All language subtitles for Track03_Chicago.PD.S11E03.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,714 --> 00:00:06,089 . 2 00:00:06,131 --> 00:00:06,715 - OK. I'm headed out. 3 00:00:07,590 --> 00:00:08,800 - With all you've been working, 4 00:00:08,842 --> 00:00:10,176 I can't believe you're picking up extra shifts. 5 00:00:10,218 --> 00:00:11,136 - Oh, they need Spanish speakers. 6 00:00:11,177 --> 00:00:12,595 Plus, it's important. 7 00:00:12,637 --> 00:00:13,513 - I know, I know. 8 00:00:13,555 --> 00:00:14,681 I'm actually right behind you. 9 00:00:14,723 --> 00:00:16,224 I got to pick up Mack from hockey. 10 00:00:16,266 --> 00:00:18,018 - You know, I think her skates are getting tight again. 11 00:00:18,059 --> 00:00:19,185 - I keep telling her to stop growing. 12 00:00:19,227 --> 00:00:20,353 Bag? - Yeah. 13 00:00:20,395 --> 00:00:22,022 I've been, uh, trying to pick up 14 00:00:22,063 --> 00:00:23,523 extra carpool and stuff 15 00:00:23,565 --> 00:00:24,941 since you've been back at work. - Oh, stop, stop, stop. 16 00:00:24,983 --> 00:00:27,193 We're in this together. Rising boats, all that. 17 00:00:27,235 --> 00:00:29,362 Where the hell are my keys? 18 00:00:29,404 --> 00:00:30,655 Thanks. - Rising tides. 19 00:00:30,697 --> 00:00:32,240 - What? - Rising tides, that's what-- 20 00:00:32,282 --> 00:00:33,450 never mind. 21 00:00:33,491 --> 00:00:35,535 Um, yeah, 22 00:00:35,577 --> 00:00:38,079 Mack can have this for lunch tomorrow. 23 00:00:38,121 --> 00:00:39,831 I think she left her lunch box at school. 24 00:00:39,873 --> 00:00:40,915 - Oh, you know what? 25 00:00:40,957 --> 00:00:43,043 I found my old one in the basement. 26 00:00:43,084 --> 00:00:44,544 - What is it? 27 00:00:44,586 --> 00:00:45,837 Mighty Morphin Power Rangers? 28 00:00:45,879 --> 00:00:48,340 - Yeah, it's cool, like me. 29 00:00:48,381 --> 00:00:49,966 - It's vintage, like you. 30 00:00:50,008 --> 00:00:52,177 Oh, her permission slip. 31 00:00:52,218 --> 00:00:53,553 She lost the few ones. 32 00:00:53,595 --> 00:00:54,929 It's due tomorrow, so-- - OK. 33 00:00:54,971 --> 00:00:56,222 Third time's a charm. 34 00:00:56,264 --> 00:00:57,515 What else you got for me? 35 00:01:02,645 --> 00:01:04,230 - At some point, we got kind of good at this. 36 00:01:04,272 --> 00:01:06,107 - Indeed we did. 37 00:01:07,275 --> 00:01:08,234 - See you tomorrow morning. 38 00:01:08,276 --> 00:01:09,819 - Yes ma'am. Be safe. 39 00:01:14,741 --> 00:01:16,826 [door clicks close] 40 00:01:19,954 --> 00:01:22,165 [indistinct chatter] 41 00:01:22,207 --> 00:01:25,168 [ominous music] 42 00:01:25,210 --> 00:01:32,300 * * 43 00:01:42,185 --> 00:01:44,187 - [conversing in Spanish] 44 00:01:44,229 --> 00:01:46,106 - [laughing] 45 00:01:46,147 --> 00:01:49,275 - [Spanish continues] 46 00:01:53,863 --> 00:01:55,532 - Hola. - Hola. 47 00:01:58,660 --> 00:02:01,037 - Burgess, 21st District. 48 00:02:01,079 --> 00:02:03,832 Trudy Platt still drinking rookies' tears down there? 49 00:02:03,873 --> 00:02:05,417 - Good to the last drop. 50 00:02:05,458 --> 00:02:07,460 - Appreciate you putting in for this detail. 51 00:02:07,502 --> 00:02:09,921 These illegals--what a mess. 52 00:02:09,963 --> 00:02:11,339 City's going to hell. 53 00:02:11,381 --> 00:02:12,757 - You might be thinking of Venezuela. 54 00:02:12,799 --> 00:02:14,718 - What are you, the woke police, too? 55 00:02:14,759 --> 00:02:15,927 Danny. 56 00:02:15,969 --> 00:02:17,637 - Yes, sir? 57 00:02:17,679 --> 00:02:19,472 - There's three of you on this detail tonight. 58 00:02:19,514 --> 00:02:22,058 Winlock, on loan from the Marine unit, 59 00:02:22,100 --> 00:02:23,476 Burgess, intelligence. - Hey. 60 00:02:23,518 --> 00:02:25,478 - Danny Alvarado is one of ours here at the 13th. 61 00:02:25,520 --> 00:02:26,980 - Yeah, for better or for worse. 62 00:02:27,022 --> 00:02:28,148 Hi. - Hi. 63 00:02:28,189 --> 00:02:29,649 - I'll show you the drill. 64 00:02:29,691 --> 00:02:31,568 Between 10:00 p.m. and 6:00 a.m., 65 00:02:31,609 --> 00:02:33,319 it's just women and children in the lobby. 66 00:02:33,361 --> 00:02:34,946 Men, got to stay out here. 67 00:02:34,988 --> 00:02:36,531 Over here is numb nut alley. 68 00:02:36,573 --> 00:02:39,367 You got your weed dealers, your gang recruiters, 69 00:02:39,409 --> 00:02:42,037 a couple of vatos who will sell you a green card 70 00:02:42,078 --> 00:02:43,329 if you got the cash. 71 00:02:43,371 --> 00:02:45,206 You're just here to keep the peace. 72 00:02:45,248 --> 00:02:46,875 There's no yelling, no fighting. 73 00:02:46,916 --> 00:02:49,836 They use drugs or alcohol on our property, they're gone. 74 00:02:49,878 --> 00:02:53,465 Relieve themselves in our lovely shrubbery, gone. 75 00:02:53,506 --> 00:02:55,383 Most of this job tonight is what you don't do. 76 00:02:55,425 --> 00:02:57,594 If somebody's cold? Not your job. 77 00:02:57,635 --> 00:02:59,637 Porta-potties stink? Not your job. 78 00:02:59,679 --> 00:03:02,265 Immigration stuff? Definitely not your job. 79 00:03:02,307 --> 00:03:03,391 That's it. 80 00:03:03,433 --> 00:03:06,770 Welcome to Chicago, a sanctuary city. 81 00:03:06,811 --> 00:03:08,021 Winlock, you're with me. 82 00:03:08,063 --> 00:03:09,230 - OK. 83 00:03:10,940 --> 00:03:13,026 - Vast majority of these people are decent. 84 00:03:13,068 --> 00:03:14,402 They're law abiding. 85 00:03:14,444 --> 00:03:16,488 They've just been through hell-- 86 00:03:16,529 --> 00:03:18,990 Venezuela, I mean, they're running out of food. 87 00:03:19,032 --> 00:03:21,868 And I can tell you, he gets more charming over time. 88 00:03:21,910 --> 00:03:24,371 But there isn't enough time left on this Earth. 89 00:03:24,412 --> 00:03:25,914 - [chuckles] - You know? 90 00:03:25,955 --> 00:03:27,248 - Noted. 91 00:03:37,384 --> 00:03:38,718 [speaks Spanish] 92 00:03:38,760 --> 00:03:40,553 - OK. - Buenos dias. 93 00:03:40,595 --> 00:03:42,806 [thuds] Whoa. 94 00:03:42,847 --> 00:03:44,516 [speaks Spanish] 95 00:03:44,557 --> 00:03:45,684 - Hey, you know what? 96 00:03:45,725 --> 00:03:47,852 Let's--let's try this, guys. 97 00:03:47,894 --> 00:03:48,895 Here you go. 98 00:03:48,937 --> 00:03:51,231 [speaks Spanish] 99 00:03:51,272 --> 00:03:52,982 I can take that. - Oh. 100 00:03:53,024 --> 00:03:54,150 [speaks Spanish] 101 00:03:54,192 --> 00:03:55,193 - Sí. 102 00:03:55,235 --> 00:03:56,611 Gracias, señor. 103 00:03:58,947 --> 00:03:59,906 - Hey, I'm gonna-- 104 00:03:59,948 --> 00:04:00,907 I'm gonna 10-100. 105 00:04:00,949 --> 00:04:01,866 - Yeah, I got it. 106 00:04:08,123 --> 00:04:10,834 [ominous music] 107 00:04:10,875 --> 00:04:14,629 * * 108 00:04:14,671 --> 00:04:16,006 Gun! 109 00:04:18,133 --> 00:04:19,801 Get down! 110 00:04:21,219 --> 00:04:24,597 - 1300, 10-1, 10-1, shots fired at the police, 111 00:04:24,639 --> 00:04:26,433 civilians, and the station. 112 00:04:26,474 --> 00:04:29,102 2600 Bishop, we're taking fire. 113 00:04:29,144 --> 00:04:31,604 - 50-21-80 in pursuit of a black Ford Explorer, 114 00:04:31,646 --> 00:04:34,190 Illinois plates, Zebra, 126, Tom 50, 115 00:04:34,232 --> 00:04:35,442 turning eastbound on Bishop. 116 00:04:35,483 --> 00:04:37,110 Get me cars to this area now! 117 00:04:37,152 --> 00:04:39,279 - Copy, 50-21-80. Black Ford Explorer. 