Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,584 --> 00:01:55,177
�breme...
2
00:01:55,278 --> 00:01:57,179
Fui al Meicho a enterarme sobre
Yoshino.
3
00:01:57,280 --> 00:01:59,365
Regresar� pronto.
La hallaremos. Lo prometo.
4
00:02:31,063 --> 00:02:33,316
Shino, �el desayuno!
5
00:02:33,858 --> 00:02:36,903
�Buenos d�as!
6
00:02:39,655 --> 00:02:41,681
El Sol brilla,
7
00:02:41,782 --> 00:02:42,950
los p�jaros est�n cantando,
8
00:02:43,659 --> 00:02:45,870
mis hijas crecen
como la hierba...
9
00:02:46,454 --> 00:02:47,747
Alguien est� de buen humor.
10
00:02:51,667 --> 00:02:53,628
Un tengu.
11
00:02:53,961 --> 00:02:54,972
Es Jake.
12
00:02:56,506 --> 00:02:57,673
Se parece a �l.
13
00:02:59,717 --> 00:03:03,846
Alg�n d�a,
las ni�as se mudar�n...
14
00:03:04,514 --> 00:03:06,015
Nos extra�ar�s.
15
00:03:06,933 --> 00:03:09,793
Quiz�s extra�e a Natsumi.
16
00:03:09,894 --> 00:03:11,479
Porque come helado con tenedor.
17
00:03:12,939 --> 00:03:14,023
�Est�s bromeando!
18
00:03:14,398 --> 00:03:15,409
Lo siento.
19
00:03:16,901 --> 00:03:18,110
�El trabajo va bien?
20
00:03:19,946 --> 00:03:21,405
�Atrapaste a alg�n pez gordo?
21
00:03:21,948 --> 00:03:24,659
Mordi� el anzuelo.
Ahora debo sacarlo.
22
00:03:25,660 --> 00:03:27,453
Ustedes dos son raros.
23
00:03:27,745 --> 00:03:30,832
�No les faltes al
respeto a tus mayores!
24
00:03:33,793 --> 00:03:34,735
Permiso.
25
00:03:34,836 --> 00:03:36,462
Los contadores presentaron propuestas...
26
00:03:36,587 --> 00:03:37,821
para compensar las ganancias.
27
00:03:37,922 --> 00:03:39,006
Si implementamos estas medidas,
28
00:03:39,340 --> 00:03:41,575
veremos un aumento en las
ganancias dentro del mes.
29
00:03:41,676 --> 00:03:42,687
No alcanza.
30
00:03:43,052 --> 00:03:44,369
�No alcanza?
31
00:03:44,470 --> 00:03:47,640
Disculpe, Oyabun,
pero conozco la calle.
32
00:03:48,516 --> 00:03:49,624
Tozawa sigue importando shab� y...
33
00:03:49,725 --> 00:03:50,834
entrando en nuestro territorio.
34
00:03:50,935 --> 00:03:52,502
Est�s fuera de lugar.
35
00:03:52,603 --> 00:03:53,771
Silencio.
36
00:03:54,522 --> 00:03:55,533
Sigue.
37
00:03:55,857 --> 00:03:58,651
Debemos expandirnos.
Innovar.
38
00:04:00,695 --> 00:04:01,863
�Qu� sugieres?
39
00:04:02,947 --> 00:04:04,824
�Qu� imitemos a Tozawa?
40
00:04:05,867 --> 00:04:09,996
- No me refiero a eso.
- �Invadir territorios, una guerra?
41
00:04:21,466 --> 00:04:24,343
�Qui�n prepar� mi
sopa esta ma�ana?
42
00:04:37,857 --> 00:04:40,860
�No le agrad�?
43
00:04:41,694 --> 00:04:43,321
�Qu� es esto?
44
00:04:43,863 --> 00:04:45,615
�No te explicaron c�mo
cortar las cebolletas?
45
00:04:47,867 --> 00:04:49,243
Perd�neme.
46
00:04:50,369 --> 00:04:52,997
Me lo explicaron...
Pero s�lo una vez.
47
00:04:53,414 --> 00:04:55,374
Una vez es suficiente.
48
00:04:56,876 --> 00:04:59,629
Pero no es justo que...
49
00:05:01,130 --> 00:05:03,382
�No respondas!
50
00:05:04,967 --> 00:05:08,471
Un hombre acepta sus errores.
51
00:05:10,014 --> 00:05:11,474
�Quieres ser un hombre?
52
00:05:12,642 --> 00:05:14,477
No pongas excusas.
53
00:05:28,574 --> 00:05:30,034
T� lo reclutaste.
54
00:05:30,868 --> 00:05:32,245
Corr�gelo.
55
00:06:07,738 --> 00:06:08,865
�Y?
56
00:06:10,783 --> 00:06:12,660
�Te sientes culpable?
57
00:06:15,288 --> 00:06:17,248
�Qu� tienes, de verdad?
58
00:06:17,957 --> 00:06:20,793
�Adem�s de a m� caminando
en una sala vac�a?
59
00:06:21,919 --> 00:06:23,796
�Una raz�n para buscar?
60
00:06:25,173 --> 00:06:26,841
Tal vez no haya nada ah�.
61
00:06:28,134 --> 00:06:29,145
Si es as�,
62
00:06:29,969 --> 00:06:32,013
no tienes de que preocuparte,
63
00:06:33,806 --> 00:06:35,141
�no, Miyamoto?
64
00:06:49,113 --> 00:06:50,239
Aqu� no.
65
00:07:05,338 --> 00:07:06,349
Buenos d�as.
66
00:07:06,798 --> 00:07:08,615
Hola.
Gracias por dejarme dormir aqu�.
67
00:07:08,716 --> 00:07:09,908
De nada.
No te despert� esta ma�ana.
68
00:07:10,009 --> 00:07:11,201
Pens� que necesitabas descansar.
69
00:07:11,302 --> 00:07:13,846
- Caf�, hay algo de pan...
- �Sabes algo de Pol?
70
00:07:14,680 --> 00:07:17,266
Fui al Meicho,
habl� con el que cubre Yoshino
71
00:07:17,600 --> 00:07:19,584
y todos los pueblitos de la zona.
72
00:07:19,685 --> 00:07:23,839
No saben nada de ninguna gaijin,
de extranjeros.
73
00:07:23,940 --> 00:07:26,192
Deber�amos denunciarla
como desaparecida.
74
00:07:27,652 --> 00:07:28,663
S�.
75
00:07:29,862 --> 00:07:31,054
Una gran idea.
76
00:07:31,155 --> 00:07:33,032
Un maldito plan brillante.
77
00:07:34,033 --> 00:07:35,600
A la Polic�a japonesa...
78
00:07:35,701 --> 00:07:37,686
le encanta perder todo el d�a...
79
00:07:37,787 --> 00:07:40,706
buscando a una chica gaijin,
que no pag� sus deudas.
80
00:07:41,707 --> 00:07:43,692
�Es posible que Polina
volviera a casa?
81
00:07:43,793 --> 00:07:45,044
No volvi� a casa.
82
00:07:46,212 --> 00:07:47,223
�Por qu� est�s segura?
83
00:07:47,922 --> 00:07:50,466
Estoy segura.
No hagas preguntas idiotas.
84
00:07:51,717 --> 00:07:52,701
Est� bien.
85
00:07:52,802 --> 00:07:53,813
Lo siento.
86
00:07:54,720 --> 00:07:55,731
Lo siento.
87
00:07:56,889 --> 00:07:58,683
- No, est� bien.
- �Quieres fumar?
88
00:08:03,062 --> 00:08:04,073
Escucha...
89
00:08:06,023 --> 00:08:08,633
Pol es mi mejor amiga,
pero es de buen coraz�n.
90
00:08:08,734 --> 00:08:12,220
Es muy confiada.
Conf�a demasiado.
91
00:08:12,321 --> 00:08:13,764
Es muy amable.
92
00:08:13,865 --> 00:08:16,242
Una noche estaba en Onyx
y me sent�a muy mal,
93
00:08:16,576 --> 00:08:19,936
ella se acerc� y me llev� a
su lugar favorito en Tokio.
94
00:08:20,037 --> 00:08:21,563
- �El santuario?
