All language subtitles for Welcome To Dongmakgol.FPE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,040 --> 00:00:43,004 Presentato e Distribuito da Showbox/Mediaplex, Inc. 2 00:00:43,944 --> 00:00:47,204 Una Produzione Film It Suda 3 00:00:50,017 --> 00:00:54,120 15 Settembre 1950. In mezzo alla guerra Coreana, 4 00:00:54,121 --> 00:00:57,109 il Generale MacArthur, eroe della seconda guerra mondiale, 5 00:00:57,110 --> 00:01:00,126 al comando delle forze alleate, sconfigge i nemici in Incheon. 6 00:01:00,127 --> 00:01:03,029 La maggioranza dei soldati dell'Esercito Popolare Comunista... 7 00:01:03,030 --> 00:01:07,496 ... furono isolati da questa operazione, morirono o si nascosero nelle montagne. 8 00:01:08,636 --> 00:01:12,138 Le Forze Alleate, effettuarono bombardamenti indiscriminati... 9 00:01:12,139 --> 00:01:15,308 ... al fine di sterminare le forze dell'Esercito Popolare. 10 00:01:15,843 --> 00:01:20,810 Alcuni bersagli erano aree civili. 11 00:01:35,029 --> 00:01:40,792 Benvenuti a Dongmakgol 12 00:03:01,548 --> 00:03:04,217 Contatti il Generale. 13 00:03:04,218 --> 00:03:05,485 Sì, Signore. 14 00:03:54,535 --> 00:03:56,097 Compagno Superiore. 15 00:03:56,937 --> 00:03:59,205 Non possiamo continuare così. 16 00:04:13,921 --> 00:04:15,688 Dia l'ordine, Compagno. 17 00:04:25,232 --> 00:04:27,433 Compagno Superiore, ci lasci vivere! Ci lasci vivere! 18 00:04:27,434 --> 00:04:29,435 Ci lasci vivere, per favore! 19 00:04:29,436 --> 00:04:32,799 Compagno Superiore, per favore, mi porti con lei. 20 00:04:34,141 --> 00:04:37,708 Perché non sta seguendo gli ordini del Comando? 21 00:04:37,945 --> 00:04:40,110 Per favore, mi porti con lei. 22 00:04:40,347 --> 00:04:41,547 Compagno! 23 00:04:41,548 --> 00:04:43,216 Non si può continuare in questo modo. 24 00:04:43,217 --> 00:04:45,718 Posso camminare, posso farcela! 25 00:04:45,719 --> 00:04:47,008 Guardi! 26 00:04:47,621 --> 00:04:48,910 Guardi! 27 00:04:49,423 --> 00:04:51,315 Ce la posso fare da solo. 28 00:04:51,358 --> 00:04:53,788 Ce la posso fare da solo. 29 00:04:53,894 --> 00:04:55,456 Compagno Superiore! 30 00:05:00,234 --> 00:05:02,994 Ancora una parola e sei morto! 31 00:05:17,017 --> 00:05:18,875 Li porteremo tutti con noi. 32 00:05:55,889 --> 00:05:57,554 Attento! 33 00:06:02,229 --> 00:06:03,791 Alzati! 34 00:06:10,838 --> 00:06:12,696 Compagno! 35 00:07:30,817 --> 00:07:32,277 Che ti succede? 36 00:07:32,519 --> 00:07:34,778 Che cosa sta facendo? 37 00:07:35,722 --> 00:07:37,182 Signore?! 38 00:07:43,130 --> 00:07:44,590 Per favore... 39 00:07:45,832 --> 00:07:48,066 Non mi uccida. 40 00:07:48,902 --> 00:07:50,396 Per favore! 41 00:08:32,746 --> 00:08:37,016 In queste condizioni, come arriveremo a Pyongyang? 42 00:08:37,017 --> 00:08:40,482 Se non vuoi che ti catturino e ti uccidano, seguimi. 43 00:08:41,421 --> 00:08:45,387 È sicuro che ce la faremo? 44 00:08:46,927 --> 00:08:48,592 Non ti preoccupare. 45 00:08:48,829 --> 00:08:51,395 Ti proteggerò. 46 00:09:04,144 --> 00:09:05,809 Maledizione! 47 00:09:33,640 --> 00:09:38,402 Partiremo al tramonto, riposatevi un po'. 48 00:09:55,028 --> 00:09:57,890 Mi chiamo Moon Sang-sang. 49 00:09:58,331 --> 00:10:00,833 Non conosco la tua storia, ma... 50 00:10:00,834 --> 00:10:04,003 ... comunque non dovresti fare quella cosa. 51 00:10:06,139 --> 00:10:09,502 A che unità appartieni? 52 00:10:10,143 --> 00:10:12,903 Sono davvero contento di averti incontrato qui. 53 00:10:13,747 --> 00:10:15,605 S- scusa? 54 00:10:17,718 --> 00:10:19,986 È pericoloso andare solo! 55 00:10:29,730 --> 00:10:31,190 Che cosa è stato quello? 56 00:10:31,732 --> 00:10:34,492 - Credo che fosse una persona. - Hey! Che succede? 57 00:10:54,221 --> 00:10:56,182 Ci sono serpenti! 58 00:10:59,726 --> 00:11:01,985 Serpenti. 59 00:11:02,629 --> 00:11:05,297 Questo è un Serpente Roccia. 60 00:11:07,734 --> 00:11:11,301 Eri tu quella che è passata correndo? 61 00:11:11,338 --> 00:11:12,900 Mi hai visto? 62 00:11:13,106 --> 00:11:14,540 Mi hai visto! 63 00:11:14,541 --> 00:11:16,142 Sono molto veloce. 64 00:11:16,143 --> 00:11:19,445 È strano, ma non rimango mai senza fiato... 65 00:11:19,446 --> 00:11:23,215 Muovo così le mie braccia... e le mie gambe vanno più veloci... 66 00:11:23,216 --> 00:11:27,477 e allora le mie braccia vanno più veloci, e allora... 67 00:11:27,521 --> 00:11:31,223 Il suolo scorre in fretta, e... 68 00:11:31,224 --> 00:11:37,294 - Sono davvero veloce. - Di che cosa stai parlando? 69 00:11:37,831 --> 00:11:39,996 Le tue braccia vanno così, 70 00:11:40,934 --> 00:11:43,099 - e poi le tue gambe...? - Compagno Superiore! 71 00:11:44,037 --> 00:11:46,100 Ha un fiore nei suoi capelli. 72 00:11:48,942 --> 00:11:51,443 Non dormite qui. 73 00:11:51,444 --> 00:11:55,705 Il morso dei serpenti è molto doloroso. 74 00:11:55,749 --> 00:11:58,179 Fa davvero molto male! 75 00:11:59,019 --> 00:12:00,479 Non ti muovere! 76 00:12:02,923 --> 00:12:04,924 Siete ancora lì? 77 00:12:04,925 --> 00:12:06,817 Venite via da lì. 78 00:12:07,127 --> 00:12:09,054 Andiamo! 79 00:12:09,529 --> 00:12:12,197 Idioti! 80 00:12:38,625 --> 00:12:42,192 Wow! Che cosa è stato quel rumore? 81 00:12:42,429 --> 00:12:45,894 Meraviglioso! 82 00:12:49,336 --> 00:12:50,898 Fiori! 83 00:12:56,142 --> 00:12:57,704 Carino? 84 00:13:02,215 --> 00:13:04,016 Idiota! 85 00:13:04,017 --> 00:13:06,719 Compagno Superiore! 86 00:13:06,720 --> 00:13:08,320 - Lasciatemi! Lasciatemi andare! - Per favore, si calmi. 87 00:13:08,321 --> 00:13:11,123 Ucciderò anche voi! Lasciatemi andare! 88 00:13:11,124 --> 00:13:12,825 - Lasciatemi andare! - Si calmi, Signore! 89 00:13:12,826 --> 00:13:14,627 Dove sta andando? 90 00:13:14,628 --> 00:13:16,293 Mi dia questo, Compagno! 91 00:13:25,639 --> 00:13:28,808 Ci deve essere un villaggio qui. 92 00:13:29,142 --> 00:13:35,110 Allora, forse ci può essere anche l'Esercito di Marionette. 93 00:13:35,348 --> 00:13:37,675 Non c'è nessun esercito qui. 94 00:13:39,920 --> 00:13:44,123 Le puntano contro un arma ma lei non batte ciglio. 95 00:13:44,124 --> 00:13:46,588 Non aveva mai visto un arma. 96 00:13:48,328 --> 00:13:50,289 Non c'è nessun esercito qui. 97 00:13:53,333 --> 00:13:54,793 Venite qui. 98 00:13:59,739 --> 00:14:02,305 Per prima cosa, dobbiamo trovare il villaggio. 99 00:14:02,442 --> 00:14:04,701 Lo raggiungeremo e mangeremo. 100 00:14:05,045 --> 00:14:07,006 - E ci riforniremo di cibo. - Compagno Superiore! 101 00:14:07,948 --> 00:14:11,276 Potrebbero esserci dei serpenti, quindi andiamo da qualche altra a parlare. 102 00:14:23,930 --> 00:14:25,788 Dove state andando? 103 00:14:26,132 --> 00:14:28,233 Non hai sentito che ci sono serpenti? 104 00:14:28,234 --> 00:14:30,736 Siamo dell'Esercito popolare! 105 00:14:30,737 --> 00:14:33,038 L'Esercito popolare non può essere morso e poi morire? 106 00:14:33,039 --> 00:14:36,342 Non abbiamo pallottole. Lancerai una granata? 107 00:14:36,343 --> 00:14:41,207 - Guarda, anche il Compagno Superiore sta andando via. - Non ho paura dei serpenti. 108 00:14:42,816 --> 00:14:45,177 Allora perché va via, signore? 109 00:15:12,545 --> 00:15:15,748 Che razza di saluto è quello? 110 00:15:15,749 --> 00:15:18,281 Spingere un bastone in faccia a un uomo. 111 00:15:20,020 --> 00:15:24,423 Davvero c'è un villaggio da questa parte? 112 00:15:24,424 --> 00:15:26,785 Credi che ti avrei portato fino a qui se non ce ne fosse uno? 113 00:15:27,227 --> 00:15:29,495 Cavolo, è una salita molto dura! 114 00:15:30,630 --> 00:15:33,993 Potremmo prendere una strada più facile se volete. 115 00:15:35,735 --> 00:15:37,900 Ma arriveremmo domani. 116 00:15:47,547 --> 00:15:51,183 Utilizzate sempre questa strada? 117 00:15:51,418 --> 00:15:54,319 Non ci allontaniamo mai molto. 