Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,040 --> 00:00:43,004
Presentato e Distribuito da
Showbox/Mediaplex, Inc.
2
00:00:43,944 --> 00:00:47,204
Una Produzione Film It Suda
3
00:00:50,017 --> 00:00:54,120
15 Settembre 1950.
In mezzo alla guerra Coreana,
4
00:00:54,121 --> 00:00:57,109
il Generale MacArthur, eroe
della seconda guerra mondiale,
5
00:00:57,110 --> 00:01:00,126
al comando delle forze alleate,
sconfigge i nemici in Incheon.
6
00:01:00,127 --> 00:01:03,029
La maggioranza dei soldati
dell'Esercito Popolare Comunista...
7
00:01:03,030 --> 00:01:07,496
... furono isolati da questa operazione,
morirono o si nascosero nelle montagne.
8
00:01:08,636 --> 00:01:12,138
Le Forze Alleate, effettuarono
bombardamenti indiscriminati...
9
00:01:12,139 --> 00:01:15,308
... al fine di sterminare le
forze dell'Esercito Popolare.
10
00:01:15,843 --> 00:01:20,810
Alcuni bersagli erano aree civili.
11
00:01:35,029 --> 00:01:40,792
Benvenuti a Dongmakgol
12
00:03:01,548 --> 00:03:04,217
Contatti il Generale.
13
00:03:04,218 --> 00:03:05,485
Sì, Signore.
14
00:03:54,535 --> 00:03:56,097
Compagno Superiore.
15
00:03:56,937 --> 00:03:59,205
Non possiamo continuare così.
16
00:04:13,921 --> 00:04:15,688
Dia l'ordine, Compagno.
17
00:04:25,232 --> 00:04:27,433
Compagno Superiore, ci lasci vivere!
Ci lasci vivere!
18
00:04:27,434 --> 00:04:29,435
Ci lasci vivere, per favore!
19
00:04:29,436 --> 00:04:32,799
Compagno Superiore,
per favore, mi porti con lei.
20
00:04:34,141 --> 00:04:37,708
Perché non sta seguendo gli
ordini del Comando?
21
00:04:37,945 --> 00:04:40,110
Per favore, mi porti con lei.
22
00:04:40,347 --> 00:04:41,547
Compagno!
23
00:04:41,548 --> 00:04:43,216
Non si può continuare in questo modo.
24
00:04:43,217 --> 00:04:45,718
Posso camminare, posso farcela!
25
00:04:45,719 --> 00:04:47,008
Guardi!
26
00:04:47,621 --> 00:04:48,910
Guardi!
27
00:04:49,423 --> 00:04:51,315
Ce la posso fare da solo.
28
00:04:51,358 --> 00:04:53,788
Ce la posso fare da solo.
29
00:04:53,894 --> 00:04:55,456
Compagno Superiore!
30
00:05:00,234 --> 00:05:02,994
Ancora una parola e sei morto!
31
00:05:17,017 --> 00:05:18,875
Li porteremo tutti con noi.
32
00:05:55,889 --> 00:05:57,554
Attento!
33
00:06:02,229 --> 00:06:03,791
Alzati!
34
00:06:10,838 --> 00:06:12,696
Compagno!
35
00:07:30,817 --> 00:07:32,277
Che ti succede?
36
00:07:32,519 --> 00:07:34,778
Che cosa sta facendo?
37
00:07:35,722 --> 00:07:37,182
Signore?!
38
00:07:43,130 --> 00:07:44,590
Per favore...
39
00:07:45,832 --> 00:07:48,066
Non mi uccida.
40
00:07:48,902 --> 00:07:50,396
Per favore!
41
00:08:32,746 --> 00:08:37,016
In queste condizioni, come
arriveremo a Pyongyang?
42
00:08:37,017 --> 00:08:40,482
Se non vuoi che ti catturino
e ti uccidano, seguimi.
43
00:08:41,421 --> 00:08:45,387
È sicuro che ce la faremo?
44
00:08:46,927 --> 00:08:48,592
Non ti preoccupare.
45
00:08:48,829 --> 00:08:51,395
Ti proteggerò.
46
00:09:04,144 --> 00:09:05,809
Maledizione!
47
00:09:33,640 --> 00:09:38,402
Partiremo al tramonto,
riposatevi un po'.
48
00:09:55,028 --> 00:09:57,890
Mi chiamo Moon Sang-sang.
49
00:09:58,331 --> 00:10:00,833
Non conosco la tua storia, ma...
50
00:10:00,834 --> 00:10:04,003
... comunque non dovresti
fare quella cosa.
51
00:10:06,139 --> 00:10:09,502
A che unità appartieni?
52
00:10:10,143 --> 00:10:12,903
Sono davvero contento di averti
incontrato qui.
53
00:10:13,747 --> 00:10:15,605
S- scusa?
54
00:10:17,718 --> 00:10:19,986
È pericoloso andare solo!
55
00:10:29,730 --> 00:10:31,190
Che cosa è stato quello?
56
00:10:31,732 --> 00:10:34,492
- Credo che fosse una persona.
- Hey! Che succede?
57
00:10:54,221 --> 00:10:56,182
Ci sono serpenti!
58
00:10:59,726 --> 00:11:01,985
Serpenti.
59
00:11:02,629 --> 00:11:05,297
Questo è un Serpente Roccia.
60
00:11:07,734 --> 00:11:11,301
Eri tu quella che è passata correndo?
61
00:11:11,338 --> 00:11:12,900
Mi hai visto?
62
00:11:13,106 --> 00:11:14,540
Mi hai visto!
63
00:11:14,541 --> 00:11:16,142
Sono molto veloce.
64
00:11:16,143 --> 00:11:19,445
È strano, ma non rimango mai
senza fiato...
65
00:11:19,446 --> 00:11:23,215
Muovo così le mie braccia...
e le mie gambe vanno più veloci...
66
00:11:23,216 --> 00:11:27,477
e allora le mie braccia vanno
più veloci, e allora...
67
00:11:27,521 --> 00:11:31,223
Il suolo scorre in fretta, e...
68
00:11:31,224 --> 00:11:37,294
- Sono davvero veloce.
- Di che cosa stai parlando?
69
00:11:37,831 --> 00:11:39,996
Le tue braccia vanno così,
70
00:11:40,934 --> 00:11:43,099
- e poi le tue gambe...?
- Compagno Superiore!
71
00:11:44,037 --> 00:11:46,100
Ha un fiore nei suoi capelli.
72
00:11:48,942 --> 00:11:51,443
Non dormite qui.
73
00:11:51,444 --> 00:11:55,705
Il morso dei serpenti è molto doloroso.
74
00:11:55,749 --> 00:11:58,179
Fa davvero molto male!
75
00:11:59,019 --> 00:12:00,479
Non ti muovere!
76
00:12:02,923 --> 00:12:04,924
Siete ancora lì?
77
00:12:04,925 --> 00:12:06,817
Venite via da lì.
78
00:12:07,127 --> 00:12:09,054
Andiamo!
79
00:12:09,529 --> 00:12:12,197
Idioti!
80
00:12:38,625 --> 00:12:42,192
Wow! Che cosa è stato quel rumore?
81
00:12:42,429 --> 00:12:45,894
Meraviglioso!
82
00:12:49,336 --> 00:12:50,898
Fiori!
83
00:12:56,142 --> 00:12:57,704
Carino?
84
00:13:02,215 --> 00:13:04,016
Idiota!
85
00:13:04,017 --> 00:13:06,719
Compagno Superiore!
86
00:13:06,720 --> 00:13:08,320
- Lasciatemi! Lasciatemi andare!
- Per favore, si calmi.
87
00:13:08,321 --> 00:13:11,123
Ucciderò anche voi!
Lasciatemi andare!
88
00:13:11,124 --> 00:13:12,825
- Lasciatemi andare!
- Si calmi, Signore!
89
00:13:12,826 --> 00:13:14,627
Dove sta andando?
90
00:13:14,628 --> 00:13:16,293
Mi dia questo, Compagno!
91
00:13:25,639 --> 00:13:28,808
Ci deve essere un villaggio qui.
92
00:13:29,142 --> 00:13:35,110
Allora, forse ci può essere anche
l'Esercito di Marionette.
93
00:13:35,348 --> 00:13:37,675
Non c'è nessun esercito qui.
94
00:13:39,920 --> 00:13:44,123
Le puntano contro un arma ma
lei non batte ciglio.
95
00:13:44,124 --> 00:13:46,588
Non aveva mai visto un arma.
96
00:13:48,328 --> 00:13:50,289
Non c'è nessun esercito qui.
97
00:13:53,333 --> 00:13:54,793
Venite qui.
98
00:13:59,739 --> 00:14:02,305
Per prima cosa, dobbiamo trovare
il villaggio.
99
00:14:02,442 --> 00:14:04,701
Lo raggiungeremo e mangeremo.
100
00:14:05,045 --> 00:14:07,006
- E ci riforniremo di cibo.
- Compagno Superiore!
101
00:14:07,948 --> 00:14:11,276
Potrebbero esserci dei serpenti,
quindi andiamo da qualche altra
a parlare.
102
00:14:23,930 --> 00:14:25,788
Dove state andando?
103
00:14:26,132 --> 00:14:28,233
Non hai sentito che ci sono serpenti?
104
00:14:28,234 --> 00:14:30,736
Siamo dell'Esercito popolare!
105
00:14:30,737 --> 00:14:33,038
L'Esercito popolare non può
essere morso e poi morire?
106
00:14:33,039 --> 00:14:36,342
Non abbiamo pallottole.
Lancerai una granata?
107
00:14:36,343 --> 00:14:41,207
- Guarda, anche il Compagno Superiore
sta andando via.
- Non ho paura dei serpenti.
108
00:14:42,816 --> 00:14:45,177
Allora perché va via, signore?
109
00:15:12,545 --> 00:15:15,748
Che razza di saluto è quello?
110
00:15:15,749 --> 00:15:18,281
Spingere un bastone in faccia
a un uomo.
111
00:15:20,020 --> 00:15:24,423
Davvero c'è un villaggio da
questa parte?
112
00:15:24,424 --> 00:15:26,785
Credi che ti avrei portato fino
a qui se non ce ne fosse uno?
113
00:15:27,227 --> 00:15:29,495
Cavolo, è una salita molto dura!
114
00:15:30,630 --> 00:15:33,993
Potremmo prendere una strada
più facile se volete.
115
00:15:35,735 --> 00:15:37,900
Ma arriveremmo domani.
116
00:15:47,547 --> 00:15:51,183
Utilizzate sempre questa strada?
117
00:15:51,418 --> 00:15:54,319
Non ci allontaniamo mai molto.
118
00:15:54,320 --> 00:15:56,021
Ma poco fa,
119
00:15:56,022 --> 00:15:59,525
un grande uomo è caduto...