- S�.
95
00:08:21,664 --> 00:08:22,874
A eso me refiero.
96
00:08:23,749 --> 00:08:25,793
�D�nde supiste de Yoshino?
97
00:08:26,669 --> 00:08:27,736
La pista sobre Yoshino.
98
00:08:27,837 --> 00:08:30,030
El anfitri�n del Club
al que le debe dinero.
99
00:08:30,131 --> 00:08:32,699
Volvamos y veamos qu� nos dicen.
100
00:08:32,800 --> 00:08:34,218
No,
Sato lo averigu� ya.
101
00:08:34,927 --> 00:08:37,537
Y el Club est� muy
metido con el enemigo...
102
00:08:37,638 --> 00:08:38,914
del jefe de Sato,
103
00:08:39,015 --> 00:08:39,915
- �Tozawa?
- S�.
104
00:08:40,016 --> 00:08:42,167
Sato se asust�, no volver� ah�.
105
00:08:42,268 --> 00:08:44,187
Espera.
Esto es genial.
106
00:08:44,979 --> 00:08:47,631
Si Yoshino se relaciona con
las operaciones de Tozawa,
107
00:08:47,732 --> 00:08:49,216
conozco a alguien que sabe...
108
00:08:49,317 --> 00:08:51,194
sobre las operaciones de Tozawa.
109
00:08:51,527 --> 00:08:53,053
Genial.
Hablemos con �l.
110
00:08:53,154 --> 00:08:54,197
Lo �nico es que,
111
00:08:54,530 --> 00:08:55,889
para que nos hable,
112
00:08:55,990 --> 00:08:57,557
debemos ir con una ofrenda.
113
00:08:57,658 --> 00:08:59,076
�Como qu�?
114
00:09:00,244 --> 00:09:02,997
�Sabes d�nde podemos
conseguir metanfetaminas?
115
00:09:11,506 --> 00:09:12,840
Esto doler� un poco.
116
00:09:19,931 --> 00:09:20,942
Listo.
117
00:09:30,191 --> 00:09:31,484
Es todo por hoy.
118
00:09:35,321 --> 00:09:37,365
Nada de alcohol.
Ni una gota.
119
00:09:40,326 --> 00:09:42,203
Estoy enfermo, no sordo.
120
00:09:43,287 --> 00:09:44,298
Fuera.
121
00:09:51,003 --> 00:09:54,507
Quise verte anoche,
122
00:09:55,925 --> 00:09:57,260
pero dorm�as.
123
00:09:57,969 --> 00:09:59,095
Decid� no despertarte.
124
00:10:01,597 --> 00:10:04,016
O� que estuviste con
el reportero gaijin.
125
00:10:05,852 --> 00:10:06,877
En un Club.
126
00:10:06,978 --> 00:10:07,919
Puedo explicarlo.
127
00:10:08,020 --> 00:10:10,523
�Sabes cu�ntos
problemas ha causado?
128
00:10:11,858 --> 00:10:14,402
�Al investigar mi negocio?
129
00:10:18,531 --> 00:10:20,324
�Te acuestas con esa mierda?
130
00:10:20,867 --> 00:10:22,326
Claro que no.
131
00:10:23,369 --> 00:10:25,746
No estaba con �l.
132
00:10:26,330 --> 00:10:27,415
Me sigui� ah�.
133
00:10:27,915 --> 00:10:31,085
Intentaba alejarme de �l
cuando lleg� Hagino.
134
00:10:32,295 --> 00:10:33,421
Agradec� que me rescataran.
135
00:10:36,007 --> 00:10:38,033
Tal vez es hora de lidiar con...
136
00:10:38,134 --> 00:10:40,386
este reportero m�s directamente.
137
00:10:41,387 --> 00:10:42,398
�Qu� opinas?
138
00:10:42,889 --> 00:10:43,900
Claro, t� sabes qu� hacer.
139
00:10:46,058 --> 00:10:47,069
Pero...
140
00:10:47,977 --> 00:10:51,314
si el gaijin que pregunta sobre ti,
desaparece de pronto,
141
00:10:52,398 --> 00:10:54,358
podr�a ser demasiado obvio.
142
00:10:55,485 --> 00:10:57,236
Podr�a causar problemas.
143
00:10:57,778 --> 00:10:59,238
Qu� protectora.
144
00:11:01,199 --> 00:11:02,492
Debes amarme mucho.
145
00:11:04,285 --> 00:11:07,830
S�. Mucho.
146
00:11:13,252 --> 00:11:14,295
Demu�stralo.
147
00:11:25,306 --> 00:11:28,851
Te amo, pero...
148
00:11:29,310 --> 00:11:31,395
con todo el estr�s que sufres,
�no ser�a...
149
00:11:32,772 --> 00:11:34,232
m�s satisfactorio para ti,
si esperamos...
150
00:11:41,906 --> 00:11:43,074
L�mpiate y vete.
151
00:12:22,488 --> 00:12:26,534
Al principio, los hombres
de Tozawa me daban pistas.
152
00:12:28,494 --> 00:12:30,788
Sobre cargamentos de droga.
153
00:12:32,206 --> 00:12:34,167
Las pistas eran buenas.
154
00:12:36,669 --> 00:12:38,671
Empec� a construir una
reputaci�n en la Polic�a.
155
00:12:39,672 --> 00:12:42,383
Lo recuerdo. Fue impresionante.
156
00:12:45,761 --> 00:12:47,913
Cuando la informaci�n llega tan f�cil,
157
00:12:48,014 --> 00:12:49,724
te acostumbras a hacer menos.
158
00:12:52,059 --> 00:12:53,352
Pero dejaron de darme pistas...
159
00:12:54,479 --> 00:12:56,481
el tel�fono dej� de sonar.
160
00:12:57,106 --> 00:12:59,108
As� que los buscaste.
161
00:13:01,319 --> 00:13:02,862
Empec� a darles informaci�n...
162
00:13:04,238 --> 00:13:05,823
a algunos de los suyos.
163
00:13:08,785 --> 00:13:10,268
Un aviso cada tanto para...
164
00:13:10,369 --> 00:13:12,413
proteger los intereses de Tozawa,
165
00:13:16,375 --> 00:13:20,213
esperando que
devolvieran el favor.
166
00:13:22,507 --> 00:13:24,175
Y lo hicieron.
167
00:13:26,177 --> 00:13:27,428
Cuando hab�a poca informaci�n...
168
00:13:28,554 --> 00:13:30,389
me daban efectivo.
169
00:13:31,432 --> 00:13:34,185
Un gesto de gratitud,
de tu agradecido Oyabun.
170
00:13:38,731 --> 00:13:40,608
Tambi�n hice cosas buenas.
171
00:13:42,527 --> 00:13:44,570
Conozco mi historial.
172
00:13:47,240 --> 00:13:50,368
Pero me hago responsable
de mis errores.
173
00:14:00,545 --> 00:14:02,588
Entonces,
�confieso ante los superiores...
174
00:14:04,465 --> 00:14:06,259
o renuncio?
175
00:14:12,890 --> 00:14:14,392
�Qu� debo hacer?
176
00:14:17,895 --> 00:14:20,773
Eres un personaje, Miyamoto.
177
00:14:21,482 --> 00:14:23,609
Sucio. Codicioso.
178
00:14:27,446 --> 00:14:32,285
Tomaste malas decisiones.
Pero...
179
00:14:34,829 --> 00:14:37,290
eres buen Polic�a.
180
00:14:41,085 --> 00:14:44,505
�Y si hubiera otra opci�n para compensar,
m�s all� de la desgracia p�blica?
181
00:14:46,841 --> 00:14:48,134
�Estar�as dispuesto?
182
00:14:59,312 --> 00:15:02,315
Ir�s con Tozawa y
le dir�s esto...
183
00:15:10,156 --> 00:15:12,492
Eres nuevo, Koji.
Est� bien que te equivoques.
184
00:15:12,784 --> 00:15:14,660
Siempre y cuando aprendas.
185
00:15:16,120 --> 00:15:18,438
Pero si no se te puede confiar algo
tan simple como la sopa del jefe,
186
00:15:18,539 --> 00:15:19,832
�c�mo confiar en ti
para que cobres?