118 00:15:54,320 --> 00:15:56,021 Ma poco fa, 119 00:15:56,022 --> 00:15:59,525 un grande uomo è caduto... 120 00:15:59,526 --> 00:16:03,287 Stava davvero male, quindi sono andato a cercare erbe medicinali. 121 00:16:16,943 --> 00:16:19,407 Ecco il villaggio! 122 00:16:26,619 --> 00:16:29,481 Questo è il nostro villaggio, Dongmakgol. 123 00:16:31,424 --> 00:16:33,282 Dongmakgol? 124 00:16:33,626 --> 00:16:38,092 Dicono che si chiama perchè potessimo vivere spensierati, come i bambini. 125 00:16:40,033 --> 00:16:42,096 Vivere spensierati? 126 00:16:43,436 --> 00:16:45,737 Non so cosa ci sia dietro tutto questo. 127 00:16:45,738 --> 00:16:49,806 Lo abbiamo sempre chiamato così. 128 00:17:33,119 --> 00:17:35,387 Come stai? 129 00:17:36,723 --> 00:17:38,388 Cosa? 130 00:17:39,125 --> 00:17:40,983 Come stai? 131 00:17:41,427 --> 00:17:44,596 Come credi che stia? 132 00:17:44,831 --> 00:17:48,057 Come credete che stia? Guardatemi! 133 00:17:50,103 --> 00:17:52,030 Guardatemi! 134 00:17:53,139 --> 00:17:56,542 Sono legato a dei pali. 135 00:17:56,543 --> 00:17:59,337 Mi sento di merda! 136 00:17:59,812 --> 00:18:02,012 - Merda! - Non sta bene? 137 00:18:02,815 --> 00:18:05,918 È strano... 138 00:18:05,919 --> 00:18:09,021 Come può vedere, come dice qui, signore.... 139 00:18:09,022 --> 00:18:12,589 - Non posso leggere quello. - Sì, Signore. 140 00:18:12,659 --> 00:18:16,528 Bene, se io dico, "Come stai?" 141 00:18:16,529 --> 00:18:22,234 Lui dovrebbe rispondere, "Bene, e tu"? 142 00:18:22,235 --> 00:18:24,436 Quella è la risposta corretta in inglese. 143 00:18:24,437 --> 00:18:28,640 E così io potrei dire "Sto bene." 144 00:18:28,641 --> 00:18:32,544 Solo allora il dialogo sarebbe completo, 145 00:18:32,545 --> 00:18:34,046 ma lui è un po'... 146 00:18:34,047 --> 00:18:37,774 Perché non fa quello che dovrebbe fare? 147 00:18:39,219 --> 00:18:41,478 Sta cercando la lite? 148 00:18:41,721 --> 00:18:44,823 Proviamo ancora un po'. 149 00:18:44,824 --> 00:18:46,525 Tu... parli inglese? 150 00:18:46,526 --> 00:18:48,191 Capo Villaggio! 151 00:18:50,930 --> 00:18:52,631 Dal-soo sta portando con se alcune persone. 152 00:18:52,632 --> 00:18:55,234 Dalle pendici della montagna! 153 00:18:55,235 --> 00:18:58,537 - Da dove vengono? - Venga a vedere! 154 00:18:58,538 --> 00:19:00,839 Portano delle zucche vuote in testa, 155 00:19:00,840 --> 00:19:04,498 e lunghi bastoni nelle mani! 156 00:19:05,345 --> 00:19:07,203 Capo Villaggio, venga, in fretta! 157 00:19:19,325 --> 00:19:21,058 Grazie. 158 00:19:21,127 --> 00:19:22,527 No, no. Aspetta, aspetta! 159 00:19:22,528 --> 00:19:26,932 Aspetta un secondo, ritorna qui. Hey, ritorna qui uomo! 160 00:19:26,933 --> 00:19:28,033 Aspetta, non andare via. Torna indietro! 161 00:19:28,034 --> 00:19:29,134 O...Ok, Ok, ok. 162 00:19:29,135 --> 00:19:32,304 Aspetta, torna indietro! Torna indietro! 163 00:19:45,618 --> 00:19:47,877 Si sono persi, Signore. 164 00:19:48,421 --> 00:19:50,279 Rimarranno a dormire. 165 00:19:50,423 --> 00:19:52,524 Rimarremo solo una notte. 166 00:19:52,525 --> 00:19:54,886 Siamo brave persone. 167 00:19:56,529 --> 00:19:58,490 Benvenuti! 168 00:19:59,232 --> 00:20:01,933 Arrivate da molto lontano. 169 00:20:01,934 --> 00:20:04,398 Questo è il nostro Capo Villaggio. 170 00:20:07,740 --> 00:20:10,204 Volete qualcosa da mangiare? 171 00:20:15,815 --> 00:20:18,517 Come si sente? 172 00:20:18,518 --> 00:20:22,085 Con queste erbe, si rimetterà subito. 173 00:20:26,726 --> 00:20:28,687 E' delle Nazioni Unite, signore. 174 00:20:40,039 --> 00:20:42,541 Lo sapevo! 175 00:20:42,542 --> 00:20:44,543 Lo sapevo! Sapevo che voi ragazzi sareste venuti a cercarmi! 176 00:20:44,544 --> 00:20:48,447 Vi ringrazio molto ragazzi. Grazie a Dio siete qui. 177 00:20:48,448 --> 00:20:49,414 Grazie a Dio. 178 00:20:49,415 --> 00:20:55,144 Sono il Capitano Neal Smith. Capitano Neal Smith dell'Esercito Americano. 179 00:20:55,154 --> 00:20:57,948 Grazie a Dio siete venuti. 180 00:21:07,266 --> 00:21:09,559 Perché siete venuti solo voi due? 181 00:21:10,370 --> 00:21:12,433 Dove sono gli altri? 182 00:21:13,439 --> 00:21:15,206 Mi capite? 183 00:21:17,243 --> 00:21:18,744 Hey, dove state andando? 184 00:21:18,745 --> 00:21:20,946 Aspettate, aspettate! Dove andate? Tornate indietro! Tornate indietro! 185 00:21:20,947 --> 00:21:22,547 Come è arrivato qui? 186 00:21:22,548 --> 00:21:26,582 E' caduto dal cielo, tre o quattro giorni fa. 187 00:21:28,254 --> 00:21:30,249 E' quasi morto... 188 00:21:42,068 --> 00:21:44,293 Come sto? 189 00:21:45,071 --> 00:21:48,540 Sta dormendo. Non fare rumore. 190 00:21:48,541 --> 00:21:52,144 Silenzio! 191 00:21:52,145 --> 00:21:56,577 È colpa mia, fare domande ad una ragazza matta. 192 00:22:03,189 --> 00:22:07,382 Dong-goo, io sono una di quelle ragazze matte? 193 00:22:07,393 --> 00:22:11,359 C'è più di una ragazza matta nel nostro villaggio? 194 00:22:12,365 --> 00:22:14,590 Hai messo dei fiori tra i tuoi capelli, giusto? 195 00:22:16,669 --> 00:22:20,703 - Lo sanno molti altri oltre a te? - Certo. 196 00:22:23,543 --> 00:22:25,944 Solo il maestro Kim non lo sa. 197 00:22:25,945 --> 00:22:29,808 Lui dice che tu sei pazza. 198 00:22:45,231 --> 00:22:46,793 Cammina più velocemente! 199 00:22:53,239 --> 00:22:57,102 I serpenti non vi hanno morso mentre ero via? 200 00:22:58,478 --> 00:23:02,774 Immagino di no. Vi trovo bene. 201 00:23:08,354 --> 00:23:10,519 È il maestro Kim! 202 00:23:11,023 --> 00:23:13,783 Bene, chi abbiamo qui? 203 00:23:31,878 --> 00:23:34,103 Fanno troppo rumore. Zitti, ragazzi. 204 00:23:34,146 --> 00:23:38,112 Silenzio! 205 00:23:39,719 --> 00:23:42,387 Sembra che questa canzone non finisca mai! 206 00:23:42,955 --> 00:23:45,623 Maestro Kim, perché ha le mani alzate? 207 00:23:53,165 --> 00:23:56,434 Qualcosa di buono sta per succedere nel nostro villaggio. 208 00:23:56,435 --> 00:23:59,035 Molta gente è salita su questa montagna. 209 00:24:01,774 --> 00:24:04,204 Come sai che ci sarà qualcosa di buono? 210 00:24:06,913 --> 00:24:08,480 Una guerra? 211 00:24:08,481 --> 00:24:12,350 - Dici che è iniziata una guerra? - Sì! 212 00:24:12,351 --> 00:24:17,122 Chi sono gli invasori? I giapponesi o i cinesi? 213 00:24:17,123 --> 00:24:20,781 Non è stato un altro paese che ci ha invaso... 214 00:24:21,761 --> 00:24:24,029 Aspetta un momento... è stato un altro paese? 215 00:24:24,030 --> 00:24:27,131 Il questione è che il nostro Esercito Nazionale sta combattendo... 216 00:24:27,433 --> 00:24:32,195 ... contro l'Esercito delle Marionette del governo del Nord. 217 00:24:36,442 --> 00:24:41,204 Allora da che parte si trova il ragazzo dal grande naso? 218 00:24:42,515 --> 00:24:47,619 Donna, deve essere dall'altro lato. Lo hanno capito subito. 219 00:24:47,620 --> 00:24:48,978 E' così. 220 00:24:49,021 --> 00:24:53,425 Allora è 2 contro 1. È molto ingiusto! 221 00:24:53,426 --> 00:24:57,729 Non dovrebbe vederla di quel modo. 222 00:24:57,730 --> 00:24:59,520 I bambini! 223 00:24:59,865 --> 00:25:02,797 Sono tutti alzati. Dovrebbero stare in casa. 224 00:25:02,798 --> 00:25:05,737 Mio Dio, Maestro Kim, arriva giusto in tempo. 225 00:25:05,738 --> 00:25:09,507 Porga i suoi omaggi. Abbiamo ospiti che vengono da fuori. 226 00:25:09,508 --> 00:25:12,643 Abbiamo ospiti anche qui, signore. 227 00:25:26,225 --> 00:25:29,327 Figli di puttana, vi uccido! 228 00:25:29,328 --> 00:25:31,596 Non vi muovete o vi uccido! 229 00:25:31,664 --> 00:25:33,957 Abbassate le armi o vi ucciderò tutti! 230 00:25:34,033 --> 00:25:36,301 - Abbassate le armi. - Vi ucciderò! 231 00:25:41,073 --> 00:25:43,441 - Figlio di puttana. - Non muovetevi! 232 00:25:43,442 --> 00:25:45,701 Non muovetevi! 233 00:25:48,080 --> 00:25:50,081 Dentro! Prendete i bambini e portateli dentro! 