118 00:04:39,320 --> 00:04:41,614 Back up en route. - I need ambulance to the 13th. 119 00:04:41,656 --> 00:04:43,366 Is he hit? - No, he fell. He's OK. 120 00:04:43,408 --> 00:04:45,368 - Who's hit? Who's hit? - I don't know. 121 00:04:45,410 --> 00:04:47,037 - [speaks Spanish] Are you OK? 122 00:04:48,788 --> 00:04:51,082 [speaks Spanish] 123 00:04:52,709 --> 00:04:53,668 - No, no. 124 00:04:55,086 --> 00:04:57,881 - It's OK, [speaks Spanish] 125 00:04:57,922 --> 00:04:59,299 [speaking Spanish] 126 00:04:59,341 --> 00:05:00,425 Move out of the way, out of the way, out of the way. 127 00:05:00,467 --> 00:05:01,468 Out of the way. 128 00:05:01,509 --> 00:05:04,929 * * 129 00:05:04,971 --> 00:05:08,016 [woman sobbing and speaking Spanish] 130 00:05:08,058 --> 00:05:14,397 * * 131 00:05:14,439 --> 00:05:16,024 - She's gone. 132 00:05:16,066 --> 00:05:18,943 [woman sobbing] 133 00:05:18,985 --> 00:05:22,530 [speaking Spanish] 134 00:05:22,572 --> 00:05:29,704 * * 135 00:05:48,682 --> 00:05:48,890 . 136 00:05:48,932 --> 00:05:51,559 - [speaking Spanish] 137 00:05:55,605 --> 00:05:56,856 - [speaks Spanish] 138 00:05:58,316 --> 00:06:00,318 - Gabriela. 139 00:06:00,360 --> 00:06:02,612 - Gabriela, [speaking Spanish] 140 00:06:06,074 --> 00:06:08,034 - Baez. 141 00:06:08,076 --> 00:06:10,036 Gabriela Baez. 142 00:06:11,371 --> 00:06:12,539 - How did you know Raquel? 143 00:06:12,580 --> 00:06:13,832 [speaks Spanish] 144 00:06:16,084 --> 00:06:19,254 - We came here together. 145 00:06:19,295 --> 00:06:22,590 We were going to live together when all-- 146 00:06:22,632 --> 00:06:25,093 when all this was over. 147 00:06:27,679 --> 00:06:29,514 - You were outside when it happened? 148 00:06:29,556 --> 00:06:31,808 - Yes. - OK. 149 00:06:31,850 --> 00:06:34,811 Did you maybe see the shooter's face, 150 00:06:34,853 --> 00:06:36,146 hear him say anything? 151 00:06:36,187 --> 00:06:40,358 Maybe you saw somebody else inside the car. 152 00:06:40,400 --> 00:06:42,110 - I was only trying to live. 153 00:06:46,072 --> 00:06:49,492 - I can't get anyone to talk to me either. 154 00:06:49,534 --> 00:06:50,702 - Where these people came from, 155 00:06:50,744 --> 00:06:52,412 the police are not their friends. 156 00:06:52,454 --> 00:06:54,330 - No. Voight's here. 157 00:06:54,372 --> 00:06:56,916 - OK, yeah, uh-huh. 158 00:06:56,958 --> 00:06:59,002 - Deceased is Raquel Bolivar, 24. 159 00:06:59,044 --> 00:07:00,628 She was carrying her Venezuelan ID. 160 00:07:00,670 --> 00:07:01,880 She caught three bullets. 161 00:07:01,921 --> 00:07:03,840 One cut her femoral, she died on scene. 162 00:07:03,882 --> 00:07:05,050 Three others were wounded. 163 00:07:05,091 --> 00:07:07,344 - Med says they're probably gonna make it. 164 00:07:07,385 --> 00:07:08,678 - Shooter's vehicle? 165 00:07:08,720 --> 00:07:09,804 - Stolen last night in Tinley Park. 166 00:07:09,846 --> 00:07:11,097 Kev's on his way there now 167 00:07:11,139 --> 00:07:12,891 to see if any cameras caught the theft. 168 00:07:12,932 --> 00:07:13,892 - Everybody is looking for it; 169 00:07:13,933 --> 00:07:15,560 Sheriff's, ISP, the whole crew. 170 00:07:15,602 --> 00:07:18,188 - Victims all Venezuelan nationals? 171 00:07:18,229 --> 00:07:20,565 - A lot of people in this town are unhappy about this, 172 00:07:20,607 --> 00:07:21,649 this whole situation. 173 00:07:21,691 --> 00:07:22,984 - This feels like a hate crime. 174 00:07:23,026 --> 00:07:25,028 - Yeah, there's gonna be a lot of eyes on this. 175 00:07:26,613 --> 00:07:29,199 Well, let's work it fast and clean. 176 00:07:29,240 --> 00:07:31,201 - Sergeant Voight, 177 00:07:31,242 --> 00:07:32,452 uh, Danny Alvarado. 178 00:07:32,494 --> 00:07:34,245 I was on the overnight with Officer Burgess. 179 00:07:34,287 --> 00:07:35,747 - Yeah? - Uh... 180 00:07:35,789 --> 00:07:38,208 Look, this is my assigned district, sir. 181 00:07:38,249 --> 00:07:40,377 And this thing, it's-- 182 00:07:40,418 --> 00:07:42,045 it's hit me pretty hard. 183 00:07:42,087 --> 00:07:44,798 I'm just--I'm wondering if I could join your team on it. 184 00:07:46,758 --> 00:07:48,009 My sergeant's already signed off, 185 00:07:48,051 --> 00:07:49,135 and it would mean the world to me. 186 00:07:49,177 --> 00:07:50,387 - Yeah, well, 187 00:07:50,428 --> 00:07:51,805 Burgess will be running point, take her wing. 188 00:07:51,846 --> 00:07:53,306 - Thank you, sir. I'll do you right. 189 00:07:53,348 --> 00:07:56,226 - Let's go, Danny. 190 00:07:56,267 --> 00:07:57,769 - OK. What's the story? 191 00:07:57,811 --> 00:07:59,479 - Well, the story is, we struck out, Sarge. 192 00:07:59,521 --> 00:08:01,398 The only camera we had was on a doorbell down the block. 193 00:08:01,439 --> 00:08:04,442 So we never caught the actual theft of the SUV. 194 00:08:04,484 --> 00:08:06,820 - Ballistics ran the groove pattern from a slug recovered 195 00:08:06,861 --> 00:08:08,279 in one of the victims, and it's a match 196 00:08:08,321 --> 00:08:09,781 to a weapon from a gas station robbery 197 00:08:09,823 --> 00:08:10,949 two years ago. 198 00:08:10,990 --> 00:08:12,158 - And the robbery hooks in with this? 199 00:08:12,200 --> 00:08:14,536 - Uh-huh. CPD had a person of interest. 200 00:08:14,577 --> 00:08:15,495 Can somebody grab that picture? 201 00:08:15,537 --> 00:08:17,080 - Gotcha. - Thanks. 202 00:08:17,122 --> 00:08:18,748 Um, CPD had a person of interest, 203 00:08:18,790 --> 00:08:20,083 but they couldn't get the charges to stick. 204 00:08:20,125 --> 00:08:21,418 They didn't have enough evidence. 205 00:08:21,459 --> 00:08:22,752 This is our guy. 206 00:08:22,794 --> 00:08:25,922 Here, James Pleasant, pride of Rogers Park. 207 00:08:25,964 --> 00:08:27,507 Guy's a real peach. 208 00:08:27,549 --> 00:08:28,925 These are his socials here. 209 00:08:28,967 --> 00:08:31,761 "Mass deportation of vermin." - Wow. 210 00:08:31,803 --> 00:08:33,388 "You're not welcome if you're not white." 211 00:08:33,430 --> 00:08:35,598 - "What's the correct way to stare at a Venezuelan? 212 00:08:35,640 --> 00:08:37,350 Down the barrel of a gun." 213 00:08:37,392 --> 00:08:39,102 - Well, just one problem. 214 00:08:39,144 --> 00:08:40,812 - It's not against the law to be a jackass. 215 00:08:40,854 --> 00:08:42,439 - We got no reason to kick this guy's door. 216 00:08:42,480 --> 00:08:43,690 - Mm. 217 00:08:45,817 --> 00:08:47,444 - What do you have, Danny? 218 00:08:47,485 --> 00:08:48,737 - Uh, I mean, maybe it's weak, 219 00:08:48,778 --> 00:08:50,780 but this guy, Pleasant, lives with his sister. 220 00:08:50,822 --> 00:08:52,574 She's got an outstanding serviceable warrant 221 00:08:52,615 --> 00:08:53,783 for shoplifting. 222 00:08:53,825 --> 00:08:55,618 - Sounds like an invitation to me. 223 00:08:55,660 --> 00:08:58,455 [dramatic music] 224 00:08:58,496 --> 00:08:59,456 - Front door secure. 225 00:08:59,497 --> 00:09:00,415 - Copy. 226 00:09:03,335 --> 00:09:05,170 Chicago PD, open up. 227 00:09:06,921 --> 00:09:08,256 - What do you want? 228 00:09:08,298 --> 00:09:10,550 - Brenda Pleasant, we have a warrant for her arrest. 229 00:09:10,592 --> 00:09:11,676 - She ain't here. 230 00:09:11,718 --> 00:09:12,719 - Just open the door, man, 231 00:09:12,761 --> 00:09:13,720 or we're gonna open it for you, 232 00:09:13,762 --> 00:09:15,388 and your day does not improve. 233 00:09:17,640 --> 00:09:19,809 [door clicks] 234 00:09:19,851 --> 00:09:21,186 - I'm telling you, my sister ain't here. 235 00:09:21,227 --> 00:09:22,729 - We can't take your word for that. 236 00:09:24,356 --> 00:09:26,858 - OK. See for yourself. 237 00:09:29,319 --> 00:09:30,487 What the hell are they doing back there? 238 00:09:30,528 --> 00:09:31,821 - Oh, no, don't worry about them, brother. 