All language subtitles for Tokyo Vice S01E08 720p WEB H264-CAKES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,584 --> 00:01:55,177 �breme... 2 00:01:55,278 --> 00:01:57,179 Fui al Meicho a enterarme sobre Yoshino. 3 00:01:57,280 --> 00:01:59,365 Regresar� pronto. La hallaremos. Lo prometo. 4 00:02:31,063 --> 00:02:33,316 Shino, �el desayuno! 5 00:02:33,858 --> 00:02:36,903 �Buenos d�as! 6 00:02:39,655 --> 00:02:41,681 El Sol brilla, 7 00:02:41,782 --> 00:02:42,950 los p�jaros est�n cantando, 8 00:02:43,659 --> 00:02:45,870 mis hijas crecen como la hierba... 9 00:02:46,454 --> 00:02:47,747 Alguien est� de buen humor. 10 00:02:51,667 --> 00:02:53,628 Un tengu. 11 00:02:53,961 --> 00:02:54,972 Es Jake. 12 00:02:56,506 --> 00:02:57,673 Se parece a �l. 13 00:02:59,717 --> 00:03:03,846 Alg�n d�a, las ni�as se mudar�n... 14 00:03:04,514 --> 00:03:06,015 Nos extra�ar�s. 15 00:03:06,933 --> 00:03:09,793 Quiz�s extra�e a Natsumi. 16 00:03:09,894 --> 00:03:11,479 Porque come helado con tenedor. 17 00:03:12,939 --> 00:03:14,023 �Est�s bromeando! 18 00:03:14,398 --> 00:03:15,409 Lo siento. 19 00:03:16,901 --> 00:03:18,110 �El trabajo va bien? 20 00:03:19,946 --> 00:03:21,405 �Atrapaste a alg�n pez gordo? 21 00:03:21,948 --> 00:03:24,659 Mordi� el anzuelo. Ahora debo sacarlo. 22 00:03:25,660 --> 00:03:27,453 Ustedes dos son raros. 23 00:03:27,745 --> 00:03:30,832 �No les faltes al respeto a tus mayores! 24 00:03:33,793 --> 00:03:34,735 Permiso. 25 00:03:34,836 --> 00:03:36,462 Los contadores presentaron propuestas... 26 00:03:36,587 --> 00:03:37,821 para compensar las ganancias. 27 00:03:37,922 --> 00:03:39,006 Si implementamos estas medidas, 28 00:03:39,340 --> 00:03:41,575 veremos un aumento en las ganancias dentro del mes. 29 00:03:41,676 --> 00:03:42,687 No alcanza. 30 00:03:43,052 --> 00:03:44,369 �No alcanza? 31 00:03:44,470 --> 00:03:47,640 Disculpe, Oyabun, pero conozco la calle. 32 00:03:48,516 --> 00:03:49,624 Tozawa sigue importando shab� y... 33 00:03:49,725 --> 00:03:50,834 entrando en nuestro territorio. 34 00:03:50,935 --> 00:03:52,502 Est�s fuera de lugar. 35 00:03:52,603 --> 00:03:53,771 Silencio. 36 00:03:54,522 --> 00:03:55,533 Sigue. 37 00:03:55,857 --> 00:03:58,651 Debemos expandirnos. Innovar. 38 00:04:00,695 --> 00:04:01,863 �Qu� sugieres? 39 00:04:02,947 --> 00:04:04,824 �Qu� imitemos a Tozawa? 40 00:04:05,867 --> 00:04:09,996 - No me refiero a eso. - �Invadir territorios, una guerra? 41 00:04:21,466 --> 00:04:24,343 �Qui�n prepar� mi sopa esta ma�ana? 42 00:04:37,857 --> 00:04:40,860 �No le agrad�? 43 00:04:41,694 --> 00:04:43,321 �Qu� es esto? 44 00:04:43,863 --> 00:04:45,615 �No te explicaron c�mo cortar las cebolletas? 45 00:04:47,867 --> 00:04:49,243 Perd�neme. 46 00:04:50,369 --> 00:04:52,997 Me lo explicaron... Pero s�lo una vez. 47 00:04:53,414 --> 00:04:55,374 Una vez es suficiente. 48 00:04:56,876 --> 00:04:59,629 Pero no es justo que... 49 00:05:01,130 --> 00:05:03,382 �No respondas! 50 00:05:04,967 --> 00:05:08,471 Un hombre acepta sus errores. 51 00:05:10,014 --> 00:05:11,474 �Quieres ser un hombre? 52 00:05:12,642 --> 00:05:14,477 No pongas excusas. 53 00:05:28,574 --> 00:05:30,034 T� lo reclutaste. 54 00:05:30,868 --> 00:05:32,245 Corr�gelo. 55 00:06:07,738 --> 00:06:08,865 �Y? 56 00:06:10,783 --> 00:06:12,660 �Te sientes culpable? 57 00:06:15,288 --> 00:06:17,248 �Qu� tienes, de verdad? 58 00:06:17,957 --> 00:06:20,793 �Adem�s de a m� caminando en una sala vac�a? 59 00:06:21,919 --> 00:06:23,796 �Una raz�n para buscar? 60 00:06:25,173 --> 00:06:26,841 Tal vez no haya nada ah�. 61 00:06:28,134 --> 00:06:29,145 Si es as�, 62 00:06:29,969 --> 00:06:32,013 no tienes de que preocuparte, 63 00:06:33,806 --> 00:06:35,141 �no, Miyamoto? 64 00:06:49,113 --> 00:06:50,239 Aqu� no. 65 00:07:05,338 --> 00:07:06,349 Buenos d�as. 66 00:07:06,798 --> 00:07:08,615 Hola. Gracias por dejarme dormir aqu�. 67 00:07:08,716 --> 00:07:09,908 De nada. No te despert� esta ma�ana. 68 00:07:10,009 --> 00:07:11,201 Pens� que necesitabas descansar. 69 00:07:11,302 --> 00:07:13,846 - Caf�, hay algo de pan... - �Sabes algo de Pol? 70 00:07:14,680 --> 00:07:17,266 Fui al Meicho, habl� con el que cubre Yoshino 71 00:07:17,600 --> 00:07:19,584 y todos los pueblitos de la zona. 72 00:07:19,685 --> 00:07:23,839 No saben nada de ninguna gaijin, de extranjeros. 73 00:07:23,940 --> 00:07:26,192 Deber�amos denunciarla como desaparecida. 74 00:07:27,652 --> 00:07:28,663 S�. 75 00:07:29,862 --> 00:07:31,054 Una gran idea. 76 00:07:31,155 --> 00:07:33,032 Un maldito plan brillante. 77 00:07:34,033 --> 00:07:35,600 A la Polic�a japonesa... 78 00:07:35,701 --> 00:07:37,686 le encanta perder todo el d�a... 79 00:07:37,787 --> 00:07:40,706 buscando a una chica gaijin, que no pag� sus deudas. 80 00:07:41,707 --> 00:07:43,692 �Es posible que Polina volviera a casa? 81 00:07:43,793 --> 00:07:45,044 No volvi� a casa. 82 00:07:46,212 --> 00:07:47,223 �Por qu� est�s segura? 83 00:07:47,922 --> 00:07:50,466 Estoy segura. No hagas preguntas idiotas. 84 00:07:51,717 --> 00:07:52,701 Est� bien. 85 00:07:52,802 --> 00:07:53,813 Lo siento. 86 00:07:54,720 --> 00:07:55,731 Lo siento. 87 00:07:56,889 --> 00:07:58,683 - No, est� bien. - �Quieres fumar? 88 00:08:03,062 --> 00:08:04,073 Escucha... 89 00:08:06,023 --> 00:08:08,633 Pol es mi mejor amiga, pero es de buen coraz�n. 90 00:08:08,734 --> 00:08:12,220 Es muy confiada. Conf�a demasiado. 91 00:08:12,321 --> 00:08:13,764 Es muy amable. 92 00:08:13,865 --> 00:08:16,242 Una noche estaba en Onyx y me sent�a muy mal, 93 00:08:16,576 --> 00:08:19,936 ella se acerc� y me llev� a su lugar favorito en Tokio. 