234 00:25:50,082 --> 00:25:51,644 Portateli dentro! 235 00:25:54,420 --> 00:25:56,085 Hey, muovetevi! 236 00:26:00,026 --> 00:26:02,251 Okay, ragazzi, non muovetevi. 237 00:26:03,796 --> 00:26:06,055 - Ho detto di non muovervi. - Non muovetevi! 238 00:26:06,165 --> 00:26:07,659 Non muovetevi! 239 00:26:08,401 --> 00:26:11,263 Figlio di puttana, smettetela! 240 00:26:23,883 --> 00:26:26,217 Aveva detto che non c'era nessun esercito qui. 241 00:26:26,218 --> 00:26:29,182 Perché prende sempre quel genere di decisioni? 242 00:26:30,022 --> 00:26:34,225 Sono solo a dieci passi da noi. Siamo tre e loro sono in due. 243 00:26:34,226 --> 00:26:36,894 - Prendiamoli! - Rimani lì 244 00:26:40,332 --> 00:26:43,835 Merda! Lo avevo detto che non avremmo dovuto venire! 245 00:26:43,836 --> 00:26:45,296 Hey! 246 00:26:48,441 --> 00:26:51,007 Ti sta chiamando. 247 00:26:52,545 --> 00:26:55,714 Dal momento che hai messo il dito sul grilletto, dovresti tirarlo. 248 00:26:56,615 --> 00:26:58,473 Non c'è niente su cui riflettere. 249 00:26:58,718 --> 00:27:03,221 Ti sei dimenticato che non abbiamo pallottole? 250 00:27:03,222 --> 00:27:05,890 Non parlare con quel tono. 251 00:27:07,326 --> 00:27:09,892 Parliamone con calma da un'altra parte! 252 00:27:10,529 --> 00:27:14,132 Sei pazzo? Loro sono... loro sono in tre! 253 00:27:14,133 --> 00:27:17,598 Lasciamo questi campagnoli innocenti ed andiamo in un altro posto. 254 00:27:17,870 --> 00:27:22,234 - Non vi preoccupate di noi. - Suk-yong... 255 00:27:46,432 --> 00:27:48,597 Ascoltate attentamente! 256 00:27:49,535 --> 00:27:53,501 L'Esercito delle Marionette e gli abitanti del villaggio sono la stessa cosa, 257 00:27:55,040 --> 00:27:57,308 un mossa falsa e siete tutti morti. 258 00:27:57,843 --> 00:28:00,603 Parlo sul serio. 259 00:28:09,288 --> 00:28:12,457 L'hai fatto incazzare! 260 00:28:14,827 --> 00:28:18,930 - Quella è una pietra? - È come un pezzo di metallo. 261 00:28:18,931 --> 00:28:21,599 A cosa serve? 262 00:28:23,335 --> 00:28:27,801 Te lo dirò dopo, ora fate quello che dicono. 263 00:28:28,340 --> 00:28:30,942 Ma ho solo chiesto. 264 00:28:30,943 --> 00:28:32,043 Maledizione! 265 00:28:32,044 --> 00:28:34,906 Mi sta dando la schiena, maestro Kim? 266 00:28:36,215 --> 00:28:39,475 - Sembra una patata... - Maledetti figli di puttana... 267 00:28:41,120 --> 00:28:43,521 Credete che stia scherzando? 268 00:28:43,522 --> 00:28:45,623 Forse hanno dipinto una di queste? 269 00:28:45,624 --> 00:28:49,227 Se quella è una patata, mia moglie se ne mangia quattro ogni giorno. 270 00:28:49,228 --> 00:28:51,529 Mani in alto tutti! 271 00:28:51,530 --> 00:28:52,990 Sì, Signore! 272 00:28:54,033 --> 00:28:57,035 Alzate tutti le mani prima che succeda qualcosa! 273 00:28:57,036 --> 00:29:00,939 - Una sola mano? - Quale mano? 274 00:29:00,940 --> 00:29:05,201 - Per quale motivo dobbiamo alzarle? - Alzate entrambe le mani. 275 00:29:05,878 --> 00:29:09,206 - Che cosa succederà? - Alzate tutti le mani. 276 00:29:13,219 --> 00:29:15,077 Capo Villaggio! 277 00:29:22,828 --> 00:29:24,595 Sali lì con gli altri! 278 00:29:25,798 --> 00:29:28,333 Maledizione! Sali, in fretta. 279 00:29:28,334 --> 00:29:31,697 - Vieni, Vieni qui! - Muoviti, muoviti! 280 00:29:31,837 --> 00:29:33,866 Queste persone sono molto irritate! 281 00:29:34,173 --> 00:29:38,469 In fretta, in fretta, qui! 282 00:29:38,611 --> 00:29:43,114 - Yong-bong, che cosa ti ha trattenuto? - Controllavo l'alveare, signore. 283 00:29:43,115 --> 00:29:45,149 Abbiamo problemi più seri! 284 00:29:45,150 --> 00:29:47,315 Dovresti parlare con le mani alzate. 285 00:29:48,520 --> 00:29:51,923 Sì, dovresti alzarle! 286 00:29:51,924 --> 00:29:55,426 Conosci il campo di patate vicino all'alveare? 287 00:29:55,427 --> 00:29:57,428 - Quello che abbiamo appena piantato? - Sì, quello. 288 00:29:57,429 --> 00:30:00,894 I cinghiali hanno creato un sentiero attraversandolo. 289 00:30:04,136 --> 00:30:07,739 Non credo che fossero solo uno o due cinghiali. 290 00:30:07,740 --> 00:30:13,444 L'anno scorso sono andati in un campo di mais e... 291 00:30:13,445 --> 00:30:15,046 - Abbiamo sofferto la fame per un mese! - E' vero! 292 00:30:15,047 --> 00:30:20,118 Non vi alterate. Parliamo con calma. 293 00:30:20,119 --> 00:30:21,579 Guardate. 294 00:30:24,523 --> 00:30:26,484 Non vedete questo? 295 00:30:26,926 --> 00:30:29,327 Siete preoccupati per degli stupidi cinghiali? 296 00:30:29,328 --> 00:30:32,588 Se apro la mia mano, il suolo si riempirà di cadaveri. 297 00:30:36,535 --> 00:30:38,200 Ma... 298 00:30:40,039 --> 00:30:42,307 Sei amico di quei ragazzi? 299 00:30:47,179 --> 00:30:49,540 - Mi sta facendo impazzire... - Avete mangiato? 300 00:31:00,793 --> 00:31:03,628 Compagno, questo è un villaggio strano. 301 00:31:03,629 --> 00:31:05,590 Taci, maledetto! 302 00:31:12,738 --> 00:31:14,505 Che cos'è quello? 303 00:31:16,041 --> 00:31:18,002 È uno Yankee, signore. 304 00:31:27,820 --> 00:31:29,781 Che casino... 305 00:31:31,423 --> 00:31:35,827 Gridate tanto che non riesco a dormire. 306 00:31:35,828 --> 00:31:38,730 Perché non mi gridate nelle orecchie... 307 00:31:38,731 --> 00:31:45,636 In piedi Nonna, svegliati!? Ragazzacci! 308 00:31:45,637 --> 00:31:47,438 Vecchia, non ti muovere! 309 00:31:47,439 --> 00:31:50,942 Allora, dove dovrei cagare? 310 00:31:50,943 --> 00:31:52,710 È mia madre. 311 00:31:56,749 --> 00:31:58,974 - Che cosa faremo con i cinghiali? - Catturarli. 312 00:31:59,018 --> 00:32:02,253 - Come? - Ma che cosa vi preoccupa? 313 00:32:02,254 --> 00:32:03,621 Ascoltate... 314 00:32:03,622 --> 00:32:08,026 Vedi un cinghiale, lo prendi per il collo con la mano sinistra... 315 00:32:08,027 --> 00:32:11,429 ... con la mano destra, lo colpisci tre volte nell'occhio... 316 00:32:11,430 --> 00:32:13,731 e il suo occhio diventerà nero... 317 00:32:13,732 --> 00:32:15,233 ... e tornerà a casa sua... 318 00:32:15,234 --> 00:32:17,635 ... e dirà ai suoi amici: 319 00:32:17,636 --> 00:32:20,938 Non andate a Dongmakgol! È un posto orribile. 320 00:32:20,939 --> 00:32:24,042 E non ritorneranno mai più! 321 00:32:24,043 --> 00:32:26,844 Se foste voi ad essere colpiti tre volte nell'occhio, 322 00:32:26,845 --> 00:32:28,146 che cosa fareste? 323 00:32:28,147 --> 00:32:31,077 Ritornerei insieme a tutti i miei amici. 324 00:32:31,417 --> 00:32:34,719 Allora... non dovremmo colpirli! 325 00:32:34,720 --> 00:32:37,787 Se dovessero tornare, ci sarebbero troppi occhi da colpire. 326 00:32:40,726 --> 00:32:43,895 Maledizione... state tutti zitti! 327 00:32:50,235 --> 00:32:51,797 Tutti seduti. 328 00:32:53,539 --> 00:32:56,037 Mi sentite? State tutti seduti! 329 00:32:56,842 --> 00:32:58,200 Sediamoci. 330 00:33:27,239 --> 00:33:32,706 - Figlio di puttana. - Figlio di puttana! 331 00:33:33,846 --> 00:33:36,114 - Fottuto stronzo. - Fottuto stronzo... 332 00:33:36,115 --> 00:33:39,773 - Figlio di puttana. - Figlio di puttana! 333 00:33:40,752 --> 00:33:42,420 Che succede? 334 00:33:42,421 --> 00:33:44,279 Devo fare i miei bisogni, signore. 335 00:33:44,523 --> 00:33:46,791 Non ti muovere! 336 00:33:48,026 --> 00:33:50,888 Non ti pisciare nei pantaloni! Torna subito indietro. 337 00:33:56,168 --> 00:33:59,633 Rimanga seduto signore. 338 00:33:59,638 --> 00:34:04,207 Vado a controllare gli alveari. Lei resta qui, okay? 339 00:34:04,843 --> 00:34:07,111 - Ci vediamo. - Sì. 340 00:35:41,907 --> 00:35:43,868 Un anello! 341 00:35:48,046 --> 00:35:49,213 Pezzo di merda! 342 00:35:49,214 --> 00:35:51,415 - Tienilo saldamente! - Compagno! 343 00:35:51,416 --> 00:35:54,785 Idiota, non puoi occuparti nemmeno di una granata! 344 00:35:54,786 --> 00:35:56,451 Stai tranquillo! 345 00:36:05,230 --> 00:36:09,000 Se non studiate molto, non potrete mai parlare inglese. 