239 00:09:31,863 --> 00:09:32,739 Worry about us. - Where is she? 240 00:09:32,781 --> 00:09:34,324 Where's your sister? 241 00:09:34,366 --> 00:09:35,909 - My sister is a middle-aged woman who sometimes walks out 242 00:09:35,950 --> 00:09:37,827 of CVS with a new curling iron. 243 00:09:37,869 --> 00:09:39,496 Wasn't my turn to keep tabs on her. 244 00:09:39,537 --> 00:09:40,747 - What's this? 245 00:09:40,789 --> 00:09:41,831 - Hey, man, that's legal. 246 00:09:41,873 --> 00:09:43,750 - About up to 30 grams, right? 247 00:09:43,792 --> 00:09:45,210 - Oh. 248 00:09:45,251 --> 00:09:46,753 This is over. 249 00:09:46,795 --> 00:09:48,213 Got an eye for it. - Pretty good at it, too. 250 00:09:48,254 --> 00:09:49,631 It's like one of those Stupid Human Tricks. 251 00:09:49,673 --> 00:09:50,965 - What is this? 252 00:09:51,007 --> 00:09:52,300 You can't come in here looking for my sister 253 00:09:52,342 --> 00:09:53,593 and then search my house. - It was in plain view. 254 00:09:53,635 --> 00:09:54,678 - Where were you this morning, James? 255 00:09:54,719 --> 00:09:55,845 - I thought this was about weed? 256 00:09:55,887 --> 00:09:57,639 - Where were you this morning, James? 257 00:09:57,681 --> 00:09:59,099 - At my cabin, bitch. 258 00:09:59,140 --> 00:10:00,725 - Uh-uh. Call her bitch again-- 259 00:10:00,767 --> 00:10:01,893 - Let's go. 260 00:10:08,233 --> 00:10:10,318 Did you see anyone when you were at your cabin? 261 00:10:10,360 --> 00:10:12,112 Can anyone vouch for you? 262 00:10:12,153 --> 00:10:13,613 - Sure, 263 00:10:13,655 --> 00:10:15,573 two deer and a wild turkey. 264 00:10:15,615 --> 00:10:17,867 - Yeah, that's what I thought 265 00:10:17,909 --> 00:10:20,912 because the evidence is irrefutable, James. 266 00:10:20,954 --> 00:10:23,498 The gun used to kill Raquel Bolivar this morning, 267 00:10:23,540 --> 00:10:26,334 same gun used in the gas station robbery. 268 00:10:29,587 --> 00:10:31,464 - I pawned that gun years ago. 269 00:10:31,506 --> 00:10:32,882 - You got a receipt for that? 270 00:10:32,924 --> 00:10:34,050 - You got a receipt for the tux you rented for prom? 271 00:10:34,092 --> 00:10:36,511 That many years ago. 272 00:10:36,553 --> 00:10:38,054 Love how you think there's only one guy in town 273 00:10:38,096 --> 00:10:40,724 who hates these people enough to do this. 274 00:10:40,765 --> 00:10:42,517 Sure, I'm guilty-- 275 00:10:42,559 --> 00:10:44,894 guilty of defending our nation from these parasites. 276 00:10:44,936 --> 00:10:46,896 [knocking on door] 277 00:10:46,938 --> 00:10:49,190 [door clicks] 278 00:10:49,232 --> 00:10:50,734 - Tollbooth cameras caught Pleasant going 279 00:10:50,775 --> 00:10:51,943 to and from his cabin. 280 00:10:51,985 --> 00:10:53,737 He also used a credit card in New Troy 281 00:10:53,778 --> 00:10:54,946 20 minutes before the shooting. 282 00:10:54,988 --> 00:10:57,532 So his alibi's good. 283 00:10:57,574 --> 00:10:58,533 - Thanks. 284 00:10:58,575 --> 00:10:59,492 - Sorry. 285 00:11:02,912 --> 00:11:04,581 - Told you I didn't do it. 286 00:11:04,622 --> 00:11:06,916 Wish I did. 287 00:11:06,958 --> 00:11:08,043 Those people deserve what they got. 288 00:11:08,084 --> 00:11:09,919 [dark music] 289 00:11:09,961 --> 00:11:11,546 Your people. - Say it again. 290 00:11:11,588 --> 00:11:12,881 Say it again. - Danny-- 291 00:11:12,922 --> 00:11:13,840 - Say it again. Say "you people" again, say it. 292 00:11:13,882 --> 00:11:14,883 - Danny, listen to me. - Say it. 293 00:11:14,924 --> 00:11:15,967 - Danny! - [laughs] 294 00:11:16,009 --> 00:11:17,052 - Say it. Say it. - Listen to me! 295 00:11:17,093 --> 00:11:18,470 - Hey, get him out of here. - Out! 296 00:11:18,511 --> 00:11:20,805 Jesus, out. - I'm sorry. I'm sorry. 297 00:11:20,847 --> 00:11:22,640 [door slams] 298 00:11:22,682 --> 00:11:23,641 - What the hell? 299 00:11:23,683 --> 00:11:24,934 - I'm not-- 300 00:11:24,976 --> 00:11:26,144 I'm not normally like that, OK? 301 00:11:26,186 --> 00:11:27,437 I'm never in the box like that. 302 00:11:27,479 --> 00:11:30,482 I just wasn't expecting him to-- 303 00:11:30,523 --> 00:11:31,483 you know? 304 00:11:32,942 --> 00:11:34,944 Look, it's just this-- 305 00:11:34,986 --> 00:11:37,572 this whole goddamn thing, OK? 306 00:11:37,614 --> 00:11:39,783 And I am--I'm sorry. 307 00:11:39,824 --> 00:11:43,745 * * 308 00:11:43,787 --> 00:11:45,622 - OK. 309 00:11:45,663 --> 00:11:47,832 I know. I get it. 310 00:11:47,874 --> 00:11:49,125 What we saw is ugly, 311 00:11:49,167 --> 00:11:53,046 and the world feels real ugly after that. 312 00:11:53,088 --> 00:11:54,422 I wanted it to be that guy, too. 313 00:11:54,464 --> 00:11:55,590 It is not. 314 00:11:55,632 --> 00:11:57,926 Now we go find who it is. 315 00:11:57,967 --> 00:11:59,094 That's it. 316 00:12:01,012 --> 00:12:02,889 - Yeah, OK. 317 00:12:03,973 --> 00:12:06,518 [sighs] Yeah, yeah. 318 00:12:15,151 --> 00:12:15,318 . 319 00:12:15,360 --> 00:12:15,777 - You been home? 320 00:12:16,403 --> 00:12:17,570 - No. 321 00:12:17,612 --> 00:12:18,780 - Did you sleep? 322 00:12:18,822 --> 00:12:21,282 - Uh, a few hours ago, patrol found the SUV 323 00:12:21,324 --> 00:12:23,868 used in the shooting abandoned in the Dan Ryan Woods, 324 00:12:23,910 --> 00:12:25,245 fully engulfed in flames. 325 00:12:25,286 --> 00:12:26,788 - So no DNA? - No. 326 00:12:26,830 --> 00:12:28,581 It was torched by the time they could get trucks in there. 327 00:12:28,623 --> 00:12:31,459 But our subpoena with the vehicle's LoJack data 328 00:12:31,501 --> 00:12:32,669 came through. 329 00:12:32,711 --> 00:12:34,004 An hour before the shooting, 330 00:12:34,045 --> 00:12:36,214 the SUV was at a documented open air drug market 331 00:12:36,256 --> 00:12:37,841 in Riverdale. 332 00:12:37,882 --> 00:12:39,217 - It's thin. 333 00:12:39,259 --> 00:12:41,469 - It's where we are. 334 00:12:41,511 --> 00:12:43,138 - All right, so go shake the trees. 335 00:12:43,179 --> 00:12:44,514 Take Alvarado with you. 336 00:12:44,556 --> 00:12:46,307 He hanging in? 337 00:12:46,349 --> 00:12:47,684 - Yeah, he's doing fine. 338 00:12:48,893 --> 00:12:50,020 [door shuts] 339 00:12:51,187 --> 00:12:53,231 [tense music] 340 00:12:53,273 --> 00:12:54,733 - Yo, we got to skate. 341 00:12:54,774 --> 00:12:55,734 - No, no, no, no, no, no. 342 00:12:55,775 --> 00:12:57,110 Bad idea, gentlemen. 343 00:12:57,152 --> 00:12:58,611 - Whose car is this? 344 00:12:58,653 --> 00:12:59,904 - Never seen it. 345 00:12:59,946 --> 00:13:01,489 - That's not the answer that I'm looking for. 346 00:13:02,615 --> 00:13:05,368 Oh, look at this, Danny, plain view. 347 00:13:05,410 --> 00:13:06,661 - That ain't ours. We ain't into that stuff. 348 00:13:06,703 --> 00:13:08,788 - No? 349 00:13:08,830 --> 00:13:11,166 See, we sent some of my guys to buy dope for me last night. 350 00:13:11,207 --> 00:13:12,542 Yeah, this is it. This is our bill. 351 00:13:12,584 --> 00:13:14,377 It's a Hamilton, should be a Lincoln. 352 00:13:14,419 --> 00:13:15,837 - I don't think that's right. - Yo, man. 353 00:13:15,879 --> 00:13:17,672 Lincoln's on the five. This chick's crazy. 354 00:13:17,714 --> 00:13:18,798 - We just met, really. 355 00:13:18,840 --> 00:13:20,675 - So we're getting arrested? - Depends. 