94 00:08:20,037 --> 00:08:21,563 - �El santuario? - S�. 95 00:08:21,664 --> 00:08:22,874 A eso me refiero. 96 00:08:23,749 --> 00:08:25,793 �D�nde supiste de Yoshino? 97 00:08:26,669 --> 00:08:27,736 La pista sobre Yoshino. 98 00:08:27,837 --> 00:08:30,030 El anfitri�n del Club al que le debe dinero. 99 00:08:30,131 --> 00:08:32,699 Volvamos y veamos qu� nos dicen. 100 00:08:32,800 --> 00:08:34,218 No, Sato lo averigu� ya. 101 00:08:34,927 --> 00:08:37,537 Y el Club est� muy metido con el enemigo... 102 00:08:37,638 --> 00:08:38,914 del jefe de Sato, 103 00:08:39,015 --> 00:08:39,915 - �Tozawa? - S�. 104 00:08:40,016 --> 00:08:42,167 Sato se asust�, no volver� ah�. 105 00:08:42,268 --> 00:08:44,187 Espera. Esto es genial. 106 00:08:44,979 --> 00:08:47,631 Si Yoshino se relaciona con las operaciones de Tozawa, 107 00:08:47,732 --> 00:08:49,216 conozco a alguien que sabe... 108 00:08:49,317 --> 00:08:51,194 sobre las operaciones de Tozawa. 109 00:08:51,527 --> 00:08:53,053 Genial. Hablemos con �l. 110 00:08:53,154 --> 00:08:54,197 Lo �nico es que, 111 00:08:54,530 --> 00:08:55,889 para que nos hable, 112 00:08:55,990 --> 00:08:57,557 debemos ir con una ofrenda. 113 00:08:57,658 --> 00:08:59,076 �Como qu�? 114 00:09:00,244 --> 00:09:02,997 �Sabes d�nde podemos conseguir metanfetaminas? 115 00:09:11,506 --> 00:09:12,840 Esto doler� un poco. 116 00:09:19,931 --> 00:09:20,942 Listo. 117 00:09:30,191 --> 00:09:31,484 Es todo por hoy. 118 00:09:35,321 --> 00:09:37,365 Nada de alcohol. Ni una gota. 119 00:09:40,326 --> 00:09:42,203 Estoy enfermo, no sordo. 120 00:09:43,287 --> 00:09:44,298 Fuera. 121 00:09:51,003 --> 00:09:54,507 Quise verte anoche, 122 00:09:55,925 --> 00:09:57,260 pero dorm�as. 123 00:09:57,969 --> 00:09:59,095 Decid� no despertarte. 124 00:10:01,597 --> 00:10:04,016 O� que estuviste con el reportero gaijin. 125 00:10:05,852 --> 00:10:06,877 En un Club. 126 00:10:06,978 --> 00:10:07,919 Puedo explicarlo. 127 00:10:08,020 --> 00:10:10,523 �Sabes cu�ntos problemas ha causado? 128 00:10:11,858 --> 00:10:14,402 �Al investigar mi negocio? 129 00:10:18,531 --> 00:10:20,324 �Te acuestas con esa mierda? 130 00:10:20,867 --> 00:10:22,326 Claro que no. 131 00:10:23,369 --> 00:10:25,746 No estaba con �l. 132 00:10:26,330 --> 00:10:27,415 Me sigui� ah�. 133 00:10:27,915 --> 00:10:31,085 Intentaba alejarme de �l cuando lleg� Hagino. 134 00:10:32,295 --> 00:10:33,421 Agradec� que me rescataran. 135 00:10:36,007 --> 00:10:38,033 Tal vez es hora de lidiar con... 136 00:10:38,134 --> 00:10:40,386 este reportero m�s directamente. 137 00:10:41,387 --> 00:10:42,398 �Qu� opinas? 138 00:10:42,889 --> 00:10:43,900 Claro, t� sabes qu� hacer. 139 00:10:46,058 --> 00:10:47,069 Pero... 140 00:10:47,977 --> 00:10:51,314 si el gaijin que pregunta sobre ti, desaparece de pronto, 141 00:10:52,398 --> 00:10:54,358 podr�a ser demasiado obvio. 142 00:10:55,485 --> 00:10:57,236 Podr�a causar problemas. 143 00:10:57,778 --> 00:10:59,238 Qu� protectora. 144 00:11:01,199 --> 00:11:02,492 Debes amarme mucho. 145 00:11:04,285 --> 00:11:07,830 S�. Mucho. 146 00:11:13,252 --> 00:11:14,295 Demu�stralo. 147 00:11:25,306 --> 00:11:28,851 Te amo, pero... 148 00:11:29,310 --> 00:11:31,395 con todo el estr�s que sufres, �no ser�a... 149 00:11:32,772 --> 00:11:34,232 m�s satisfactorio para ti, si esperamos... 150 00:11:41,906 --> 00:11:43,074 L�mpiate y vete. 151 00:12:22,488 --> 00:12:26,534 Al principio, los hombres de Tozawa me daban pistas. 152 00:12:28,494 --> 00:12:30,788 Sobre cargamentos de droga. 153 00:12:32,206 --> 00:12:34,167 Las pistas eran buenas. 154 00:12:36,669 --> 00:12:38,671 Empec� a construir una reputaci�n en la Polic�a. 155 00:12:39,672 --> 00:12:42,383 Lo recuerdo. Fue impresionante. 156 00:12:45,761 --> 00:12:47,913 Cuando la informaci�n llega tan f�cil, 157 00:12:48,014 --> 00:12:49,724 te acostumbras a hacer menos. 158 00:12:52,059 --> 00:12:53,352 Pero dejaron de darme pistas... 159 00:12:54,479 --> 00:12:56,481 el tel�fono dej� de sonar. 160 00:12:57,106 --> 00:12:59,108 As� que los buscaste. 161 00:13:01,319 --> 00:13:02,862 Empec� a darles informaci�n... 162 00:13:04,238 --> 00:13:05,823 a algunos de los suyos. 163 00:13:08,785 --> 00:13:10,268 Un aviso cada tanto para... 164 00:13:10,369 --> 00:13:12,413 proteger los intereses de Tozawa, 165 00:13:16,375 --> 00:13:20,213 esperando que devolvieran el favor. 166 00:13:22,507 --> 00:13:24,175 Y lo hicieron. 167 00:13:26,177 --> 00:13:27,428 Cuando hab�a poca informaci�n... 168 00:13:28,554 --> 00:13:30,389 me daban efectivo. 169 00:13:31,432 --> 00:13:34,185 Un gesto de gratitud, de tu agradecido Oyabun. 170 00:13:38,731 --> 00:13:40,608 Tambi�n hice cosas buenas. 171 00:13:42,527 --> 00:13:44,570 Conozco mi historial. 172 00:13:47,240 --> 00:13:50,368 Pero me hago responsable de mis errores. 173 00:14:00,545 --> 00:14:02,588 Entonces, �confieso ante los superiores... 174 00:14:04,465 --> 00:14:06,259 o renuncio? 175 00:14:12,890 --> 00:14:14,392 �Qu� debo hacer? 176 00:14:17,895 --> 00:14:20,773 Eres un personaje, Miyamoto. 177 00:14:21,482 --> 00:14:23,609 Sucio. Codicioso. 178 00:14:27,446 --> 00:14:32,285 Tomaste malas decisiones. Pero... 179 00:14:34,829 --> 00:14:37,290 eres buen Polic�a. 180 00:14:41,085 --> 00:14:44,505 �Y si hubiera otra opci�n para compensar, m�s all� de la desgracia p�blica? 181 00:14:46,841 --> 00:14:48,134 �Estar�as dispuesto? 182 00:14:59,312 --> 00:15:02,315 Ir�s con Tozawa y le dir�s esto... 183 00:15:10,156 --> 00:15:12,492 Eres nuevo, Koji. Est� bien que te equivoques. 184 00:15:12,784 --> 00:15:14,660 Siempre y cuando aprendas. 