120
00:15:59,526 --> 00:16:03,287
Stava davvero male, quindi sono
andato a cercare erbe medicinali.
121
00:16:16,943 --> 00:16:19,407
Ecco il villaggio!
122
00:16:26,619 --> 00:16:29,481
Questo è il nostro villaggio,
Dongmakgol.
123
00:16:31,424 --> 00:16:33,282
Dongmakgol?
124
00:16:33,626 --> 00:16:38,092
Dicono che si chiama perchè potessimo
vivere spensierati, come i bambini.
125
00:16:40,033 --> 00:16:42,096
Vivere spensierati?
126
00:16:43,436 --> 00:16:45,737
Non so cosa ci sia dietro tutto questo.
127
00:16:45,738 --> 00:16:49,806
Lo abbiamo sempre chiamato così.
128
00:17:33,119 --> 00:17:35,387
Come stai?
129
00:17:36,723 --> 00:17:38,388
Cosa?
130
00:17:39,125 --> 00:17:40,983
Come stai?
131
00:17:41,427 --> 00:17:44,596
Come credi che stia?
132
00:17:44,831 --> 00:17:48,057
Come credete che stia?
Guardatemi!
133
00:17:50,103 --> 00:17:52,030
Guardatemi!
134
00:17:53,139 --> 00:17:56,542
Sono legato a dei pali.
135
00:17:56,543 --> 00:17:59,337
Mi sento di merda!
136
00:17:59,812 --> 00:18:02,012
- Merda!
- Non sta bene?
137
00:18:02,815 --> 00:18:05,918
È strano...
138
00:18:05,919 --> 00:18:09,021
Come può vedere, come dice qui,
signore....
139
00:18:09,022 --> 00:18:12,589
- Non posso leggere quello.
- Sì, Signore.
140
00:18:12,659 --> 00:18:16,528
Bene, se io dico, "Come stai?"
141
00:18:16,529 --> 00:18:22,234
Lui dovrebbe rispondere,
"Bene, e tu"?
142
00:18:22,235 --> 00:18:24,436
Quella è la risposta
corretta in inglese.
143
00:18:24,437 --> 00:18:28,640
E così io potrei dire
"Sto bene."
144
00:18:28,641 --> 00:18:32,544
Solo allora il dialogo sarebbe
completo,
145
00:18:32,545 --> 00:18:34,046
ma lui è un po'...
146
00:18:34,047 --> 00:18:37,774
Perché non fa quello che dovrebbe fare?
147
00:18:39,219 --> 00:18:41,478
Sta cercando la lite?
148
00:18:41,721 --> 00:18:44,823
Proviamo ancora un po'.
149
00:18:44,824 --> 00:18:46,525
Tu... parli inglese?
150
00:18:46,526 --> 00:18:48,191
Capo Villaggio!
151
00:18:50,930 --> 00:18:52,631
Dal-soo sta portando con se
alcune persone.
152
00:18:52,632 --> 00:18:55,234
Dalle pendici della montagna!
153
00:18:55,235 --> 00:18:58,537
- Da dove vengono?
- Venga a vedere!
154
00:18:58,538 --> 00:19:00,839
Portano delle zucche vuote
in testa,
155
00:19:00,840 --> 00:19:04,498
e lunghi bastoni nelle mani!
156
00:19:05,345 --> 00:19:07,203
Capo Villaggio, venga, in fretta!
157
00:19:19,325 --> 00:19:21,058
Grazie.
158
00:19:21,127 --> 00:19:22,527
No, no. Aspetta, aspetta!
159
00:19:22,528 --> 00:19:26,932
Aspetta un secondo, ritorna qui.
Hey, ritorna qui uomo!
160
00:19:26,933 --> 00:19:28,033
Aspetta, non andare via.
Torna indietro!
161
00:19:28,034 --> 00:19:29,134
O...Ok, Ok, ok.
162
00:19:29,135 --> 00:19:32,304
Aspetta, torna indietro!
Torna indietro!
163
00:19:45,618 --> 00:19:47,877
Si sono persi, Signore.
164
00:19:48,421 --> 00:19:50,279
Rimarranno a dormire.
165
00:19:50,423 --> 00:19:52,524
Rimarremo solo una notte.
166
00:19:52,525 --> 00:19:54,886
Siamo brave persone.
167
00:19:56,529 --> 00:19:58,490
Benvenuti!
168
00:19:59,232 --> 00:20:01,933
Arrivate da molto lontano.
169
00:20:01,934 --> 00:20:04,398
Questo è il nostro Capo Villaggio.
170
00:20:07,740 --> 00:20:10,204
Volete qualcosa da mangiare?
171
00:20:15,815 --> 00:20:18,517
Come si sente?
172
00:20:18,518 --> 00:20:22,085
Con queste erbe, si rimetterà subito.
173
00:20:26,726 --> 00:20:28,687
E' delle Nazioni Unite, signore.
174
00:20:40,039 --> 00:20:42,541
Lo sapevo!
175
00:20:42,542 --> 00:20:44,543
Lo sapevo! Sapevo che voi
ragazzi sareste venuti a cercarmi!
176
00:20:44,544 --> 00:20:48,447
Vi ringrazio molto ragazzi.
Grazie a Dio siete qui.
177
00:20:48,448 --> 00:20:49,414
Grazie a Dio.
178
00:20:49,415 --> 00:20:55,144
Sono il Capitano Neal Smith.
Capitano Neal Smith dell'Esercito
Americano.
179
00:20:55,154 --> 00:20:57,948
Grazie a Dio siete venuti.
180
00:21:07,266 --> 00:21:09,559
Perché siete venuti solo voi due?
181
00:21:10,370 --> 00:21:12,433
Dove sono gli altri?
182
00:21:13,439 --> 00:21:15,206
Mi capite?
183
00:21:17,243 --> 00:21:18,744
Hey, dove state andando?
184
00:21:18,745 --> 00:21:20,946
Aspettate, aspettate! Dove andate?
Tornate indietro! Tornate indietro!
185
00:21:20,947 --> 00:21:22,547
Come è arrivato qui?
186
00:21:22,548 --> 00:21:26,582
E' caduto dal cielo, tre o quattro
giorni fa.
187
00:21:28,254 --> 00:21:30,249
E' quasi morto...
188
00:21:42,068 --> 00:21:44,293
Come sto?
189
00:21:45,071 --> 00:21:48,540
Sta dormendo.
Non fare rumore.
190
00:21:48,541 --> 00:21:52,144
Silenzio!
191
00:21:52,145 --> 00:21:56,577
È colpa mia, fare domande
ad una ragazza matta.
192
00:22:03,189 --> 00:22:07,382
Dong-goo, io sono una di quelle
ragazze matte?
193
00:22:07,393 --> 00:22:11,359
C'è più di una ragazza matta
nel nostro villaggio?
194
00:22:12,365 --> 00:22:14,590
Hai messo dei fiori tra i tuoi
capelli, giusto?
195
00:22:16,669 --> 00:22:20,703
- Lo sanno molti altri oltre a te?
- Certo.
196
00:22:23,543 --> 00:22:25,944
Solo il maestro Kim non lo sa.
197
00:22:25,945 --> 00:22:29,808
Lui dice che tu sei pazza.
198
00:22:45,231 --> 00:22:46,793
Cammina più velocemente!
199
00:22:53,239 --> 00:22:57,102
I serpenti non vi hanno morso
mentre ero via?
200
00:22:58,478 --> 00:23:02,774
Immagino di no.
Vi trovo bene.
201
00:23:08,354 --> 00:23:10,519
È il maestro Kim!
202
00:23:11,023 --> 00:23:13,783
Bene, chi abbiamo qui?
203
00:23:31,878 --> 00:23:34,103
Fanno troppo rumore.
Zitti, ragazzi.
204
00:23:34,146 --> 00:23:38,112
Silenzio!
205
00:23:39,719 --> 00:23:42,387
Sembra che questa canzone
non finisca mai!
206
00:23:42,955 --> 00:23:45,623
Maestro Kim, perché ha le mani alzate?
207
00:23:53,165 --> 00:23:56,434
Qualcosa di buono sta per succedere
nel nostro villaggio.
208
00:23:56,435 --> 00:23:59,035
Molta gente è salita su questa
montagna.
209
00:24:01,774 --> 00:24:04,204
Come sai che ci sarà qualcosa
di buono?
210
00:24:06,913 --> 00:24:08,480
Una guerra?
211
00:24:08,481 --> 00:24:12,350
- Dici che è iniziata una guerra?
- Sì!
212
00:24:12,351 --> 00:24:17,122
Chi sono gli invasori?
I giapponesi o i cinesi?
213
00:24:17,123 --> 00:24:20,781
Non è stato un altro paese
che ci ha invaso...
214
00:24:21,761 --> 00:24:24,029
Aspetta un momento...
è stato un altro paese?
215
00:24:24,030 --> 00:24:27,131
Il questione è che il nostro
Esercito Nazionale sta combattendo...
216
00:24:27,433 --> 00:24:32,195
... contro l'Esercito delle
Marionette del governo del Nord.
217
00:24:36,442 --> 00:24:41,204
Allora da che parte si trova
il ragazzo dal grande naso?
218
00:24:42,515 --> 00:24:47,619
Donna, deve essere dall'altro lato.
Lo hanno capito subito.
219
00:24:47,620 --> 00:24:48,978
E' così.
220
00:24:49,021 --> 00:24:53,425
Allora è 2 contro 1.
È molto ingiusto!
221
00:24:53,426 --> 00:24:57,729
Non dovrebbe vederla di quel modo.
222
00:24:57,730 --> 00:24:59,520
I bambini!
223
00:24:59,865 --> 00:25:02,797
Sono tutti alzati.
Dovrebbero stare in casa.
224
00:25:02,798 --> 00:25:05,737
Mio Dio, Maestro Kim,
arriva giusto in tempo.
225
00:25:05,738 --> 00:25:09,507
Porga i suoi omaggi.
Abbiamo ospiti che vengono da fuori.
226
00:25:09,508 --> 00:25:12,643
Abbiamo ospiti anche qui, signore.
227
00:25:26,225 --> 00:25:29,327
Figli di puttana, vi uccido!
228
00:25:29,328 --> 00:25:31,596
Non vi muovete o vi uccido!
229
00:25:31,664 --> 00:25:33,957
Abbassate le armi o vi ucciderò
tutti!
230
00:25:34,033 --> 00:25:36,301
- Abbassate le armi.
- Vi ucciderò!
231
00:25:41,073 --> 00:25:43,441
- Figlio di puttana.
- Non muovetevi!
232
00:25:43,442 --> 00:25:45,701
Non muovetevi!
233
00:25:48,080 --> 00:25:50,081
Dentro!
Prendete i bambini e portateli dentro!