356 00:13:20,717 --> 00:13:22,260 This car was here night before last. 357 00:13:22,302 --> 00:13:23,762 I know that, so do you. 358 00:13:23,803 --> 00:13:25,180 Who was driving it? 359 00:13:25,221 --> 00:13:27,515 - Do you know the guy or not? 360 00:13:27,557 --> 00:13:30,310 * * 361 00:13:30,352 --> 00:13:32,020 - You, look at me. 362 00:13:32,062 --> 00:13:33,146 Give me a name right now. 363 00:13:33,188 --> 00:13:35,940 * * 364 00:13:35,982 --> 00:13:37,859 Aaron Marshall, 28. 365 00:13:37,901 --> 00:13:39,861 We have every reason to believe this guy's our shooter. 366 00:13:39,903 --> 00:13:41,988 - He's got a sheet, but it's all low level stuff. 367 00:13:42,030 --> 00:13:43,281 - These dealers, they recognized Marshall. 368 00:13:43,323 --> 00:13:44,366 He's a regular. 369 00:13:44,407 --> 00:13:45,492 So when he pulls up in an SUV 370 00:13:45,533 --> 00:13:47,035 right before the shooting, 371 00:13:47,077 --> 00:13:48,620 they know it's not his usual ride. 372 00:13:48,661 --> 00:13:50,622 They said he bought some dope, and he was amped. 373 00:13:50,663 --> 00:13:52,374 - All right, so scoop his ass up. 374 00:13:52,415 --> 00:13:53,375 - Thing is, Sergeant, Kim and I already checked 375 00:13:53,416 --> 00:13:54,959 his LKA on the way back. 376 00:13:55,001 --> 00:13:56,711 - He cleared out the apartment, moved out a few weeks ago, 377 00:13:56,753 --> 00:13:58,380 no forwarding. - Landlord says he's like 378 00:13:58,421 --> 00:14:00,215 a couch-surfer type, like he's a nomad. 379 00:14:00,256 --> 00:14:01,716 It just--it feels like a brick wall. 380 00:14:01,758 --> 00:14:04,386 - I got Marshall's finsta, just sent over the link. 381 00:14:04,427 --> 00:14:06,554 - Uh, I got a post on January 2nd. 382 00:14:06,596 --> 00:14:08,807 You see this? 383 00:14:08,848 --> 00:14:10,308 - Maserati. 384 00:14:10,350 --> 00:14:12,060 - There can be only so many Maseratis busted up 385 00:14:12,102 --> 00:14:13,228 around here in January. 386 00:14:13,269 --> 00:14:14,354 - There's exactly one. 387 00:14:14,396 --> 00:14:15,271 I'm sending you the police report. 388 00:14:15,313 --> 00:14:17,399 2017 Maserati Levante 389 00:14:17,440 --> 00:14:19,693 towed to Wood Dale Salvage on Green Street. 390 00:14:19,734 --> 00:14:21,069 - It's gotta be where Marshall works. 391 00:14:21,111 --> 00:14:22,654 - Good, do it. Move. 392 00:14:22,696 --> 00:14:23,822 - Yeah. 393 00:14:29,494 --> 00:14:30,245 - Hey. 394 00:14:30,286 --> 00:14:31,329 - Oh, sorry. 395 00:14:31,371 --> 00:14:32,455 - How long you been a cop? 396 00:14:32,497 --> 00:14:33,957 - Oh, God, since I was born. 397 00:14:33,998 --> 00:14:35,417 - How's that work? 398 00:14:35,458 --> 00:14:36,876 - Dad's a cop. - OK. 399 00:14:36,918 --> 00:14:39,254 - You know any cop families? 400 00:14:39,295 --> 00:14:40,755 - I know one, yeah. 401 00:14:40,797 --> 00:14:41,715 Let's go. 402 00:14:43,758 --> 00:14:46,970 - Aaron's somewhere on the east side of the yard. 403 00:14:47,012 --> 00:14:48,680 Is he in some kind of trouble? 404 00:14:48,722 --> 00:14:50,515 - How many ways you got out of here, man? 405 00:14:50,557 --> 00:14:51,766 - Two. 406 00:14:51,808 --> 00:14:53,685 The back door is on the south end on Carter, 407 00:14:53,727 --> 00:14:54,894 locked from the inside. - All right. 408 00:14:54,936 --> 00:14:56,271 I'm gonna post up there. 409 00:14:56,312 --> 00:14:57,397 - How many workers you got today? 410 00:14:57,439 --> 00:14:59,441 - Five. Me, Aaron, three more. 411 00:14:59,482 --> 00:15:00,567 - We gotta get the others out of here safely 412 00:15:00,608 --> 00:15:02,152 without making a lot of noise. 413 00:15:02,193 --> 00:15:03,862 - Yeah, we're spread pretty thin. 414 00:15:03,903 --> 00:15:05,572 - All right. 415 00:15:05,613 --> 00:15:06,781 Walk out that way through the front. 416 00:15:06,823 --> 00:15:08,158 Don't come back until we tell you. 417 00:15:08,199 --> 00:15:09,617 Let's go. - Be sure to get out. 418 00:15:09,659 --> 00:15:11,411 - Mm-hmm. 419 00:15:11,453 --> 00:15:12,954 - All right, we fan out, we clear the place. 420 00:15:12,996 --> 00:15:14,497 If you find one of the workers, you bring him out safe, 421 00:15:14,539 --> 00:15:15,707 come back, do it again. 422 00:15:15,749 --> 00:15:17,459 No radio traffic until we find Marshall. 423 00:15:17,500 --> 00:15:20,128 - Copy that. - Let's do it. 424 00:15:20,170 --> 00:15:23,089 [tense music] 425 00:15:23,131 --> 00:15:30,263 * * 426 00:15:34,684 --> 00:15:36,853 - OK going left? 427 00:15:36,895 --> 00:15:41,733 * * 428 00:15:41,775 --> 00:15:42,984 [metal clattering] 429 00:15:43,026 --> 00:15:49,949 * * 430 00:15:53,495 --> 00:15:55,497 - [quietly] Hey. Hey, sir. 431 00:15:55,538 --> 00:15:57,207 You all good. Chicago PD. 432 00:15:57,248 --> 00:15:58,708 I just need you to get out the yard, OK? 433 00:15:58,750 --> 00:15:59,918 There you go. 434 00:15:59,959 --> 00:16:01,252 Hurry up, hurry up. 435 00:16:01,294 --> 00:16:08,343 * * 436 00:16:12,889 --> 00:16:13,973 - I got eyes on Marshall. 437 00:16:14,015 --> 00:16:16,643 Northeast corner, near Elizabeth Court. 438 00:16:16,685 --> 00:16:17,852 [clattering] 439 00:16:17,894 --> 00:16:19,229 Chicago PD, stop! 440 00:16:19,270 --> 00:16:21,022 He's running, headed north. 441 00:16:21,064 --> 00:16:23,108 [gunshots] 442 00:16:23,149 --> 00:16:25,443 - 10-1, 10-1, shots fired, Wood Dale Salvage, 443 00:16:25,485 --> 00:16:27,612 800 block of Green. 444 00:16:27,654 --> 00:16:29,155 - I'm not hit, but I lost eyes. 445 00:16:29,197 --> 00:16:30,865 - I got to be right on top of him. 446 00:16:30,907 --> 00:16:37,872 * * 447 00:16:40,542 --> 00:16:41,960 Marshall, stop! 448 00:16:42,002 --> 00:16:44,921 [suspenseful music] 449 00:16:44,963 --> 00:16:51,928 * * 450 00:16:57,183 --> 00:16:58,226 Drop your weapon, Marshall! 451 00:16:58,268 --> 00:16:59,352 Get on the ground! 452 00:16:59,394 --> 00:17:01,104 - No, no, no, no, no way, no. 453 00:17:01,146 --> 00:17:02,522 - Marshall, get on the ground! 454 00:17:02,564 --> 00:17:03,481 Do not wave that weapon. 455 00:17:03,523 --> 00:17:05,608 - No, this is-- 456 00:17:05,650 --> 00:17:06,901 - Marshall, focus on me. 457 00:17:06,943 --> 00:17:08,153 Marshall! 458 00:17:08,194 --> 00:17:09,487 Marshall, I will shoot you. 459 00:17:09,529 --> 00:17:10,613 Drop your weapon! 460 00:17:10,655 --> 00:17:13,074 - On your six. - Yeah. 461 00:17:13,116 --> 00:17:14,576 Marshall-- 462 00:17:14,617 --> 00:17:17,037 - [coughs] - I need you to drop it, OK? 463 00:17:18,163 --> 00:17:19,289 - Thank God. 464 00:17:22,584 --> 00:17:26,046 - 1313 King, shots fired by the police, offender down. 465 00:17:26,087 --> 00:17:28,965 Wood Dale Salvage, we need an ambo on 20. 466 00:17:29,007 --> 00:17:31,134 - What was that? 467 00:17:31,176 --> 00:17:32,344 What was that? - What was what? 468 00:17:32,385 --> 00:17:33,595 I just saved your life. You're welcome. 469 00:17:33,636 --> 00:17:34,929 - Danny, I had him. He was done. 470 00:17:34,971 --> 00:17:36,264 - Burgess, the guy took shots at us. 471 00:17:36,306 --> 00:17:37,265 He refused to put his gun down. 472 00:17:37,307 --> 00:17:38,558 He was waving it at you. 473 00:17:38,600 --> 00:17:41,144 - Are you all right? 474 00:17:41,186 --> 00:17:42,520 - Yeah, we're good. We're good. 475 00:17:42,562 --> 00:17:44,105 Just make sure the squads find us, OK? 476 00:17:44,147 --> 00:17:45,690 - All right. 477 00:17:45,732 --> 00:17:47,734 - Danny, do you know that guy? 478 00:17:47,776 --> 00:17:49,235 It felt like maybe he knew you or-- 479 00:17:49,277 --> 00:17:50,111 - The hell are you talking about? 480 00:17:50,153 --> 00:17:51,112 No. 481 00:17:51,154 --> 00:17:55,950 * * 482 00:18:01,706 --> 00:18:01,873 . 