185 00:15:16,120 --> 00:15:18,438 Pero si no se te puede confiar algo tan simple como la sopa del jefe, 186 00:15:18,539 --> 00:15:19,832 �c�mo confiar en ti para que cobres? 187 00:15:21,209 --> 00:15:23,711 Usa la verg�enza que sientes. 188 00:15:29,175 --> 00:15:30,635 Kume... 189 00:15:32,053 --> 00:15:33,679 �por eso salt�? 190 00:15:36,224 --> 00:15:37,642 �Por verg�enza? 191 00:15:46,025 --> 00:15:48,152 Lo que hizo Kume... 192 00:15:51,322 --> 00:15:53,699 no se pod�a compensar con disculpas o penitencias. 193 00:15:56,119 --> 00:15:57,578 Pero t� puedes compensar tu error. 194 00:15:59,372 --> 00:16:01,207 Demuestra tu compromiso... 195 00:16:02,333 --> 00:16:03,417 Sacrificio. 196 00:16:04,544 --> 00:16:05,555 �Entiendes? 197 00:16:19,600 --> 00:16:20,667 Esto es genial. 198 00:16:20,768 --> 00:16:21,793 �Qui�n eres? 199 00:16:21,894 --> 00:16:24,463 Nos conocimos en un Hostel en Asakusa. �No, Jake? 200 00:16:24,564 --> 00:16:25,422 S�. 201 00:16:25,523 --> 00:16:28,633 Me vio leyendo tu art�culo sobre Tozawa-gumi. Estoy obsesionada. 202 00:16:28,734 --> 00:16:31,428 Me dijo que conoc�a al autor. Pens� que coqueteaba. 203 00:16:31,529 --> 00:16:33,347 Pero eres el autor. 204 00:16:33,448 --> 00:16:35,599 Es genial, �no? Tambi�n le gustan estas cosas. 205 00:16:35,700 --> 00:16:38,018 �Vas a escribir sobre los planes de Tozawa en Tokio? 206 00:16:38,119 --> 00:16:40,437 En mi libro, �s�? 207 00:16:40,538 --> 00:16:42,064 S�. Tambi�n escribe un libro. 208 00:16:42,165 --> 00:16:43,315 - �No es genial? S�. - Genial. 209 00:16:43,416 --> 00:16:46,151 Est�bamos hablando. 210 00:16:46,252 --> 00:16:47,753 Tenemos mucha curiosidad por Yoshino. 211 00:16:50,256 --> 00:16:51,073 �Yoshino? 212 00:16:51,174 --> 00:16:52,699 Algo grande que tiene Tozawa. 213 00:16:52,800 --> 00:16:54,659 Manda a las chicas que deben dinero... 214 00:16:54,760 --> 00:16:55,771 �Para qui�n trabajas? 215 00:16:57,638 --> 00:16:59,456 Eres del peri�dico, �no? 216 00:16:59,557 --> 00:17:01,375 - No. - �C�mo sabes sobre el Yoshino? 217 00:17:01,476 --> 00:17:02,667 - No. - Lo sab�a. 218 00:17:02,768 --> 00:17:05,128 Me pareciste raro desde que te conoc�. 219 00:17:05,229 --> 00:17:06,254 D�selo. 220 00:17:06,355 --> 00:17:07,366 Mira, 221 00:17:07,815 --> 00:17:09,692 los cristales m�s puros que puedas conseguir. 222 00:17:10,234 --> 00:17:12,386 Sabemos que Tozawa tiene algo en Yoshino. 223 00:17:12,487 --> 00:17:13,613 Creemos que nuestra amiga est� ah�. 224 00:17:14,572 --> 00:17:17,074 Dinos lo que sabes sobre Yoshino, y esto es tuyo. 225 00:17:20,495 --> 00:17:21,506 S�. 226 00:17:22,038 --> 00:17:23,456 S�, s� sobre el Yoshino. 227 00:17:23,998 --> 00:17:27,651 Les dir� si festejan conmigo ahora. 228 00:17:27,752 --> 00:17:29,361 Shab� retro, m�sica retro. 229 00:17:29,462 --> 00:17:31,697 Luego les dir�. Todos m�s felices. 230 00:17:31,798 --> 00:17:33,365 - S�. Seguro. - No... 231 00:17:33,466 --> 00:17:35,343 - Lo haremos. - No. Yo no... 232 00:17:37,386 --> 00:17:38,662 - Oye. - No se muevan. 233 00:17:38,763 --> 00:17:39,579 Est� bien. 234 00:17:39,680 --> 00:17:40,872 Espera. �Qu� haces? 235 00:17:40,973 --> 00:17:42,708 �No fumar� shab�! 236 00:17:42,809 --> 00:17:43,875 �Y si sufro un infarto y muero? 237 00:17:43,976 --> 00:17:45,711 �Qu� te pasa? �Tienes alguna enfermedad? 238 00:17:45,812 --> 00:17:47,379 S�. Estoy aterrado. 239 00:17:47,480 --> 00:17:49,715 No uso drogas duras. Jam�s lo he hecho. 240 00:17:49,816 --> 00:17:52,884 No tengas miedo. Ya lo he hecho con las chicas en Onyx. 241 00:17:52,985 --> 00:17:54,720 Ellas me lo dieron. Debe de ser bueno. 242 00:17:54,821 --> 00:17:56,888 Fumamos, obtenemos lo que vinimos a buscar y nos vamos. 243 00:17:56,989 --> 00:17:58,724 - Jake. M�rame. - Debe haber un trato mejor. 244 00:17:58,825 --> 00:18:00,493 - Conf�a en m�. - No me drogar� con �l. 245 00:18:01,828 --> 00:18:03,246 S�lo ve despacio. �S�? 246 00:18:32,358 --> 00:18:34,193 M�s. 247 00:18:35,820 --> 00:18:36,831 M�s. 248 00:18:40,032 --> 00:18:41,099 �Inhal� demasiado? 249 00:18:41,200 --> 00:18:42,910 �Qu� carajos haces? 250 00:18:43,453 --> 00:18:44,912 Dije que fueras despacio. 251 00:18:48,040 --> 00:18:49,625 Ven. Baila. 252 00:19:00,678 --> 00:19:01,721 Lo sientes, �no? 253 00:19:02,221 --> 00:19:03,232 S�. 254 00:19:03,639 --> 00:19:06,058 - Es mi mezcla. - Es genial. 255 00:19:09,228 --> 00:19:10,239 Bien. 256 00:19:11,772 --> 00:19:12,964 H�blame de Yoshino. 257 00:19:13,065 --> 00:19:14,508 - Vamos a divertirnos, �no? - S�. 258 00:19:14,609 --> 00:19:15,717 - S�. - Dime. 259 00:19:15,818 --> 00:19:16,635 - S�. - Vamos. 260 00:19:16,736 --> 00:19:18,571 Vamos, fum� tu metanfetamina. Dime. 261 00:19:18,863 --> 00:19:19,874 Bien. 262 00:19:20,782 --> 00:19:21,991 Te dir�. Bien. 263 00:19:25,995 --> 00:19:27,079 Hacen fiestas all�. 264 00:19:27,914 --> 00:19:30,500 Para amigos y empresarios. 265 00:19:31,083 --> 00:19:34,820 Se acuestan con modelos y chicas hermosas. 266 00:19:34,921 --> 00:19:36,839 Cobran mucho dinero. 267 00:19:37,590 --> 00:19:39,801 La lista de invitados es incre�ble. 268 00:19:41,636 --> 00:19:42,994 �D�nde en Yoshino? 269 00:19:43,095 --> 00:19:45,664 �D�nde carajos est� en Yoshino? 270 00:19:45,765 --> 00:19:47,934 Vamos. Dime. �D�nde est� en Yoshino? 271 00:19:49,769 --> 00:19:52,104 Yoshino es el nombre de su barco. 272 00:19:53,773 --> 00:19:54,784 �Es un barco? 273 00:20:00,071 --> 00:20:02,115 Hueles bien. 274 00:20:03,491 --> 00:20:04,700 �De d�nde zarpa? 275 00:20:05,952 --> 00:20:08,871 - �De d�nde zarpa el barco? - No lo s�. 