346 00:36:09,001 --> 00:36:11,736 Non vi siete chiesti di cosa il maestro ha parlato con l'americano? 347 00:36:11,737 --> 00:36:13,237 Sì! 348 00:36:13,238 --> 00:36:16,741 Volete sapere che cosa gli ho detto? 349 00:36:16,742 --> 00:36:18,743 - Sì! - Sì. 350 00:36:18,744 --> 00:36:27,477 Per esempio, se dico "Come stai?" loro dicono, "Bene, e tu"? 351 00:36:27,586 --> 00:36:31,822 E allora io dico, "Sto bene" 352 00:36:31,823 --> 00:36:36,824 Quella sarebbe la risposta corretta. 353 00:36:46,138 --> 00:36:48,303 Attenzione! 354 00:36:59,551 --> 00:37:03,414 Maestro Kim, che succede? 355 00:37:48,834 --> 00:37:52,595 Non crede che queste siano ormai inutili? 356 00:40:26,258 --> 00:40:27,718 Moon Sang-sang! 357 00:40:35,133 --> 00:40:40,532 Come potete dormire così? Non vi fa male la schiena? 358 00:40:55,020 --> 00:40:57,288 No, un'altra volta, no! Non ancora.... Merda... 359 00:41:09,434 --> 00:41:14,238 Adesso basta. Venite a mangiare qualcosa. 360 00:41:14,239 --> 00:41:18,242 Non vi preoccupate, questo uomo mi ha dato la sua parola... 361 00:41:18,243 --> 00:41:21,310 - ... quindi adesso riposatevi. - Ha dato la sua parola? 362 00:41:21,947 --> 00:41:26,174 Signore, ancora non conosce questi bastardi. 363 00:41:32,824 --> 00:41:36,084 Se vuoi il sangue... 364 00:41:37,729 --> 00:41:41,092 ... procurati qualcosa di più affilato. 365 00:41:48,440 --> 00:41:51,742 Voi tutti dovete recuperare le energie 366 00:41:51,743 --> 00:41:53,577 Vi porterò qualcosa da mangiare. 367 00:41:53,578 --> 00:41:56,906 Andate a lavarvi la faccia. 368 00:41:57,082 --> 00:41:59,978 Questo è terribile. Il deposito è rovinato. 369 00:42:00,151 --> 00:42:03,721 Almeno le patate saranno cotte bene. 370 00:42:03,722 --> 00:42:07,224 - Moriremo di fame? - Qualcosa succederà. 371 00:42:07,225 --> 00:42:09,186 Non ti preoccupare, qualcosa succederà.. 372 00:42:21,573 --> 00:42:25,542 Mi spiace, non c'è molto da mangiare. 373 00:42:25,543 --> 00:42:29,279 Hanno fatto saltare in aria un anno di provviste del villaggio e gli date il nostro cibo! 374 00:42:29,280 --> 00:42:31,115 Che cosa ti succede? 375 00:42:31,116 --> 00:42:33,717 Controlla un po' la tua ira. 376 00:42:33,718 --> 00:42:36,620 Forza, mangiate. 377 00:42:36,621 --> 00:42:38,982 Come passeremo l'inverno? 378 00:42:39,324 --> 00:42:41,425 Il deposito è vuoto. 379 00:42:41,426 --> 00:42:43,685 Davvero non rimane niente? 380 00:42:50,135 --> 00:42:53,793 - Compagno. - Cosa? 381 00:43:04,215 --> 00:43:09,079 Non dovremmo andare al campo con loro? 382 00:43:12,390 --> 00:43:15,559 Che stavi pensando quando l'hai fatta cadere? 383 00:43:34,946 --> 00:43:36,814 È strano. 384 00:43:36,815 --> 00:43:39,381 Stanno solo lavorando. 385 00:43:40,518 --> 00:43:44,176 Compagno, che ne dici se raccogliamo patate per un po'.. 386 00:43:44,255 --> 00:43:47,424 e poi ci rincontriamo con l'unità principale quando ritornano a sud? 387 00:43:50,695 --> 00:43:53,664 I bastardi potrebbero decidere qualcosa di strano. 388 00:43:53,665 --> 00:43:57,201 Non potremo raccogliere patate in pace. 389 00:43:57,202 --> 00:43:58,836 Compagno Superiore. 390 00:43:58,837 --> 00:44:01,130 Attacchiamo per primi! 391 00:44:02,907 --> 00:44:04,970 Fai solo il tuo lavoro. 392 00:44:09,614 --> 00:44:12,647 A me sembrano solo dei bravi ragazzi. 393 00:44:12,784 --> 00:44:18,222 Tu non sai niente su come capire le persone, vero? 394 00:44:18,223 --> 00:44:23,793 Non ti preoccupare per quello che dico. 395 00:45:12,710 --> 00:45:16,539 Riempiremo noi il deposito. Potete lasciare la montagna. 396 00:45:17,916 --> 00:45:20,584 Non va bene rimanere insieme, giusto? 397 00:45:22,420 --> 00:45:28,325 Smettetela di parlare a vanvera! Andatevene! 398 00:45:28,326 --> 00:45:30,585 Perché non ve ne andate voi? 399 00:45:31,529 --> 00:45:35,866 Riportate indietro quello Yankee e vi daranno una medaglia. 400 00:45:35,867 --> 00:45:39,230 E fate attenzione al tragitto, Compagno. 401 00:45:40,138 --> 00:45:43,603 Sotto alla montagna, l'esercito sta vigilando sull'area. 402 00:45:45,677 --> 00:45:51,838 Voi tre siete probabilmente gli unici "rossi" dell'intera montagna. 403 00:45:55,820 --> 00:45:58,284 Le forze alleate hanno stabilito il campo a Incheon. 404 00:45:58,456 --> 00:46:03,787 Ora saranno probabilmente arrivati fino a Pyongyang. 405 00:46:04,229 --> 00:46:08,732 A sud di quello, non c'è nient'altro che cadaveri comunisti dispersi... 406 00:46:08,733 --> 00:46:12,994 - Tutti "rossi"! - Figlio di puttana! Pezzo di merda! 407 00:46:18,243 --> 00:46:21,412 Siete voi che dovreste fare attenzione. 408 00:46:24,716 --> 00:46:30,980 Se hanno preso Pyongyang, siamo nei guai. 409 00:46:32,223 --> 00:46:37,258 Sergente, crede a quelle stronzate? 410 00:46:37,328 --> 00:46:41,632 Allora che cosa stanno facendo quegli stronzi in queste montagne? 411 00:46:41,633 --> 00:46:45,530 Sono solo sciocchezze. Non si faccia prendere in giro. 412 00:46:50,041 --> 00:46:54,302 Saranno fuggiti dalla loro unità. 413 00:47:00,818 --> 00:47:03,077 Non vuole dormire? 414 00:47:03,621 --> 00:47:06,289 Dormiamo un po'. 415 00:47:06,424 --> 00:47:08,819 Hai intenzione di essere ucciso mentre dormi? 416 00:47:09,627 --> 00:47:14,787 Se avessero voluto farlo, l'avrebbero già fatto mentre dormivamo prima. 417 00:47:16,034 --> 00:47:17,699 Aspetta un minuto! 418 00:47:18,536 --> 00:47:21,261 Allora perchè non l'hanno fatto? 419 00:47:26,077 --> 00:47:28,645 In questo momento l'area dove è sparito l'aereo di trasporto C802... 420 00:47:28,646 --> 00:47:31,014 si trova a meno di 10 chilometri... 421 00:47:31,015 --> 00:47:33,877 ... da dove è sparito l'aereo di trasporto C520. 422 00:47:34,118 --> 00:47:36,320 L'aero di ricognizione che abbiamo inviato nell'area... 423 00:47:36,321 --> 00:47:38,121 ... è sparito anche lui. 424 00:47:38,122 --> 00:47:42,326 Non è sicuro, ma presumiamo che i resti del KPA [Esercito popolare coreano]... 425 00:47:42,327 --> 00:47:46,520 con una piccola base anti-aerea si trovino lì. 426 00:47:46,698 --> 00:47:50,800 Signore, questa è solo una supposizione. 427 00:47:51,269 --> 00:47:54,029 Dobbiamo investigare di più sulla situazione. 428 00:47:58,242 --> 00:48:00,706 Il problema è geografico. 429 00:48:01,045 --> 00:48:04,314 Questa è una posizione che non possiamo abbandonare o spostare. 430 00:48:04,315 --> 00:48:06,516 Questa è una rotta di rifornimenti che dobbiamo proteggere... 431 00:48:06,517 --> 00:48:11,450 per consentire ai mezzi anfibi di spostarsi da Ganglion a Wonsan e Changin. 432 00:48:33,444 --> 00:48:36,813 Non avremmo dovuto dire che avremmo fatto il lavoro per loro. 433 00:48:36,814 --> 00:48:38,775 Non finiremo mai! 434 00:49:03,841 --> 00:49:05,742 Guarda un po'. 435 00:49:05,743 --> 00:49:10,380 - Perchè il tuo viso è diventato rosso? - Non è niente! 436 00:49:11,349 --> 00:49:14,916 Sono solo arrabbiato perché dobbiamo stare vicino a quei cani! 437 00:49:15,520 --> 00:49:17,421 Hey, idiota. 438 00:49:17,422 --> 00:49:21,183 Anche tu sei una sfortuna per noi! 439 00:49:21,259 --> 00:49:24,027 - Piccolo idiota - Lascialo perdere. 440 00:49:24,028 --> 00:49:28,392 Mi mette in imbarazzo stare vicino ad un moccioso come lui. 441 00:49:30,034 --> 00:49:33,397 Che cosa? Moccioso? 442 00:49:35,740 --> 00:49:37,905 Figlio di puttana. 443 00:49:39,744 --> 00:49:41,807 Vuoi litigare? 444 00:49:42,346 --> 00:49:45,174 Hai paura? 445 00:49:46,417 --> 00:49:48,710 Sì... devi essere spaventato. 446 00:49:49,353 --> 00:49:51,644 Per questo motivo sei fuggito dalla tua unità. 447 00:49:56,227 --> 00:49:58,290 Piccolo moccioso... 448 00:50:02,300 --> 00:50:05,162 Non creeremo problemi nel villaggio. 449 00:50:07,138 --> 00:50:09,806 L'hai voluto tu quello. 