483 00:18:01,915 --> 00:18:04,834 [vehicle beeping] 484 00:18:07,921 --> 00:18:09,255 - Hey. 485 00:18:09,297 --> 00:18:12,717 You gave your statement to IRT? 486 00:18:12,759 --> 00:18:15,053 OK, case is clear and closed. 487 00:18:15,095 --> 00:18:16,680 Let's crack off the closing supps, 488 00:18:16,721 --> 00:18:19,057 make sure the paper's tight. 489 00:18:22,102 --> 00:18:23,353 - Something's not right. 490 00:18:23,395 --> 00:18:25,647 * * 491 00:18:25,689 --> 00:18:26,856 I had Marshall. 492 00:18:26,898 --> 00:18:29,234 Yes, he still had a gun in his hand. 493 00:18:29,275 --> 00:18:30,527 He wasn't obeying my commands, 494 00:18:30,568 --> 00:18:31,861 but he wasn't gonna hurt me. 495 00:18:31,903 --> 00:18:33,238 You know that feeling, right? 496 00:18:33,279 --> 00:18:35,156 He was done. - OK. And then? 497 00:18:35,198 --> 00:18:36,491 - And then-- 498 00:18:36,533 --> 00:18:38,618 and then Alvarado shows up, 499 00:18:38,660 --> 00:18:41,663 and everything changes. 500 00:18:41,705 --> 00:18:44,499 Marshall's whole body language changes. 501 00:18:44,541 --> 00:18:46,543 And Alvarado denied it, but it felt-- 502 00:18:46,584 --> 00:18:48,837 it felt like they knew each other. 503 00:18:48,878 --> 00:18:50,588 If I didn't know any better, I would say 504 00:18:50,630 --> 00:18:53,508 Alvarado was looking for a reason to take Marshall out. 505 00:18:53,550 --> 00:18:55,677 Now, if Alvarado knew the shooter at the 13th-- 506 00:18:55,719 --> 00:18:57,053 - Kim, stop talking. 507 00:18:57,095 --> 00:18:58,596 - [exhales] 508 00:19:01,391 --> 00:19:03,893 - You understand 509 00:19:03,935 --> 00:19:07,022 you cannot be wrong about this? 510 00:19:11,276 --> 00:19:12,402 All right, dig in at 21, 511 00:19:12,444 --> 00:19:13,945 just you and Adam. 512 00:19:13,987 --> 00:19:15,071 - Yeah. 513 00:19:15,113 --> 00:19:22,037 * * 514 00:19:24,247 --> 00:19:26,082 - Well, what do you got? 515 00:19:26,124 --> 00:19:28,043 - Alvarado lied to me. 516 00:19:28,084 --> 00:19:29,919 He and Marshall, they knew each other. 517 00:19:29,961 --> 00:19:32,130 At the very least, they crossed paths. 518 00:19:32,172 --> 00:19:34,716 So two years ago, Alvarado busted Marshall, 519 00:19:34,758 --> 00:19:37,927 some trap house on Edison. 520 00:19:37,969 --> 00:19:38,803 Here. 521 00:19:38,845 --> 00:19:40,430 Here's the 13th arrest book. 522 00:19:40,472 --> 00:19:41,765 Here's Alvarado. 523 00:19:41,806 --> 00:19:43,808 Here's Marshall, 6 grams of heroin, 524 00:19:43,850 --> 00:19:48,897 and then nothing, no record of Marshall ever hitting lockup. 525 00:19:48,938 --> 00:19:50,940 - No 99 confidential? - No, no, no. 526 00:19:50,982 --> 00:19:52,776 Marshall just walked out the back door. 527 00:19:52,817 --> 00:19:54,277 - I looked into complaints at the 13th. 528 00:19:54,319 --> 00:19:55,528 Alvarado, he's pretty clean. 529 00:19:55,570 --> 00:19:57,030 He did catch one beef a few months back. 530 00:19:57,072 --> 00:19:58,531 - Good. Anything to it? - There's no way of knowing. 531 00:19:58,573 --> 00:20:01,076 The complaint was retracted, so the narrative was sealed. 532 00:20:01,117 --> 00:20:02,660 - Huh, so the only way we're gonna see it 533 00:20:02,702 --> 00:20:04,662 is with a court order, which takes a lot of time, 534 00:20:04,704 --> 00:20:06,164 makes a lot of noise. 535 00:20:06,206 --> 00:20:07,665 - All right, now all we got is the complainant's name, 536 00:20:07,707 --> 00:20:09,000 Gabriela Baez. 537 00:20:09,042 --> 00:20:10,585 - Hm. 538 00:20:12,045 --> 00:20:13,630 - You know it? 539 00:20:13,672 --> 00:20:16,800 - Gabriela Baez. 540 00:20:16,841 --> 00:20:19,010 She's a Venezuelan, a migrant at the 13th. 541 00:20:19,052 --> 00:20:21,971 Gabriela was friends with our victim, Raquel Bolivar. 542 00:20:22,013 --> 00:20:24,432 - OK, so find out why this Gabriela 543 00:20:24,474 --> 00:20:26,142 lodged a complaint against Alvarado. 544 00:20:26,184 --> 00:20:27,769 Let's go. 545 00:20:52,585 --> 00:20:54,337 - Where is everybody? What happened? 546 00:20:54,379 --> 00:20:55,463 - Bus pulled up last night, 547 00:20:55,505 --> 00:20:57,549 took a bunch of them to shelters. 548 00:20:57,590 --> 00:20:59,217 - Where? - Beats me. 549 00:20:59,259 --> 00:21:01,302 There's, like, 60 shelters now for these people. 550 00:21:01,344 --> 00:21:04,764 All I know is, I'm damn happy to have my lobby back. 551 00:21:06,766 --> 00:21:08,351 - I need to find a Gabriela Baez. 552 00:21:08,393 --> 00:21:09,978 - Who? 553 00:21:10,020 --> 00:21:11,688 - Gabriela Baez. 554 00:21:11,730 --> 00:21:13,773 She lived here for, like, two months. 555 00:21:15,984 --> 00:21:18,528 There's got to be some sort of list, a manifest, something. 556 00:21:18,570 --> 00:21:19,529 - I tried telling you. 557 00:21:19,571 --> 00:21:20,822 This is chaos. 558 00:21:20,864 --> 00:21:22,907 Nobody knows anything. 559 00:21:24,075 --> 00:21:26,244 - Somebody's got to know something. 560 00:21:32,000 --> 00:21:34,294 Look, I just need to know if Gabriela was on that bus, 561 00:21:34,336 --> 00:21:35,420 where she was going. 562 00:21:35,462 --> 00:21:37,380 - I can't help you. 563 00:21:37,422 --> 00:21:41,426 - Did Gabriela and Raquel speak to you before the shooting? 564 00:21:41,468 --> 00:21:43,053 Talk to me. - No. 565 00:21:43,094 --> 00:21:45,138 I don't talk to cops any more than I have to. 566 00:21:45,180 --> 00:21:46,348 If these people see me talking to you, 567 00:21:46,389 --> 00:21:47,891 they're gonna think that I'm one of you. 568 00:21:47,932 --> 00:21:49,225 They'll stop talking to me, 569 00:21:49,267 --> 00:21:52,020 and that's not good for their health. 570 00:21:52,062 --> 00:21:54,230 - You got a albuterol in there? 571 00:21:54,272 --> 00:21:55,523 - Yeah, it's for asthma. 572 00:21:55,565 --> 00:21:56,983 Most of these kids have it when they get here. 573 00:21:57,025 --> 00:21:58,902 - Abilify? - It treats depression. 574 00:21:58,943 --> 00:22:00,236 - And those are both schedule II narcotics. 575 00:22:00,278 --> 00:22:02,405 So on paper, you're a drug dealer, not a medic. 576 00:22:02,447 --> 00:22:04,074 - I'm doing this for free. 577 00:22:04,115 --> 00:22:06,159 You're really gonna do that to me, to them? 578 00:22:06,201 --> 00:22:07,702 - Try me. 579 00:22:07,744 --> 00:22:10,121 Was Gabriela Baez on that bus? 580 00:22:13,500 --> 00:22:14,918 - Yeah. - OK. 581 00:22:14,959 --> 00:22:16,586 - She was the first one on the bus. 582 00:22:16,628 --> 00:22:18,713 I tried to figure out where it was going, and I couldn't, 583 00:22:18,755 --> 00:22:20,757 but Gabriela didn't care. 584 00:22:20,799 --> 00:22:22,092 It was gonna be better than here. 585 00:22:22,133 --> 00:22:23,593 This place has been hell for her and Raquel. 586 00:22:23,635 --> 00:22:26,262 - What does that mean? 587 00:22:26,304 --> 00:22:27,263 - [sighs] 588 00:22:27,305 --> 00:22:28,848 - Here's what I know. 589 00:22:28,890 --> 00:22:30,725 I know Gabriela filed a complaint against the police 590 00:22:30,767 --> 00:22:32,769 but then retracted it. 591 00:22:32,811 --> 00:22:35,605 What am I missing? 592 00:22:35,647 --> 00:22:37,232 Please. 593 00:22:40,527 --> 00:22:43,363 - Raquel came to me for these. 594 00:22:43,405 --> 00:22:44,614 - OK, pain relievers. 595 00:22:44,656 --> 00:22:46,116 Why? 596 00:22:47,325 --> 00:22:48,785 - Because... 597 00:22:48,827 --> 00:22:51,413 I think she had been raped. 