187
00:15:21,209 --> 00:15:23,711
Usa la verg�enza que sientes.
188
00:15:29,175 --> 00:15:30,635
Kume...
189
00:15:32,053 --> 00:15:33,679
�por eso salt�?
190
00:15:36,224 --> 00:15:37,642
�Por verg�enza?
191
00:15:46,025 --> 00:15:48,152
Lo que hizo Kume...
192
00:15:51,322 --> 00:15:53,699
no se pod�a compensar con
disculpas o penitencias.
193
00:15:56,119 --> 00:15:57,578
Pero t� puedes
compensar tu error.
194
00:15:59,372 --> 00:16:01,207
Demuestra tu compromiso...
195
00:16:02,333 --> 00:16:03,417
Sacrificio.
196
00:16:04,544 --> 00:16:05,555
�Entiendes?
197
00:16:19,600 --> 00:16:20,667
Esto es genial.
198
00:16:20,768 --> 00:16:21,793
�Qui�n eres?
199
00:16:21,894 --> 00:16:24,463
Nos conocimos en un Hostel
en Asakusa. �No, Jake?
200
00:16:24,564 --> 00:16:25,422
S�.
201
00:16:25,523 --> 00:16:28,633
Me vio leyendo tu art�culo sobre
Tozawa-gumi. Estoy obsesionada.
202
00:16:28,734 --> 00:16:31,428
Me dijo que conoc�a al autor.
Pens� que coqueteaba.
203
00:16:31,529 --> 00:16:33,347
Pero eres el autor.
204
00:16:33,448 --> 00:16:35,599
Es genial, �no?
Tambi�n le gustan estas cosas.
205
00:16:35,700 --> 00:16:38,018
�Vas a escribir sobre los
planes de Tozawa en Tokio?
206
00:16:38,119 --> 00:16:40,437
En mi libro, �s�?
207
00:16:40,538 --> 00:16:42,064
S�.
Tambi�n escribe un libro.
208
00:16:42,165 --> 00:16:43,315
- �No es genial? S�.
- Genial.
209
00:16:43,416 --> 00:16:46,151
Est�bamos hablando.
210
00:16:46,252 --> 00:16:47,753
Tenemos mucha
curiosidad por Yoshino.
211
00:16:50,256 --> 00:16:51,073
�Yoshino?
212
00:16:51,174 --> 00:16:52,699
Algo grande que tiene Tozawa.
213
00:16:52,800 --> 00:16:54,659
Manda a las chicas
que deben dinero...
214
00:16:54,760 --> 00:16:55,771
�Para qui�n trabajas?
215
00:16:57,638 --> 00:16:59,456
Eres del peri�dico, �no?
216
00:16:59,557 --> 00:17:01,375
- No.
- �C�mo sabes sobre el Yoshino?
217
00:17:01,476 --> 00:17:02,667
- No.
- Lo sab�a.
218
00:17:02,768 --> 00:17:05,128
Me pareciste raro
desde que te conoc�.
219
00:17:05,229 --> 00:17:06,254
D�selo.
220
00:17:06,355 --> 00:17:07,366
Mira,
221
00:17:07,815 --> 00:17:09,692
los cristales m�s puros
que puedas conseguir.
222
00:17:10,234 --> 00:17:12,386
Sabemos que Tozawa
tiene algo en Yoshino.
223
00:17:12,487 --> 00:17:13,613
Creemos que nuestra
amiga est� ah�.
224
00:17:14,572 --> 00:17:17,074
Dinos lo que sabes sobre Yoshino,
y esto es tuyo.
225
00:17:20,495 --> 00:17:21,506
S�.
226
00:17:22,038 --> 00:17:23,456
S�, s� sobre el Yoshino.
227
00:17:23,998 --> 00:17:27,651
Les dir� si festejan
conmigo ahora.
228
00:17:27,752 --> 00:17:29,361
Shab� retro, m�sica retro.
229
00:17:29,462 --> 00:17:31,697
Luego les dir�.
Todos m�s felices.
230
00:17:31,798 --> 00:17:33,365
- S�. Seguro.
- No...
231
00:17:33,466 --> 00:17:35,343
- Lo haremos.
- No. Yo no...
232
00:17:37,386 --> 00:17:38,662
- Oye.
- No se muevan.
233
00:17:38,763 --> 00:17:39,579
Est� bien.
234
00:17:39,680 --> 00:17:40,872
Espera.
�Qu� haces?
235
00:17:40,973 --> 00:17:42,708
�No fumar� shab�!
236
00:17:42,809 --> 00:17:43,875
�Y si sufro un infarto y muero?
237
00:17:43,976 --> 00:17:45,711
�Qu� te pasa?
�Tienes alguna enfermedad?
238
00:17:45,812 --> 00:17:47,379
S�.
Estoy aterrado.
239
00:17:47,480 --> 00:17:49,715
No uso drogas duras.
Jam�s lo he hecho.
240
00:17:49,816 --> 00:17:52,884
No tengas miedo. Ya lo he
hecho con las chicas en Onyx.
241
00:17:52,985 --> 00:17:54,720
Ellas me lo dieron.
Debe de ser bueno.
242
00:17:54,821 --> 00:17:56,888
Fumamos, obtenemos lo que
vinimos a buscar y nos vamos.
243
00:17:56,989 --> 00:17:58,724
- Jake. M�rame.
- Debe haber un trato mejor.
244
00:17:58,825 --> 00:18:00,493
- Conf�a en m�.
- No me drogar� con �l.
245
00:18:01,828 --> 00:18:03,246
S�lo ve despacio.
�S�?
246
00:18:32,358 --> 00:18:34,193
M�s.
247
00:18:35,820 --> 00:18:36,831
M�s.
248
00:18:40,032 --> 00:18:41,099
�Inhal� demasiado?
249
00:18:41,200 --> 00:18:42,910
�Qu� carajos haces?
250
00:18:43,453 --> 00:18:44,912
Dije que fueras despacio.
251
00:18:48,040 --> 00:18:49,625
Ven. Baila.
252
00:19:00,678 --> 00:19:01,721
Lo sientes, �no?
253
00:19:02,221 --> 00:19:03,232
S�.
254
00:19:03,639 --> 00:19:06,058
- Es mi mezcla.
- Es genial.
255
00:19:09,228 --> 00:19:10,239
Bien.
256
00:19:11,772 --> 00:19:12,964
H�blame de Yoshino.
257
00:19:13,065 --> 00:19:14,508
- Vamos a divertirnos, �no?
- S�.
258
00:19:14,609 --> 00:19:15,717
- S�.
- Dime.
259
00:19:15,818 --> 00:19:16,635
- S�.
- Vamos.
260
00:19:16,736 --> 00:19:18,571
Vamos, fum� tu metanfetamina.
Dime.
261
00:19:18,863 --> 00:19:19,874
Bien.
262
00:19:20,782 --> 00:19:21,991
Te dir�. Bien.
263
00:19:25,995 --> 00:19:27,079
Hacen fiestas all�.
264
00:19:27,914 --> 00:19:30,500
Para amigos y empresarios.
265
00:19:31,083 --> 00:19:34,820
Se acuestan con modelos
y chicas hermosas.
266
00:19:34,921 --> 00:19:36,839
Cobran mucho dinero.
267
00:19:37,590 --> 00:19:39,801
La lista de invitados
es incre�ble.
268
00:19:41,636 --> 00:19:42,994
�D�nde en Yoshino?
269
00:19:43,095 --> 00:19:45,664
�D�nde carajos est� en Yoshino?
270
00:19:45,765 --> 00:19:47,934
Vamos. Dime.
�D�nde est� en Yoshino?
271
00:19:49,769 --> 00:19:52,104
Yoshino es el nombre de su barco.
272
00:19:53,773 --> 00:19:54,784
�Es un barco?
273
00:20:00,071 --> 00:20:02,115
Hueles bien.
274
00:20:03,491 --> 00:20:04,700
�De d�nde zarpa?
275
00:20:05,952 --> 00:20:08,871
- �De d�nde zarpa el barco?
- No lo s�.
276
00:20:10,289 --> 00:20:13,126
Pero si me invitan,
277
00:20:14,127 --> 00:20:15,138
tal vez vengas.