450 00:50:12,610 --> 00:50:16,246 Taek-gi, vai dentro 451 00:50:24,822 --> 00:50:27,991 Figlio di puttana... 452 00:50:29,827 --> 00:50:31,992 Ti ucciderò! 453 00:50:32,130 --> 00:50:34,491 Calmati. 454 00:50:35,133 --> 00:50:36,066 Figlio di... 455 00:50:36,067 --> 00:50:38,531 Hai dimenticato la tua promessa? 456 00:50:53,284 --> 00:50:55,748 Passero A1. Mi ricevete? Passo. 457 00:50:58,523 --> 00:51:01,191 Nido, qui Passero A1. 458 00:51:01,192 --> 00:51:04,528 Passero A1 caduto. Mi ricevete? Passo. 459 00:51:04,529 --> 00:51:08,790 Come si chiama, signore? Io sono Dong-goo. Lee Dong-goo. 460 00:51:17,241 --> 00:51:18,906 Ti ricevo. 461 00:51:19,443 --> 00:51:20,944 Passero A1? 462 00:51:20,945 --> 00:51:22,045 Sei ancora vivo? 463 00:51:22,046 --> 00:51:24,314 Ho detto che sono Dong-goo! 464 00:51:24,315 --> 00:51:28,474 Rispondi quando ti parlano! 465 00:51:32,523 --> 00:51:35,825 Perché stai gridando così? 466 00:51:35,826 --> 00:51:37,787 Come ti chiami? 467 00:51:38,829 --> 00:51:42,692 Vuoi andare in un posto interessante? 468 00:51:44,735 --> 00:51:49,167 Passero A1, Passero A1? Passero A1! 469 00:51:51,142 --> 00:51:52,642 Che nome strano! 470 00:51:52,643 --> 00:51:56,472 Il tuo cognome è Seu? 471 00:52:04,422 --> 00:52:07,216 - Signor Seu Miss, corra! - Oh, merda! 472 00:52:19,537 --> 00:52:23,400 Che cosa è successo alla tua faccia? 473 00:52:24,141 --> 00:52:25,242 Dong-goo? 474 00:52:25,243 --> 00:52:28,645 Sapete quale è il vero nome del Signor Nasone? 475 00:52:28,646 --> 00:52:32,816 Il suo nome è Seu? Seu... 476 00:52:32,817 --> 00:52:34,884 E' così! Seu Miss! 477 00:52:34,885 --> 00:52:38,782 Il suo cognome è Seu e il suo nome è Miss. 478 00:52:38,856 --> 00:52:41,183 Seu Miss? 479 00:52:42,026 --> 00:52:45,128 Seu Miss? 480 00:52:45,129 --> 00:52:47,130 Che cosa hai detto loro, ragazzino? 481 00:52:47,131 --> 00:52:52,291 - Seu Miss? - Sì, sono Smith. Sì, è il mio nome. 482 00:52:53,137 --> 00:52:56,500 - Seu Miss! - Cosa? 483 00:52:56,741 --> 00:52:59,603 - Seu Miss? - Seu Miss. 484 00:53:02,713 --> 00:53:04,378 Che cosa? 485 00:53:05,416 --> 00:53:07,517 Che cosa c'è di così divertente, ragazzino? 486 00:53:07,518 --> 00:53:11,085 Falli smettere. Falli smettere di pronunciare così il mio nome. 487 00:53:12,223 --> 00:53:14,081 Seu Miss. 488 00:53:14,358 --> 00:53:16,125 Io sono Dal-soo! 489 00:53:16,694 --> 00:53:18,655 Na... cosa? 490 00:53:19,430 --> 00:53:21,996 Il suo nome è Seu Miss? 491 00:53:30,941 --> 00:53:37,013 Sono già passati 9 anni da quando il padre di Dong-goo se n'è andato. 492 00:53:37,014 --> 00:53:41,318 Voleva conoscere il mondo, ma... 493 00:53:41,319 --> 00:53:45,322 Sono preoccupata che anche Dong-goo voglia andare via. 494 00:53:45,323 --> 00:53:51,728 Dobbiamo mandare via gli intrusi prima che succeda qualcosa. 495 00:53:51,729 --> 00:53:56,798 Se Dong-goo va via, morirò per il dolore. 496 00:53:59,437 --> 00:54:01,102 Latte fermentato di fagioli! 497 00:54:17,521 --> 00:54:23,421 Mi piacerebbe essere a Jongno in questo momento... 498 00:54:23,728 --> 00:54:28,832 Ma quegli stupidi dovevano invaderci. Adesso guardami! 499 00:54:28,833 --> 00:54:31,092 Chi ha invaso chi? 500 00:54:31,535 --> 00:54:34,037 Voi siete quelli che vi siete messi contro gli USA e ci avete invaso. 501 00:54:34,038 --> 00:54:38,141 Taci, tu non sai niente! 502 00:54:38,142 --> 00:54:41,311 Vuoi dire che siamo noi ad aver invaso il Sud? 503 00:54:41,312 --> 00:54:44,614 Taeki-gi! Basta così. 504 00:54:44,615 --> 00:54:47,375 Quello stupido sta dicendo bugie. 505 00:54:47,485 --> 00:54:49,548 Abbiamo invaso il sud? 506 00:54:50,855 --> 00:54:53,216 Abbiamo invaso il sud. 507 00:54:54,158 --> 00:54:58,454 L'abbiamo fatto? 508 00:54:59,096 --> 00:55:01,261 Capisci, idiota? 509 00:55:03,267 --> 00:55:09,030 Sono venuto al sud solo perchè me l'hanno ordinato. 510 00:55:14,445 --> 00:55:19,742 Passero A1 caduto! Passero A1 caduto! Passero A1 caduto! 511 01:00:04,334 --> 01:00:06,695 - Fate in fretta, prendetelo! - Legatelo. 512 01:00:10,808 --> 01:00:12,370 Madre. 513 01:00:41,138 --> 01:00:43,201 Molte grazie. 514 01:00:48,045 --> 01:00:49,812 Ti senti bene? 515 01:00:49,813 --> 01:00:51,774 Neanche un graffio! 516 01:00:51,815 --> 01:00:53,844 Sei un ragazzo coraggioso! 517 01:01:21,044 --> 01:01:22,709 Tenente Maggiore Pyo? 518 01:01:27,117 --> 01:01:31,420 Perché gli abitanti del villaggio non mangiano carne? 519 01:01:31,421 --> 01:01:33,823 È perché ha causato loro così tanti problemi? 520 01:01:33,824 --> 01:01:36,083 Perché hanno seppellito una cosa del genere? 521 01:01:36,527 --> 01:01:38,385 È così, Tenente Maggiore Pyo? 522 01:01:40,230 --> 01:01:43,633 Nella base, mi chiamavano ogni volta che si doveva macellare un maiale... 523 01:01:43,634 --> 01:01:45,492 Come quello. Io... 524 01:02:14,331 --> 01:02:16,098 Dagli un morso! 525 01:03:58,535 --> 01:04:00,166 Buono, uh? 526 01:04:19,823 --> 01:04:22,091 Ancora un po', signore. 527 01:04:22,092 --> 01:04:24,292 Ha un ottimo sapore. 528 01:04:42,579 --> 01:04:45,111 Hey, hey, andiamo subito dentro. 529 01:05:22,506 --> 01:05:24,671 Ti sta molto bene. 530 01:06:30,574 --> 01:06:36,542 E' passato così tanto tempo da quando ero più grasso che ora mi va tutto largo. 531 01:06:38,382 --> 01:06:40,343 Come ti chiami? 532 01:06:41,485 --> 01:06:43,846 Io sono Lee Soo-hwa. 533 01:06:53,997 --> 01:06:57,724 Il medico ti chiama Tenente Maggiore Pyo? 534 01:07:04,274 --> 01:07:07,034 Grazie per avere aiutato il nostro compagno. 535 01:07:17,187 --> 01:07:20,515 Che ne dici se fingiamo di essere amici? 536 01:07:40,877 --> 01:07:42,838 Ti chiedo solo una cosa. 537 01:07:44,381 --> 01:07:48,347 Perché non ci hai ucciso mentre dormivamo? 538 01:08:10,273 --> 01:08:13,876 Queste sono le coordinate dell' ultima trasmissione del Capitano Smith. 539 01:08:13,877 --> 01:08:16,278 Ora che possiamo comunicare con l'"Esercito popolare coreano"... 540 01:08:16,279 --> 01:08:19,039 non ci sono motivi per ritardare l'operazione. 541 01:08:21,485 --> 01:08:22,885 E' solo un'ipotesi, signore. 542 01:08:22,886 --> 01:08:25,588 Non possiamo prendere una decisione basata su un'informazione ambigua. 543 01:08:25,589 --> 01:08:27,590 Le forze armate si dirigono verso nord. 544 01:08:27,591 --> 01:08:30,626 Dobbiamo considerare che la nostra vittoria o la nostra sconfitta dipendono... 545 01:08:30,627 --> 01:08:33,095 ... dall'abilità di trasportare armi e rifornimenti. 546 01:08:33,096 --> 01:08:34,897 Stiamo esagerando. 547 01:08:34,898 --> 01:08:37,029 Abbiamo bisogno di più tempo per investigare. 548 01:08:38,969 --> 01:08:42,229 Come puoi dire quello? È ovvio che il nemico si trovi lì. 549 01:08:43,273 --> 01:08:45,174 C'è una possibilità di perdita di civili. 550 01:08:45,175 --> 01:08:48,077 Non ci possiamo permettere di essere compassionevoli 551 01:08:48,078 --> 01:08:50,439 E comunque, non ne abbiamo nemmeno il tempo. 552 01:08:57,487 --> 01:08:59,755 E' da irresponsabili. 553 01:09:01,992 --> 01:09:07,755 Se perdiamo questo passo, questa guerra durerà più di quanto ci aspettavamo. 554 01:09:07,998 --> 01:09:10,530 La Cina sta arrivando. 555 01:09:16,807 --> 01:09:18,472 Siete pronti? 556 01:09:33,423 --> 01:09:35,281 Tu rimani qui... 557 01:09:35,425 --> 01:09:36,987 Corriamo. 558 01:09:41,765 --> 01:09:43,794 Hey, fermati! 559 01:10:05,188 --> 01:10:06,955 Dove l'hai preso? 560 01:10:41,391 --> 01:10:44,651 Guarda. Ci sono molte cose interessanti. 561 01:10:45,795 --> 01:10:48,054 Che cos'è quella nuvola? 562 01:10:51,434 --> 01:10:53,869 Ero davvero un grande nel club dell'esercito Americano. 563 01:10:53,870 --> 01:10:56,231 Le ragazze mi adoravano! 