598 00:22:51,454 --> 00:22:52,747 - What? 599 00:22:52,789 --> 00:22:55,041 - And the wounds that she told me that she had, 600 00:22:55,083 --> 00:22:56,918 the way that she and Gabriela talked, 601 00:22:56,960 --> 00:22:58,586 I think she was raped. 602 00:22:58,628 --> 00:22:59,713 And I think Gabriela was there 603 00:22:59,754 --> 00:23:01,214 and saw the whole thing happen. 604 00:23:01,256 --> 00:23:03,008 And she insisted it was consensual. 605 00:23:03,049 --> 00:23:05,927 But I told her, you need real care, 606 00:23:05,969 --> 00:23:07,470 more than I can provide. 607 00:23:07,512 --> 00:23:09,305 - And Gabriela tried to report it and then retracted it. 608 00:23:09,347 --> 00:23:11,099 - Yeah, they were scared. 609 00:23:11,141 --> 00:23:12,434 They don't have any legal status. 610 00:23:12,475 --> 00:23:14,436 They have no power. They have no rights. 611 00:23:14,477 --> 00:23:17,272 And... 612 00:23:17,313 --> 00:23:19,816 [sighs] I suspect whoever raped Raquel 613 00:23:19,858 --> 00:23:23,737 was still at the police station. 614 00:23:23,778 --> 00:23:25,238 - Because he works there. 615 00:23:25,280 --> 00:23:32,203 * * 616 00:23:33,872 --> 00:23:35,498 - Look, I was going to get to her, 617 00:23:35,540 --> 00:23:37,542 but we're all jammed up. 618 00:23:37,584 --> 00:23:38,668 Not sure if you noticed, 619 00:23:38,710 --> 00:23:40,086 but this is a tough town right now. 620 00:23:40,128 --> 00:23:41,921 We get a lot of clients. - Not like this. 621 00:23:41,963 --> 00:23:44,007 - Exactly like this, Kim. 622 00:23:44,049 --> 00:23:48,178 No real mystery why Raquel Bolivar died 623 00:23:48,219 --> 00:23:49,637 after being shot three times. 624 00:23:49,679 --> 00:23:51,514 - Oh, my God, just tell me what you know, Petey. 625 00:23:51,556 --> 00:23:53,016 - [sighs] 626 00:23:53,058 --> 00:23:55,352 I can't confirm sexual assault. 627 00:23:55,393 --> 00:23:56,686 - OK. 628 00:23:56,728 --> 00:23:58,355 - There's some faint traces of perineal tearing. 629 00:23:58,396 --> 00:24:01,983 But with two months healing, it's not there. 630 00:24:02,025 --> 00:24:04,027 But she was pregnant. 631 00:24:04,069 --> 00:24:05,445 - Can you tell who the father is? 632 00:24:05,487 --> 00:24:08,114 - No, I tried. Too early. 633 00:24:08,156 --> 00:24:10,367 If she'd lived maybe one more week, we could do it. 634 00:24:10,408 --> 00:24:11,868 - Right. 635 00:24:11,910 --> 00:24:13,870 Stop. What is that? 636 00:24:13,912 --> 00:24:15,663 - Somebody put a tourniquet on her. 637 00:24:15,705 --> 00:24:17,040 - I know somebody put a tourniquet on her. 638 00:24:17,082 --> 00:24:18,875 It's--it's in the wrong place. - Yeah. 639 00:24:18,917 --> 00:24:20,960 That tourniquet goes above the wound, 640 00:24:21,002 --> 00:24:22,545 Raquel might have survived. 641 00:24:22,587 --> 00:24:24,464 We see it all the time; 642 00:24:24,506 --> 00:24:25,715 bystanders try to help out, 643 00:24:25,757 --> 00:24:26,800 only make things worse. 644 00:24:26,841 --> 00:24:28,760 - It wasn't a bystander. 645 00:24:28,802 --> 00:24:30,720 - What? Who was it? 646 00:24:30,762 --> 00:24:32,263 - It was a cop. 647 00:24:37,394 --> 00:24:37,811 . 648 00:24:37,852 --> 00:24:38,645 - This was always about Raquel. 649 00:24:39,437 --> 00:24:40,563 She wasn't a random victim. 650 00:24:40,605 --> 00:24:43,274 She was a target. 651 00:24:43,316 --> 00:24:45,443 Alvarado raped her. 652 00:24:45,485 --> 00:24:47,070 She got pregnant. 653 00:24:47,112 --> 00:24:48,405 That was a real problem for him. 654 00:24:48,446 --> 00:24:51,116 So he hires Aaron Marshall to kill her. 655 00:24:51,157 --> 00:24:52,992 And when it looks like she'll survive the shooting, 656 00:24:53,034 --> 00:24:54,369 well, 657 00:24:54,411 --> 00:24:56,371 Alvarado made sure that didn't happen. 658 00:24:56,413 --> 00:24:57,747 - Alvarado's an Army vet. 659 00:24:57,789 --> 00:24:59,833 He's got more field medicine training than any of us. 660 00:24:59,874 --> 00:25:01,543 There's no way he puts a tourniquet 661 00:25:01,584 --> 00:25:03,086 on the wrong side of a GSW. 662 00:25:03,128 --> 00:25:05,880 - Oh, sure. Let's talk evidence, though. 663 00:25:05,922 --> 00:25:07,298 - Well, we got no eyewitness to the rape. 664 00:25:07,340 --> 00:25:09,467 Don't know where it happened, when, how. 665 00:25:09,509 --> 00:25:10,969 - We have no hard evidence Alvarado and Raquel 666 00:25:11,011 --> 00:25:12,262 were in the same room. 667 00:25:12,303 --> 00:25:14,681 We have no hard evidence they ever even met. 668 00:25:19,060 --> 00:25:21,813 - Find Gabriela Baez, get her to talk. 669 00:25:21,855 --> 00:25:23,898 We don't-- 670 00:25:23,940 --> 00:25:25,734 well, we don't, Alvarado walks. 671 00:25:25,775 --> 00:25:29,696 [dramatic music] 672 00:25:29,738 --> 00:25:31,364 - Struck out in Portage Park. 673 00:25:31,406 --> 00:25:33,324 En route to Belmont Cragin right now. 674 00:25:33,366 --> 00:25:35,660 - No sign of Gabriela at the shelter in Archer Heights. 675 00:25:35,702 --> 00:25:37,620 Headed to West Beverly. 676 00:25:37,662 --> 00:25:44,794 * * 677 00:25:48,006 --> 00:25:52,344 - If you see Gabriela, tell her to call me, please. 678 00:25:52,385 --> 00:25:54,346 [indistinct muttering] 679 00:25:54,387 --> 00:26:00,477 * * 680 00:26:00,518 --> 00:26:02,354 - How you doing, Kim? 681 00:26:03,563 --> 00:26:04,856 - Fine. 682 00:26:04,898 --> 00:26:06,316 What are you doing here? 683 00:26:06,358 --> 00:26:08,943 - Oh, I'm just dropping off some hot chocolate 684 00:26:08,985 --> 00:26:10,862 at the shelter. 685 00:26:10,904 --> 00:26:13,198 You know how important those migrants are to me. 686 00:26:17,035 --> 00:26:19,913 Hey, so I understand, your team pulled 687 00:26:19,954 --> 00:26:21,831 every beef logged against every copper 688 00:26:21,873 --> 00:26:25,085 at the 13th in the last six months. 689 00:26:25,126 --> 00:26:26,169 - Sure. 690 00:26:26,211 --> 00:26:27,879 You know, just covering our bases. 691 00:26:27,921 --> 00:26:31,466 - I'm just--I'm curious the strategy there. 692 00:26:31,508 --> 00:26:32,926 Like, what was that about? 693 00:26:32,967 --> 00:26:35,261 You had to know you were ruffling some feathers on that. 694 00:26:37,013 --> 00:26:39,224 - You seem to think that would bother me. 695 00:26:39,265 --> 00:26:41,267 - Honestly, I'm just looking to learn. 696 00:26:42,602 --> 00:26:44,229 Honestly. 697 00:26:46,272 --> 00:26:47,691 - I'll see you around, Danny. 698 00:26:47,732 --> 00:26:49,901 - Hey, 'cause, Kim, 699 00:26:49,943 --> 00:26:52,529 you know we found the bad guy, right? 700 00:26:52,570 --> 00:26:55,573 Justice was served. The case is closed. 701 00:26:55,615 --> 00:26:57,992 [engine turns over, car starts] 702 00:26:58,034 --> 00:27:05,166 * * 703 00:27:24,269 --> 00:27:25,478 - [sighs] 704 00:27:28,106 --> 00:27:29,983 - Last I saw, she was back there. 705 00:27:30,025 --> 00:27:31,776 - Thank you. 706 00:27:31,818 --> 00:27:38,992 * * 707 00:27:48,460 --> 00:27:51,129 Gabriela, it's OK. 708 00:27:51,171 --> 00:27:53,089 I need to talk to you about Raquel 709 00:27:53,131 --> 00:27:55,300 and Danny Alvarado. 710 00:27:55,342 --> 00:27:56,676 Hey. 711 00:27:56,718 --> 00:27:58,136 Look at me. 712 00:27:58,178 --> 00:27:59,846 I will protect you. 713 00:27:59,888 --> 00:28:01,514 [speaks Spanish] 714 00:28:12,817 --> 00:28:14,819 [clears throat] 715 00:28:14,861 --> 00:28:17,322 Your English is really good. Did you learn that in school? 716 00:28:19,908 --> 00:28:21,159 - TikTok. 