278
00:20:15,962 --> 00:20:17,880
- �S�?
- S�.
279
00:20:18,172 --> 00:20:21,658
Esperar� ansiosa.
Vamos, Jake. Debemos irnos.
280
00:20:21,759 --> 00:20:23,076
- �Ya?
- No. Todav�a no.
281
00:20:23,177 --> 00:20:24,762
Es hora de la fiesta.
282
00:20:28,099 --> 00:20:29,110
Su�ltala.
283
00:20:29,809 --> 00:20:30,876
Mi h�roe.
284
00:20:30,977 --> 00:20:31,988
S�...
285
00:20:33,688 --> 00:20:35,648
Vamos, Jake.
286
00:20:38,442 --> 00:20:39,485
�Mierda!
287
00:20:41,487 --> 00:20:43,489
Por aqu� no.
288
00:20:44,490 --> 00:20:45,992
- Por el otro lado.
- Bien.
289
00:20:47,160 --> 00:20:49,811
No puede ser. Polina no
est� en un crucero sexual.
290
00:20:49,912 --> 00:20:52,373
No deja que los clientes
le toquen la rodilla.
291
00:20:53,166 --> 00:20:54,566
- Me siento...
- Vamos.
292
00:20:54,667 --> 00:20:55,734
�Me siento bien!
293
00:20:55,835 --> 00:20:57,903
S�.
Claro que te sientes bien.
294
00:20:58,004 --> 00:20:59,922
Fumaste demasiado.
295
00:21:00,548 --> 00:21:01,907
- Puedo hacer lo que sea.
- Basta.
296
00:21:02,008 --> 00:21:03,158
Debes calmarte.
297
00:21:03,259 --> 00:21:05,178
No puedo calmarme.
298
00:21:06,012 --> 00:21:06,870
Fum� metanfetamina.
299
00:21:06,971 --> 00:21:08,764
Vamos, Jake.
300
00:21:09,515 --> 00:21:10,526
�Vamos!
301
00:21:11,601 --> 00:21:13,585
Conc�ntrate.
302
00:21:13,686 --> 00:21:14,628
- S�.
- Vamos.
303
00:21:14,729 --> 00:21:16,689
- Mira aqu�. Yoshino...
- S�.
304
00:21:17,773 --> 00:21:18,590
Yoshino.
305
00:21:18,691 --> 00:21:19,633
No es un lugar. Es un barco.
306
00:21:19,734 --> 00:21:20,592
�Es un barco?
307
00:21:20,693 --> 00:21:21,319
Es un barco.
308
00:21:21,444 --> 00:21:23,762
Tozawa lo usa para que
sus socios tengan sexo.
309
00:21:23,863 --> 00:21:24,888
Es perverso.
310
00:21:24,989 --> 00:21:26,491
Est� repartiendo favores.
311
00:21:26,949 --> 00:21:27,960
�Polina est� ah�?
312
00:21:29,076 --> 00:21:31,103
No lo s�.
Eso debemos averiguarlo.
313
00:21:31,204 --> 00:21:32,854
Debemos averiguar
d�nde est� el barco.
314
00:21:32,955 --> 00:21:34,439
- Nadie quiere ayudarme.
- Y si est� ah�.
315
00:21:34,540 --> 00:21:35,607
- Nadie quiere ayudarme.
- C�lmate.
316
00:21:35,708 --> 00:21:37,943
- Ya arruin� mis fuentes.
- C�lmate.
317
00:21:38,044 --> 00:21:39,778
No conf�an en m�.
Y yo no conf�o en ellos.
318
00:21:39,879 --> 00:21:41,780
Creo que todos me manipulan.
319
00:21:41,881 --> 00:21:43,532
Todos me mienten.
Nadie me dice la verdad.
320
00:21:43,633 --> 00:21:44,644
Ven aqu�.
321
00:22:02,652 --> 00:22:03,778
Est� bien.
322
00:22:08,241 --> 00:22:09,252
Est� bien.
323
00:22:11,869 --> 00:22:13,079
Eres una persona muy interesante.
324
00:22:18,584 --> 00:22:20,128
�Por Dios!
Es mi jefa.
325
00:22:21,587 --> 00:22:22,779
�Por Dios!
Mierda.
326
00:22:22,880 --> 00:22:24,656
Espera.
Vamos a volver.
327
00:22:24,757 --> 00:22:26,033
- Vuelvo a trabajar.
- Bien.
328
00:22:26,134 --> 00:22:28,744
Voy a investigar sobre
cruceros sexuales.
329
00:22:28,845 --> 00:22:30,972
- Ll�vala, por si la necesitas.
- Y vamos a...
330
00:22:32,140 --> 00:22:32,998
- S�.
- �Estar�s bien?
331
00:22:33,099 --> 00:22:35,417
- S�. Estar� bien.
- �Seguro?
332
00:22:35,518 --> 00:22:37,002
- La encontraremos.
- S�.
333
00:22:37,103 --> 00:22:38,604
- Jake...
- La encontraremos.
334
00:22:39,605 --> 00:22:40,616
Gracias.
335
00:22:41,482 --> 00:22:42,493
Gracias.
336
00:22:44,944 --> 00:22:46,654
- Ll�mame, �s�?
- S�.
337
00:22:47,113 --> 00:22:48,124
Bien.
338
00:22:48,948 --> 00:22:49,959
Adi�s.
339
00:22:50,199 --> 00:22:54,978
Presenten sus propuestas para
un nuevo plan de ingresos.
340
00:22:55,079 --> 00:22:56,289
Entendido.
341
00:23:02,962 --> 00:23:04,380
Mis mayores disculpas, Oyabun.
342
00:23:04,714 --> 00:23:05,655
�Qu� sucede?
343
00:23:05,756 --> 00:23:06,767
Hay problemas abajo.
344
00:23:32,325 --> 00:23:35,953
Le he fallado, Oyabun.
345
00:23:37,997 --> 00:23:39,248
Por mi verg�enza...
346
00:23:41,083 --> 00:23:42,210
le ofrezco este sacrificio.
347
00:23:43,878 --> 00:23:47,965
No puedes hacer nada bien, �no?
348
00:23:50,051 --> 00:23:53,763
No lo lograr�s, si intentas
cortar el hueso en el nudillo.
349
00:23:55,348 --> 00:23:58,601
La pr�xima vez,
empieza m�s abajo.
350
00:24:17,870 --> 00:24:19,163
Mira, mam�.
351
00:24:33,261 --> 00:24:34,846
Cu�date.
352
00:26:26,124 --> 00:26:27,135
�S�?
353
00:26:29,836 --> 00:26:30,847
�l habla.
354
00:26:36,759 --> 00:26:40,054
Es una muy buena noticia.
355
00:26:42,014 --> 00:26:43,025
S�.
356
00:26:43,391 --> 00:26:44,402
Esta noche.
357
00:26:45,059 --> 00:26:46,102
Entiendo.
358
00:26:47,520 --> 00:26:48,531
Gracias.
359
00:26:55,862 --> 00:26:56,873
Tienes visitas.
360
00:26:57,905 --> 00:26:58,916
Que espere.
361
00:27:14,630 --> 00:27:17,383
Katagiri miente.
362
00:27:19,218 --> 00:27:21,053
No tiene nada.
363
00:27:22,513 --> 00:27:24,432
�Y la sala llena de pruebas?
364
00:27:26,517 --> 00:27:27,727
Una mentira.
365
00:27:29,020 --> 00:27:31,063
Dise�ada para que todos
crean que tiene un caso.
366
00:27:32,356 --> 00:27:37,195
Para que la ciudad financie una
fuerza dedicada a derribarte.
367
00:27:39,113 --> 00:27:40,823
Me halaga.
368
00:27:42,366 --> 00:27:43,377
�Lo mejor?
369
00:27:45,912 --> 00:27:48,039
Algunos de mis contactos
de su departamento, dicen...
370
00:27:49,999 --> 00:27:51,417
que lo hace por orden de Ishida.
371
00:27:57,256 --> 00:28:01,493
Si piensas en la libertad que le
ha dado a Ishida, tiene sentido.
