Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:09:45,002 --> 00:09:47,045
[speaking Sangheili]
You honor our people
2
00:09:47,963 --> 00:09:49,631
with this great victory.
3
00:09:49,631 --> 00:09:51,842
[Arbiter speaking Sangheili]
This was no victory.
4
00:09:51,842 --> 00:09:54,845
We have only secured
one of the stolen Keystones.
5
00:09:54,845 --> 00:09:58,140
And, once again,
the Blessed One has denied me.
6
00:09:58,974 --> 00:10:03,979
There is a time and place for
every step in the Great Journey.
7
00:10:03,979 --> 00:10:06,106
I grow weary of your gift.
This prophecy.
8
00:10:06,106 --> 00:10:10,110
The Demon's death
is to be my redemption.
9
00:10:10,110 --> 00:10:12,779
And you protect him--
10
00:10:12,779 --> 00:10:19,286
I have no concern for the Demon.
I serve a higher purpose.
11
00:10:19,286 --> 00:10:20,329
As do you.
12
00:10:20,329 --> 00:10:22,706
Do not preach at me, human.
13
00:10:22,706 --> 00:10:28,462
I remind you that
you live only by my grace.
14
00:10:28,462 --> 00:10:34,134
If my life offends you,
I beg you to take it.
15
00:10:53,403 --> 00:10:56,948
What is the value
of this human thing?
16
00:10:56,948 --> 00:10:58,950
It is a vessel.
17
00:11:00,118 --> 00:11:02,079
What does it contain?
18
00:11:02,079 --> 00:11:04,956
Knowledge. Human knowledge.
19
00:11:10,212 --> 00:11:14,549
Can it say where
they have taken the Keystone?
20
00:11:15,509 --> 00:11:19,554
Perhaps. I will not know
until I look inside.
21
00:11:20,514 --> 00:11:22,015
So look.
22
00:17:59,412 --> 00:18:01,289
[speaking Sangheili]
Show me what he remembers
23
00:18:01,289 --> 00:18:02,457
of the Ring.
24
00:18:05,418 --> 00:18:07,420
[speaking Sangheili]
I don't belong to you.
25
00:18:11,841 --> 00:18:14,135
If you cease to be useful
to me,
26
00:18:14,135 --> 00:18:16,888
I will cease to be useful
to the Hierarchs.
27
00:18:18,973 --> 00:18:24,312
You and I both know what happens
to an un-useful thing.
28
00:18:32,654 --> 00:18:35,114
There are all kinds of prisons.
29
00:48:41,836 --> 00:48:43,504
[speaking Sangheili]
What have you done?
30
00:48:43,504 --> 00:48:46,841
Why are we at High Charity?
31
00:48:47,300 --> 00:48:50,094
[Arbiter speaking Sangheili]
Our fleet has been recalled.
32
00:48:50,094 --> 00:48:52,472
No. We have a mission,
to retrieve the--
33
00:48:52,472 --> 00:48:55,141
[Arbiter]
We failed the mission.
34
00:48:55,141 --> 00:48:56,809
Accept that.
35
00:48:56,809 --> 00:48:59,312
[Makee]
Do you know
36
00:48:59,312 --> 00:49:01,481
what they will do to us?
37
00:49:01,481 --> 00:49:03,066
To me?
38
00:49:03,066 --> 00:49:05,151
I can only hope
that they will accept
39
00:49:05,151 --> 00:49:06,486
this token as an offering,
40
00:49:06,486 --> 00:49:09,489
to mitigate my failure.
41
00:49:12,367 --> 00:49:14,077
Do not do this.
42
00:49:14,077 --> 00:49:16,329
The Hierarchs command it.
43
00:49:16,329 --> 00:49:18,331
The Hierarchs are liars.
44
00:49:18,331 --> 00:49:23,836
Blaspheme again, and I will
rip the breath from your body.
45
00:49:23,836 --> 00:49:25,254
The Prophets are false.
46
00:49:25,672 --> 00:49:28,508
They have no intention
of beginning the Great Journey.
47
00:49:28,508 --> 00:49:29,926
It is not in their power
to do so.
48
00:49:29,926 --> 00:49:31,010
They are not Chosen.
49
00:49:31,761 --> 00:49:35,139
And they know it.
It is our destiny I have seen.
50
00:49:35,139 --> 00:49:38,017
You will be the one to lead us
to the Sacred Ring.
51
00:49:38,017 --> 00:49:42,480
Your flattery is as cruel
as it is empty.
52
00:49:42,480 --> 00:49:43,731
These Prophets
that would shame you
53
00:49:43,731 --> 00:49:45,525
do so because they fear you.
54
00:49:45,525 --> 00:49:49,028
They see your greatness
and the purity of your faith.
55
00:49:49,028 --> 00:49:53,324
And it makes them
choke on their hypocrisy.
56
00:50:31,946 --> 00:50:35,408
How are you doing this?
57
00:50:38,411 --> 00:50:40,747
This is not my doing.
This is yours.
58
00:50:40,747 --> 00:50:44,792
This is your destiny.
You need only take it.
59
00:50:46,461 --> 00:50:48,421
What must I do?
60
00:50:48,421 --> 00:50:53,926
Believe.
You must believe. In me.
61
00:50:53,926 --> 00:50:55,928
I am the Blessed One.
62
00:50:56,929 --> 00:51:02,101
They will send the entire fleet
to hunt us down.
63
00:51:02,101 --> 00:51:04,437
And they will fail.
64
00:51:06,272 --> 00:51:08,649
It is written.
4692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.