717 00:28:24,913 --> 00:28:26,831 [speaks Spanish] 718 00:28:26,873 --> 00:28:30,043 - Um, when I was a kid, 719 00:28:30,085 --> 00:28:31,670 my parents didn't really want us around 720 00:28:31,711 --> 00:28:33,213 too much on weekends. 721 00:28:33,254 --> 00:28:35,548 So they sent me and my sister home with our nanny Silvia, 722 00:28:35,590 --> 00:28:37,425 and she was Colombian. 723 00:28:39,302 --> 00:28:41,346 - And do you still speak with her? 724 00:28:41,388 --> 00:28:43,139 - Sometimes, yeah, Christmas and stuff. 725 00:28:43,181 --> 00:28:44,349 She has this great family, 726 00:28:44,391 --> 00:28:46,351 super close, all I ever wanted. 727 00:28:46,393 --> 00:28:49,020 Anyway, um, 728 00:28:49,062 --> 00:28:50,188 I wouldn't speak a word of English 729 00:28:50,230 --> 00:28:52,941 till I got to school on Monday. 730 00:28:56,361 --> 00:28:58,363 Silvia was also undocumented, 731 00:28:58,405 --> 00:29:00,323 always looking over her shoulder, 732 00:29:00,365 --> 00:29:03,451 afraid they'd come for her and deport her. 733 00:29:03,493 --> 00:29:05,704 Gabriela, I have never understood the idea 734 00:29:05,745 --> 00:29:07,163 of an illegal human being. 735 00:29:07,205 --> 00:29:10,125 [soft dramatic music] 736 00:29:10,166 --> 00:29:12,002 * * 737 00:29:12,043 --> 00:29:15,130 [speaking Spanish] 738 00:29:31,271 --> 00:29:34,399 - [speaking Spanish] 739 00:29:45,952 --> 00:29:47,912 Papers. 740 00:29:47,954 --> 00:29:54,586 * * 741 00:29:54,627 --> 00:29:57,047 - Kim, there are 11,000 Venezuelans in Chicago 742 00:29:57,088 --> 00:30:00,133 right now, all stuck in limbo, all seeking asylum, 743 00:30:00,175 --> 00:30:01,301 all trying to get work permits. 744 00:30:01,343 --> 00:30:03,887 - OK. - Every case is an emergency. 745 00:30:03,928 --> 00:30:05,889 Call me in three months. - [sighs] 746 00:30:05,930 --> 00:30:09,893 * * 747 00:30:09,934 --> 00:30:11,436 [sighs] 748 00:30:11,478 --> 00:30:16,983 * * 749 00:30:33,792 --> 00:30:35,919 [indistinct chatter] 750 00:30:35,960 --> 00:30:37,212 - Vale. Vamos. 751 00:30:37,253 --> 00:30:44,386 * * 752 00:30:59,693 --> 00:31:01,319 - Stop. 753 00:31:03,238 --> 00:31:04,906 I'm not here as a cop. 754 00:31:04,948 --> 00:31:06,533 - How does that work? 755 00:31:08,868 --> 00:31:10,704 - I'm here as a customer, OK? 756 00:31:12,914 --> 00:31:15,166 I need a Social Security card, and I need a work permit, 757 00:31:15,208 --> 00:31:17,252 and I need it to look good. 758 00:31:37,605 --> 00:31:40,567 * * 759 00:31:40,608 --> 00:31:42,527 - No, no, no, no. No, no, no, no. 760 00:31:42,569 --> 00:31:43,903 Hey, what is this? What is this? - Step away, ma'am. 761 00:31:43,945 --> 00:31:45,071 - I'm CPD. That's my witness-- - I said step away. 762 00:31:45,113 --> 00:31:46,448 - My witness is on that bus. 763 00:31:46,489 --> 00:31:47,866 My witness is on that bus. 764 00:31:47,907 --> 00:31:49,242 - I don't care if she's your witness or your sister. 765 00:31:49,284 --> 00:31:51,077 You got no jurisdiction here, not anymore. 766 00:31:51,119 --> 00:31:52,746 - Can you tell me what happened? 767 00:31:52,787 --> 00:31:54,539 - [sighs] The shelter found narcotics 768 00:31:54,581 --> 00:31:56,082 on some of the illegals in the church. 769 00:31:56,124 --> 00:31:58,585 City's got zero tolerance in the shelters. 770 00:31:58,626 --> 00:32:00,754 [car door slams] [engine turns over] 771 00:32:00,795 --> 00:32:02,714 - Where are you taking them? 772 00:32:02,756 --> 00:32:04,549 - Venezuela. 773 00:32:04,591 --> 00:32:11,514 * * 774 00:32:17,437 --> 00:32:17,604 . 775 00:32:17,645 --> 00:32:19,147 - There is no way that Gabriela was using dope in that church. 776 00:32:20,482 --> 00:32:22,108 It was obviously planted as a way to get rid of her. 777 00:32:22,150 --> 00:32:24,235 Alvarado's still covering his tracks. 778 00:32:24,277 --> 00:32:26,071 - OK. You got proof? 779 00:32:28,907 --> 00:32:30,825 On paper, our only witness 780 00:32:30,867 --> 00:32:33,411 is an accused drug user in federal custody 781 00:32:33,453 --> 00:32:35,372 on her way back to Venezuela. 782 00:32:37,665 --> 00:32:40,835 We have no confirmation Raquel was sexually assaulted. 783 00:32:40,877 --> 00:32:43,296 - What about the tourniquet? - "Fog of war." 784 00:32:43,338 --> 00:32:46,549 State's attorney could never hinge a case on that. 785 00:32:46,591 --> 00:32:47,926 Look, Kim. 786 00:32:47,967 --> 00:32:50,970 I know you want it, so do I. 787 00:32:51,012 --> 00:32:55,433 But right now, everything we have is circumstantial. 788 00:32:55,475 --> 00:32:56,893 And we just don't have it. 789 00:32:56,935 --> 00:33:01,898 * * 790 00:33:01,940 --> 00:33:05,276 - Wait, so you never actually saw the drugs at your church? 791 00:33:07,153 --> 00:33:09,489 OK. So you didn't call ICE? Who did? 792 00:33:09,531 --> 00:33:10,532 I know it's an anonymous tip. 793 00:33:10,573 --> 00:33:12,158 I'm not asking for the name. 794 00:33:12,200 --> 00:33:14,452 I need the number that was used to call into the tip line. 795 00:33:14,494 --> 00:33:15,412 [sighs] 796 00:33:15,453 --> 00:33:18,123 No, I can't call back tomor-- 797 00:33:21,835 --> 00:33:23,294 [sighs] 798 00:33:24,963 --> 00:33:26,715 [sighs] 799 00:33:27,966 --> 00:33:30,635 - Hey, brought you some coffee. 800 00:33:34,472 --> 00:33:36,558 You know, maybe it's time to take a little break. 801 00:33:39,477 --> 00:33:42,063 - You had a buddy that was detailed to ICE. 802 00:33:42,105 --> 00:33:43,273 - Yeah, Paulie Marino. - Yes. 803 00:33:43,314 --> 00:33:45,150 - You want to call him? - Yes. 804 00:33:45,191 --> 00:33:47,444 Yeah, of course-- we never talked. 805 00:33:47,485 --> 00:33:49,654 You're the best, Paulie. 806 00:33:51,823 --> 00:33:53,658 - All right. 807 00:33:53,700 --> 00:33:55,368 Here. 808 00:33:57,162 --> 00:34:00,040 All right. I'll get the tower pings. 809 00:34:00,081 --> 00:34:01,916 - That one. - Yeah. 810 00:34:06,338 --> 00:34:07,839 [keyboard clacking] 811 00:34:11,718 --> 00:34:13,511 - Oh, my God. 812 00:34:17,223 --> 00:34:18,516 - Alvarado's house in Mount Greenwood. 813 00:34:18,558 --> 00:34:20,643 - Sent a copy to TACT? - Already done. 814 00:34:20,685 --> 00:34:22,520 - All right, tell me something good. 815 00:34:22,562 --> 00:34:24,397 - The tip that came into ICE that the migrants 816 00:34:24,439 --> 00:34:26,649 were using dope at the church, it came from a burner. 817 00:34:26,691 --> 00:34:28,651 That burner pinged to the 13th District. 818 00:34:28,693 --> 00:34:29,861 - Alvarado thought he was solving a problem 819 00:34:29,903 --> 00:34:31,112 by tipping off ICE. 820 00:34:31,154 --> 00:34:32,655 He actually managed to create another problem. 821 00:34:32,697 --> 00:34:34,741 We traced that burner back to a diner. 822 00:34:34,783 --> 00:34:36,034 - This is footage from the diner. 823 00:34:36,076 --> 00:34:38,453 Here's two days before the shooting on 13th. 824 00:34:38,495 --> 00:34:39,871 Here's Danny Alvarado. 825 00:34:39,913 --> 00:34:42,499 And there's his hit man, Aaron Marshall. 826 00:34:42,540 --> 00:34:44,834 - We're on. Nice work. 827 00:34:44,876 --> 00:34:46,294 - Let's go. 828 00:34:48,296 --> 00:34:50,757 [clanking] 829 00:34:52,550 --> 00:34:54,803 - Your wife said I could come back. 830 00:34:54,844 --> 00:34:56,221 She's lovely. 831 00:35:01,184 --> 00:35:02,686 You raped Raquel Bolivar. 832 00:35:04,062 --> 00:35:05,855 - [sighs] 833 00:35:05,897 --> 00:35:09,442 Jesus. OK. Look. 834 00:35:09,484 --> 00:35:12,821 I had a relationship with Raquel Bolivar, OK? 835 00:35:14,114 --> 00:35:15,240 Look, I liked her. 836 00:35:15,281 --> 00:35:16,700 It was nice, all right? 