Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:01:28,080 --> 00:01:31,220
Well, she's out there
in that mist somewhere, sir.
2
00:01:31,320 --> 00:01:35,403
Right. We'll take the boat
and we'll look for her.
3
00:01:52,080 --> 00:01:54,340
There she is, sir!
4
00:02:03,480 --> 00:02:07,147
She's a beautiful ship, sir.
But she's slack.
5
00:02:07,480 --> 00:02:12,230
Gaffled all over the place.
A bit like old Captain Baines.
6
00:02:15,760 --> 00:02:18,020
Christian Radich, ahoy!
7
00:02:19,440 --> 00:02:21,700
Christian Radich, ahoy!
8
00:03:48,040 --> 00:03:50,180
Albatross.
9
00:03:50,280 --> 00:03:52,900
Now why would they killan albatross?
10
00:03:53,000 --> 00:03:56,060
The old shell backs used to make
tobacco pouches out of them.
11
00:03:56,160 --> 00:03:58,420
Till they learned better.
12
00:04:27,400 --> 00:04:31,900
One damn thing after another,
and then I got this hand.
13
00:04:33,000 --> 00:04:34,660
The signal said fever.
14
00:04:34,760 --> 00:04:36,580
But the fever followed.
15
00:04:36,680 --> 00:04:39,620
There's a tick-worm here.
The buzzer, they call it.
16
00:04:39,720 --> 00:04:42,220
Winds itself like silk
round the anchor rope,
17
00:04:42,320 --> 00:04:45,580
but the moment you put flesh to it,
it's into you.
18
00:04:45,680 --> 00:04:48,220
I didn't know it then,
you should cut it out at once,
19
00:04:48,320 --> 00:04:50,630
I got to it too late.
20
00:04:51,200 --> 00:04:53,900
- What happened to the mate?
- Crilly?
21
00:04:54,000 --> 00:04:59,820
He got a knife in his back ashore.
He was lucky to get a Christian burial.
22
00:04:59,920 --> 00:05:01,780
The third skinned out,
23
00:05:01,880 --> 00:05:05,220
and the police have got the boatswain,
bending his elbow and his fist.
24
00:05:05,320 --> 00:05:08,060
- And the crew?
- Well, they're abed.
25
00:05:08,160 --> 00:05:09,940
But I've just been so weak,
26
00:05:10,040 --> 00:05:13,420
whole days have gone by
with me just lying here.
27
00:05:13,520 --> 00:05:16,020
I got a message to the consul.
28
00:05:16,200 --> 00:05:18,980
Well, your worries are over.
I'm to take her home.
29
00:05:19,080 --> 00:05:21,180
You are? A mate, I asked for.
30
00:05:21,280 --> 00:05:23,620
Mr Onedin wants the cargo home
by Christmas.
31
00:05:23,720 --> 00:05:27,300
I haven't had
a Christmas ashore in seven years.
32
00:05:27,400 --> 00:05:28,540
Well, you will now.
33
00:05:28,640 --> 00:05:31,620
Do you want to stay in this cabin
or do you want to take the mate's?
34
00:05:31,720 --> 00:05:32,820
- Now look here...
- Look!
35
00:05:32,920 --> 00:05:35,620
The signal from Mr Onedin is very clear.
36
00:05:35,720 --> 00:05:37,740
He says you're to be put ashore
if there's any trouble.
37
00:05:37,840 --> 00:05:40,100
He just wants the cargo.
38
00:05:41,040 --> 00:05:45,034
Get on with it! Come on, get moving!
39
00:05:48,120 --> 00:05:52,620
I want this boat
ship-shape and Bristol fashion. Right?
40
00:07:05,440 --> 00:07:08,672
No! No, whatever it is, no!
41
00:07:10,000 --> 00:07:12,260
Stop and think!
42
00:07:16,560 --> 00:07:20,477
There's nothing
that won't come out of the wash.
43
00:07:21,080 --> 00:07:23,340
Believe me.
44
00:07:23,440 --> 00:07:25,700
Nothing.
45
00:07:26,680 --> 00:07:30,580
So the idea is that the Brazilian cargo
is all dealt with in one wharf.
46
00:07:30,680 --> 00:07:32,580
Now, out of this warehouse,
47
00:07:32,680 --> 00:07:34,620
we'll deal with the whittling
and the repairs.
48
00:07:34,720 --> 00:07:38,820
Course, it'll all have to made good,
new timber inside and out.
49
00:07:38,920 --> 00:07:42,380
- And I want it all done by December.
- Right.
50
00:07:42,480 --> 00:07:45,340
Now you've also bought
a job lot of properties there.
