230 What?! 165 00:18:56,570 --> 00:18:59,930 She has earth, fire and water Chakra natures. 166 00:19:02,630 --> 00:19:04,430 She's got three of them? 167 00:19:06,170 --> 00:19:08,230 Lighting Style: Earth Flash! 168 00:19:08,500 --> 00:19:10,430 What?! Lightning?! 169 00:19:10,670 --> 00:19:13,030 She's got four Chakra natures! 170 00:19:32,300 --> 00:19:34,070 What the heck is that?! 171 00:19:51,770 --> 00:19:52,630 Who're you?! 172 00:19:53,400 --> 00:19:58,430 So you're Sora, huh? I missed you. 173 00:21:37,370 --> 00:21:39,870 Damn it. Mysteries of the female body, my foot. 174 00:21:39,900 --> 00:21:41,670 Hair is the most important thing to a woman, my foot! 175 00:21:41,700 --> 00:21:44,000 I don't want to know anything about stuff like that. 176 00:21:44,500 --> 00:21:48,700 At any rate, earth, fire, water, lightning, wind... 177 00:21:49,070 --> 00:21:51,370 She has all of the Chakra properties. 178 00:21:51,800 --> 00:21:54,930 But I'll do my best with my Wind Style. 179 00:21:55,100 --> 00:21:57,030 Now I'll show the fruits of my training! 180 00:21:57,070 --> 00:21:58,570 Hey, wait a minute. 181 00:21:58,600 --> 00:22:02,170 I still haven't learned any Wind Style Jutsu. 182 00:22:02,930 --> 00:22:04,470 Next time: "Contact" 13217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.