234
00:25:50,082 --> 00:25:51,644
Portateli dentro!
235
00:25:54,420 --> 00:25:56,085
Hey, muovetevi!
236
00:26:00,026 --> 00:26:02,251
Okay, ragazzi, non muovetevi.
237
00:26:03,796 --> 00:26:06,055
- Ho detto di non muovervi.
- Non muovetevi!
238
00:26:06,165 --> 00:26:07,659
Non muovetevi!
239
00:26:08,401 --> 00:26:11,263
Figlio di puttana, smettetela!
240
00:26:23,883 --> 00:26:26,217
Aveva detto che non c'era
nessun esercito qui.
241
00:26:26,218 --> 00:26:29,182
Perché prende sempre quel
genere di decisioni?
242
00:26:30,022 --> 00:26:34,225
Sono solo a dieci passi da noi.
Siamo tre e loro sono in due.
243
00:26:34,226 --> 00:26:36,894
- Prendiamoli!
- Rimani lì
244
00:26:40,332 --> 00:26:43,835
Merda! Lo avevo detto che non
avremmo dovuto venire!
245
00:26:43,836 --> 00:26:45,296
Hey!
246
00:26:48,441 --> 00:26:51,007
Ti sta chiamando.
247
00:26:52,545 --> 00:26:55,714
Dal momento che hai messo il
dito sul grilletto, dovresti
tirarlo.
248
00:26:56,615 --> 00:26:58,473
Non c'è niente su cui riflettere.
249
00:26:58,718 --> 00:27:03,221
Ti sei dimenticato che non
abbiamo pallottole?
250
00:27:03,222 --> 00:27:05,890
Non parlare con quel tono.
251
00:27:07,326 --> 00:27:09,892
Parliamone con calma da un'altra
parte!
252
00:27:10,529 --> 00:27:14,132
Sei pazzo?
Loro sono... loro sono in tre!
253
00:27:14,133 --> 00:27:17,598
Lasciamo questi campagnoli innocenti
ed andiamo in un altro posto.
254
00:27:17,870 --> 00:27:22,234
- Non vi preoccupate di noi.
- Suk-yong...
255
00:27:46,432 --> 00:27:48,597
Ascoltate attentamente!
256
00:27:49,535 --> 00:27:53,501
L'Esercito delle Marionette e
gli abitanti del villaggio sono
la stessa cosa,
257
00:27:55,040 --> 00:27:57,308
un mossa falsa e siete tutti morti.
258
00:27:57,843 --> 00:28:00,603
Parlo sul serio.
259
00:28:09,288 --> 00:28:12,457
L'hai fatto incazzare!
260
00:28:14,827 --> 00:28:18,930
- Quella è una pietra?
- È come un pezzo di metallo.
261
00:28:18,931 --> 00:28:21,599
A cosa serve?
262
00:28:23,335 --> 00:28:27,801
Te lo dirò dopo, ora fate quello
che dicono.
263
00:28:28,340 --> 00:28:30,942
Ma ho solo chiesto.
264
00:28:30,943 --> 00:28:32,043
Maledizione!
265
00:28:32,044 --> 00:28:34,906
Mi sta dando la schiena, maestro Kim?
266
00:28:36,215 --> 00:28:39,475
- Sembra una patata...
- Maledetti figli di puttana...
267
00:28:41,120 --> 00:28:43,521
Credete che stia scherzando?
268
00:28:43,522 --> 00:28:45,623
Forse hanno dipinto una di queste?
269
00:28:45,624 --> 00:28:49,227
Se quella è una patata, mia
moglie se ne mangia quattro
ogni giorno.
270
00:28:49,228 --> 00:28:51,529
Mani in alto tutti!
271
00:28:51,530 --> 00:28:52,990
Sì, Signore!
272
00:28:54,033 --> 00:28:57,035
Alzate tutti le mani prima
che succeda qualcosa!
273
00:28:57,036 --> 00:29:00,939
- Una sola mano?
- Quale mano?
274
00:29:00,940 --> 00:29:05,201
- Per quale motivo dobbiamo alzarle?
- Alzate entrambe le mani.
275
00:29:05,878 --> 00:29:09,206
- Che cosa succederà?
- Alzate tutti le mani.
276
00:29:13,219 --> 00:29:15,077
Capo Villaggio!
277
00:29:22,828 --> 00:29:24,595
Sali lì con gli altri!
278
00:29:25,798 --> 00:29:28,333
Maledizione!
Sali, in fretta.
279
00:29:28,334 --> 00:29:31,697
- Vieni, Vieni qui!
- Muoviti, muoviti!
280
00:29:31,837 --> 00:29:33,866
Queste persone sono molto irritate!
281
00:29:34,173 --> 00:29:38,469
In fretta, in fretta, qui!
282
00:29:38,611 --> 00:29:43,114
- Yong-bong, che cosa ti ha trattenuto?
- Controllavo l'alveare, signore.
283
00:29:43,115 --> 00:29:45,149
Abbiamo problemi più seri!
284
00:29:45,150 --> 00:29:47,315
Dovresti parlare con le mani alzate.
285
00:29:48,520 --> 00:29:51,923
Sì, dovresti alzarle!
286
00:29:51,924 --> 00:29:55,426
Conosci il campo di patate
vicino all'alveare?
287
00:29:55,427 --> 00:29:57,428
- Quello che abbiamo appena piantato?
- Sì, quello.
288
00:29:57,429 --> 00:30:00,894
I cinghiali hanno creato un
sentiero attraversandolo.
289
00:30:04,136 --> 00:30:07,739
Non credo che fossero solo
uno o due cinghiali.
290
00:30:07,740 --> 00:30:13,444
L'anno scorso sono andati in
un campo di mais e...
291
00:30:13,445 --> 00:30:15,046
- Abbiamo sofferto la fame per un mese!
- E' vero!
292
00:30:15,047 --> 00:30:20,118
Non vi alterate.
Parliamo con calma.
293
00:30:20,119 --> 00:30:21,579
Guardate.
294
00:30:24,523 --> 00:30:26,484
Non vedete questo?
295
00:30:26,926 --> 00:30:29,327
Siete preoccupati per degli
stupidi cinghiali?
296
00:30:29,328 --> 00:30:32,588
Se apro la mia mano, il suolo
si riempirà di cadaveri.
297
00:30:36,535 --> 00:30:38,200
Ma...
298
00:30:40,039 --> 00:30:42,307
Sei amico di quei ragazzi?
299
00:30:47,179 --> 00:30:49,540
- Mi sta facendo impazzire...
- Avete mangiato?
300
00:31:00,793 --> 00:31:03,628
Compagno, questo è un villaggio strano.
301
00:31:03,629 --> 00:31:05,590
Taci, maledetto!
302
00:31:12,738 --> 00:31:14,505
Che cos'è quello?
303
00:31:16,041 --> 00:31:18,002
È uno Yankee, signore.
304
00:31:27,820 --> 00:31:29,781
Che casino...
305
00:31:31,423 --> 00:31:35,827
Gridate tanto che non riesco
a dormire.
306
00:31:35,828 --> 00:31:38,730
Perché non mi gridate nelle orecchie...
307
00:31:38,731 --> 00:31:45,636
In piedi Nonna, svegliati!?
Ragazzacci!
308
00:31:45,637 --> 00:31:47,438
Vecchia, non ti muovere!
309
00:31:47,439 --> 00:31:50,942
Allora, dove dovrei cagare?
310
00:31:50,943 --> 00:31:52,710
È mia madre.
311
00:31:56,749 --> 00:31:58,974
- Che cosa faremo con i cinghiali?
- Catturarli.
312
00:31:59,018 --> 00:32:02,253
- Come?
- Ma che cosa vi preoccupa?
313
00:32:02,254 --> 00:32:03,621
Ascoltate...
314
00:32:03,622 --> 00:32:08,026
Vedi un cinghiale, lo prendi per
il collo con la mano sinistra...
315
00:32:08,027 --> 00:32:11,429
... con la mano destra, lo
colpisci tre volte nell'occhio...
316
00:32:11,430 --> 00:32:13,731
e il suo occhio diventerà nero...
317
00:32:13,732 --> 00:32:15,233
... e tornerà a casa sua...
318
00:32:15,234 --> 00:32:17,635
... e dirà ai suoi amici:
319
00:32:17,636 --> 00:32:20,938
Non andate a Dongmakgol!
È un posto orribile.
320
00:32:20,939 --> 00:32:24,042
E non ritorneranno mai più!
321
00:32:24,043 --> 00:32:26,844
Se foste voi ad essere colpiti
tre volte nell'occhio,
322
00:32:26,845 --> 00:32:28,146
che cosa fareste?
323
00:32:28,147 --> 00:32:31,077
Ritornerei insieme a tutti
i miei amici.
324
00:32:31,417 --> 00:32:34,719
Allora... non dovremmo colpirli!
325
00:32:34,720 --> 00:32:37,787
Se dovessero tornare, ci sarebbero
troppi occhi da colpire.
326
00:32:40,726 --> 00:32:43,895
Maledizione... state tutti zitti!
327
00:32:50,235 --> 00:32:51,797
Tutti seduti.
328
00:32:53,539 --> 00:32:56,037
Mi sentite?
State tutti seduti!
329
00:32:56,842 --> 00:32:58,200
Sediamoci.
330
00:33:27,239 --> 00:33:32,706
- Figlio di puttana.
- Figlio di puttana!
331
00:33:33,846 --> 00:33:36,114
- Fottuto stronzo.
- Fottuto stronzo...
332
00:33:36,115 --> 00:33:39,773
- Figlio di puttana.
- Figlio di puttana!
333
00:33:40,752 --> 00:33:42,420
Che succede?
334
00:33:42,421 --> 00:33:44,279
Devo fare i miei bisogni, signore.
335
00:33:44,523 --> 00:33:46,791
Non ti muovere!
336
00:33:48,026 --> 00:33:50,888
Non ti pisciare nei pantaloni!
Torna subito indietro.
337
00:33:56,168 --> 00:33:59,633
Rimanga seduto signore.
338
00:33:59,638 --> 00:34:04,207
Vado a controllare gli alveari.
Lei resta qui, okay?
339
00:34:04,843 --> 00:34:07,111
- Ci vediamo.
- Sì.
340
00:35:41,907 --> 00:35:43,868
Un anello!
341
00:35:48,046 --> 00:35:49,213
Pezzo di merda!
342
00:35:49,214 --> 00:35:51,415
- Tienilo saldamente!
- Compagno!
343
00:35:51,416 --> 00:35:54,785
Idiota, non puoi occuparti
nemmeno di una granata!
344
00:35:54,786 --> 00:35:56,451
Stai tranquillo!
345
00:36:05,230 --> 00:36:09,000
Se non studiate molto, non
potrete mai parlare inglese.