276 00:20:10,289 --> 00:20:13,126 Pero si me invitan, 277 00:20:14,127 --> 00:20:15,138 tal vez vengas. 278 00:20:15,962 --> 00:20:17,880 - �S�? - S�. 279 00:20:18,172 --> 00:20:21,658 Esperar� ansiosa. Vamos, Jake. Debemos irnos. 280 00:20:21,759 --> 00:20:23,076 - �Ya? - No. Todav�a no. 281 00:20:23,177 --> 00:20:24,762 Es hora de la fiesta. 282 00:20:28,099 --> 00:20:29,110 Su�ltala. 283 00:20:29,809 --> 00:20:30,876 Mi h�roe. 284 00:20:30,977 --> 00:20:31,988 S�... 285 00:20:33,688 --> 00:20:35,648 Vamos, Jake. 286 00:20:38,442 --> 00:20:39,485 �Mierda! 287 00:20:41,487 --> 00:20:43,489 Por aqu� no. 288 00:20:44,490 --> 00:20:45,992 - Por el otro lado. - Bien. 289 00:20:47,160 --> 00:20:49,811 No puede ser. Polina no est� en un crucero sexual. 290 00:20:49,912 --> 00:20:52,373 No deja que los clientes le toquen la rodilla. 291 00:20:53,166 --> 00:20:54,566 - Me siento... - Vamos. 292 00:20:54,667 --> 00:20:55,734 �Me siento bien! 293 00:20:55,835 --> 00:20:57,903 S�. Claro que te sientes bien. 294 00:20:58,004 --> 00:20:59,922 Fumaste demasiado. 295 00:21:00,548 --> 00:21:01,907 - Puedo hacer lo que sea. - Basta. 296 00:21:02,008 --> 00:21:03,158 Debes calmarte. 297 00:21:03,259 --> 00:21:05,178 No puedo calmarme. 298 00:21:06,012 --> 00:21:06,870 Fum� metanfetamina. 299 00:21:06,971 --> 00:21:08,764 Vamos, Jake. 300 00:21:09,515 --> 00:21:10,526 �Vamos! 301 00:21:11,601 --> 00:21:13,585 Conc�ntrate. 302 00:21:13,686 --> 00:21:14,628 - S�. - Vamos. 303 00:21:14,729 --> 00:21:16,689 - Mira aqu�. Yoshino... - S�. 304 00:21:17,773 --> 00:21:18,590 Yoshino. 305 00:21:18,691 --> 00:21:19,633 No es un lugar. Es un barco. 306 00:21:19,734 --> 00:21:20,592 �Es un barco? 307 00:21:20,693 --> 00:21:21,319 Es un barco. 308 00:21:21,444 --> 00:21:23,762 Tozawa lo usa para que sus socios tengan sexo. 309 00:21:23,863 --> 00:21:24,888 Es perverso. 310 00:21:24,989 --> 00:21:26,491 Est� repartiendo favores. 311 00:21:26,949 --> 00:21:27,960 �Polina est� ah�? 312 00:21:29,076 --> 00:21:31,103 No lo s�. Eso debemos averiguarlo. 313 00:21:31,204 --> 00:21:32,854 Debemos averiguar d�nde est� el barco. 314 00:21:32,955 --> 00:21:34,439 - Nadie quiere ayudarme. - Y si est� ah�. 315 00:21:34,540 --> 00:21:35,607 - Nadie quiere ayudarme. - C�lmate. 316 00:21:35,708 --> 00:21:37,943 - Ya arruin� mis fuentes. - C�lmate. 317 00:21:38,044 --> 00:21:39,778 No conf�an en m�. Y yo no conf�o en ellos. 318 00:21:39,879 --> 00:21:41,780 Creo que todos me manipulan. 319 00:21:41,881 --> 00:21:43,532 Todos me mienten. Nadie me dice la verdad. 320 00:21:43,633 --> 00:21:44,644 Ven aqu�. 321 00:22:02,652 --> 00:22:03,778 Est� bien. 322 00:22:08,241 --> 00:22:09,252 Est� bien. 323 00:22:11,869 --> 00:22:13,079 Eres una persona muy interesante. 324 00:22:18,584 --> 00:22:20,128 �Por Dios! Es mi jefa. 325 00:22:21,587 --> 00:22:22,779 �Por Dios! Mierda. 326 00:22:22,880 --> 00:22:24,656 Espera. Vamos a volver. 327 00:22:24,757 --> 00:22:26,033 - Vuelvo a trabajar. - Bien. 328 00:22:26,134 --> 00:22:28,744 Voy a investigar sobre cruceros sexuales. 329 00:22:28,845 --> 00:22:30,972 - Ll�vala, por si la necesitas. - Y vamos a... 330 00:22:32,140 --> 00:22:32,998 - S�. - �Estar�s bien? 331 00:22:33,099 --> 00:22:35,417 - S�. Estar� bien. - �Seguro? 332 00:22:35,518 --> 00:22:37,002 - La encontraremos. - S�. 333 00:22:37,103 --> 00:22:38,604 - Jake... - La encontraremos. 334 00:22:39,605 --> 00:22:40,616 Gracias. 335 00:22:41,482 --> 00:22:42,493 Gracias. 336 00:22:44,944 --> 00:22:46,654 - Ll�mame, �s�? - S�. 337 00:22:47,113 --> 00:22:48,124 Bien. 338 00:22:48,948 --> 00:22:49,959 Adi�s. 339 00:22:50,199 --> 00:22:54,978 Presenten sus propuestas para un nuevo plan de ingresos. 340 00:22:55,079 --> 00:22:56,289 Entendido. 341 00:23:02,962 --> 00:23:04,380 Mis mayores disculpas, Oyabun. 342 00:23:04,714 --> 00:23:05,655 �Qu� sucede? 343 00:23:05,756 --> 00:23:06,767 Hay problemas abajo. 344 00:23:32,325 --> 00:23:35,953 Le he fallado, Oyabun. 345 00:23:37,997 --> 00:23:39,248 Por mi verg�enza... 346 00:23:41,083 --> 00:23:42,210 le ofrezco este sacrificio. 347 00:23:43,878 --> 00:23:47,965 No puedes hacer nada bien, �no? 348 00:23:50,051 --> 00:23:53,763 No lo lograr�s, si intentas cortar el hueso en el nudillo. 349 00:23:55,348 --> 00:23:58,601 La pr�xima vez, empieza m�s abajo. 350 00:24:17,870 --> 00:24:19,163 Mira, mam�. 351 00:24:33,261 --> 00:24:34,846 Cu�date. 352 00:26:26,124 --> 00:26:27,135 �S�? 353 00:26:29,836 --> 00:26:30,847 �l habla. 354 00:26:36,759 --> 00:26:40,054 Es una muy buena noticia. 355 00:26:42,014 --> 00:26:43,025 S�. 356 00:26:43,391 --> 00:26:44,402 Esta noche. 357 00:26:45,059 --> 00:26:46,102 Entiendo. 358 00:26:47,520 --> 00:26:48,531 Gracias. 359 00:26:55,862 --> 00:26:56,873 Tienes visitas. 360 00:26:57,905 --> 00:26:58,916 Que espere. 361 00:27:14,630 --> 00:27:17,383 Katagiri miente. 362 00:27:19,218 --> 00:27:21,053 No tiene nada. 363 00:27:22,513 --> 00:27:24,432 �Y la sala llena de pruebas? 364 00:27:26,517 --> 00:27:27,727 Una mentira. 365 00:27:29,020 --> 00:27:31,063 Dise�ada para que todos crean que tiene un caso. 366 00:27:32,356 --> 00:27:37,195 Para que la ciudad financie una fuerza dedicada a derribarte. 367 00:27:39,113 --> 00:27:40,823 Me halaga. 368 00:27:42,366 --> 00:27:43,377 �Lo mejor? 369 00:27:45,912 --> 00:27:48,039 Algunos de mis contactos de su departamento, dicen... 370 00:27:49,999 --> 00:27:51,417 que lo hace por orden de Ishida. 371 00:27:57,256 --> 00:28:01,493 Si piensas en la libertad que le ha dado a Ishida, tiene sentido. 372 00:28:01,594 --> 00:28:04,972 El incorruptible Katagiri, un lamebotas de Chihara-Kai. 373 00:28:05,264 --> 00:28:07,225 �Qu� incorruptible? 