51
00:07:45,440 --> 00:07:46,660
Down the bottom end
of Wilmington Street.
52
00:07:46,760 --> 00:07:49,420
- Aye, what are they like?
- Slums.
53
00:07:49,520 --> 00:07:51,340
Ah! No value, are they?
54
00:07:51,440 --> 00:07:55,460
No, coppers. About six houses in all.
About the same size as the warehouse.
55
00:07:55,560 --> 00:07:58,140
Oh, good, more storage space.
Right, get 'em down.
56
00:07:58,240 --> 00:07:59,980
- Demolish?
- Aye, by December.
57
00:08:00,080 --> 00:08:04,660
- We'll have to serve eviction orders.
- So long as it's done by Christmas.
58
00:08:04,760 --> 00:08:07,780
- What's so special about Christmas?
- It's our anniversary.
59
00:08:07,880 --> 00:08:09,860
For the family?
60
00:08:09,960 --> 00:08:12,759
Not them. For the Onedin Line.
61
00:08:14,120 --> 00:08:19,120
I feel we're coming to the end
of one era and beginning anew.
62
00:08:19,720 --> 00:08:22,980
When I look out of this window,
I want to see a forest of masts
63
00:08:23,080 --> 00:08:25,940
stretching from one end
of the wharf to t'other.
64
00:08:26,040 --> 00:08:29,920
My ships, my wharf. Brazilian wharf.
65
00:08:31,840 --> 00:08:34,840
I want you to start before December.
66
00:08:35,160 --> 00:08:39,180
And I thought you were
going to be having a party.
67
00:08:39,280 --> 00:08:40,460
A what?
68
00:08:40,560 --> 00:08:42,140
Oh, we always have
a family do at Christmas.
69
00:08:42,240 --> 00:08:45,073
You know, kids all over the place.
70
00:08:52,000 --> 00:08:54,260
Go on.
71
00:09:18,880 --> 00:09:20,740
Hello, Robert.
72
00:09:20,840 --> 00:09:23,220
Haven't seen you
since before the elections.
73
00:09:23,320 --> 00:09:25,903
- My loss again, I'm sure.
- Eh?
74
00:09:26,320 --> 00:09:28,620
Look, if that's all
you've got to say to me...
75
00:09:28,720 --> 00:09:29,980
Funnily enough, no.
76
00:09:30,080 --> 00:09:32,580
I've had the most benevolent thought
put into my mind.
77
00:09:32,680 --> 00:09:35,513
- Well, keep it there.
- Christmas!
78
00:09:36,440 --> 00:09:38,700
That's months away.
79
00:09:39,120 --> 00:09:43,287
Now, if you'll excuse me,
I am totally preoccupied.
80
00:10:06,360 --> 00:10:09,512
Come along. Come along. Go on. Go on!
81
00:10:13,720 --> 00:10:15,700
He just walked out of
the committee rooms on the night,
82
00:10:15,800 --> 00:10:17,500
and walked and walked.
83
00:10:17,600 --> 00:10:20,140
I don't know where on earth he went.
84
00:10:20,240 --> 00:10:23,260
And that was the start of it.
Everything.
85
00:10:23,360 --> 00:10:25,940
It's just as well he's lost his seat.
86
00:10:26,040 --> 00:10:29,300
Better he's removed now,
before he brings discredit on all of us.
87
00:10:29,400 --> 00:10:31,140
Discredit? Robert?
88
00:10:31,240 --> 00:10:35,100
Oh, Sarah, you know what he's like.
Transparent.
89
00:10:35,200 --> 00:10:36,980
Sooner or later,
everyone sees through him.
90
00:10:37,080 --> 00:10:39,260
Oh, you and your tongue!
91
00:10:39,360 --> 00:10:41,460
No wonder you never came near him.
92
00:10:41,560 --> 00:10:45,540
Why don't you welcome the fact that
he can now settle down to a humdrum life
93
00:10:45,640 --> 00:10:47,860
and upset as few people as possible?
94
00:10:47,960 --> 00:10:51,260
Oh, Elizabeth, I don't know
why I bother to talk to you.
95
00:10:51,360 --> 00:10:54,500
- I'm speaking my mind.
- And that's what I'm objecting to!
96
00:10:54,600 --> 00:10:56,660
Oh, he's best out of politics.
97
00:10:56,760 --> 00:11:01,780
Well, he's not settling down
to a humdrum life, and that's the truth.
98
00:11:01,880 --> 00:11:03,700
Look, he's off all the time.
99
00:11:03,800 --> 00:11:05,660
- Off!
- Off?