346
00:36:09,001 --> 00:36:11,736
Non vi siete chiesti di cosa il
maestro ha parlato con l'americano?
347
00:36:11,737 --> 00:36:13,237
Sì!
348
00:36:13,238 --> 00:36:16,741
Volete sapere che cosa gli ho detto?
349
00:36:16,742 --> 00:36:18,743
- Sì!
- Sì.
350
00:36:18,744 --> 00:36:27,477
Per esempio, se dico "Come stai?"
loro dicono, "Bene, e tu"?
351
00:36:27,586 --> 00:36:31,822
E allora io dico, "Sto bene"
352
00:36:31,823 --> 00:36:36,824
Quella sarebbe la risposta corretta.
353
00:36:46,138 --> 00:36:48,303
Attenzione!
354
00:36:59,551 --> 00:37:03,414
Maestro Kim, che succede?
355
00:37:48,834 --> 00:37:52,595
Non crede che queste siano
ormai inutili?
356
00:40:26,258 --> 00:40:27,718
Moon Sang-sang!
357
00:40:35,133 --> 00:40:40,532
Come potete dormire così?
Non vi fa male la schiena?
358
00:40:55,020 --> 00:40:57,288
No, un'altra volta, no!
Non ancora.... Merda...
359
00:41:09,434 --> 00:41:14,238
Adesso basta.
Venite a mangiare qualcosa.
360
00:41:14,239 --> 00:41:18,242
Non vi preoccupate, questo uomo
mi ha dato la sua parola...
361
00:41:18,243 --> 00:41:21,310
- ... quindi adesso riposatevi.
- Ha dato la sua parola?
362
00:41:21,947 --> 00:41:26,174
Signore, ancora non conosce
questi bastardi.
363
00:41:32,824 --> 00:41:36,084
Se vuoi il sangue...
364
00:41:37,729 --> 00:41:41,092
... procurati qualcosa di più
affilato.
365
00:41:48,440 --> 00:41:51,742
Voi tutti dovete recuperare le energie
366
00:41:51,743 --> 00:41:53,577
Vi porterò qualcosa da mangiare.
367
00:41:53,578 --> 00:41:56,906
Andate a lavarvi la faccia.
368
00:41:57,082 --> 00:41:59,978
Questo è terribile.
Il deposito è rovinato.
369
00:42:00,151 --> 00:42:03,721
Almeno le patate saranno cotte bene.
370
00:42:03,722 --> 00:42:07,224
- Moriremo di fame?
- Qualcosa succederà.
371
00:42:07,225 --> 00:42:09,186
Non ti preoccupare, qualcosa
succederà..
372
00:42:21,573 --> 00:42:25,542
Mi spiace, non c'è molto da mangiare.
373
00:42:25,543 --> 00:42:29,279
Hanno fatto saltare in aria un
anno di provviste del villaggio
e gli date il nostro cibo!
374
00:42:29,280 --> 00:42:31,115
Che cosa ti succede?
375
00:42:31,116 --> 00:42:33,717
Controlla un po' la tua ira.
376
00:42:33,718 --> 00:42:36,620
Forza, mangiate.
377
00:42:36,621 --> 00:42:38,982
Come passeremo l'inverno?
378
00:42:39,324 --> 00:42:41,425
Il deposito è vuoto.
379
00:42:41,426 --> 00:42:43,685
Davvero non rimane niente?
380
00:42:50,135 --> 00:42:53,793
- Compagno.
- Cosa?
381
00:43:04,215 --> 00:43:09,079
Non dovremmo andare al campo con loro?
382
00:43:12,390 --> 00:43:15,559
Che stavi pensando quando l'hai
fatta cadere?
383
00:43:34,946 --> 00:43:36,814
È strano.
384
00:43:36,815 --> 00:43:39,381
Stanno solo lavorando.
385
00:43:40,518 --> 00:43:44,176
Compagno, che ne dici se raccogliamo
patate per un po'..
386
00:43:44,255 --> 00:43:47,424
e poi ci rincontriamo con l'unità
principale quando ritornano a sud?
387
00:43:50,695 --> 00:43:53,664
I bastardi potrebbero decidere
qualcosa di strano.
388
00:43:53,665 --> 00:43:57,201
Non potremo raccogliere patate in pace.
389
00:43:57,202 --> 00:43:58,836
Compagno Superiore.
390
00:43:58,837 --> 00:44:01,130
Attacchiamo per primi!
391
00:44:02,907 --> 00:44:04,970
Fai solo il tuo lavoro.
392
00:44:09,614 --> 00:44:12,647
A me sembrano solo dei bravi ragazzi.
393
00:44:12,784 --> 00:44:18,222
Tu non sai niente su come
capire le persone, vero?
394
00:44:18,223 --> 00:44:23,793
Non ti preoccupare per quello
che dico.
395
00:45:12,710 --> 00:45:16,539
Riempiremo noi il deposito.
Potete lasciare la montagna.
396
00:45:17,916 --> 00:45:20,584
Non va bene rimanere insieme, giusto?
397
00:45:22,420 --> 00:45:28,325
Smettetela di parlare a vanvera!
Andatevene!
398
00:45:28,326 --> 00:45:30,585
Perché non ve ne andate voi?
399
00:45:31,529 --> 00:45:35,866
Riportate indietro quello Yankee
e vi daranno una medaglia.
400
00:45:35,867 --> 00:45:39,230
E fate attenzione al tragitto,
Compagno.
401
00:45:40,138 --> 00:45:43,603
Sotto alla montagna, l'esercito
sta vigilando sull'area.
402
00:45:45,677 --> 00:45:51,838
Voi tre siete probabilmente gli
unici "rossi" dell'intera montagna.
403
00:45:55,820 --> 00:45:58,284
Le forze alleate hanno stabilito
il campo a Incheon.
404
00:45:58,456 --> 00:46:03,787
Ora saranno probabilmente
arrivati fino a Pyongyang.
405
00:46:04,229 --> 00:46:08,732
A sud di quello, non c'è nient'altro
che cadaveri comunisti dispersi...
406
00:46:08,733 --> 00:46:12,994
- Tutti "rossi"!
- Figlio di puttana! Pezzo di merda!
407
00:46:18,243 --> 00:46:21,412
Siete voi che dovreste fare attenzione.
408
00:46:24,716 --> 00:46:30,980
Se hanno preso Pyongyang,
siamo nei guai.
409
00:46:32,223 --> 00:46:37,258
Sergente, crede a quelle stronzate?
410
00:46:37,328 --> 00:46:41,632
Allora che cosa stanno facendo
quegli stronzi in queste montagne?
411
00:46:41,633 --> 00:46:45,530
Sono solo sciocchezze.
Non si faccia prendere in giro.
412
00:46:50,041 --> 00:46:54,302
Saranno fuggiti dalla loro unità.
413
00:47:00,818 --> 00:47:03,077
Non vuole dormire?
414
00:47:03,621 --> 00:47:06,289
Dormiamo un po'.
415
00:47:06,424 --> 00:47:08,819
Hai intenzione di essere ucciso
mentre dormi?
416
00:47:09,627 --> 00:47:14,787
Se avessero voluto farlo, l'avrebbero
già fatto mentre dormivamo prima.
417
00:47:16,034 --> 00:47:17,699
Aspetta un minuto!
418
00:47:18,536 --> 00:47:21,261
Allora perchè non l'hanno fatto?
419
00:47:26,077 --> 00:47:28,645
In questo momento l'area dove è
sparito l'aereo di trasporto C802...
420
00:47:28,646 --> 00:47:31,014
si trova a meno di 10 chilometri...
421
00:47:31,015 --> 00:47:33,877
... da dove è sparito l'aereo
di trasporto C520.
422
00:47:34,118 --> 00:47:36,320
L'aero di ricognizione che abbiamo
inviato nell'area...
423
00:47:36,321 --> 00:47:38,121
... è sparito anche lui.
424
00:47:38,122 --> 00:47:42,326
Non è sicuro, ma presumiamo che
i resti del KPA [Esercito popolare
coreano]...
425
00:47:42,327 --> 00:47:46,520
con una piccola base anti-aerea
si trovino lì.
426
00:47:46,698 --> 00:47:50,800
Signore, questa è solo una supposizione.
427
00:47:51,269 --> 00:47:54,029
Dobbiamo investigare di più
sulla situazione.
428
00:47:58,242 --> 00:48:00,706
Il problema è geografico.
429
00:48:01,045 --> 00:48:04,314
Questa è una posizione che non
possiamo abbandonare o spostare.
430
00:48:04,315 --> 00:48:06,516
Questa è una rotta di rifornimenti
che dobbiamo proteggere...
431
00:48:06,517 --> 00:48:11,450
per consentire ai mezzi anfibi
di spostarsi da Ganglion a
Wonsan e Changin.
432
00:48:33,444 --> 00:48:36,813
Non avremmo dovuto dire che
avremmo fatto il lavoro per loro.
433
00:48:36,814 --> 00:48:38,775
Non finiremo mai!
434
00:49:03,841 --> 00:49:05,742
Guarda un po'.
435
00:49:05,743 --> 00:49:10,380
- Perchè il tuo viso è diventato rosso?
- Non è niente!
436
00:49:11,349 --> 00:49:14,916
Sono solo arrabbiato perché
dobbiamo stare vicino a quei cani!
437
00:49:15,520 --> 00:49:17,421
Hey, idiota.
438
00:49:17,422 --> 00:49:21,183
Anche tu sei una sfortuna per noi!
439
00:49:21,259 --> 00:49:24,027
- Piccolo idiota
- Lascialo perdere.
440
00:49:24,028 --> 00:49:28,392
Mi mette in imbarazzo stare
vicino ad un moccioso come lui.
441
00:49:30,034 --> 00:49:33,397
Che cosa? Moccioso?
442
00:49:35,740 --> 00:49:37,905
Figlio di puttana.
443
00:49:39,744 --> 00:49:41,807
Vuoi litigare?
444
00:49:42,346 --> 00:49:45,174
Hai paura?
445
00:49:46,417 --> 00:49:48,710
Sì... devi essere spaventato.
446
00:49:49,353 --> 00:49:51,644
Per questo motivo sei fuggito
dalla tua unità.
447
00:49:56,227 --> 00:49:58,290
Piccolo moccioso...
448
00:50:02,300 --> 00:50:05,162
Non creeremo problemi nel villaggio.
449
00:50:07,138 --> 00:50:09,806
L'hai voluto tu quello.
450
00:50:12,610 --> 00:50:16,246
Taek-gi, vai dentro
451
00:50:24,822 --> 00:50:27,991
Figlio di puttana...
452
00:50:29,827 --> 00:50:31,992
Ti ucciderò!
453
00:50:32,130 --> 00:50:34,491
Calmati.