372
00:28:01,594 --> 00:28:04,972
El incorruptible Katagiri,
un lamebotas de Chihara-Kai.
373
00:28:05,264 --> 00:28:07,225
�Qu� incorruptible?
374
00:28:09,018 --> 00:28:13,439
Se cree un santo, pero sus manos
est�n tan sucias como las m�as.
375
00:28:14,899 --> 00:28:18,820
Gracias, Miyamoto-san,
por tranquilizarme.
376
00:28:20,196 --> 00:28:23,825
Por supuesto que honrar� mi promesa.
Esto concluye nuestros negocios.
377
00:28:27,078 --> 00:28:28,246
Sobre eso...
378
00:28:31,290 --> 00:28:32,834
�Por qu� arruinar algo bueno?
379
00:28:33,876 --> 00:28:36,170
Ahora sabemos que no soy el �nico
que trabaja para los dos lados.
380
00:28:37,964 --> 00:28:40,007
Sigamos ayud�ndonos mutuamente.
381
00:29:03,489 --> 00:29:04,348
Oye.
382
00:29:04,449 --> 00:29:06,075
Vamos al Meicho.
�Quieres venir?
383
00:29:06,367 --> 00:29:07,976
Me encantar�a,
pero debo hacer algo aqu�.
384
00:29:08,077 --> 00:29:09,912
Esa corbata es genial.
385
00:29:10,997 --> 00:29:12,481
- Gracias.
- Es nueva, �no?
386
00:29:12,582 --> 00:29:14,459
Gracias, pero no.
387
00:29:16,627 --> 00:29:17,670
�D�nde estabas?
388
00:29:18,004 --> 00:29:19,279
Persiguiendo una historia.
389
00:29:19,380 --> 00:29:21,090
- Bien.
- Es sobre una...
390
00:29:21,507 --> 00:29:22,799
Una anfitriona que conozco
tiene una colega,
391
00:29:23,050 --> 00:29:25,303
una amiga, otra anfitriona,
que desapareci�.
392
00:29:26,304 --> 00:29:28,622
Se le acumul� una deuda
en un Club de anfitriones,
393
00:29:28,723 --> 00:29:33,102
y es posible que la obligaran a
ir a un crucero sexual de Tozawa.
394
00:29:33,478 --> 00:29:36,129
- Es ella. Esta.
- �C�mo se llama?
395
00:29:36,230 --> 00:29:39,424
- Polina, y...
- �Cu�ndo desapareci�?
396
00:29:39,525 --> 00:29:42,737
El viernes a la ma�ana.
Su compa�era de casa la vio.
397
00:29:43,070 --> 00:29:44,363
S� el nombre del barco.
398
00:29:44,739 --> 00:29:46,741
El crucero sexual.
Ya s� el nombre.
399
00:29:47,283 --> 00:29:50,077
Har� unas llamadas
a ver qu� averiguo.
400
00:29:51,579 --> 00:29:53,706
�Los tel�fonos aqu� son seguros,
o debo usar mi celular?
401
00:29:54,040 --> 00:29:55,249
�Cu�l es mejor?
No estoy seguro.
402
00:29:56,417 --> 00:29:57,484
�Qu�?
403
00:29:57,585 --> 00:29:59,212
�Est�s drogado ahora mismo?
404
00:30:01,756 --> 00:30:03,424
- Es buena.
- �Qu� hiciste?
405
00:30:04,258 --> 00:30:05,760
Fum� metanfetamina con una fuente,
406
00:30:06,093 --> 00:30:08,203
porque era la �nica forma
de obtener la informaci�n.
407
00:30:08,304 --> 00:30:10,372
No s� si est�s completamente loco
408
00:30:10,473 --> 00:30:13,226
o si eres el reportero m�s
dedicado que he conocido.
409
00:30:14,101 --> 00:30:15,210
- �Jake?
- S�.
410
00:30:15,311 --> 00:30:17,254
Vete antes de que
alguien se d� cuenta.
411
00:30:17,355 --> 00:30:18,731
Est� bien.
412
00:30:19,565 --> 00:30:22,009
Le enviar� la foto a mi contacto
en Personas Desaparecidas
413
00:30:22,110 --> 00:30:23,593
y te llamar� si surge algo.
414
00:30:23,694 --> 00:30:25,404
- Bien. Llamar� desde casa.
- Vete. Bien.
415
00:30:26,614 --> 00:30:27,625
Es la mejor.
416
00:30:30,076 --> 00:30:32,019
Lo crey� todo.
417
00:30:32,120 --> 00:30:36,023
Bien.
�Qu� te dijo?
418
00:30:36,124 --> 00:30:37,441
CAFETER�A
419
00:30:37,542 --> 00:30:41,003
El allanamiento al
aeropuerto lo asust�,
420
00:30:41,754 --> 00:30:44,156
ahora trae la metanfetamina por
un puerto al Sur de Yokosuka.
421
00:30:44,257 --> 00:30:45,550
La guarda ah� en
un viejo dep�sito.
422
00:30:46,676 --> 00:30:47,687
�Cu�ndo es el pr�ximo env�o?
423
00:30:48,010 --> 00:30:49,021
Hay uno esta noche.
424
00:30:50,471 --> 00:30:53,623
Quiere que vaya.
Por si aparece la Polic�a local
425
00:30:53,724 --> 00:30:55,560
y empieza a hacer preguntas.
426
00:31:01,524 --> 00:31:03,067
La direcci�n del dep�sito.
427
00:31:06,362 --> 00:31:07,387
�Y?
428
00:31:07,488 --> 00:31:08,990
�Qu� opinas?
429
00:31:10,658 --> 00:31:12,160
�Qu� opinas t�?
430
00:31:13,786 --> 00:31:16,313
Ve temprano, vigila el lugar.
431
00:31:16,414 --> 00:31:17,748
Cuando todos se vayan,
te avisar�.
432
00:31:19,041 --> 00:31:21,586
Cuando te parezca seguro,
entras y pones las c�maras.
433
00:31:23,045 --> 00:31:24,297
�Por qu� esta noche?
434
00:31:25,381 --> 00:31:29,385
Yo supervisar�, me ir� �ltimo.
Te dejar� la puerta abierta.
435
00:31:34,974 --> 00:31:37,084
Obtenemos suficientes filmaciones
de Tozawa usando esa ruta,
436
00:31:37,185 --> 00:31:38,603
y podremos encerrarlo
para siempre.
437
00:31:41,522 --> 00:31:43,191
�Por qu� debo confiar en ti?
438
00:31:44,066 --> 00:31:45,077
�Es en serio?
439
00:31:46,277 --> 00:31:49,197
�Fue tu idea que
volviera con Tozawa!
440
00:31:49,530 --> 00:31:50,990
Eso es cierto.
441
00:31:51,699 --> 00:31:52,909
Pero...
442
00:31:53,618 --> 00:31:55,536
�C�mo s� que no me
est�s enga�ando?
443
00:31:56,370 --> 00:31:58,372
Porque soy un buen Polic�a...
444
00:31:59,290 --> 00:32:01,375
que tom� malas decisiones.
445
00:32:02,585 --> 00:32:04,045
Y quiero compensarlo.
446
00:32:17,475 --> 00:32:19,418
�Me llamaron!
�La pusieron al tel�fono!
447
00:32:19,519 --> 00:32:20,627
�Ella me rog�!
448
00:32:20,728 --> 00:32:22,730
- �De qu� hablas?
- Polina.
449
00:32:23,105 --> 00:32:24,423
- Se la llevaron.
- �Qu�?
450
00:32:24,524 --> 00:32:26,133
�Los tipos del barco?
451
00:32:26,234 --> 00:32:29,302
�Qu� barco? No hay ning�n barco.
Mary llam� y dijo que se la llevaron.
452
00:32:29,403 --> 00:32:30,971
Dicen que ella les dio mi n�mero.
453
00:32:31,072 --> 00:32:32,083
Quiero...
454
00:32:32,657 --> 00:32:34,641
Quiero hablar con ellos.
Ll�malos.
455
00:32:34,742 --> 00:32:37,185
- Ya lo intent�. N�mero desconocido.
- �Ll�malos!
456
00:32:37,286 --> 00:32:38,478
- �Qu� quieren?