374 00:28:09,018 --> 00:28:13,439 Se cree un santo, pero sus manos est�n tan sucias como las m�as. 375 00:28:14,899 --> 00:28:18,820 Gracias, Miyamoto-san, por tranquilizarme. 376 00:28:20,196 --> 00:28:23,825 Por supuesto que honrar� mi promesa. Esto concluye nuestros negocios. 377 00:28:27,078 --> 00:28:28,246 Sobre eso... 378 00:28:31,290 --> 00:28:32,834 �Por qu� arruinar algo bueno? 379 00:28:33,876 --> 00:28:36,170 Ahora sabemos que no soy el �nico que trabaja para los dos lados. 380 00:28:37,964 --> 00:28:40,007 Sigamos ayud�ndonos mutuamente. 381 00:29:03,489 --> 00:29:04,348 Oye. 382 00:29:04,449 --> 00:29:06,075 Vamos al Meicho. �Quieres venir? 383 00:29:06,367 --> 00:29:07,976 Me encantar�a, pero debo hacer algo aqu�. 384 00:29:08,077 --> 00:29:09,912 Esa corbata es genial. 385 00:29:10,997 --> 00:29:12,481 - Gracias. - Es nueva, �no? 386 00:29:12,582 --> 00:29:14,459 Gracias, pero no. 387 00:29:16,627 --> 00:29:17,670 �D�nde estabas? 388 00:29:18,004 --> 00:29:19,279 Persiguiendo una historia. 389 00:29:19,380 --> 00:29:21,090 - Bien. - Es sobre una... 390 00:29:21,507 --> 00:29:22,799 Una anfitriona que conozco tiene una colega, 391 00:29:23,050 --> 00:29:25,303 una amiga, otra anfitriona, que desapareci�. 392 00:29:26,304 --> 00:29:28,622 Se le acumul� una deuda en un Club de anfitriones, 393 00:29:28,723 --> 00:29:33,102 y es posible que la obligaran a ir a un crucero sexual de Tozawa. 394 00:29:33,478 --> 00:29:36,129 - Es ella. Esta. - �C�mo se llama? 395 00:29:36,230 --> 00:29:39,424 - Polina, y... - �Cu�ndo desapareci�? 396 00:29:39,525 --> 00:29:42,737 El viernes a la ma�ana. Su compa�era de casa la vio. 397 00:29:43,070 --> 00:29:44,363 S� el nombre del barco. 398 00:29:44,739 --> 00:29:46,741 El crucero sexual. Ya s� el nombre. 399 00:29:47,283 --> 00:29:50,077 Har� unas llamadas a ver qu� averiguo. 400 00:29:51,579 --> 00:29:53,706 �Los tel�fonos aqu� son seguros, o debo usar mi celular? 401 00:29:54,040 --> 00:29:55,249 �Cu�l es mejor? No estoy seguro. 402 00:29:56,417 --> 00:29:57,484 �Qu�? 403 00:29:57,585 --> 00:29:59,212 �Est�s drogado ahora mismo? 404 00:30:01,756 --> 00:30:03,424 - Es buena. - �Qu� hiciste? 405 00:30:04,258 --> 00:30:05,760 Fum� metanfetamina con una fuente, 406 00:30:06,093 --> 00:30:08,203 porque era la �nica forma de obtener la informaci�n. 407 00:30:08,304 --> 00:30:10,372 No s� si est�s completamente loco 408 00:30:10,473 --> 00:30:13,226 o si eres el reportero m�s dedicado que he conocido. 409 00:30:14,101 --> 00:30:15,210 - �Jake? - S�. 410 00:30:15,311 --> 00:30:17,254 Vete antes de que alguien se d� cuenta. 411 00:30:17,355 --> 00:30:18,731 Est� bien. 412 00:30:19,565 --> 00:30:22,009 Le enviar� la foto a mi contacto en Personas Desaparecidas 413 00:30:22,110 --> 00:30:23,593 y te llamar� si surge algo. 414 00:30:23,694 --> 00:30:25,404 - Bien. Llamar� desde casa. - Vete. Bien. 415 00:30:26,614 --> 00:30:27,625 Es la mejor. 416 00:30:30,076 --> 00:30:32,019 Lo crey� todo. 417 00:30:32,120 --> 00:30:36,023 Bien. �Qu� te dijo? 418 00:30:36,124 --> 00:30:37,441 CAFETER�A 419 00:30:37,542 --> 00:30:41,003 El allanamiento al aeropuerto lo asust�, 420 00:30:41,754 --> 00:30:44,156 ahora trae la metanfetamina por un puerto al Sur de Yokosuka. 421 00:30:44,257 --> 00:30:45,550 La guarda ah� en un viejo dep�sito. 422 00:30:46,676 --> 00:30:47,687 �Cu�ndo es el pr�ximo env�o? 423 00:30:48,010 --> 00:30:49,021 Hay uno esta noche. 424 00:30:50,471 --> 00:30:53,623 Quiere que vaya. Por si aparece la Polic�a local 425 00:30:53,724 --> 00:30:55,560 y empieza a hacer preguntas. 426 00:31:01,524 --> 00:31:03,067 La direcci�n del dep�sito. 427 00:31:06,362 --> 00:31:07,387 �Y? 428 00:31:07,488 --> 00:31:08,990 �Qu� opinas? 429 00:31:10,658 --> 00:31:12,160 �Qu� opinas t�? 430 00:31:13,786 --> 00:31:16,313 Ve temprano, vigila el lugar. 431 00:31:16,414 --> 00:31:17,748 Cuando todos se vayan, te avisar�. 432 00:31:19,041 --> 00:31:21,586 Cuando te parezca seguro, entras y pones las c�maras. 433 00:31:23,045 --> 00:31:24,297 �Por qu� esta noche? 434 00:31:25,381 --> 00:31:29,385 Yo supervisar�, me ir� �ltimo. Te dejar� la puerta abierta. 435 00:31:34,974 --> 00:31:37,084 Obtenemos suficientes filmaciones de Tozawa usando esa ruta, 436 00:31:37,185 --> 00:31:38,603 y podremos encerrarlo para siempre. 437 00:31:41,522 --> 00:31:43,191 �Por qu� debo confiar en ti? 438 00:31:44,066 --> 00:31:45,077 �Es en serio? 439 00:31:46,277 --> 00:31:49,197 �Fue tu idea que volviera con Tozawa! 440 00:31:49,530 --> 00:31:50,990 Eso es cierto. 441 00:31:51,699 --> 00:31:52,909 Pero... 442 00:31:53,618 --> 00:31:55,536 �C�mo s� que no me est�s enga�ando? 443 00:31:56,370 --> 00:31:58,372 Porque soy un buen Polic�a... 444 00:31:59,290 --> 00:32:01,375 que tom� malas decisiones. 445 00:32:02,585 --> 00:32:04,045 Y quiero compensarlo. 446 00:32:17,475 --> 00:32:19,418 �Me llamaron! �La pusieron al tel�fono! 447 00:32:19,519 --> 00:32:20,627 �Ella me rog�! 448 00:32:20,728 --> 00:32:22,730 - �De qu� hablas? - Polina. 449 00:32:23,105 --> 00:32:24,423 - Se la llevaron. - �Qu�? 450 00:32:24,524 --> 00:32:26,133 �Los tipos del barco? 451 00:32:26,234 --> 00:32:29,302 �Qu� barco? No hay ning�n barco. Mary llam� y dijo que se la llevaron. 452 00:32:29,403 --> 00:32:30,971 Dicen que ella les dio mi n�mero. 453 00:32:31,072 --> 00:32:32,083 Quiero... 454 00:32:32,657 --> 00:32:34,641 Quiero hablar con ellos. Ll�malos. 455 00:32:34,742 --> 00:32:37,185 - Ya lo intent�. N�mero desconocido. - �Ll�malos! 456 00:32:37,286 --> 00:32:38,478 - �Qu� quieren? - Debes ayudarla. 