454
00:50:35,133 --> 00:50:36,066
Figlio di...
455
00:50:36,067 --> 00:50:38,531
Hai dimenticato la tua promessa?
456
00:50:53,284 --> 00:50:55,748
Passero A1.
Mi ricevete? Passo.
457
00:50:58,523 --> 00:51:01,191
Nido, qui Passero A1.
458
00:51:01,192 --> 00:51:04,528
Passero A1 caduto.
Mi ricevete? Passo.
459
00:51:04,529 --> 00:51:08,790
Come si chiama, signore?
Io sono Dong-goo. Lee Dong-goo.
460
00:51:17,241 --> 00:51:18,906
Ti ricevo.
461
00:51:19,443 --> 00:51:20,944
Passero A1?
462
00:51:20,945 --> 00:51:22,045
Sei ancora vivo?
463
00:51:22,046 --> 00:51:24,314
Ho detto che sono Dong-goo!
464
00:51:24,315 --> 00:51:28,474
Rispondi quando ti parlano!
465
00:51:32,523 --> 00:51:35,825
Perché stai gridando così?
466
00:51:35,826 --> 00:51:37,787
Come ti chiami?
467
00:51:38,829 --> 00:51:42,692
Vuoi andare in un posto interessante?
468
00:51:44,735 --> 00:51:49,167
Passero A1, Passero A1?
Passero A1!
469
00:51:51,142 --> 00:51:52,642
Che nome strano!
470
00:51:52,643 --> 00:51:56,472
Il tuo cognome è Seu?
471
00:52:04,422 --> 00:52:07,216
- Signor Seu Miss, corra!
- Oh, merda!
472
00:52:19,537 --> 00:52:23,400
Che cosa è successo alla tua faccia?
473
00:52:24,141 --> 00:52:25,242
Dong-goo?
474
00:52:25,243 --> 00:52:28,645
Sapete quale è il vero nome
del Signor Nasone?
475
00:52:28,646 --> 00:52:32,816
Il suo nome è Seu?
Seu...
476
00:52:32,817 --> 00:52:34,884
E' così!
Seu Miss!
477
00:52:34,885 --> 00:52:38,782
Il suo cognome è Seu e il suo
nome è Miss.
478
00:52:38,856 --> 00:52:41,183
Seu Miss?
479
00:52:42,026 --> 00:52:45,128
Seu Miss?
480
00:52:45,129 --> 00:52:47,130
Che cosa hai detto loro, ragazzino?
481
00:52:47,131 --> 00:52:52,291
- Seu Miss?
- Sì, sono Smith. Sì, è il mio nome.
482
00:52:53,137 --> 00:52:56,500
- Seu Miss!
- Cosa?
483
00:52:56,741 --> 00:52:59,603
- Seu Miss?
- Seu Miss.
484
00:53:02,713 --> 00:53:04,378
Che cosa?
485
00:53:05,416 --> 00:53:07,517
Che cosa c'è di così divertente,
ragazzino?
486
00:53:07,518 --> 00:53:11,085
Falli smettere.
Falli smettere di pronunciare
così il mio nome.
487
00:53:12,223 --> 00:53:14,081
Seu Miss.
488
00:53:14,358 --> 00:53:16,125
Io sono Dal-soo!
489
00:53:16,694 --> 00:53:18,655
Na... cosa?
490
00:53:19,430 --> 00:53:21,996
Il suo nome è Seu Miss?
491
00:53:30,941 --> 00:53:37,013
Sono già passati 9 anni da quando
il padre di Dong-goo se n'è andato.
492
00:53:37,014 --> 00:53:41,318
Voleva conoscere il mondo, ma...
493
00:53:41,319 --> 00:53:45,322
Sono preoccupata che anche
Dong-goo voglia andare via.
494
00:53:45,323 --> 00:53:51,728
Dobbiamo mandare via gli intrusi
prima che succeda qualcosa.
495
00:53:51,729 --> 00:53:56,798
Se Dong-goo va via, morirò
per il dolore.
496
00:53:59,437 --> 00:54:01,102
Latte fermentato di fagioli!
497
00:54:17,521 --> 00:54:23,421
Mi piacerebbe essere a Jongno
in questo momento...
498
00:54:23,728 --> 00:54:28,832
Ma quegli stupidi dovevano
invaderci. Adesso guardami!
499
00:54:28,833 --> 00:54:31,092
Chi ha invaso chi?
500
00:54:31,535 --> 00:54:34,037
Voi siete quelli che vi siete messi
contro gli USA e ci avete invaso.
501
00:54:34,038 --> 00:54:38,141
Taci, tu non sai niente!
502
00:54:38,142 --> 00:54:41,311
Vuoi dire che siamo noi ad
aver invaso il Sud?
503
00:54:41,312 --> 00:54:44,614
Taeki-gi! Basta così.
504
00:54:44,615 --> 00:54:47,375
Quello stupido sta dicendo bugie.
505
00:54:47,485 --> 00:54:49,548
Abbiamo invaso il sud?
506
00:54:50,855 --> 00:54:53,216
Abbiamo invaso il sud.
507
00:54:54,158 --> 00:54:58,454
L'abbiamo fatto?
508
00:54:59,096 --> 00:55:01,261
Capisci, idiota?
509
00:55:03,267 --> 00:55:09,030
Sono venuto al sud solo perchè
me l'hanno ordinato.
510
00:55:14,445 --> 00:55:19,742
Passero A1 caduto! Passero A1 caduto!
Passero A1 caduto!
511
01:00:04,334 --> 01:00:06,695
- Fate in fretta, prendetelo!
- Legatelo.
512
01:00:10,808 --> 01:00:12,370
Madre.
513
01:00:41,138 --> 01:00:43,201
Molte grazie.
514
01:00:48,045 --> 01:00:49,812
Ti senti bene?
515
01:00:49,813 --> 01:00:51,774
Neanche un graffio!
516
01:00:51,815 --> 01:00:53,844
Sei un ragazzo coraggioso!
517
01:01:21,044 --> 01:01:22,709
Tenente Maggiore Pyo?
518
01:01:27,117 --> 01:01:31,420
Perché gli abitanti del villaggio
non mangiano carne?
519
01:01:31,421 --> 01:01:33,823
È perché ha causato loro così
tanti problemi?
520
01:01:33,824 --> 01:01:36,083
Perché hanno seppellito
una cosa del genere?
521
01:01:36,527 --> 01:01:38,385
È così, Tenente Maggiore Pyo?
522
01:01:40,230 --> 01:01:43,633
Nella base, mi chiamavano ogni
volta che si doveva macellare
un maiale...
523
01:01:43,634 --> 01:01:45,492
Come quello. Io...
524
01:02:14,331 --> 01:02:16,098
Dagli un morso!
525
01:03:58,535 --> 01:04:00,166
Buono, uh?
526
01:04:19,823 --> 01:04:22,091
Ancora un po', signore.
527
01:04:22,092 --> 01:04:24,292
Ha un ottimo sapore.
528
01:04:42,579 --> 01:04:45,111
Hey, hey, andiamo subito dentro.
529
01:05:22,506 --> 01:05:24,671
Ti sta molto bene.
530
01:06:30,574 --> 01:06:36,542
E' passato così tanto tempo
da quando ero più grasso che
ora mi va tutto largo.
531
01:06:38,382 --> 01:06:40,343
Come ti chiami?
532
01:06:41,485 --> 01:06:43,846
Io sono Lee Soo-hwa.
533
01:06:53,997 --> 01:06:57,724
Il medico ti chiama
Tenente Maggiore Pyo?
534
01:07:04,274 --> 01:07:07,034
Grazie per avere aiutato
il nostro compagno.
535
01:07:17,187 --> 01:07:20,515
Che ne dici se fingiamo di
essere amici?
536
01:07:40,877 --> 01:07:42,838
Ti chiedo solo una cosa.
537
01:07:44,381 --> 01:07:48,347
Perché non ci hai ucciso
mentre dormivamo?
538
01:08:10,273 --> 01:08:13,876
Queste sono le coordinate dell'
ultima trasmissione del Capitano Smith.
539
01:08:13,877 --> 01:08:16,278
Ora che possiamo comunicare
con l'"Esercito popolare coreano"...
540
01:08:16,279 --> 01:08:19,039
non ci sono motivi per ritardare
l'operazione.
541
01:08:21,485 --> 01:08:22,885
E' solo un'ipotesi, signore.
542
01:08:22,886 --> 01:08:25,588
Non possiamo prendere una decisione
basata su un'informazione ambigua.
543
01:08:25,589 --> 01:08:27,590
Le forze armate si dirigono verso nord.
544
01:08:27,591 --> 01:08:30,626
Dobbiamo considerare che la
nostra vittoria o la nostra
sconfitta dipendono...
545
01:08:30,627 --> 01:08:33,095
... dall'abilità di trasportare
armi e rifornimenti.
546
01:08:33,096 --> 01:08:34,897
Stiamo esagerando.
547
01:08:34,898 --> 01:08:37,029
Abbiamo bisogno di più tempo
per investigare.
548
01:08:38,969 --> 01:08:42,229
Come puoi dire quello?
È ovvio che il nemico si trovi lì.
549
01:08:43,273 --> 01:08:45,174
C'è una possibilità di perdita
di civili.
550
01:08:45,175 --> 01:08:48,077
Non ci possiamo permettere
di essere compassionevoli
551
01:08:48,078 --> 01:08:50,439
E comunque, non ne abbiamo
nemmeno il tempo.
552
01:08:57,487 --> 01:08:59,755
E' da irresponsabili.
553
01:09:01,992 --> 01:09:07,755
Se perdiamo questo passo, questa
guerra durerà più di quanto ci
aspettavamo.
554
01:09:07,998 --> 01:09:10,530
La Cina sta arrivando.
555
01:09:16,807 --> 01:09:18,472
Siete pronti?
556
01:09:33,423 --> 01:09:35,281
Tu rimani qui...
557
01:09:35,425 --> 01:09:36,987
Corriamo.
558
01:09:41,765 --> 01:09:43,794
Hey, fermati!
559
01:10:05,188 --> 01:10:06,955
Dove l'hai preso?
560
01:10:41,391 --> 01:10:44,651
Guarda. Ci sono molte cose
interessanti.
561
01:10:45,795 --> 01:10:48,054
Che cos'è quella nuvola?
562
01:10:51,434 --> 01:10:53,869
Ero davvero un grande nel club
dell'esercito Americano.
563
01:10:53,870 --> 01:10:56,231
Le ragazze mi adoravano!
564
01:10:59,576 --> 01:11:02,336
Tenente Maggiore Pyo,
si unisca a noi.
565
01:11:13,790 --> 01:11:15,648
Come lo fai?
566
01:11:18,595 --> 01:11:24,529
Hai un tale controllo sugli
abitanti del villaggio senza
mai alzare la voce.