- Debes ayudarla.
457
00:32:38,579 --> 00:32:39,646
�Qu� quieren?
458
00:32:39,747 --> 00:32:42,941
Todo lo que les debe. Diez millones
de yenes, m�s intereses.
459
00:32:43,042 --> 00:32:44,377
Maldito idiota.
460
00:32:45,211 --> 00:32:46,222
Es mi culpa.
461
00:32:46,462 --> 00:32:47,672
Se endeud� por m�.
462
00:32:48,005 --> 00:32:50,466
S� lo que crees, pero la quiero.
463
00:32:51,050 --> 00:32:53,678
No tengo mucho efectivo.
Ay�dame, por favor.
464
00:32:54,011 --> 00:32:56,931
Dicen que la matar�n,
si no cobran hoy.
465
00:32:57,431 --> 00:32:58,975
En serio. Por favor.
466
00:33:04,605 --> 00:33:05,616
�Cu�nto puedes conseguir?
467
00:33:05,815 --> 00:33:08,985
No s�, dos o tres millones.
�Y t�?
468
00:33:12,989 --> 00:33:14,000
Ll�mame dentro de una hora.
469
00:33:17,660 --> 00:33:18,671
Mierda.
470
00:34:14,801 --> 00:34:17,303
No me hagas volver con mi t�o.
471
00:34:19,096 --> 00:34:21,057
Esta vida no es para ti.
472
00:34:33,111 --> 00:34:35,363
Dame otra oportunidad.
473
00:34:36,781 --> 00:34:37,865
Por favor.
474
00:34:46,040 --> 00:34:47,708
C�mprate zapatillas,
juega videojuegos.
475
00:34:49,836 --> 00:34:52,380
Si intentas volver,
o te veo con la competencia,
476
00:34:52,922 --> 00:34:55,675
reorganizar� tu cara.
477
00:34:58,052 --> 00:35:00,346
Aunque quiz�s eso sea un favor.
478
00:35:09,730 --> 00:35:11,983
�Qu� le digo a mi t�o?
479
00:35:12,775 --> 00:35:14,652
Que lo extra�abas.
480
00:35:15,695 --> 00:35:17,196
Y que quieres empezar de nuevo.
481
00:35:18,197 --> 00:35:19,208
Oye...
482
00:35:21,742 --> 00:35:23,411
tienes suerte.
483
00:35:24,454 --> 00:35:26,956
No todos tienen esa oportunidad.
484
00:35:29,750 --> 00:35:30,793
Vete.
485
00:35:49,937 --> 00:35:51,022
�Vete!
486
00:36:12,794 --> 00:36:13,805
�Samantha!
487
00:36:23,805 --> 00:36:26,766
Ap�rate.
Deber�an de estar aqu�.
488
00:36:27,058 --> 00:36:28,041
�Qu� buscamos?
489
00:36:28,142 --> 00:36:29,644
Me dijeron que una
camioneta azul.
490
00:36:30,645 --> 00:36:31,962
- �Est�s bien?
- S�.
491
00:36:32,063 --> 00:36:32,879
�Por qu� no lo estar�a?
492
00:36:32,980 --> 00:36:34,881
Estoy por entregar
todo mi dinero.
493
00:36:34,982 --> 00:36:36,049
Si me jodes...
494
00:36:36,150 --> 00:36:38,653
- Los dos la queremos a salvo.
- Camioneta azul.
495
00:36:59,507 --> 00:37:00,883
�Tienes el dinero?
496
00:37:02,802 --> 00:37:04,036
Tr�elo.
497
00:37:04,137 --> 00:37:05,513
�D�nde est� Polina?
498
00:37:06,639 --> 00:37:07,650
Atr�s.
499
00:37:08,141 --> 00:37:09,124
Dame tu bolso.
Yo lo har�.
500
00:37:09,225 --> 00:37:10,685
�Vamos!
501
00:37:12,728 --> 00:37:13,739
�Alto!
502
00:37:14,147 --> 00:37:15,189
�Qui�n es esta?
503
00:37:15,857 --> 00:37:17,632
Habl� por tel�fono con Akira.
504
00:37:17,733 --> 00:37:18,818
�Eres t�?
505
00:37:19,610 --> 00:37:21,946
- S�.
- Trae t� las bolsas.
506
00:37:27,535 --> 00:37:28,810
D�janos verla primero.
507
00:37:28,911 --> 00:37:30,621
�T� no pones las reglas!
508
00:37:30,955 --> 00:37:36,002
Si no veo a mi amiga con mis
propios ojos, se cancela el trato.
509
00:37:37,920 --> 00:37:39,005
Bien.
510
00:37:39,714 --> 00:37:41,048
Vamos.
511
00:37:41,716 --> 00:37:43,801
�Espera! �Alto!
512
00:37:46,095 --> 00:37:47,680
La ver�s despu�s.
513
00:37:51,058 --> 00:37:54,836
Se rompi� la clav�cula a los
10 a�os. Preg�ntale c�mo.
514
00:37:54,937 --> 00:37:55,837
�La clav�cula?
515
00:37:55,938 --> 00:37:59,066
Preg�ntale,
y entregar� el dinero.
516
00:37:59,734 --> 00:38:02,803
- �Prueba de vida! �Sabes qu� es?
- �Vete a la mierda!
517
00:38:02,904 --> 00:38:04,554
�Vete t� a la mierda!
518
00:38:04,655 --> 00:38:06,973
Dame algo,
o sabr� que es todo mentira.
519
00:38:07,074 --> 00:38:08,141
- �Qu� haces?
- C�llate.
520
00:38:08,242 --> 00:38:10,411
�Preg�ntale!
521
00:38:17,043 --> 00:38:18,419
El dinero, luego la chica.
522
00:38:25,551 --> 00:38:26,562
No la tienes.
523
00:38:29,555 --> 00:38:30,455
No la tienes.
524
00:38:30,556 --> 00:38:31,641
Es todo mentira.
525
00:38:34,602 --> 00:38:36,020
�No!
526
00:38:36,437 --> 00:38:37,448
�No!
527
00:38:41,109 --> 00:38:42,120
�Lo siento!
528
00:38:45,822 --> 00:38:48,116
�No!
529
00:38:48,449 --> 00:38:49,492
�No!
530
00:40:05,318 --> 00:40:06,694
Dijo que lo lastimaras,
531
00:40:07,195 --> 00:40:08,279
no que lo mataras.
532
00:40:17,747 --> 00:40:19,665
Al�jate de Tozawa.
533
00:40:20,917 --> 00:40:22,376
Su negocio.
Y su mujer.
534
00:40:24,212 --> 00:40:26,172
Esta ser� tu �nica advertencia.
535
00:40:29,217 --> 00:40:31,284
Parece ser urgente.
536
00:40:31,385 --> 00:40:33,012
Me enviaron el dinero.
537
00:40:33,721 --> 00:40:36,123
Pero no tengo acceso.
Un tecnicismo.
538
00:40:36,224 --> 00:40:38,041
Sabe c�mo son estas cosas.
539
00:40:38,142 --> 00:40:39,727
S�lo necesito un pr�stamo puente.
540
00:40:40,978 --> 00:40:42,355
- Por unos d�as.
- Se�orita...
541
00:40:43,397 --> 00:40:45,132
Ninguna prestamista leg�tima...
542
00:40:45,233 --> 00:40:47,944
le prestar� dinero para
un negocio en mizu shobai.
543
00:40:51,656 --> 00:40:54,683
Maida-san,
debo cumplir el �ltimo pago...
544
00:40:54,784 --> 00:40:57,912
para comprar mi Club,
ahora, o lo pierdo.
545
00:40:58,788 --> 00:40:59,872
No tiene bienes.
546
00:41:00,832 --> 00:41:03,626
No tiene familia, ni garant�a,
si no paga.
547
00:41:08,005 --> 00:41:09,016
Lo siento.
548
00:41:35,700 --> 00:41:36,711
Mierda...
549
00:41:47,170 --> 00:41:48,963
JESSICA
CINTA 20
550
00:42:05,438 --> 00:42:06,449
�Duke?
551
00:42:10,026 --> 00:42:11,037
Llegas temprano.