564 01:10:59,576 --> 01:11:02,336 Tenente Maggiore Pyo, si unisca a noi. 565 01:11:13,790 --> 01:11:15,648 Come lo fai? 566 01:11:18,595 --> 01:11:24,529 Hai un tale controllo sugli abitanti del villaggio senza mai alzare la voce. 567 01:11:27,871 --> 01:11:32,735 Quale è il segreto del tuo comando? 568 01:11:37,280 --> 01:11:39,948 Devi solo dar loro molto da mangiare. 569 01:11:41,484 --> 01:11:42,944 Signore? 570 01:13:00,096 --> 01:13:02,958 Non posso farlo adesso. Non adesso! 571 01:13:05,268 --> 01:13:07,870 Non può prendere quella decisione così facilmente, signore. 572 01:13:07,871 --> 01:13:11,173 Stai scherzando? Tu sai che è necessario! 573 01:13:11,174 --> 01:13:13,976 Il ponte è pieno di rifugiati. 574 01:13:13,977 --> 01:13:17,880 - Stai zitto e fallo. - No, non lo farò. 575 01:13:17,881 --> 01:13:21,784 Figlio di puttana! Vuoi uccidere tutta questa gente? 576 01:13:21,785 --> 01:13:24,086 - Non posso. - È un ordine. 577 01:13:24,087 --> 01:13:26,188 Fallo o ti farò fucilare! 578 01:13:26,189 --> 01:13:30,893 Come faccio a uccidere tutta quella... tutta quella gente? 579 01:13:30,894 --> 01:13:34,096 No! Non posso! Come posso ucciderli! 580 01:13:34,097 --> 01:13:37,824 Se i loro carri armati superano il Fiume Han, è finita, figlio di puttana! 581 01:13:38,001 --> 01:13:40,533 - Assolutamente no. - Fallo! Subito! 582 01:13:41,538 --> 01:13:44,298 È un ordine! Ora! 583 01:14:21,778 --> 01:14:28,349 La vostra missione è ritrovare il Capitano Neel Smith a qualunque costo. 584 01:14:32,489 --> 01:14:36,391 Abbiamo avuto l'ordine di bombardare la sua location... 585 01:14:36,392 --> 01:14:39,857 ...24 ore dopo l'inizio della missione. 586 01:14:42,999 --> 01:14:47,636 Quindi ricordatevi di uscire da lì il più presto possibile. 587 01:14:48,271 --> 01:14:50,436 Che il signore sia con voi. 588 01:14:51,574 --> 01:14:53,375 Potete andare! 589 01:14:53,376 --> 01:14:55,477 Attenzione! 590 01:14:55,478 --> 01:14:56,938 Saluto! 591 01:15:11,394 --> 01:15:15,360 A Jongno c'è un Club dell'Esercito Americano. 592 01:15:16,099 --> 01:15:18,631 Il mio sogno è diventare direttore lì. 593 01:15:20,470 --> 01:15:24,673 Ed avere una ragazza su ogni braccio. 594 01:15:24,674 --> 01:15:26,339 Non sarebbe fantastico? 595 01:15:27,277 --> 01:15:30,579 Mio padre non lo capisce. 596 01:15:30,580 --> 01:15:34,183 Capirai come si sente quando anche tu diventerai padre. 597 01:15:34,184 --> 01:15:37,251 Parli proprio come lui. 598 01:15:42,492 --> 01:15:44,593 Posso chiamarti fratello maggiore? 599 01:15:44,594 --> 01:15:47,396 Sei troppo giovane, chiamami Zio. 600 01:15:47,397 --> 01:15:49,398 Fratello maggiore è meglio! 601 01:15:49,399 --> 01:15:51,066 Piccolo! 602 01:15:51,067 --> 01:15:52,768 Davvero, suona più amichevole. 603 01:15:52,769 --> 01:15:55,370 Come preferisci! 604 01:15:55,371 --> 01:15:56,471 - Fratello maggiore? - Che cosa? 605 01:15:56,472 --> 01:15:58,731 Sono curioso... 606 01:16:03,880 --> 01:16:05,943 La prima volta che ci avete visto... 607 01:16:06,583 --> 01:16:08,944 Davvero volevate spararmi? 608 01:16:09,586 --> 01:16:13,288 Sì, ma la verità è che... non avevamo più pallottole! 609 01:16:13,289 --> 01:16:16,253 - Vi abbiamo ingannato! - Che cosa? Che cosa hai detto? 610 01:16:16,593 --> 01:16:19,494 Ora capisco perchè tremavi tanto! 611 01:16:19,495 --> 01:16:22,357 Come avrei potuto spararti senza pallottole? 612 01:16:41,651 --> 01:16:43,612 Compagno Superiore! 613 01:16:46,356 --> 01:16:50,720 Una volta che il deposito sarà pieno... dovremo andarcene? 614 01:16:57,467 --> 01:16:59,325 Suppongo di sì. 615 01:17:01,371 --> 01:17:03,332 Dove andremo? 616 01:17:04,173 --> 01:17:07,876 Se hanno preso Pyongyang e gli alleati si dirigono a nord... 617 01:17:07,877 --> 01:17:09,940 ... non abbiamo un posto dove andare. 618 01:17:12,282 --> 01:17:14,973 Neanche noi. 619 01:18:17,680 --> 01:18:19,845 Bene... ecco il pranzo. 620 01:18:20,383 --> 01:18:22,378 - E' qui! Finalmente è qui! - Sì! 621 01:18:24,787 --> 01:18:26,154 Oh, siete arrivate. 622 01:18:26,155 --> 01:18:28,590 - Fai attenzione adesso. - Dammelo! 623 01:18:28,591 --> 01:18:30,859 Va bene, lascialo qui. 624 01:18:35,698 --> 01:18:37,226 Me lo dia, signora! 625 01:18:44,574 --> 01:18:46,575 Hanno fatto molto in poco tempo! 626 01:18:46,576 --> 01:18:50,143 Sì, sono molto forti. 627 01:18:50,179 --> 01:18:52,180 Quella non è una buona cosa. 628 01:18:52,181 --> 01:18:56,147 Ora che il deposito è pieno, dovranno andare via. 629 01:19:01,591 --> 01:19:03,256 Molte grazie. 630 01:19:11,367 --> 01:19:14,229 Il deposito è pieno, ma non sappiamo dove andare. 631 01:19:16,372 --> 01:19:19,074 Forse dovremmo usare un'altra granata. 632 01:19:19,075 --> 01:19:22,733 Un bel lancio nel deposito e rimaniamo ancora qualche mese. 633 01:19:22,979 --> 01:19:25,680 È colpa tua perchè hai lavorato tanto. 634 01:19:25,681 --> 01:19:29,248 Si suppone che siamo soldati, non contadini. 635 01:19:29,585 --> 01:19:33,588 Il deposito è troppo piccolo. 636 01:19:33,589 --> 01:19:36,291 Costruiamone uno più grande. 637 01:19:36,292 --> 01:19:37,993 Sono tutte cazzate. 638 01:19:37,994 --> 01:19:39,955 Ti prendi gioco di me? 639 01:19:45,368 --> 01:19:47,832 Perché non ci canti qualcosa? 640 01:19:48,171 --> 01:19:50,505 Che cosa? Una canzone? 641 01:19:50,506 --> 01:19:52,374 - Sì, andiamo. - No! 642 01:19:52,375 --> 01:19:54,042 - Andiamo, canta qualcosa. - Andiamo! 643 01:19:54,043 --> 01:19:56,278 L'hai messo al centro dell'attenzione e adesso non vuole cantare. Non l'avremmo dovuto fare. 644 01:19:56,279 --> 01:19:57,739 Giusto! 645 01:19:57,780 --> 01:19:59,547 Forse solo una. 646 01:20:05,188 --> 01:20:12,894 Un ritmo ondeggiato... e una dolce melodia. 647 01:20:12,895 --> 01:20:20,368 Un boogie è... una canzone di speranza. 648 01:20:20,369 --> 01:20:28,477 Asciugate quelle lacrime di tristezza... e continuate a sorridere. 649 01:20:28,478 --> 01:20:35,784 Smetti di mostrarti sorpresa... Cantiamo una canzone allegra. 650 01:20:35,785 --> 01:20:39,688 Cantiamo. 651 01:20:39,689 --> 01:20:43,256 Boogie boogie. 652 01:21:06,182 --> 01:21:10,185 Cantiamo. 653 01:21:10,186 --> 01:21:13,753 Boogie boogie. 654 01:21:15,858 --> 01:21:18,151 - Seu Miss. - Seu Miss. 655 01:21:18,194 --> 01:21:20,595 Mettiti questo. 656 01:21:20,596 --> 01:21:23,424 - Andrà bene? - Andrà bene. 657 01:21:24,066 --> 01:21:25,967 E se non va bene? 658 01:21:25,968 --> 01:21:27,599 È per me? 659 01:21:29,405 --> 01:21:31,869 Ti sta molto bene! 660 01:21:31,874 --> 01:21:37,341 Continuerò a cantare con il cuore in mano! 661 01:21:38,681 --> 01:21:40,846 Era stupenda! 662 01:21:44,086 --> 01:21:45,853 Bevi un sorso. 663 01:21:46,088 --> 01:21:49,124 Che splendida voce! 664 01:21:49,125 --> 01:21:52,988 - Stupenda. Un'altra, per favore. - Yo, tu sei un bevitore! 665 01:22:25,394 --> 01:22:26,854 Bevi un sorso. 666 01:22:27,730 --> 01:22:32,230 Suppongo che dovremo separarci. 667 01:22:33,269 --> 01:22:37,371 Se ci troviamo in un'altra guerra, dovremo tornare ad usare le armi. 668 01:22:41,377 --> 01:22:43,645 Non ci rincontreremo. 669 01:22:49,185 --> 01:22:51,146 Ho disertato. 670 01:22:53,389 --> 01:22:55,853 Se ritorno, mi aspetta il plotone di esecuzione. 671 01:22:57,493 --> 01:22:59,752 E dal momento che non posso tornare alla mia unità... 672 01:23:00,296 --> 01:23:02,657 ... non ci affronteremo mai con le armi. 673 01:23:22,485 --> 01:23:23,979 Guardali. 674 01:23:25,988 --> 01:23:28,089 Che bel momento. 675 01:23:28,090 --> 01:23:29,755 Così è la vita. 676 01:24:01,791 --> 01:24:04,858 Ok, ascoltate. E' giunta l'ora. 677 01:24:05,795 --> 01:24:08,156 Quattro minuti al lancio. 678 01:24:09,298 --> 01:24:11,866 Ora atterreremo nella zona calda 679 01:24:11,867 --> 01:24:14,269 ... ed i nemici ci superano in numero. 