567
01:11:27,871 --> 01:11:32,735
Quale è il segreto del tuo comando?
568
01:11:37,280 --> 01:11:39,948
Devi solo dar loro molto da mangiare.
569
01:11:41,484 --> 01:11:42,944
Signore?
570
01:13:00,096 --> 01:13:02,958
Non posso farlo adesso.
Non adesso!
571
01:13:05,268 --> 01:13:07,870
Non può prendere quella decisione
così facilmente, signore.
572
01:13:07,871 --> 01:13:11,173
Stai scherzando?
Tu sai che è necessario!
573
01:13:11,174 --> 01:13:13,976
Il ponte è pieno di rifugiati.
574
01:13:13,977 --> 01:13:17,880
- Stai zitto e fallo.
- No, non lo farò.
575
01:13:17,881 --> 01:13:21,784
Figlio di puttana!
Vuoi uccidere tutta questa gente?
576
01:13:21,785 --> 01:13:24,086
- Non posso.
- È un ordine.
577
01:13:24,087 --> 01:13:26,188
Fallo o ti farò fucilare!
578
01:13:26,189 --> 01:13:30,893
Come faccio a uccidere tutta
quella... tutta quella gente?
579
01:13:30,894 --> 01:13:34,096
No! Non posso!
Come posso ucciderli!
580
01:13:34,097 --> 01:13:37,824
Se i loro carri armati superano il
Fiume Han, è finita, figlio di puttana!
581
01:13:38,001 --> 01:13:40,533
- Assolutamente no.
- Fallo! Subito!
582
01:13:41,538 --> 01:13:44,298
È un ordine!
Ora!
583
01:14:21,778 --> 01:14:28,349
La vostra missione è ritrovare il
Capitano Neel Smith a qualunque costo.
584
01:14:32,489 --> 01:14:36,391
Abbiamo avuto l'ordine di
bombardare la sua location...
585
01:14:36,392 --> 01:14:39,857
...24 ore dopo l'inizio della missione.
586
01:14:42,999 --> 01:14:47,636
Quindi ricordatevi di uscire
da lì il più presto possibile.
587
01:14:48,271 --> 01:14:50,436
Che il signore sia con voi.
588
01:14:51,574 --> 01:14:53,375
Potete andare!
589
01:14:53,376 --> 01:14:55,477
Attenzione!
590
01:14:55,478 --> 01:14:56,938
Saluto!
591
01:15:11,394 --> 01:15:15,360
A Jongno c'è un Club dell'Esercito Americano.
592
01:15:16,099 --> 01:15:18,631
Il mio sogno è diventare direttore lì.
593
01:15:20,470 --> 01:15:24,673
Ed avere una ragazza su ogni braccio.
594
01:15:24,674 --> 01:15:26,339
Non sarebbe fantastico?
595
01:15:27,277 --> 01:15:30,579
Mio padre non lo capisce.
596
01:15:30,580 --> 01:15:34,183
Capirai come si sente quando
anche tu diventerai padre.
597
01:15:34,184 --> 01:15:37,251
Parli proprio come lui.
598
01:15:42,492 --> 01:15:44,593
Posso chiamarti fratello maggiore?
599
01:15:44,594 --> 01:15:47,396
Sei troppo giovane, chiamami Zio.
600
01:15:47,397 --> 01:15:49,398
Fratello maggiore è meglio!
601
01:15:49,399 --> 01:15:51,066
Piccolo!
602
01:15:51,067 --> 01:15:52,768
Davvero, suona più amichevole.
603
01:15:52,769 --> 01:15:55,370
Come preferisci!
604
01:15:55,371 --> 01:15:56,471
- Fratello maggiore?
- Che cosa?
605
01:15:56,472 --> 01:15:58,731
Sono curioso...
606
01:16:03,880 --> 01:16:05,943
La prima volta che ci avete visto...
607
01:16:06,583 --> 01:16:08,944
Davvero volevate spararmi?
608
01:16:09,586 --> 01:16:13,288
Sì, ma la verità è che...
non avevamo più pallottole!
609
01:16:13,289 --> 01:16:16,253
- Vi abbiamo ingannato!
- Che cosa? Che cosa hai detto?
610
01:16:16,593 --> 01:16:19,494
Ora capisco perchè tremavi tanto!
611
01:16:19,495 --> 01:16:22,357
Come avrei potuto spararti senza
pallottole?
612
01:16:41,651 --> 01:16:43,612
Compagno Superiore!
613
01:16:46,356 --> 01:16:50,720
Una volta che il deposito sarà pieno...
dovremo andarcene?
614
01:16:57,467 --> 01:16:59,325
Suppongo di sì.
615
01:17:01,371 --> 01:17:03,332
Dove andremo?
616
01:17:04,173 --> 01:17:07,876
Se hanno preso Pyongyang e gli
alleati si dirigono a nord...
617
01:17:07,877 --> 01:17:09,940
... non abbiamo un posto dove andare.
618
01:17:12,282 --> 01:17:14,973
Neanche noi.
619
01:18:17,680 --> 01:18:19,845
Bene... ecco il pranzo.
620
01:18:20,383 --> 01:18:22,378
- E' qui! Finalmente è qui!
- Sì!
621
01:18:24,787 --> 01:18:26,154
Oh, siete arrivate.
622
01:18:26,155 --> 01:18:28,590
- Fai attenzione adesso.
- Dammelo!
623
01:18:28,591 --> 01:18:30,859
Va bene, lascialo qui.
624
01:18:35,698 --> 01:18:37,226
Me lo dia, signora!
625
01:18:44,574 --> 01:18:46,575
Hanno fatto molto in poco tempo!
626
01:18:46,576 --> 01:18:50,143
Sì, sono molto forti.
627
01:18:50,179 --> 01:18:52,180
Quella non è una buona cosa.
628
01:18:52,181 --> 01:18:56,147
Ora che il deposito è pieno,
dovranno andare via.
629
01:19:01,591 --> 01:19:03,256
Molte grazie.
630
01:19:11,367 --> 01:19:14,229
Il deposito è pieno, ma non
sappiamo dove andare.
631
01:19:16,372 --> 01:19:19,074
Forse dovremmo usare un'altra granata.
632
01:19:19,075 --> 01:19:22,733
Un bel lancio nel deposito e
rimaniamo ancora qualche mese.
633
01:19:22,979 --> 01:19:25,680
È colpa tua perchè hai lavorato tanto.
634
01:19:25,681 --> 01:19:29,248
Si suppone che siamo soldati,
non contadini.
635
01:19:29,585 --> 01:19:33,588
Il deposito è troppo piccolo.
636
01:19:33,589 --> 01:19:36,291
Costruiamone uno più grande.
637
01:19:36,292 --> 01:19:37,993
Sono tutte cazzate.
638
01:19:37,994 --> 01:19:39,955
Ti prendi gioco di me?
639
01:19:45,368 --> 01:19:47,832
Perché non ci canti qualcosa?
640
01:19:48,171 --> 01:19:50,505
Che cosa?
Una canzone?
641
01:19:50,506 --> 01:19:52,374
- Sì, andiamo.
- No!
642
01:19:52,375 --> 01:19:54,042
- Andiamo, canta qualcosa.
- Andiamo!
643
01:19:54,043 --> 01:19:56,278
L'hai messo al centro dell'attenzione
e adesso non vuole cantare.
Non l'avremmo dovuto fare.
644
01:19:56,279 --> 01:19:57,739
Giusto!
645
01:19:57,780 --> 01:19:59,547
Forse solo una.
646
01:20:05,188 --> 01:20:12,894
Un ritmo ondeggiato...
e una dolce melodia.
647
01:20:12,895 --> 01:20:20,368
Un boogie è...
una canzone di speranza.
648
01:20:20,369 --> 01:20:28,477
Asciugate quelle lacrime di
tristezza... e continuate a
sorridere.
649
01:20:28,478 --> 01:20:35,784
Smetti di mostrarti sorpresa...
Cantiamo una canzone allegra.
650
01:20:35,785 --> 01:20:39,688
Cantiamo.
651
01:20:39,689 --> 01:20:43,256
Boogie boogie.
652
01:21:06,182 --> 01:21:10,185
Cantiamo.
653
01:21:10,186 --> 01:21:13,753
Boogie boogie.
654
01:21:15,858 --> 01:21:18,151
- Seu Miss.
- Seu Miss.
655
01:21:18,194 --> 01:21:20,595
Mettiti questo.
656
01:21:20,596 --> 01:21:23,424
- Andrà bene?
- Andrà bene.
657
01:21:24,066 --> 01:21:25,967
E se non va bene?
658
01:21:25,968 --> 01:21:27,599
È per me?
659
01:21:29,405 --> 01:21:31,869
Ti sta molto bene!
660
01:21:31,874 --> 01:21:37,341
Continuerò a cantare con
il cuore in mano!
661
01:21:38,681 --> 01:21:40,846
Era stupenda!
662
01:21:44,086 --> 01:21:45,853
Bevi un sorso.
663
01:21:46,088 --> 01:21:49,124
Che splendida voce!
664
01:21:49,125 --> 01:21:52,988
- Stupenda. Un'altra, per favore.
- Yo, tu sei un bevitore!
665
01:22:25,394 --> 01:22:26,854
Bevi un sorso.
666
01:22:27,730 --> 01:22:32,230
Suppongo che dovremo separarci.
667
01:22:33,269 --> 01:22:37,371
Se ci troviamo in un'altra guerra,
dovremo tornare ad usare le armi.
668
01:22:41,377 --> 01:22:43,645
Non ci rincontreremo.
669
01:22:49,185 --> 01:22:51,146
Ho disertato.
670
01:22:53,389 --> 01:22:55,853
Se ritorno, mi aspetta
il plotone di esecuzione.
671
01:22:57,493 --> 01:22:59,752
E dal momento che non posso
tornare alla mia unità...
672
01:23:00,296 --> 01:23:02,657
... non ci affronteremo mai
con le armi.
673
01:23:22,485 --> 01:23:23,979
Guardali.
674
01:23:25,988 --> 01:23:28,089
Che bel momento.
675
01:23:28,090 --> 01:23:29,755
Così è la vita.
676
01:24:01,791 --> 01:24:04,858
Ok, ascoltate. E' giunta l'ora.
677
01:24:05,795 --> 01:24:08,156
Quattro minuti al lancio.
678
01:24:09,298 --> 01:24:11,866
Ora atterreremo nella zona calda
679
01:24:11,867 --> 01:24:14,269
... ed i nemici ci superano in numero.
680
01:24:14,270 --> 01:24:17,928
Non esiteranno ad ucciderci con violenza.
681
01:24:17,973 --> 01:24:22,906
Preparatevi ad aprire il fuoco
non appena tocchiamo terra.