457 00:32:38,579 --> 00:32:39,646 �Qu� quieren? 458 00:32:39,747 --> 00:32:42,941 Todo lo que les debe. Diez millones de yenes, m�s intereses. 459 00:32:43,042 --> 00:32:44,377 Maldito idiota. 460 00:32:45,211 --> 00:32:46,222 Es mi culpa. 461 00:32:46,462 --> 00:32:47,672 Se endeud� por m�. 462 00:32:48,005 --> 00:32:50,466 S� lo que crees, pero la quiero. 463 00:32:51,050 --> 00:32:53,678 No tengo mucho efectivo. Ay�dame, por favor. 464 00:32:54,011 --> 00:32:56,931 Dicen que la matar�n, si no cobran hoy. 465 00:32:57,431 --> 00:32:58,975 En serio. Por favor. 466 00:33:04,605 --> 00:33:05,616 �Cu�nto puedes conseguir? 467 00:33:05,815 --> 00:33:08,985 No s�, dos o tres millones. �Y t�? 468 00:33:12,989 --> 00:33:14,000 Ll�mame dentro de una hora. 469 00:33:17,660 --> 00:33:18,671 Mierda. 470 00:34:14,801 --> 00:34:17,303 No me hagas volver con mi t�o. 471 00:34:19,096 --> 00:34:21,057 Esta vida no es para ti. 472 00:34:33,111 --> 00:34:35,363 Dame otra oportunidad. 473 00:34:36,781 --> 00:34:37,865 Por favor. 474 00:34:46,040 --> 00:34:47,708 C�mprate zapatillas, juega videojuegos. 475 00:34:49,836 --> 00:34:52,380 Si intentas volver, o te veo con la competencia, 476 00:34:52,922 --> 00:34:55,675 reorganizar� tu cara. 477 00:34:58,052 --> 00:35:00,346 Aunque quiz�s eso sea un favor. 478 00:35:09,730 --> 00:35:11,983 �Qu� le digo a mi t�o? 479 00:35:12,775 --> 00:35:14,652 Que lo extra�abas. 480 00:35:15,695 --> 00:35:17,196 Y que quieres empezar de nuevo. 481 00:35:18,197 --> 00:35:19,208 Oye... 482 00:35:21,742 --> 00:35:23,411 tienes suerte. 483 00:35:24,454 --> 00:35:26,956 No todos tienen esa oportunidad. 484 00:35:29,750 --> 00:35:30,793 Vete. 485 00:35:49,937 --> 00:35:51,022 �Vete! 486 00:36:12,794 --> 00:36:13,805 �Samantha! 487 00:36:23,805 --> 00:36:26,766 Ap�rate. Deber�an de estar aqu�. 488 00:36:27,058 --> 00:36:28,041 �Qu� buscamos? 489 00:36:28,142 --> 00:36:29,644 Me dijeron que una camioneta azul. 490 00:36:30,645 --> 00:36:31,962 - �Est�s bien? - S�. 491 00:36:32,063 --> 00:36:32,879 �Por qu� no lo estar�a? 492 00:36:32,980 --> 00:36:34,881 Estoy por entregar todo mi dinero. 493 00:36:34,982 --> 00:36:36,049 Si me jodes... 494 00:36:36,150 --> 00:36:38,653 - Los dos la queremos a salvo. - Camioneta azul. 495 00:36:59,507 --> 00:37:00,883 �Tienes el dinero? 496 00:37:02,802 --> 00:37:04,036 Tr�elo. 497 00:37:04,137 --> 00:37:05,513 �D�nde est� Polina? 498 00:37:06,639 --> 00:37:07,650 Atr�s. 499 00:37:08,141 --> 00:37:09,124 Dame tu bolso. Yo lo har�. 500 00:37:09,225 --> 00:37:10,685 �Vamos! 501 00:37:12,728 --> 00:37:13,739 �Alto! 502 00:37:14,147 --> 00:37:15,189 �Qui�n es esta? 503 00:37:15,857 --> 00:37:17,632 Habl� por tel�fono con Akira. 504 00:37:17,733 --> 00:37:18,818 �Eres t�? 505 00:37:19,610 --> 00:37:21,946 - S�. - Trae t� las bolsas. 506 00:37:27,535 --> 00:37:28,810 D�janos verla primero. 507 00:37:28,911 --> 00:37:30,621 �T� no pones las reglas! 508 00:37:30,955 --> 00:37:36,002 Si no veo a mi amiga con mis propios ojos, se cancela el trato. 509 00:37:37,920 --> 00:37:39,005 Bien. 510 00:37:39,714 --> 00:37:41,048 Vamos. 511 00:37:41,716 --> 00:37:43,801 �Espera! �Alto! 512 00:37:46,095 --> 00:37:47,680 La ver�s despu�s. 513 00:37:51,058 --> 00:37:54,836 Se rompi� la clav�cula a los 10 a�os. Preg�ntale c�mo. 514 00:37:54,937 --> 00:37:55,837 �La clav�cula? 515 00:37:55,938 --> 00:37:59,066 Preg�ntale, y entregar� el dinero. 516 00:37:59,734 --> 00:38:02,803 - �Prueba de vida! �Sabes qu� es? - �Vete a la mierda! 517 00:38:02,904 --> 00:38:04,554 �Vete t� a la mierda! 518 00:38:04,655 --> 00:38:06,973 Dame algo, o sabr� que es todo mentira. 519 00:38:07,074 --> 00:38:08,141 - �Qu� haces? - C�llate. 520 00:38:08,242 --> 00:38:10,411 �Preg�ntale! 521 00:38:17,043 --> 00:38:18,419 El dinero, luego la chica. 522 00:38:25,551 --> 00:38:26,562 No la tienes. 523 00:38:29,555 --> 00:38:30,455 No la tienes. 524 00:38:30,556 --> 00:38:31,641 Es todo mentira. 525 00:38:34,602 --> 00:38:36,020 �No! 526 00:38:36,437 --> 00:38:37,448 �No! 527 00:38:41,109 --> 00:38:42,120 �Lo siento! 528 00:38:45,822 --> 00:38:48,116 �No! 529 00:38:48,449 --> 00:38:49,492 �No! 530 00:40:05,318 --> 00:40:06,694 Dijo que lo lastimaras, 531 00:40:07,195 --> 00:40:08,279 no que lo mataras. 532 00:40:17,747 --> 00:40:19,665 Al�jate de Tozawa. 533 00:40:20,917 --> 00:40:22,376 Su negocio. Y su mujer. 534 00:40:24,212 --> 00:40:26,172 Esta ser� tu �nica advertencia. 535 00:40:29,217 --> 00:40:31,284 Parece ser urgente. 536 00:40:31,385 --> 00:40:33,012 Me enviaron el dinero. 537 00:40:33,721 --> 00:40:36,123 Pero no tengo acceso. Un tecnicismo. 538 00:40:36,224 --> 00:40:38,041 Sabe c�mo son estas cosas. 539 00:40:38,142 --> 00:40:39,727 S�lo necesito un pr�stamo puente. 540 00:40:40,978 --> 00:40:42,355 - Por unos d�as. - Se�orita... 541 00:40:43,397 --> 00:40:45,132 Ninguna prestamista leg�tima... 542 00:40:45,233 --> 00:40:47,944 le prestar� dinero para un negocio en mizu shobai. 543 00:40:51,656 --> 00:40:54,683 Maida-san, debo cumplir el �ltimo pago... 544 00:40:54,784 --> 00:40:57,912 para comprar mi Club, ahora, o lo pierdo. 545 00:40:58,788 --> 00:40:59,872 No tiene bienes. 546 00:41:00,832 --> 00:41:03,626 No tiene familia, ni garant�a, si no paga. 547 00:41:08,005 --> 00:41:09,016 Lo siento. 548 00:41:35,700 --> 00:41:36,711 Mierda... 549 00:41:47,170 --> 00:41:48,963 JESSICA CINTA 20 550 00:42:05,438 --> 00:42:06,449 �Duke? 551 00:42:10,026 --> 00:42:11,037 Llegas temprano. 552 00:42:12,361 --> 00:42:13,372 �Qu� cambi�? 553 00:42:15,865 --> 00:42:16,876 �Podemos hablar? 554 00:42:19,994 --> 00:42:21,005 Necesito un favor. 