680 01:24:14,270 --> 01:24:17,928 Non esiteranno ad ucciderci con violenza. 681 01:24:17,973 --> 01:24:22,906 Preparatevi ad aprire il fuoco non appena tocchiamo terra. 682 01:24:24,313 --> 01:24:27,346 Bene signori, buona fortuna. 683 01:24:29,885 --> 01:24:32,153 Ci vedremo a terra. 684 01:24:33,989 --> 01:24:37,955 Vai, vai, vai! 685 01:24:38,627 --> 01:24:41,387 Impugnate le armi. Vai, vai. 686 01:26:15,191 --> 01:26:17,692 Nido 1, qui Macpie A2. 687 01:26:17,693 --> 01:26:20,795 Dopo la zona di sgancio, solo 5 sopravvissuti. 688 01:26:20,796 --> 01:26:23,765 Coordinate attuali, Delta Hotel 4045. 689 01:26:23,766 --> 01:26:27,629 Abbiamo trovato cane selvaggio. Abbiamo trovato cane selvaggio. 690 01:28:07,469 --> 01:28:10,972 - Ci sta guardando. - Allora salutiamolo. 691 01:28:10,973 --> 01:28:12,840 Non credo che dobbiamo. 692 01:28:12,841 --> 01:28:18,346 Se incroci lo sguardo di qualcuno, devi salutarlo. 693 01:28:18,347 --> 01:28:19,705 Andiamo, andiamo! 694 01:28:20,783 --> 01:28:22,846 Benvenuti! 695 01:28:25,521 --> 01:28:27,021 Sta sorridendo. 696 01:28:27,022 --> 01:28:29,290 Credete che stia cazzeggiando. 697 01:28:30,693 --> 01:28:32,893 Credete che stia cazzeggiando? 698 01:28:33,028 --> 01:28:35,057 Credete che stia giocando? 699 01:28:45,274 --> 01:28:48,739 Fottuti comunisti, state esaurendo la mia pazienza. 700 01:28:49,178 --> 01:28:52,438 Ti avevo detto che non avremmo dovuto farlo! 701 01:28:53,048 --> 01:28:54,815 Maledizione! 702 01:29:22,711 --> 01:29:24,410 Puttana! 703 01:29:24,446 --> 01:29:26,647 Sai quello che succede quando ti sparano in testa? 704 01:29:26,648 --> 01:29:28,182 Sputa! 705 01:29:28,183 --> 01:29:30,451 Dove si nascondono tutti i rossi comunisti? 706 01:29:34,723 --> 01:29:36,691 Maledetta, ti uccido! 707 01:29:36,692 --> 01:29:38,359 Lei è pazza! 708 01:29:38,360 --> 01:29:40,619 Non devi trattare così una matta! 709 01:29:55,978 --> 01:30:00,080 Sembri del nord. 710 01:30:01,683 --> 01:30:03,143 Eh? 711 01:30:05,587 --> 01:30:07,752 Sei sicuro di far parte di questo villaggio? 712 01:30:12,594 --> 01:30:14,555 Chi sono i tuoi genitori? 713 01:30:19,168 --> 01:30:21,427 Questo ragazzo non ha genitori? 714 01:30:26,975 --> 01:30:28,936 - È mio figlio! - È mio! 715 01:30:42,491 --> 01:30:44,315 Perché...? 716 01:31:20,963 --> 01:31:22,924 Lui è suo padre! 717 01:31:22,998 --> 01:31:23,965 Papà! 718 01:31:23,966 --> 01:31:25,299 Che cosa vuoi? 719 01:31:25,300 --> 01:31:27,158 Che cazzo stanno dicendo? 720 01:31:27,503 --> 01:31:29,293 E' suo padre. 721 01:31:37,779 --> 01:31:41,437 Perché siete così arrabbiati? 722 01:31:41,683 --> 01:31:43,484 Perché non vi calmate? 723 01:31:43,485 --> 01:31:46,245 Chi ti credi di essere, stronzo? 724 01:31:47,322 --> 01:31:49,547 Appoggia a terra il tuo fottuto culo. 725 01:31:51,593 --> 01:31:54,853 Voi stronzi state giocando con noi? 726 01:31:55,998 --> 01:32:00,032 qualcuno di voi ha visto comunisti rossi o armi antiaerei? 727 01:32:02,571 --> 01:32:04,839 Vieni qui! Parlate! 728 01:32:05,474 --> 01:32:07,537 Nessuno? 729 01:32:26,595 --> 01:32:29,355 Non c'è ancora nessuno? Maledetti cani... 730 01:32:31,567 --> 01:32:35,430 Ascoltate attentamente... 731 01:32:37,172 --> 01:32:43,436 ... vi ucciderò uno alla volta finché non parlerete. 732 01:33:26,688 --> 01:33:27,888 State indietro! 733 01:33:27,889 --> 01:33:30,455 No, aspetta, no... Per favore. 734 01:33:30,459 --> 01:33:32,226 Non ti muovere! 735 01:33:33,395 --> 01:33:35,560 Non ti muovere, idiota! 736 01:33:41,670 --> 01:33:43,631 Aspetta un secondo. 737 01:33:53,782 --> 01:33:54,882 Andiamo. 738 01:33:54,883 --> 01:33:57,151 Legate quel bastardo. 739 01:33:58,587 --> 01:34:01,347 Capo Villaggio, si sente bene? 740 01:34:04,493 --> 01:34:06,260 Yeo-il! 741 01:34:08,297 --> 01:34:10,428 Yeo-il! Yeo-il! 742 01:34:10,932 --> 01:34:12,699 Che cosa facciamo? 743 01:34:14,236 --> 01:34:16,070 Caro, che cosa facciamo? 744 01:34:16,071 --> 01:34:17,633 Yeo-il! 745 01:34:18,740 --> 01:34:20,132 Hey, hey? 746 01:34:22,077 --> 01:34:24,242 Fa caldo... 747 01:34:24,680 --> 01:34:26,345 Yeo-il! 748 01:34:26,481 --> 01:34:28,442 Fa caldo qui. 749 01:34:30,252 --> 01:34:32,647 Yeo-il! Yeo-il! 750 01:34:38,160 --> 01:34:40,257 Fa molto male... 751 01:34:42,364 --> 01:34:43,824 Yeo-il! 752 01:34:46,768 --> 01:34:48,228 Yeo-il! 753 01:34:50,772 --> 01:34:54,066 Yeo-il!? 754 01:37:10,378 --> 01:37:11,879 Moon Sang-sang. 755 01:37:11,880 --> 01:37:14,947 - Perquisiscilo. - Sì, signore. 756 01:37:16,384 --> 01:37:17,184 Resta fermo! 757 01:37:17,185 --> 01:37:20,843 Che cosa cercavate su queste montagne? 758 01:37:28,096 --> 01:37:29,658 Che cos'è questo? 759 01:37:30,465 --> 01:37:32,766 Moriremo tutti. 760 01:37:32,767 --> 01:37:35,629 Come ne dite di questo? 761 01:37:37,072 --> 01:37:40,274 Ci sarà un vero spettacolo se sganciano tutto qui. 762 01:37:40,275 --> 01:37:42,841 Ci sono solo contadini qui! 763 01:37:44,379 --> 01:37:46,647 Dì la verità... 764 01:37:48,183 --> 01:37:49,848 Perché siete venuti qui? 765 01:37:50,485 --> 01:37:52,586 Parla, bastardo! 766 01:37:52,587 --> 01:37:55,789 Non ti disturbare ad interrogarlo. Seppelliamolo vivo. 767 01:37:55,790 --> 01:37:58,754 Smith, colpiscilo ancora con una pietra! 768 01:37:59,494 --> 01:38:02,458 L'hai chiamato Smith? 769 01:38:03,865 --> 01:38:06,030 Come diavolo sai il mio nome? 770 01:38:07,269 --> 01:38:09,230 Sei Smith? 771 01:38:09,938 --> 01:38:11,330 Tu? 772 01:38:11,973 --> 01:38:15,973 - Davvero? - Sì, sì, come sai il mio nome? 773 01:38:28,490 --> 01:38:32,956 Come vanno le cose! 774 01:38:37,999 --> 01:38:39,459 Hey, ragazzi. 775 01:38:43,872 --> 01:38:45,730 Ho trovato qualcosa. 776 01:39:01,089 --> 01:39:07,853 Questo basterà per evitare il bombardamento? 777 01:39:11,366 --> 01:39:14,535 Non è sufficiente, ma.. 778 01:39:15,070 --> 01:39:17,932 Se collaboriamo, non sarà completamente impossibile. 779 01:39:18,773 --> 01:39:21,275 Che cosa vuoi dire? 780 01:39:21,276 --> 01:39:23,339 Lavorare insieme su cosa? 781 01:39:23,979 --> 01:39:27,148 Sappiamo che succederà qui, non potete rimanere seduti così. 782 01:39:28,483 --> 01:39:32,386 Siamo terze parti. Perché non ci occupiamo delle nostre cose... 783 01:39:32,387 --> 01:39:34,655 ... e abbandoniamo il villaggio? 784 01:39:38,493 --> 01:39:40,957 Non mi puoi dare ordini. 785 01:39:41,396 --> 01:39:43,826 Non siamo della stessa unità. 786 01:39:44,366 --> 01:39:46,429 Farò quello che voglio. 787 01:39:49,371 --> 01:39:51,138 Compagno Superiore! 788 01:39:54,476 --> 01:39:56,940 Potremmo fare da esca per i bombardieri. 789 01:39:57,879 --> 01:40:00,673 Spariamo alcuni colpi e scappiamo. 790 01:40:01,383 --> 01:40:03,150 Niente del genere. 791 01:40:07,389 --> 01:40:09,054 Sang-sang, credi che... 792 01:40:10,592 --> 01:40:16,253 ... se fuggi ora, vivrai tanto tranquillo? 793 01:40:17,565 --> 01:40:21,531 Ti pentirai per tutta la vita, e probabilmente impazzirai. 794 01:40:21,870 --> 01:40:24,071 Preferisco diventare pazzo. 795 01:40:24,072 --> 01:40:27,935 Tu desideri morire, quindi a te non importa. 796 01:40:29,577 --> 01:40:32,245 Ma io non ho nessuna intenzione di morire. 797 01:40:40,088 --> 01:40:41,753 Compagno Superiore. 798 01:40:44,292 --> 01:40:47,052 Tu sai come siamo arrivati qui. 799 01:40:47,796 --> 01:40:50,364 I compagni feriti... 800 01:40:50,365 --> 01:40:54,133 Ho ucciso tutti coloro che non potevano continuare. 801 01:40:55,970 --> 01:40:59,073 Come potrei tornare a riabbracciare la mia famiglia quando ritorno? 802 01:40:59,074 --> 01:41:02,276 Erano ordini del Comando. 803 01:41:02,277 --> 01:41:05,640 Quanta gente abbiamo ucciso per arrivare qui? 804 01:41:06,381 --> 01:41:09,142 Possiamo ripagare quel debito proprio ora. 805 01:41:12,587 --> 01:41:14,354 Moon Sang-sang. 806 01:41:15,090 --> 01:41:17,349 Non andrò. 