682
01:24:24,313 --> 01:24:27,346
Bene signori, buona fortuna.
683
01:24:29,885 --> 01:24:32,153
Ci vedremo a terra.
684
01:24:33,989 --> 01:24:37,955
Vai, vai, vai!
685
01:24:38,627 --> 01:24:41,387
Impugnate le armi.
Vai, vai.
686
01:26:15,191 --> 01:26:17,692
Nido 1, qui Macpie A2.
687
01:26:17,693 --> 01:26:20,795
Dopo la zona di sgancio,
solo 5 sopravvissuti.
688
01:26:20,796 --> 01:26:23,765
Coordinate attuali,
Delta Hotel 4045.
689
01:26:23,766 --> 01:26:27,629
Abbiamo trovato cane selvaggio.
Abbiamo trovato cane selvaggio.
690
01:28:07,469 --> 01:28:10,972
- Ci sta guardando.
- Allora salutiamolo.
691
01:28:10,973 --> 01:28:12,840
Non credo che dobbiamo.
692
01:28:12,841 --> 01:28:18,346
Se incroci lo sguardo di qualcuno,
devi salutarlo.
693
01:28:18,347 --> 01:28:19,705
Andiamo, andiamo!
694
01:28:20,783 --> 01:28:22,846
Benvenuti!
695
01:28:25,521 --> 01:28:27,021
Sta sorridendo.
696
01:28:27,022 --> 01:28:29,290
Credete che stia cazzeggiando.
697
01:28:30,693 --> 01:28:32,893
Credete che stia cazzeggiando?
698
01:28:33,028 --> 01:28:35,057
Credete che stia giocando?
699
01:28:45,274 --> 01:28:48,739
Fottuti comunisti, state
esaurendo la mia pazienza.
700
01:28:49,178 --> 01:28:52,438
Ti avevo detto che non avremmo
dovuto farlo!
701
01:28:53,048 --> 01:28:54,815
Maledizione!
702
01:29:22,711 --> 01:29:24,410
Puttana!
703
01:29:24,446 --> 01:29:26,647
Sai quello che succede quando
ti sparano in testa?
704
01:29:26,648 --> 01:29:28,182
Sputa!
705
01:29:28,183 --> 01:29:30,451
Dove si nascondono tutti
i rossi comunisti?
706
01:29:34,723 --> 01:29:36,691
Maledetta, ti uccido!
707
01:29:36,692 --> 01:29:38,359
Lei è pazza!
708
01:29:38,360 --> 01:29:40,619
Non devi trattare così una matta!
709
01:29:55,978 --> 01:30:00,080
Sembri del nord.
710
01:30:01,683 --> 01:30:03,143
Eh?
711
01:30:05,587 --> 01:30:07,752
Sei sicuro di far parte di
questo villaggio?
712
01:30:12,594 --> 01:30:14,555
Chi sono i tuoi genitori?
713
01:30:19,168 --> 01:30:21,427
Questo ragazzo non ha genitori?
714
01:30:26,975 --> 01:30:28,936
- È mio figlio!
- È mio!
715
01:30:42,491 --> 01:30:44,315
Perché...?
716
01:31:20,963 --> 01:31:22,924
Lui è suo padre!
717
01:31:22,998 --> 01:31:23,965
Papà!
718
01:31:23,966 --> 01:31:25,299
Che cosa vuoi?
719
01:31:25,300 --> 01:31:27,158
Che cazzo stanno dicendo?
720
01:31:27,503 --> 01:31:29,293
E' suo padre.
721
01:31:37,779 --> 01:31:41,437
Perché siete così arrabbiati?
722
01:31:41,683 --> 01:31:43,484
Perché non vi calmate?
723
01:31:43,485 --> 01:31:46,245
Chi ti credi di essere, stronzo?
724
01:31:47,322 --> 01:31:49,547
Appoggia a terra il tuo fottuto culo.
725
01:31:51,593 --> 01:31:54,853
Voi stronzi state giocando con noi?
726
01:31:55,998 --> 01:32:00,032
qualcuno di voi ha visto comunisti
rossi o armi antiaerei?
727
01:32:02,571 --> 01:32:04,839
Vieni qui! Parlate!
728
01:32:05,474 --> 01:32:07,537
Nessuno?
729
01:32:26,595 --> 01:32:29,355
Non c'è ancora nessuno?
Maledetti cani...
730
01:32:31,567 --> 01:32:35,430
Ascoltate attentamente...
731
01:32:37,172 --> 01:32:43,436
... vi ucciderò uno alla volta
finché non parlerete.
732
01:33:26,688 --> 01:33:27,888
State indietro!
733
01:33:27,889 --> 01:33:30,455
No, aspetta, no...
Per favore.
734
01:33:30,459 --> 01:33:32,226
Non ti muovere!
735
01:33:33,395 --> 01:33:35,560
Non ti muovere, idiota!
736
01:33:41,670 --> 01:33:43,631
Aspetta un secondo.
737
01:33:53,782 --> 01:33:54,882
Andiamo.
738
01:33:54,883 --> 01:33:57,151
Legate quel bastardo.
739
01:33:58,587 --> 01:34:01,347
Capo Villaggio, si sente bene?
740
01:34:04,493 --> 01:34:06,260
Yeo-il!
741
01:34:08,297 --> 01:34:10,428
Yeo-il!
Yeo-il!
742
01:34:10,932 --> 01:34:12,699
Che cosa facciamo?
743
01:34:14,236 --> 01:34:16,070
Caro, che cosa facciamo?
744
01:34:16,071 --> 01:34:17,633
Yeo-il!
745
01:34:18,740 --> 01:34:20,132
Hey, hey?
746
01:34:22,077 --> 01:34:24,242
Fa caldo...
747
01:34:24,680 --> 01:34:26,345
Yeo-il!
748
01:34:26,481 --> 01:34:28,442
Fa caldo qui.
749
01:34:30,252 --> 01:34:32,647
Yeo-il! Yeo-il!
750
01:34:38,160 --> 01:34:40,257
Fa molto male...
751
01:34:42,364 --> 01:34:43,824
Yeo-il!
752
01:34:46,768 --> 01:34:48,228
Yeo-il!
753
01:34:50,772 --> 01:34:54,066
Yeo-il!?
754
01:37:10,378 --> 01:37:11,879
Moon Sang-sang.
755
01:37:11,880 --> 01:37:14,947
- Perquisiscilo.
- Sì, signore.
756
01:37:16,384 --> 01:37:17,184
Resta fermo!
757
01:37:17,185 --> 01:37:20,843
Che cosa cercavate su queste montagne?
758
01:37:28,096 --> 01:37:29,658
Che cos'è questo?
759
01:37:30,465 --> 01:37:32,766
Moriremo tutti.
760
01:37:32,767 --> 01:37:35,629
Come ne dite di questo?
761
01:37:37,072 --> 01:37:40,274
Ci sarà un vero spettacolo se
sganciano tutto qui.
762
01:37:40,275 --> 01:37:42,841
Ci sono solo contadini qui!
763
01:37:44,379 --> 01:37:46,647
Dì la verità...
764
01:37:48,183 --> 01:37:49,848
Perché siete venuti qui?
765
01:37:50,485 --> 01:37:52,586
Parla, bastardo!
766
01:37:52,587 --> 01:37:55,789
Non ti disturbare ad interrogarlo.
Seppelliamolo vivo.
767
01:37:55,790 --> 01:37:58,754
Smith, colpiscilo ancora con
una pietra!
768
01:37:59,494 --> 01:38:02,458
L'hai chiamato Smith?
769
01:38:03,865 --> 01:38:06,030
Come diavolo sai il mio nome?
770
01:38:07,269 --> 01:38:09,230
Sei Smith?
771
01:38:09,938 --> 01:38:11,330
Tu?
772
01:38:11,973 --> 01:38:15,973
- Davvero?
- Sì, sì, come sai il mio nome?
773
01:38:28,490 --> 01:38:32,956
Come vanno le cose!
774
01:38:37,999 --> 01:38:39,459
Hey, ragazzi.
775
01:38:43,872 --> 01:38:45,730
Ho trovato qualcosa.
776
01:39:01,089 --> 01:39:07,853
Questo basterà per evitare
il bombardamento?
777
01:39:11,366 --> 01:39:14,535
Non è sufficiente, ma..
778
01:39:15,070 --> 01:39:17,932
Se collaboriamo, non sarà
completamente impossibile.
779
01:39:18,773 --> 01:39:21,275
Che cosa vuoi dire?
780
01:39:21,276 --> 01:39:23,339
Lavorare insieme su cosa?
781
01:39:23,979 --> 01:39:27,148
Sappiamo che succederà qui,
non potete rimanere seduti così.
782
01:39:28,483 --> 01:39:32,386
Siamo terze parti. Perché non
ci occupiamo delle nostre cose...
783
01:39:32,387 --> 01:39:34,655
... e abbandoniamo il villaggio?
784
01:39:38,493 --> 01:39:40,957
Non mi puoi dare ordini.
785
01:39:41,396 --> 01:39:43,826
Non siamo della stessa unità.
786
01:39:44,366 --> 01:39:46,429
Farò quello che voglio.
787
01:39:49,371 --> 01:39:51,138
Compagno Superiore!
788
01:39:54,476 --> 01:39:56,940
Potremmo fare da esca per i
bombardieri.
789
01:39:57,879 --> 01:40:00,673
Spariamo alcuni colpi e scappiamo.
790
01:40:01,383 --> 01:40:03,150
Niente del genere.
791
01:40:07,389 --> 01:40:09,054
Sang-sang, credi che...
792
01:40:10,592 --> 01:40:16,253
... se fuggi ora, vivrai tanto
tranquillo?
793
01:40:17,565 --> 01:40:21,531
Ti pentirai per tutta la vita,
e probabilmente impazzirai.
794
01:40:21,870 --> 01:40:24,071
Preferisco diventare pazzo.
795
01:40:24,072 --> 01:40:27,935
Tu desideri morire, quindi
a te non importa.
796
01:40:29,577 --> 01:40:32,245
Ma io non ho nessuna intenzione
di morire.
797
01:40:40,088 --> 01:40:41,753
Compagno Superiore.
798
01:40:44,292 --> 01:40:47,052
Tu sai come siamo arrivati qui.
799
01:40:47,796 --> 01:40:50,364
I compagni feriti...
800
01:40:50,365 --> 01:40:54,133
Ho ucciso tutti coloro che
non potevano continuare.
801
01:40:55,970 --> 01:40:59,073
Come potrei tornare a riabbracciare
la mia famiglia quando ritorno?
802
01:40:59,074 --> 01:41:02,276
Erano ordini del Comando.
803
01:41:02,277 --> 01:41:05,640
Quanta gente abbiamo ucciso
per arrivare qui?