837 00:35:16,741 --> 00:35:18,910 But I couldn't tell anyone, for obvious reasons. 838 00:35:20,078 --> 00:35:21,371 [sighs] 839 00:35:21,413 --> 00:35:23,331 She wanted to have a baby, OK? 840 00:35:23,373 --> 00:35:24,791 She wanted to have an anchor baby. 841 00:35:24,833 --> 00:35:27,669 And look, honestly, 842 00:35:27,711 --> 00:35:30,380 she broke my heart in the process. 843 00:35:30,422 --> 00:35:31,965 And then she died in my arms. 844 00:35:32,007 --> 00:35:33,591 - You raped Raquel Bolivar, 845 00:35:33,633 --> 00:35:35,593 and when she told you she was gonna keep the baby, 846 00:35:35,635 --> 00:35:39,055 that wasn't gonna be her decision either, was it? 847 00:35:39,097 --> 00:35:41,891 You think of these people as different from you, separate. 848 00:35:41,933 --> 00:35:43,059 - Me? 849 00:35:43,101 --> 00:35:45,270 I--I do? 850 00:35:45,311 --> 00:35:48,440 Burgess, do you--you think I haven't done my homework, too? 851 00:35:48,481 --> 00:35:50,817 I know who you are. 852 00:35:50,859 --> 00:35:53,236 White savior, you--you found your Black daughter 853 00:35:53,278 --> 00:35:54,738 on the streets. 854 00:35:54,779 --> 00:35:57,907 You checked that box, good for you. 855 00:35:57,949 --> 00:35:59,034 Now you're just over here 856 00:35:59,075 --> 00:36:01,578 looking for a new field to plow, man. 857 00:36:01,619 --> 00:36:03,621 So this migrant thing was just the best thing 858 00:36:03,663 --> 00:36:05,248 that could have happened to you, right? 859 00:36:05,290 --> 00:36:06,291 Come on. 860 00:36:06,332 --> 00:36:08,209 - We know everything, Danny. 861 00:36:08,251 --> 00:36:09,753 Everything. 862 00:36:09,794 --> 00:36:11,463 - OK. 863 00:36:11,504 --> 00:36:12,839 What is it that you think that you know? 864 00:36:12,881 --> 00:36:14,174 - Would you like to see the footage 865 00:36:14,215 --> 00:36:17,594 of you and Aaron Marshall at the diner on Dearborn? 866 00:36:17,635 --> 00:36:20,430 Stools at the counter, black coffee-- 867 00:36:20,472 --> 00:36:22,599 looked good. 868 00:36:22,640 --> 00:36:24,934 Or the footage of Aaron Marshall 20 minutes later 869 00:36:24,976 --> 00:36:28,229 opening an envelope of cash that you gave him, 870 00:36:28,271 --> 00:36:29,981 his payday for murdering Raquel. 871 00:36:35,612 --> 00:36:37,864 - How many people do you have outside? 872 00:36:37,906 --> 00:36:38,740 - Five. 873 00:36:38,782 --> 00:36:40,909 Got TACT in the alley, too. 874 00:36:43,453 --> 00:36:44,788 - [exhales] 875 00:36:44,829 --> 00:36:47,332 - You got two ways to play it, Danny. 876 00:36:47,374 --> 00:36:49,501 You can confess, plead out. 877 00:36:49,542 --> 00:36:53,338 Maybe see your grandkids one day before you're done. 878 00:36:53,380 --> 00:36:56,675 But if you make me work for it, 879 00:36:56,716 --> 00:37:00,387 that's solitary with maybe one hour of yard a day 880 00:37:00,428 --> 00:37:02,138 till you die. 881 00:37:02,180 --> 00:37:03,973 - [sighs] 882 00:37:04,015 --> 00:37:06,434 Oh, man. 883 00:37:06,476 --> 00:37:09,229 Well, 884 00:37:09,270 --> 00:37:11,147 there is another way. 885 00:37:11,189 --> 00:37:13,650 * * 886 00:37:17,028 --> 00:37:19,447 - That for me? 887 00:37:19,489 --> 00:37:21,366 - It's for me. 888 00:37:24,035 --> 00:37:25,662 Look... 889 00:37:28,373 --> 00:37:31,501 Burgess, give me five minutes alone. 890 00:37:31,543 --> 00:37:33,670 OK? Give me five minutes 891 00:37:33,712 --> 00:37:36,172 alone with my family. 892 00:37:36,214 --> 00:37:38,508 Let a man hug his wife and his children goodbye, 893 00:37:38,550 --> 00:37:41,928 and I promise you... 894 00:37:41,970 --> 00:37:45,724 I'll save you a bunch of headaches. 895 00:37:45,765 --> 00:37:47,308 OK? 896 00:37:47,350 --> 00:37:50,311 * * 897 00:37:50,353 --> 00:37:53,523 [loud clattering] 898 00:37:53,565 --> 00:37:57,027 - You thought I'd let you take the easy way out? 899 00:37:57,068 --> 00:37:58,319 No. 900 00:37:58,361 --> 00:38:04,951 * * 901 00:38:04,993 --> 00:38:07,537 [sighs] 902 00:38:25,347 --> 00:38:26,639 - [sniffles] 903 00:38:29,100 --> 00:38:30,101 [grunts] 904 00:38:30,143 --> 00:38:31,144 - Just sleep. 905 00:38:31,186 --> 00:38:32,645 - No, no. I want to hear everything. 906 00:38:32,687 --> 00:38:34,647 Just let me put her to bed. 907 00:38:39,235 --> 00:38:41,738 All right, Bumblebee, come over here. 908 00:38:41,780 --> 00:38:44,366 [sighs] All right. 909 00:38:44,407 --> 00:38:46,493 So did you find Gabriela? 910 00:38:46,534 --> 00:38:48,620 - Yeah, I got her out of federal custody. 911 00:38:48,661 --> 00:38:51,081 - All right. - And she's gonna testify. 912 00:38:51,122 --> 00:38:53,333 I'm trying to get somebody at the church to sponsor her 913 00:38:53,375 --> 00:38:55,669 so she'll have a place to stay at least, you know? 914 00:38:55,710 --> 00:38:59,673 - [chuckles] Kim, you are kind of a walking miracle. 915 00:38:59,714 --> 00:39:03,927 - Adam, I used my own money, our money, 916 00:39:03,968 --> 00:39:06,930 to buy Gabriela fake immigration papers today. 917 00:39:08,973 --> 00:39:10,266 I don't even know what I was thinking. 918 00:39:10,308 --> 00:39:11,643 I just-- - Kim. 919 00:39:11,685 --> 00:39:12,936 - It was never gonna work. I just-- 920 00:39:12,977 --> 00:39:15,814 - Some cases, you'll do whatever it takes. 921 00:39:18,316 --> 00:39:19,943 - But these women-- 922 00:39:19,984 --> 00:39:22,987 Adam, these women-- Gabriela, Raquel, it's just-- 923 00:39:24,572 --> 00:39:25,990 They're just fighting for the same thing 924 00:39:26,032 --> 00:39:28,410 that everybody is fighting for, you know, a home, 925 00:39:28,451 --> 00:39:30,453 a family. 926 00:39:30,495 --> 00:39:32,038 What we have now. 927 00:39:32,080 --> 00:39:33,790 - Sure. 928 00:39:33,832 --> 00:39:36,251 - And I know that we fought like hell for it. 929 00:39:36,292 --> 00:39:38,378 - Oh, we bled for it, Kim. - No, I know, I know, I know, 930 00:39:38,420 --> 00:39:41,715 but it's still--it's just-- 931 00:39:41,756 --> 00:39:44,009 it doesn't seem fair. 932 00:39:46,177 --> 00:39:48,054 - No, I suppose not. 933 00:39:50,306 --> 00:39:53,768 - Promise me we'll keep fighting for this 934 00:39:53,810 --> 00:39:55,061 because I need us, Adam. 935 00:39:55,103 --> 00:39:57,230 I need this family. 936 00:39:57,272 --> 00:40:00,150 [soft dramatic music] 937 00:40:00,191 --> 00:40:06,698 * * 938 00:40:06,740 --> 00:40:08,742 - Well, you know I will. 939 00:40:08,783 --> 00:40:10,785 - Yeah? - Yeah. 940 00:40:10,827 --> 00:40:13,079 Yeah, yeah, I'll keep fighting for it 941 00:40:13,121 --> 00:40:15,999 for the rest of my life. 942 00:40:16,041 --> 00:40:17,625 - That's nice. 943 00:40:17,667 --> 00:40:19,502 * * 944 00:40:19,544 --> 00:40:21,504 - I was gonna do a whole thing here, 945 00:40:21,546 --> 00:40:24,466 but, um... 946 00:40:24,507 --> 00:40:27,093 this seems better. 947 00:40:27,135 --> 00:40:33,058 * * 948 00:40:34,225 --> 00:40:38,229 Let's get married. Let's make it forever. 949 00:40:39,397 --> 00:40:45,445 * * 950 00:40:45,487 --> 00:40:47,781 - Third time's a charm, huh? 951 00:40:47,822 --> 00:40:54,954 * * 952 00:40:58,541 --> 00:41:01,294 - That fit OK? 953 00:41:01,336 --> 00:41:02,796 - It's perfect. 954 00:41:02,837 --> 00:41:09,969 * * 955 00:41:19,270 --> 00:41:19,646 . 956 00:41:19,688 --> 00:41:20,146 [dramatic music] 957 00:41:22,440 --> 00:41:29,614 * * 958 00:41:48,717 --> 00:41:51,845 [wolf howls] 65123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.