555 00:42:30,755 --> 00:42:32,781 Hola. Se comunic� con los Adelstein. 556 00:42:32,882 --> 00:42:35,909 Ni Eddie, ni Willa, ni Josh, ni Jessica, est�n ahora. 557 00:42:36,010 --> 00:42:37,661 Por favor, deje su nombre y su n�mero... 558 00:42:37,762 --> 00:42:39,931 lenta y claramente, y lo llamaremos. 559 00:42:41,390 --> 00:42:42,290 Hola. Soy yo. 560 00:42:42,391 --> 00:42:45,269 S�lo quer�a llamar y ver c�mo est�n todos. 561 00:42:47,105 --> 00:42:48,005 Josh. 562 00:42:48,106 --> 00:42:49,117 Hola, �pap�? 563 00:42:51,692 --> 00:42:52,860 Me alegra no haber podido dormir. 564 00:42:55,363 --> 00:42:56,572 Estaba... 565 00:42:57,615 --> 00:42:59,534 poni�ndome al d�a con el trabajo. 566 00:43:04,413 --> 00:43:05,873 Es bueno escucharte. 567 00:43:07,708 --> 00:43:11,087 Lamento no haber llamado m�s. 568 00:43:12,463 --> 00:43:13,589 He estado muy ocupado. 569 00:43:14,423 --> 00:43:15,434 Seguro. 570 00:43:17,927 --> 00:43:19,345 Bien, cu�date. 571 00:43:21,222 --> 00:43:22,348 Tu madre se preocupa. 572 00:43:25,643 --> 00:43:26,894 �C�mo est� Jessica? 573 00:43:28,271 --> 00:43:31,298 �Preguntas de verdad, o quieres que diga que todo est� bien? 574 00:43:31,399 --> 00:43:32,410 �Podemos no pelear? 575 00:43:33,443 --> 00:43:34,454 No peleemos. 576 00:43:35,069 --> 00:43:36,863 S�, quiero saber c�mo est� de verdad. 577 00:43:39,365 --> 00:43:40,376 No est� bien. 578 00:43:42,618 --> 00:43:44,394 S� que te dice que est� bien. 579 00:43:44,495 --> 00:43:45,979 Necesita que t� lo creas. 580 00:43:46,080 --> 00:43:47,248 Pero... 581 00:43:49,917 --> 00:43:51,169 Est� muy mal otra vez. 582 00:43:56,549 --> 00:43:57,560 �Y si voy a casa? 583 00:44:03,347 --> 00:44:05,016 �Es lo que realmente quieres, hijo? 584 00:44:07,560 --> 00:44:08,571 �Josh? 585 00:44:13,107 --> 00:44:14,118 Suenas cansado. 586 00:44:15,401 --> 00:44:16,412 Duerme un poco. 587 00:44:18,154 --> 00:44:20,281 Cuando despiertes, si todav�a quieres volver a casa, 588 00:44:21,282 --> 00:44:22,909 yo mismo te comprar� el pasaje. 589 00:44:24,452 --> 00:44:25,463 Ma�ana. 590 00:44:27,163 --> 00:44:28,174 �Est� bien? 591 00:44:33,461 --> 00:44:34,472 �Est� adentro? 592 00:44:34,879 --> 00:44:36,255 Est� terminando una reuni�n. 593 00:44:44,347 --> 00:44:45,358 Hola. 594 00:44:51,938 --> 00:44:53,439 Estaremos en contacto. 595 00:44:54,524 --> 00:44:55,535 Hola. 596 00:44:56,234 --> 00:44:57,360 �Qu� haces aqu�? 597 00:44:58,528 --> 00:44:59,539 - �Por qu�...? - Sato. 598 00:45:01,114 --> 00:45:02,615 Oyabun quiere verte. Ahora. 599 00:45:09,122 --> 00:45:12,208 La chica es ambiciosa. 600 00:45:14,001 --> 00:45:18,339 Tiene nuevas ideas para el futuro de mizu shobai. 601 00:45:20,299 --> 00:45:21,467 �Qu� ideas? 602 00:45:24,846 --> 00:45:26,222 Cruzaremos ese puente, cuando lleguemos a �l. 603 00:45:28,266 --> 00:45:34,313 Paga a Duke por la p�rdida de las ganancias futuras en Onyx. 604 00:45:35,106 --> 00:45:38,526 Luego dile a la chica que le prestaremos dinero para su Club. 605 00:45:39,735 --> 00:45:41,028 A nuestra tarifa habitual. 606 00:45:41,737 --> 00:45:42,763 Y si... 607 00:45:42,864 --> 00:45:44,657 su Club gana mucho dinero, 608 00:45:45,116 --> 00:45:48,035 entonces, cambiaremos el trato con ella. 609 00:45:49,203 --> 00:45:50,214 Seremos... 610 00:45:51,247 --> 00:45:53,398 socios plenos. 611 00:45:53,499 --> 00:45:54,733 Entendido. 612 00:45:54,834 --> 00:45:56,210 Oyabun... 613 00:45:57,253 --> 00:45:58,264 respetuosamente... 614 00:45:58,546 --> 00:46:00,030 Creo que esto es un error. 615 00:46:00,131 --> 00:46:01,716 Conozco a la chica. 616 00:46:04,218 --> 00:46:05,261 �Y? 617 00:46:06,304 --> 00:46:09,456 Kobayashi me lo ha dicho. 618 00:46:09,557 --> 00:46:11,225 Nunca ha dirigido un negocio. 619 00:46:11,517 --> 00:46:14,294 No es fr�a. Todo esto terminar� siendo m�s problemas de lo que vale. 620 00:46:14,395 --> 00:46:16,397 Si nos da problemas, nos deshacemos de ella. 621 00:46:16,731 --> 00:46:19,233 Le digo que es un error. 622 00:46:19,484 --> 00:46:20,495 Y yo te digo... 623 00:46:21,486 --> 00:46:22,695 que ya he decidido. 624 00:46:26,157 --> 00:46:27,200 Sato, 625 00:46:28,576 --> 00:46:30,411 supervisar�s los detalles, 626 00:46:31,329 --> 00:46:34,749 vigilar�s a la chica 627 00:46:36,209 --> 00:46:37,418 y proteger�s a nuestra inversi�n. 628 00:46:39,212 --> 00:46:40,223 �Entendido? 629 00:46:55,645 --> 00:46:56,729 Oye, Yokosuka es por ah�. 630 00:46:58,606 --> 00:47:00,691 Vamos un poco m�s lejos. 631 00:47:01,526 --> 00:47:04,362 Oyabun se decidi� por otro puerto, cerca de Miura. 632 00:47:04,779 --> 00:47:06,197 �rdenes del jefe. 633 00:47:07,532 --> 00:47:09,742 M�s remoto, menos riesgoso. 634 00:47:13,746 --> 00:47:16,082 Oye, devu�lveme mi tel�fono. 635 00:47:18,501 --> 00:47:20,360 Tengo una cita importante esta noche. 636 00:47:20,461 --> 00:47:22,255 Si llego tarde, no estar� de humor. 637 00:47:24,132 --> 00:47:27,802 �l tendr� nuestros tel�fonos, hasta que lleguemos ah�. 638 00:49:13,533 --> 00:49:17,227 La persona a la que llama est� fuera de cobertura, 639 00:49:17,328 --> 00:49:19,413 o su tel�fono est� apagado. 640 00:50:24,395 --> 00:50:26,856 Me preguntaba cu�nto m�s me har�as esperar. 641 00:50:33,654 --> 00:50:36,240 Es hora de que los dos finalmente hablemos. 642 00:50:38,326 --> 00:50:39,337 �D�nde est� Miyamoto? 643 00:50:41,829 --> 00:50:44,398 Su error fue tratar de convencerme... 644 00:50:44,499 --> 00:50:49,796 de que estabas en la n�mina de Ishida. 645 00:50:51,464 --> 00:50:58,412 Eres el �nico hombre incorruptible que he conocido. 646 00:50:58,513 --> 00:51:00,348 �D�nde est� Miyamoto? 