552
00:42:12,361 --> 00:42:13,372
�Qu� cambi�?
553
00:42:15,865 --> 00:42:16,876
�Podemos hablar?
554
00:42:19,994 --> 00:42:21,005
Necesito un favor.
555
00:42:30,755 --> 00:42:32,781
Hola.
Se comunic� con los Adelstein.
556
00:42:32,882 --> 00:42:35,909
Ni Eddie, ni Willa,
ni Josh, ni Jessica, est�n ahora.
557
00:42:36,010 --> 00:42:37,661
Por favor,
deje su nombre y su n�mero...
558
00:42:37,762 --> 00:42:39,931
lenta y claramente,
y lo llamaremos.
559
00:42:41,390 --> 00:42:42,290
Hola. Soy yo.
560
00:42:42,391 --> 00:42:45,269
S�lo quer�a llamar y
ver c�mo est�n todos.
561
00:42:47,105 --> 00:42:48,005
Josh.
562
00:42:48,106 --> 00:42:49,117
Hola, �pap�?
563
00:42:51,692 --> 00:42:52,860
Me alegra no haber podido dormir.
564
00:42:55,363 --> 00:42:56,572
Estaba...
565
00:42:57,615 --> 00:42:59,534
poni�ndome al d�a con el trabajo.
566
00:43:04,413 --> 00:43:05,873
Es bueno escucharte.
567
00:43:07,708 --> 00:43:11,087
Lamento no haber llamado m�s.
568
00:43:12,463 --> 00:43:13,589
He estado muy ocupado.
569
00:43:14,423 --> 00:43:15,434
Seguro.
570
00:43:17,927 --> 00:43:19,345
Bien, cu�date.
571
00:43:21,222 --> 00:43:22,348
Tu madre se preocupa.
572
00:43:25,643 --> 00:43:26,894
�C�mo est� Jessica?
573
00:43:28,271 --> 00:43:31,298
�Preguntas de verdad, o quieres
que diga que todo est� bien?
574
00:43:31,399 --> 00:43:32,410
�Podemos no pelear?
575
00:43:33,443 --> 00:43:34,454
No peleemos.
576
00:43:35,069 --> 00:43:36,863
S�,
quiero saber c�mo est� de verdad.
577
00:43:39,365 --> 00:43:40,376
No est� bien.
578
00:43:42,618 --> 00:43:44,394
S� que te dice que est� bien.
579
00:43:44,495 --> 00:43:45,979
Necesita que t� lo creas.
580
00:43:46,080 --> 00:43:47,248
Pero...
581
00:43:49,917 --> 00:43:51,169
Est� muy mal otra vez.
582
00:43:56,549 --> 00:43:57,560
�Y si voy a casa?
583
00:44:03,347 --> 00:44:05,016
�Es lo que realmente quieres,
hijo?
584
00:44:07,560 --> 00:44:08,571
�Josh?
585
00:44:13,107 --> 00:44:14,118
Suenas cansado.
586
00:44:15,401 --> 00:44:16,412
Duerme un poco.
587
00:44:18,154 --> 00:44:20,281
Cuando despiertes,
si todav�a quieres volver a casa,
588
00:44:21,282 --> 00:44:22,909
yo mismo te comprar� el pasaje.
589
00:44:24,452 --> 00:44:25,463
Ma�ana.
590
00:44:27,163 --> 00:44:28,174
�Est� bien?
591
00:44:33,461 --> 00:44:34,472
�Est� adentro?
592
00:44:34,879 --> 00:44:36,255
Est� terminando una reuni�n.
593
00:44:44,347 --> 00:44:45,358
Hola.
594
00:44:51,938 --> 00:44:53,439
Estaremos en contacto.
595
00:44:54,524 --> 00:44:55,535
Hola.
596
00:44:56,234 --> 00:44:57,360
�Qu� haces aqu�?
597
00:44:58,528 --> 00:44:59,539
- �Por qu�...?
- Sato.
598
00:45:01,114 --> 00:45:02,615
Oyabun quiere verte.
Ahora.
599
00:45:09,122 --> 00:45:12,208
La chica es ambiciosa.
600
00:45:14,001 --> 00:45:18,339
Tiene nuevas ideas para
el futuro de mizu shobai.
601
00:45:20,299 --> 00:45:21,467
�Qu� ideas?
602
00:45:24,846 --> 00:45:26,222
Cruzaremos ese puente,
cuando lleguemos a �l.
603
00:45:28,266 --> 00:45:34,313
Paga a Duke por la p�rdida de
las ganancias futuras en Onyx.
604
00:45:35,106 --> 00:45:38,526
Luego dile a la chica que le
prestaremos dinero para su Club.
605
00:45:39,735 --> 00:45:41,028
A nuestra tarifa habitual.
606
00:45:41,737 --> 00:45:42,763
Y si...
607
00:45:42,864 --> 00:45:44,657
su Club gana mucho dinero,
608
00:45:45,116 --> 00:45:48,035
entonces,
cambiaremos el trato con ella.
609
00:45:49,203 --> 00:45:50,214
Seremos...
610
00:45:51,247 --> 00:45:53,398
socios plenos.
611
00:45:53,499 --> 00:45:54,733
Entendido.
612
00:45:54,834 --> 00:45:56,210
Oyabun...
613
00:45:57,253 --> 00:45:58,264
respetuosamente...
614
00:45:58,546 --> 00:46:00,030
Creo que esto es un error.
615
00:46:00,131 --> 00:46:01,716
Conozco a la chica.
616
00:46:04,218 --> 00:46:05,261
�Y?
617
00:46:06,304 --> 00:46:09,456
Kobayashi me lo ha dicho.
618
00:46:09,557 --> 00:46:11,225
Nunca ha dirigido un negocio.
619
00:46:11,517 --> 00:46:14,294
No es fr�a. Todo esto terminar�
siendo m�s problemas de lo que vale.
620
00:46:14,395 --> 00:46:16,397
Si nos da problemas,
nos deshacemos de ella.
621
00:46:16,731 --> 00:46:19,233
Le digo que es un error.
622
00:46:19,484 --> 00:46:20,495
Y yo te digo...
623
00:46:21,486 --> 00:46:22,695
que ya he decidido.
624
00:46:26,157 --> 00:46:27,200
Sato,
625
00:46:28,576 --> 00:46:30,411
supervisar�s los detalles,
626
00:46:31,329 --> 00:46:34,749
vigilar�s a la chica
627
00:46:36,209 --> 00:46:37,418
y proteger�s a nuestra inversi�n.
628
00:46:39,212 --> 00:46:40,223
�Entendido?
629
00:46:55,645 --> 00:46:56,729
Oye, Yokosuka es por ah�.
630
00:46:58,606 --> 00:47:00,691
Vamos un poco m�s lejos.
631
00:47:01,526 --> 00:47:04,362
Oyabun se decidi� por otro puerto,
cerca de Miura.
632
00:47:04,779 --> 00:47:06,197
�rdenes del jefe.
633
00:47:07,532 --> 00:47:09,742
M�s remoto, menos riesgoso.
634
00:47:13,746 --> 00:47:16,082
Oye, devu�lveme mi tel�fono.
635
00:47:18,501 --> 00:47:20,360
Tengo una cita
importante esta noche.
636
00:47:20,461 --> 00:47:22,255
Si llego tarde,
no estar� de humor.
637
00:47:24,132 --> 00:47:27,802
�l tendr� nuestros tel�fonos,
hasta que lleguemos ah�.
638
00:49:13,533 --> 00:49:17,227
La persona a la que llama
est� fuera de cobertura,
639
00:49:17,328 --> 00:49:19,413
o su tel�fono est� apagado.
640
00:50:24,395 --> 00:50:26,856
Me preguntaba cu�nto
m�s me har�as esperar.
641
00:50:33,654 --> 00:50:36,240
Es hora de que los dos
finalmente hablemos.
642
00:50:38,326 --> 00:50:39,337
�D�nde est� Miyamoto?
643
00:50:41,829 --> 00:50:44,398
Su error fue tratar
de convencerme...
644
00:50:44,499 --> 00:50:49,796
de que estabas en
la n�mina de Ishida.