804
01:41:06,381 --> 01:41:09,142
Possiamo ripagare quel debito
proprio ora.
805
01:41:12,587 --> 01:41:14,354
Moon Sang-sang.
806
01:41:15,090 --> 01:41:17,349
Non andrò.
807
01:41:18,493 --> 01:41:20,260
Se la mia famiglia...
808
01:41:21,096 --> 01:41:23,923
Se anche fosse la mia famiglia...
non potrei farlo.
809
01:41:34,476 --> 01:41:36,539
Che cosa aspettate, ragazzi?
810
01:41:58,666 --> 01:42:00,729
Sarà tutto raso al suolo!
811
01:42:20,989 --> 01:42:22,551
Questa operazione...
812
01:42:24,192 --> 01:42:27,259
potrebbe comandarla il Tenente
Maggiore Pyo?
813
01:42:31,966 --> 01:42:35,829
Queste armi sono troppo nuove per me.
814
01:42:37,071 --> 01:42:39,134
Quale è, quella parte anteriore?
815
01:43:10,471 --> 01:43:16,541
Maledizione... non avreste dovuto
venire se ora volete andare via.
816
01:43:17,378 --> 01:43:20,945
Far esplodere tutto il mais...
817
01:44:02,290 --> 01:44:03,852
Guardate qui!
818
01:44:17,572 --> 01:44:19,933
Farà freddo fra due o tre giorni.
819
01:44:31,886 --> 01:44:33,949
Ritornerete?
820
01:44:44,933 --> 01:44:47,133
Signor Seu Miss!
821
01:46:05,680 --> 01:46:07,140
Devo chiederle un favore.
822
01:46:07,615 --> 01:46:10,716
Ritorni alla base con Smith.
823
01:46:12,487 --> 01:46:17,249
Smith, lui mi ha chiesto di
tornare alla base con te.
824
01:46:18,393 --> 01:46:19,853
Che cosa?
825
01:46:20,495 --> 01:46:22,558
La base?
826
01:46:23,965 --> 01:46:28,226
No, andrò con voi.
827
01:46:28,369 --> 01:46:30,570
Possiamo tentare questo una sola volta,
828
01:46:30,571 --> 01:46:33,137
ma se attaccano per la seconda
volta sarà tutto finito.
829
01:46:33,674 --> 01:46:36,176
Dongmakgol è nelle tue mani.
830
01:46:36,177 --> 01:46:38,445
Se dici loro la verità,
ti crederanno.
831
01:46:39,113 --> 01:46:42,749
Se c'è un secondo attacco,
non ci sarà scampo.
832
01:46:42,750 --> 01:46:46,681
Crederanno alla tua parola.
833
01:46:58,166 --> 01:47:00,732
Suppongo che non ho scelta.
834
01:47:07,775 --> 01:47:09,542
Prendi questo.
835
01:47:22,790 --> 01:47:24,682
Mi ha portato fortuna.
836
01:47:31,399 --> 01:47:33,394
Abbiate cura di voi, ragazzi.
837
01:47:37,939 --> 01:47:42,542
I loro bombardieri passeranno
su di noi intorno alle 18.00
838
01:47:45,079 --> 01:47:46,580
Quando ci scoprono...
839
01:47:46,581 --> 01:47:51,650
dobbiamo mostrarci a loro come se
fossimo una base anti-aerea.
840
01:47:57,492 --> 01:48:00,058
Il piano di volo sulla mappa...
841
01:48:00,394 --> 01:48:03,722
... dice che verranno da quella
zona in questa direzione.
842
01:48:03,965 --> 01:48:06,666
I vostri buchi dovrebbero orientarsi
alle 11 in punto e...
843
01:48:06,667 --> 01:48:11,531
gli MG50 e MG30 dovrebbero essere
piazzati qui e qui.
844
01:48:12,473 --> 01:48:13,967
Dopo, Sergente Jang...
845
01:48:14,275 --> 01:48:17,377
prepari le torce.
846
01:48:17,378 --> 01:48:20,480
Per illuminare le tende-esca e
sembrare così un villaggio.
847
01:48:20,481 --> 01:48:22,442
Crederanno che sia una base anti-aerea.
848
01:48:22,783 --> 01:48:27,443
Nel caso in cui questa area
passi inosservata...
849
01:48:29,390 --> 01:48:31,956
... innescheremo della dinamite
sottoterra.
850
01:48:45,573 --> 01:48:48,833
A nessuno importerà che abbiamo
fatto questo.
851
01:48:49,277 --> 01:48:51,878
Non è ancora troppo tardi.
Andiamocene.
852
01:48:51,879 --> 01:48:54,240
Basta così!
853
01:49:02,256 --> 01:49:04,720
Hai buone capacità di comando.
854
01:49:08,196 --> 01:49:10,421
Tutti cooperano.
855
01:49:12,767 --> 01:49:15,035
Perché rispetti i miei ordini?
856
01:49:23,578 --> 01:49:26,747
Non sono fatto per la leadership.
857
01:49:29,684 --> 01:49:32,546
La guerra è cominciata e tutti
quelli della mia unità sono morti.
858
01:49:34,589 --> 01:49:38,054
Ho avuto una promozione solo per
essere stato l'unico a sopravvivere.
859
01:49:42,697 --> 01:49:44,922
Tu sei un leader nato.
860
01:49:48,669 --> 01:49:50,527
Davvero lo sembro?
861
01:49:52,273 --> 01:49:53,938
Grande.
862
01:50:01,582 --> 01:50:03,283
Ascoltatemi!
863
01:50:03,284 --> 01:50:06,942
Come faremo noi cinque a
fermare un aereo in cielo?
864
01:50:11,792 --> 01:50:14,694
Tutti alle proprie posizioni.
Non abbiamo tempo.
865
01:50:14,695 --> 01:50:18,023
- Avevi detto che c'era tempo.
- Taci e muoviti.
866
01:50:38,586 --> 01:50:40,353
Finché il bombardiere...
867
01:50:40,988 --> 01:50:45,955
non entra nel raggio di fuoco,
dobbiamo mantenere le posizioni.
868
01:50:48,095 --> 01:50:49,555
Fratello maggiore.
869
01:50:51,265 --> 01:50:53,123
Vieni qui!
870
01:50:55,036 --> 01:50:58,000
Cucciolo, sei spaventato?
871
01:51:01,976 --> 01:51:03,971
Rimani qui.
872
01:51:10,084 --> 01:51:12,147
Moon Sang-sang...
873
01:51:13,154 --> 01:51:16,881
Canta ancora quella canzone.
874
01:51:17,491 --> 01:51:20,057
Vuoi che canti adesso?
875
01:51:22,596 --> 01:51:24,821
Andiamo, prova.
876
01:51:32,073 --> 01:51:36,334
Un ritmo ondeggiato...
877
01:51:37,378 --> 01:51:40,945
e una dolce melodia.
878
01:51:43,784 --> 01:51:47,249
Un boogie è...
879
01:51:49,690 --> 01:51:52,859
... una canzone di speranza.
880
01:51:54,695 --> 01:51:59,229
Asciuga quelle triste lacrime...
881
01:52:05,539 --> 01:52:08,139
Aquila2, Riporto stato attuale, passo.
882
01:52:08,142 --> 01:52:09,636
Roger.
883
01:52:09,877 --> 01:52:13,535
Non visualizziamo movimento nemico
nella posizione attuale, passo.
884
01:52:38,873 --> 01:52:40,333
Comunque...
885
01:52:41,675 --> 01:52:45,436
non siamo anche noi le forze alleate?
886
01:52:48,983 --> 01:52:52,744
Siamo la forza di unità del
Nord-sud, giusto?
887
01:52:53,487 --> 01:52:55,388
Non è così?
888
01:52:55,389 --> 01:52:59,392
Puoi scherzare in un momento come questo?
889
01:52:59,393 --> 01:53:00,955
Ha un senso!
890
01:53:07,868 --> 01:53:09,931
Se invece...
891
01:53:11,672 --> 01:53:17,367
ci fossimo conosciuti in un altro
posto e in altre circostanze...
892
01:53:17,578 --> 01:53:20,542
... avremmo potuto divertirci molto.
893
01:53:21,615 --> 01:53:23,348
Non credete?
894
01:53:35,596 --> 01:53:37,329
Ora!
895
01:54:01,388 --> 01:54:03,289
Credo che sia sufficiente.
896
01:54:03,290 --> 01:54:05,825
Sì, dovrebbe essere sufficiente.
897
01:54:05,826 --> 01:54:07,616
Allora, corriamo.
898
01:54:17,271 --> 01:54:19,837
Maledizione, non ci hanno visto.
899
01:54:25,279 --> 01:54:26,880
Nido A-1, Nido A-1
900
01:54:26,881 --> 01:54:28,882
Questo è Passero 05.
901
01:54:28,883 --> 01:54:33,247
Dalla nostra posizione abbiamo
riscontrato movimento nemico.
902
01:54:33,354 --> 01:54:36,421
Sto scendendo. Passo.
903
01:54:44,698 --> 01:54:46,465
Ce li ho.
904
01:55:45,693 --> 01:55:47,255
Taek-gi!
905
01:56:43,384 --> 01:56:44,844
Sang-sang!
906
01:57:59,293 --> 01:58:01,356
Sbrighiamoci, andiamo.
907
01:58:06,233 --> 01:58:07,727
Al riparo!
908
01:58:20,481 --> 01:58:22,646
Andiamo, così può bastare!
909
02:00:12,693 --> 02:00:14,858
Fratello maggiore!
Fratello maggiore!
910
02:00:17,965 --> 02:00:19,425
Fratello!
911
02:00:19,833 --> 02:00:21,293
Fratello!
912
02:00:24,671 --> 02:00:26,131
Fratello maggiore!
913
02:00:29,776 --> 02:00:31,634
Cucciolo!
914
02:00:34,581 --> 02:00:37,443
Sto... bene...
915
02:00:47,494 --> 02:00:49,261
Fratello maggiore...
916
02:01:20,494 --> 02:01:23,322
Maledetti bastardi!
917
02:01:37,311 --> 02:01:40,279
Al riparo! Al riparo!.
918
02:01:40,280 --> 02:01:41,945
Al riparo!
919
02:02:36,670 --> 02:02:39,236
Un minuto al lancio.
920
02:02:43,577 --> 02:02:46,779
Nido A-1, Nido A-1.
Siamo nella zona calda.
921
02:02:46,780 --> 02:02:50,746
Ripeto EO 1,2 e 3 siamo nella zona calda.
922
02:02:50,984 --> 02:02:53,675
La missione è cominciata.
923
02:02:54,287 --> 02:02:56,418
Un minuto all'attacco.
924
02:08:03,811 --> 02:08:13,011
Tradotto da Stevet1998 per
Asian World (www.asianworld.it)
66920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.