647 00:51:01,349 --> 00:51:04,977 En alg�n lugar donde su conciencia ya no ser� un problema para �l. 648 00:51:06,062 --> 00:51:08,397 O un peligro para m�. 649 00:51:10,358 --> 00:51:12,026 Ahora s�lo tengo que lidiar contigo. 650 00:51:13,069 --> 00:51:14,529 Tranquilo. 651 00:51:15,696 --> 00:51:19,325 Que desaparezcan dos Detectives el mismo d�a, levantar�a sospechas. 652 00:51:19,992 --> 00:51:21,003 Prefiero... 653 00:51:21,702 --> 00:51:22,912 intentar razonar. 654 00:51:24,872 --> 00:51:26,833 Creo que estamos m�s all� de eso. 655 00:51:27,875 --> 00:51:29,710 Entonces ser� directo: 656 00:51:30,795 --> 00:51:32,654 Te dej� hacer lo que quisiste por mucho tiempo, Katagiri, 657 00:51:32,755 --> 00:51:34,549 pero se me acab� la paciencia. 658 00:51:36,717 --> 00:51:39,453 Me dejar�s en paz, 659 00:51:39,554 --> 00:51:42,515 o har� que maten a tu esposa y a tus hijas. 660 00:51:45,435 --> 00:51:46,769 �Entiendes la situaci�n? 661 00:51:49,564 --> 00:51:54,819 Si no salgo de aqu� en los pr�ximos 20 minutos y hago una llamada, 662 00:51:55,778 --> 00:51:58,281 tu familia ser� ejecutada a las 10 p.m. 663 00:51:59,949 --> 00:52:01,951 Eso ser�a una l�stima. 664 00:52:03,870 --> 00:52:06,539 Tus hijas son adorables. 665 00:52:07,748 --> 00:52:08,958 La menor... 666 00:52:10,918 --> 00:52:12,336 Natsumi, �no? 667 00:52:13,796 --> 00:52:14,922 Tiene mucho talento para el dibujo. 668 00:52:19,427 --> 00:52:20,887 Acosa a otro clan. 669 00:52:21,762 --> 00:52:26,350 Pero, desde ahora, mis asociados y yo, estamos fuera de l�mites. 670 00:52:27,602 --> 00:52:29,854 O matar� a tu familia. 671 00:52:33,733 --> 00:52:36,110 Me alegra que por fin pudi�ramos hablar, Detective. 672 00:52:37,945 --> 00:52:41,365 Hace mucho que te admiro... 673 00:52:42,992 --> 00:52:44,076 desde lejos. 674 00:53:12,522 --> 00:53:14,565 Si viniste para disuadirme, no lo hagas. 675 00:53:15,733 --> 00:53:17,110 Es demasiado tarde para eso. 676 00:53:17,819 --> 00:53:19,487 Oyabun quiere hacer negocios. 677 00:53:20,822 --> 00:53:21,833 Esas son buenas noticias. 678 00:53:22,949 --> 00:53:26,577 Samantha... Deber�as saber con qui�n est�s en el negocio. 679 00:53:28,121 --> 00:53:29,997 S� el riesgo que estoy corriendo. 680 00:53:30,748 --> 00:53:34,001 Soy muy consciente de lo mal que podr�a salir esto para m�. 681 00:53:35,670 --> 00:53:37,130 Entonces, �por qu� lo haces? 682 00:53:38,005 --> 00:53:39,757 Porque no voy a renunciar a mi Club. 683 00:53:41,175 --> 00:53:42,426 Me esforc� demasiado. 684 00:53:43,636 --> 00:53:45,513 Hice demasiadas cosas para que suceda. 685 00:53:46,931 --> 00:53:48,099 Y generar� dinero. 686 00:53:53,438 --> 00:53:54,522 �Qu�? Vamos. 687 00:53:57,859 --> 00:53:58,870 Nada. 688 00:54:00,862 --> 00:54:03,030 �Supiste algo sobre tu amiga Polina? 689 00:54:09,162 --> 00:54:10,173 Lo siento. 690 00:54:11,539 --> 00:54:12,550 De verdad. 691 00:54:21,757 --> 00:54:25,511 Los fondos se depositar�n en una cuenta a tu nombre, ma�ana por la tarde. 692 00:54:26,512 --> 00:54:28,931 Me han puesto a cargo de lidiar con tu Club. 693 00:54:29,891 --> 00:54:31,684 Espero que no sea un problema. 694 00:54:34,479 --> 00:54:35,490 No. 695 00:54:36,522 --> 00:54:38,566 - �Para ti? - No. 696 00:54:40,693 --> 00:54:42,528 Mantendremos las cosas profesionales. 697 00:54:44,572 --> 00:54:45,583 Claro. 698 00:54:49,118 --> 00:54:50,369 Un nuevo comienzo. 699 00:54:53,873 --> 00:54:54,884 Eso me gustar�a. 700 00:54:57,126 --> 00:54:58,137 A m� tambi�n. 701 00:55:19,732 --> 00:55:21,484 - Buenas noches. - Adi�s. 702 00:56:29,218 --> 00:56:32,847 Quer�a verte antes de irme. 703 00:56:35,183 --> 00:56:36,249 �Ad�nde vas? 704 00:56:36,350 --> 00:56:37,685 Un viaje de �ltima hora. 705 00:56:38,686 --> 00:56:40,021 �Cu�ndo regresar�s? 706 00:56:42,273 --> 00:56:43,816 Lamento lo de esta ma�ana. 707 00:56:46,694 --> 00:56:48,362 Las cosas han sido estresantes. 708 00:56:49,322 --> 00:56:50,823 Est� bien. 709 00:56:53,242 --> 00:56:55,369 Tu salud... S� que es dif�cil. 710 00:56:58,080 --> 00:57:00,041 Crees que no me queda mucho en este mundo. 711 00:57:00,875 --> 00:57:02,794 Pero te prometo... 712 00:57:03,377 --> 00:57:05,755 Voy a estar aqu� por mucho, mucho tiempo. 713 00:59:38,032 --> 00:59:40,201 Tenemos tiempo, �no? 714 00:59:40,952 --> 00:59:42,769 Tenemos mucho tiempo. 715 00:59:42,870 --> 00:59:44,438 Vamos, tenemos toda la noche. 716 00:59:44,539 --> 00:59:45,230 S�, lo s�. 717 00:59:45,331 --> 00:59:46,791 Cre� que te gustar�a. 718 00:59:47,166 --> 00:59:49,776 Pero... Vamos. 719 00:59:49,877 --> 00:59:50,777 No. 720 00:59:50,878 --> 00:59:53,214 �Su�ltame! 721 00:59:55,174 --> 00:59:57,826 No es... �C�mo te atreves a tocarme as�? 722 00:59:57,927 --> 00:59:59,095 No me toques as�. 723 00:59:59,887 --> 01:00:02,765 �Est�s loco? 724 01:00:26,289 --> 01:00:28,249 Este hombre me atac�. 725 01:00:28,916 --> 01:00:30,626 No es parte del acuerdo. 726 01:00:37,216 --> 01:00:39,659 �No me toques! 727 01:00:39,760 --> 01:00:42,013 �No! 728 01:02:02,301 --> 01:02:03,312 �Qu� te pas�? 729 01:02:04,554 --> 01:02:05,565 �D�nde est� tu familia? 730 01:02:08,015 --> 01:02:09,333 Fuera de la ciudad. 731 01:02:09,434 --> 01:02:10,977 Tengo algo que deber�as de ver. 732 01:02:16,023 --> 01:02:17,358 S� que lo arruin�. 733 01:02:18,317 --> 01:02:19,360 S� que no conf�as en m�. 734 01:02:20,611 --> 01:02:22,864 Pero te suplico por una segunda oportunidad. 735 01:02:24,766 --> 01:02:25,825 Por favor... 736 01:02:33,858 --> 01:02:35,493 Aseg�rate de que no te hayan seguido. 50163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.