807 01:41:18,493 --> 01:41:20,260 Se la mia famiglia... 808 01:41:21,096 --> 01:41:23,923 Se anche fosse la mia famiglia... non potrei farlo. 809 01:41:34,476 --> 01:41:36,539 Che cosa aspettate, ragazzi? 810 01:41:58,666 --> 01:42:00,729 Sarà tutto raso al suolo! 811 01:42:20,989 --> 01:42:22,551 Questa operazione... 812 01:42:24,192 --> 01:42:27,259 potrebbe comandarla il Tenente Maggiore Pyo? 813 01:42:31,966 --> 01:42:35,829 Queste armi sono troppo nuove per me. 814 01:42:37,071 --> 01:42:39,134 Quale è, quella parte anteriore? 815 01:43:10,471 --> 01:43:16,541 Maledizione... non avreste dovuto venire se ora volete andare via. 816 01:43:17,378 --> 01:43:20,945 Far esplodere tutto il mais... 817 01:44:02,290 --> 01:44:03,852 Guardate qui! 818 01:44:17,572 --> 01:44:19,933 Farà freddo fra due o tre giorni. 819 01:44:31,886 --> 01:44:33,949 Ritornerete? 820 01:44:44,933 --> 01:44:47,133 Signor Seu Miss! 821 01:46:05,680 --> 01:46:07,140 Devo chiederle un favore. 822 01:46:07,615 --> 01:46:10,716 Ritorni alla base con Smith. 823 01:46:12,487 --> 01:46:17,249 Smith, lui mi ha chiesto di tornare alla base con te. 824 01:46:18,393 --> 01:46:19,853 Che cosa? 825 01:46:20,495 --> 01:46:22,558 La base? 826 01:46:23,965 --> 01:46:28,226 No, andrò con voi. 827 01:46:28,369 --> 01:46:30,570 Possiamo tentare questo una sola volta, 828 01:46:30,571 --> 01:46:33,137 ma se attaccano per la seconda volta sarà tutto finito. 829 01:46:33,674 --> 01:46:36,176 Dongmakgol è nelle tue mani. 830 01:46:36,177 --> 01:46:38,445 Se dici loro la verità, ti crederanno. 831 01:46:39,113 --> 01:46:42,749 Se c'è un secondo attacco, non ci sarà scampo. 832 01:46:42,750 --> 01:46:46,681 Crederanno alla tua parola. 833 01:46:58,166 --> 01:47:00,732 Suppongo che non ho scelta. 834 01:47:07,775 --> 01:47:09,542 Prendi questo. 835 01:47:22,790 --> 01:47:24,682 Mi ha portato fortuna. 836 01:47:31,399 --> 01:47:33,394 Abbiate cura di voi, ragazzi. 837 01:47:37,939 --> 01:47:42,542 I loro bombardieri passeranno su di noi intorno alle 18.00 838 01:47:45,079 --> 01:47:46,580 Quando ci scoprono... 839 01:47:46,581 --> 01:47:51,650 dobbiamo mostrarci a loro come se fossimo una base anti-aerea. 840 01:47:57,492 --> 01:48:00,058 Il piano di volo sulla mappa... 841 01:48:00,394 --> 01:48:03,722 ... dice che verranno da quella zona in questa direzione. 842 01:48:03,965 --> 01:48:06,666 I vostri buchi dovrebbero orientarsi alle 11 in punto e... 843 01:48:06,667 --> 01:48:11,531 gli MG50 e MG30 dovrebbero essere piazzati qui e qui. 844 01:48:12,473 --> 01:48:13,967 Dopo, Sergente Jang... 845 01:48:14,275 --> 01:48:17,377 prepari le torce. 846 01:48:17,378 --> 01:48:20,480 Per illuminare le tende-esca e sembrare così un villaggio. 847 01:48:20,481 --> 01:48:22,442 Crederanno che sia una base anti-aerea. 848 01:48:22,783 --> 01:48:27,443 Nel caso in cui questa area passi inosservata... 849 01:48:29,390 --> 01:48:31,956 ... innescheremo della dinamite sottoterra. 850 01:48:45,573 --> 01:48:48,833 A nessuno importerà che abbiamo fatto questo. 851 01:48:49,277 --> 01:48:51,878 Non è ancora troppo tardi. Andiamocene. 852 01:48:51,879 --> 01:48:54,240 Basta così! 853 01:49:02,256 --> 01:49:04,720 Hai buone capacità di comando. 854 01:49:08,196 --> 01:49:10,421 Tutti cooperano. 855 01:49:12,767 --> 01:49:15,035 Perché rispetti i miei ordini? 856 01:49:23,578 --> 01:49:26,747 Non sono fatto per la leadership. 857 01:49:29,684 --> 01:49:32,546 La guerra è cominciata e tutti quelli della mia unità sono morti. 858 01:49:34,589 --> 01:49:38,054 Ho avuto una promozione solo per essere stato l'unico a sopravvivere. 859 01:49:42,697 --> 01:49:44,922 Tu sei un leader nato. 860 01:49:48,669 --> 01:49:50,527 Davvero lo sembro? 861 01:49:52,273 --> 01:49:53,938 Grande. 862 01:50:01,582 --> 01:50:03,283 Ascoltatemi! 863 01:50:03,284 --> 01:50:06,942 Come faremo noi cinque a fermare un aereo in cielo? 864 01:50:11,792 --> 01:50:14,694 Tutti alle proprie posizioni. Non abbiamo tempo. 865 01:50:14,695 --> 01:50:18,023 - Avevi detto che c'era tempo. - Taci e muoviti. 866 01:50:38,586 --> 01:50:40,353 Finché il bombardiere... 867 01:50:40,988 --> 01:50:45,955 non entra nel raggio di fuoco, dobbiamo mantenere le posizioni. 868 01:50:48,095 --> 01:50:49,555 Fratello maggiore. 869 01:50:51,265 --> 01:50:53,123 Vieni qui! 870 01:50:55,036 --> 01:50:58,000 Cucciolo, sei spaventato? 871 01:51:01,976 --> 01:51:03,971 Rimani qui. 872 01:51:10,084 --> 01:51:12,147 Moon Sang-sang... 873 01:51:13,154 --> 01:51:16,881 Canta ancora quella canzone. 874 01:51:17,491 --> 01:51:20,057 Vuoi che canti adesso? 875 01:51:22,596 --> 01:51:24,821 Andiamo, prova. 876 01:51:32,073 --> 01:51:36,334 Un ritmo ondeggiato... 877 01:51:37,378 --> 01:51:40,945 e una dolce melodia. 878 01:51:43,784 --> 01:51:47,249 Un boogie è... 879 01:51:49,690 --> 01:51:52,859 ... una canzone di speranza. 880 01:51:54,695 --> 01:51:59,229 Asciuga quelle triste lacrime... 881 01:52:05,539 --> 01:52:08,139 Aquila2, Riporto stato attuale, passo. 882 01:52:08,142 --> 01:52:09,636 Roger. 883 01:52:09,877 --> 01:52:13,535 Non visualizziamo movimento nemico nella posizione attuale, passo. 884 01:52:38,873 --> 01:52:40,333 Comunque... 885 01:52:41,675 --> 01:52:45,436 non siamo anche noi le forze alleate? 886 01:52:48,983 --> 01:52:52,744 Siamo la forza di unità del Nord-sud, giusto? 887 01:52:53,487 --> 01:52:55,388 Non è così? 888 01:52:55,389 --> 01:52:59,392 Puoi scherzare in un momento come questo? 889 01:52:59,393 --> 01:53:00,955 Ha un senso! 890 01:53:07,868 --> 01:53:09,931 Se invece... 891 01:53:11,672 --> 01:53:17,367 ci fossimo conosciuti in un altro posto e in altre circostanze... 892 01:53:17,578 --> 01:53:20,542 ... avremmo potuto divertirci molto. 893 01:53:21,615 --> 01:53:23,348 Non credete? 894 01:53:35,596 --> 01:53:37,329 Ora! 895 01:54:01,388 --> 01:54:03,289 Credo che sia sufficiente. 896 01:54:03,290 --> 01:54:05,825 Sì, dovrebbe essere sufficiente. 897 01:54:05,826 --> 01:54:07,616 Allora, corriamo. 898 01:54:17,271 --> 01:54:19,837 Maledizione, non ci hanno visto. 899 01:54:25,279 --> 01:54:26,880 Nido A-1, Nido A-1 900 01:54:26,881 --> 01:54:28,882 Questo è Passero 05. 901 01:54:28,883 --> 01:54:33,247 Dalla nostra posizione abbiamo riscontrato movimento nemico. 902 01:54:33,354 --> 01:54:36,421 Sto scendendo. Passo. 903 01:54:44,698 --> 01:54:46,465 Ce li ho. 904 01:55:45,693 --> 01:55:47,255 Taek-gi! 905 01:56:43,384 --> 01:56:44,844 Sang-sang! 906 01:57:59,293 --> 01:58:01,356 Sbrighiamoci, andiamo. 907 01:58:06,233 --> 01:58:07,727 Al riparo! 908 01:58:20,481 --> 01:58:22,646 Andiamo, così può bastare! 909 02:00:12,693 --> 02:00:14,858 Fratello maggiore! Fratello maggiore! 910 02:00:17,965 --> 02:00:19,425 Fratello! 911 02:00:19,833 --> 02:00:21,293 Fratello! 912 02:00:24,671 --> 02:00:26,131 Fratello maggiore! 913 02:00:29,776 --> 02:00:31,634 Cucciolo! 914 02:00:34,581 --> 02:00:37,443 Sto... bene... 915 02:00:47,494 --> 02:00:49,261 Fratello maggiore... 916 02:01:20,494 --> 02:01:23,322 Maledetti bastardi! 917 02:01:37,311 --> 02:01:40,279 Al riparo! Al riparo!. 918 02:01:40,280 --> 02:01:41,945 Al riparo! 919 02:02:36,670 --> 02:02:39,236 Un minuto al lancio. 920 02:02:43,577 --> 02:02:46,779 Nido A-1, Nido A-1. Siamo nella zona calda. 921 02:02:46,780 --> 02:02:50,746 Ripeto EO 1,2 e 3 siamo nella zona calda. 922 02:02:50,984 --> 02:02:53,675 La missione è cominciata. 923 02:02:54,287 --> 02:02:56,418 Un minuto all'attacco. 924 02:08:03,811 --> 02:08:13,011 Tradotto da Stevet1998 per Asian World (www.asianworld.it) 66920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.