645
00:50:51,464 --> 00:50:58,412
Eres el �nico hombre
incorruptible que he conocido.
646
00:50:58,513 --> 00:51:00,348
�D�nde est� Miyamoto?
647
00:51:01,349 --> 00:51:04,977
En alg�n lugar donde su conciencia
ya no ser� un problema para �l.
648
00:51:06,062 --> 00:51:08,397
O un peligro para m�.
649
00:51:10,358 --> 00:51:12,026
Ahora s�lo tengo
que lidiar contigo.
650
00:51:13,069 --> 00:51:14,529
Tranquilo.
651
00:51:15,696 --> 00:51:19,325
Que desaparezcan dos Detectives
el mismo d�a, levantar�a sospechas.
652
00:51:19,992 --> 00:51:21,003
Prefiero...
653
00:51:21,702 --> 00:51:22,912
intentar razonar.
654
00:51:24,872 --> 00:51:26,833
Creo que estamos m�s all� de eso.
655
00:51:27,875 --> 00:51:29,710
Entonces ser� directo:
656
00:51:30,795 --> 00:51:32,654
Te dej� hacer lo que quisiste
por mucho tiempo, Katagiri,
657
00:51:32,755 --> 00:51:34,549
pero se me acab� la paciencia.
658
00:51:36,717 --> 00:51:39,453
Me dejar�s en paz,
659
00:51:39,554 --> 00:51:42,515
o har� que maten a tu esposa
y a tus hijas.
660
00:51:45,435 --> 00:51:46,769
�Entiendes la situaci�n?
661
00:51:49,564 --> 00:51:54,819
Si no salgo de aqu� en los pr�ximos
20 minutos y hago una llamada,
662
00:51:55,778 --> 00:51:58,281
tu familia ser�
ejecutada a las 10 p.m.
663
00:51:59,949 --> 00:52:01,951
Eso ser�a una l�stima.
664
00:52:03,870 --> 00:52:06,539
Tus hijas son adorables.
665
00:52:07,748 --> 00:52:08,958
La menor...
666
00:52:10,918 --> 00:52:12,336
Natsumi, �no?
667
00:52:13,796 --> 00:52:14,922
Tiene mucho talento
para el dibujo.
668
00:52:19,427 --> 00:52:20,887
Acosa a otro clan.
669
00:52:21,762 --> 00:52:26,350
Pero, desde ahora, mis asociados
y yo, estamos fuera de l�mites.
670
00:52:27,602 --> 00:52:29,854
O matar� a tu familia.
671
00:52:33,733 --> 00:52:36,110
Me alegra que por fin
pudi�ramos hablar, Detective.
672
00:52:37,945 --> 00:52:41,365
Hace mucho que te admiro...
673
00:52:42,992 --> 00:52:44,076
desde lejos.
674
00:53:12,522 --> 00:53:14,565
Si viniste para disuadirme,
no lo hagas.
675
00:53:15,733 --> 00:53:17,110
Es demasiado tarde para eso.
676
00:53:17,819 --> 00:53:19,487
Oyabun quiere hacer negocios.
677
00:53:20,822 --> 00:53:21,833
Esas son buenas noticias.
678
00:53:22,949 --> 00:53:26,577
Samantha... Deber�as saber
con qui�n est�s en el negocio.
679
00:53:28,121 --> 00:53:29,997
S� el riesgo que estoy corriendo.
680
00:53:30,748 --> 00:53:34,001
Soy muy consciente de lo mal
que podr�a salir esto para m�.
681
00:53:35,670 --> 00:53:37,130
Entonces, �por qu� lo haces?
682
00:53:38,005 --> 00:53:39,757
Porque no voy a
renunciar a mi Club.
683
00:53:41,175 --> 00:53:42,426
Me esforc� demasiado.
684
00:53:43,636 --> 00:53:45,513
Hice demasiadas cosas
para que suceda.
685
00:53:46,931 --> 00:53:48,099
Y generar� dinero.
686
00:53:53,438 --> 00:53:54,522
�Qu�? Vamos.
687
00:53:57,859 --> 00:53:58,870
Nada.
688
00:54:00,862 --> 00:54:03,030
�Supiste algo sobre
tu amiga Polina?
689
00:54:09,162 --> 00:54:10,173
Lo siento.
690
00:54:11,539 --> 00:54:12,550
De verdad.
691
00:54:21,757 --> 00:54:25,511
Los fondos se depositar�n en una
cuenta a tu nombre, ma�ana por la tarde.
692
00:54:26,512 --> 00:54:28,931
Me han puesto a cargo
de lidiar con tu Club.
693
00:54:29,891 --> 00:54:31,684
Espero que no sea un problema.
694
00:54:34,479 --> 00:54:35,490
No.
695
00:54:36,522 --> 00:54:38,566
- �Para ti?
- No.
696
00:54:40,693 --> 00:54:42,528
Mantendremos las
cosas profesionales.
697
00:54:44,572 --> 00:54:45,583
Claro.
698
00:54:49,118 --> 00:54:50,369
Un nuevo comienzo.
699
00:54:53,873 --> 00:54:54,884
Eso me gustar�a.
700
00:54:57,126 --> 00:54:58,137
A m� tambi�n.
701
00:55:19,732 --> 00:55:21,484
- Buenas noches.
- Adi�s.
702
00:56:29,218 --> 00:56:32,847
Quer�a verte antes de irme.
703
00:56:35,183 --> 00:56:36,249
�Ad�nde vas?
704
00:56:36,350 --> 00:56:37,685
Un viaje de �ltima hora.
705
00:56:38,686 --> 00:56:40,021
�Cu�ndo regresar�s?
706
00:56:42,273 --> 00:56:43,816
Lamento lo de esta ma�ana.
707
00:56:46,694 --> 00:56:48,362
Las cosas han sido estresantes.
708
00:56:49,322 --> 00:56:50,823
Est� bien.
709
00:56:53,242 --> 00:56:55,369
Tu salud...
S� que es dif�cil.
710
00:56:58,080 --> 00:57:00,041
Crees que no me queda
mucho en este mundo.
711
00:57:00,875 --> 00:57:02,794
Pero te prometo...
712
00:57:03,377 --> 00:57:05,755
Voy a estar aqu� por mucho,
mucho tiempo.
713
00:59:38,032 --> 00:59:40,201
Tenemos tiempo, �no?
714
00:59:40,952 --> 00:59:42,769
Tenemos mucho tiempo.
715
00:59:42,870 --> 00:59:44,438
Vamos, tenemos toda la noche.
716
00:59:44,539 --> 00:59:45,230
S�, lo s�.
717
00:59:45,331 --> 00:59:46,791
Cre� que te gustar�a.
718
00:59:47,166 --> 00:59:49,776
Pero... Vamos.
719
00:59:49,877 --> 00:59:50,777
No.
720
00:59:50,878 --> 00:59:53,214
�Su�ltame!
721
00:59:55,174 --> 00:59:57,826
No es...
�C�mo te atreves a tocarme as�?
722
00:59:57,927 --> 00:59:59,095
No me toques as�.
723
00:59:59,887 --> 01:00:02,765
�Est�s loco?
724
01:00:26,289 --> 01:00:28,249
Este hombre me atac�.
725
01:00:28,916 --> 01:00:30,626
No es parte del acuerdo.
726
01:00:37,216 --> 01:00:39,659
�No me toques!
727
01:00:39,760 --> 01:00:42,013
�No!
728
01:02:02,301 --> 01:02:03,312
�Qu� te pas�?
729
01:02:04,554 --> 01:02:05,565
�D�nde est� tu familia?
730
01:02:08,015 --> 01:02:09,333
Fuera de la ciudad.
731
01:02:09,434 --> 01:02:10,977
Tengo algo que deber�as de ver.
732
01:02:16,023 --> 01:02:17,358
S� que lo arruin�.
733
01:02:18,317 --> 01:02:19,360
S� que no conf�as en m�.
734
01:02:20,611 --> 01:02:22,864
Pero te suplico por una
segunda oportunidad.
735
01:02:24,766 --> 01:02:25,825
Por favor...
736
01:02:33,858 --> 01:02:35,493
Aseg�rate de que no
te hayan seguido.
50163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.