100
00:11:05,760 --> 00:11:08,760
He's neither here nor in the office.
101
00:11:10,080 --> 00:11:12,460
Don't you understand
what I'm trying to tell you?
102
00:11:12,560 --> 00:11:13,900
He's getting himself dressed up to kill
103
00:11:14,000 --> 00:11:16,980
and then he's off somewhere
and he won't say where.
104
00:11:17,080 --> 00:11:20,020
Well, one thing Robert's never been
is mysterious.
105
00:11:20,120 --> 00:11:22,380
Oh, but he is now.
106
00:11:30,080 --> 00:11:32,340
- Over here.
107
00:11:33,680 --> 00:11:38,763
They'll have to come out straightaway,
or they'll get crushed.
108
00:11:42,680 --> 00:11:45,340
- Do you recognise the feathers?
- No.
109
00:11:45,440 --> 00:11:46,500
Oh, you ought to, silly,
110
00:11:46,600 --> 00:11:48,260
- they're common garden fowl.
- Oh!
111
00:11:48,360 --> 00:11:52,193
But of course,
they've been combed and pressed.
112
00:11:53,400 --> 00:11:56,940
Nearly all the hats are like this,
this year.
113
00:11:57,040 --> 00:11:58,780
The ribbon's very nice.
114
00:11:58,880 --> 00:12:02,547
- Pass me the other one, will you?
- Oh, yes.
115
00:12:03,520 --> 00:12:05,780
Over here.
116
00:12:13,880 --> 00:12:16,140
This is the new sailor.
117
00:12:16,240 --> 00:12:20,792
A regular Jack Tarr
with a very breezy brim.
118
00:12:22,080 --> 00:12:24,340
Well?
119
00:12:26,280 --> 00:12:29,512
I think I prefer this one. More dressy.
120
00:12:30,480 --> 00:12:32,660
There's no problem with the warehouse,
but we're gonna have to shift
121
00:12:32,760 --> 00:12:34,260
to get those houses
down in Wilmington street.
122
00:12:34,360 --> 00:12:35,460
Then shift.
123
00:12:35,560 --> 00:12:39,340
- Now, how many of these are there?
- Six orders, six houses.
124
00:12:39,440 --> 00:12:41,700
Right.
125
00:12:44,000 --> 00:12:46,460
- Er, a visitor, sir.
- Well, I'm not in.
126
00:12:46,560 --> 00:12:53,143
- It's Mrs Onedin, and she's in a bother.
- She'll just have to wait, won't she?
127
00:12:53,680 --> 00:12:56,620
I have my heart set on this thing
being done by Christmas.
128
00:12:56,720 --> 00:12:59,020
And I want it contracted out
and a prize given,
129
00:12:59,120 --> 00:13:00,660
before they can plead weather.
130
00:13:00,760 --> 00:13:02,140
- Very good, sir.
- Aye.
131
00:13:02,240 --> 00:13:05,940
Give it to some Irishmen.
They work harder and they're cheaper.
132
00:13:06,040 --> 00:13:08,957
I will not be fobbed off by clerks!
133
00:13:11,080 --> 00:13:16,247
And you can tell him to get out as well.
This is family, James.
134
00:13:21,240 --> 00:13:24,700
I have some questions.
Have you seen Robert lately?
135
00:13:24,800 --> 00:13:26,500
- Well, I've...
- Either you have or you haven't,
136
00:13:26,600 --> 00:13:28,780
and if you haven't, it's very easy
to say so, but you have, haven't you?
137
00:13:28,880 --> 00:13:30,620
- Yes. Yes, I have.
- Anything to say?
138
00:13:30,720 --> 00:13:32,100
- Who?
- Robert.
139
00:13:32,200 --> 00:13:35,398
Well, um, no. He cut me, actually.
140
00:13:36,240 --> 00:13:39,407
There's something going on, I know it.
141
00:13:40,120 --> 00:13:44,399
Look, I expect it's the elections
that have upset him.
142
00:13:44,600 --> 00:13:47,183
Oh, that's what Elizabeth said.
143
00:13:47,320 --> 00:13:50,980
She's so selfish
she's only interested in herself.
144
00:13:51,080 --> 00:13:53,340
But of me thoughts...
145
00:13:53,600 --> 00:13:58,850
I have never had thoughts like them,
not in all my married life.
146
00:13:59,120 --> 00:14:02,287
It's true, I swear. There's goings-on.
147
00:14:03,960 --> 00:14:05,060
Don't just sit there!
148
00:14:05,160 --> 00:14:07,340
If your father were alive,
he'd take a strap to him.
149
00:14:07,440 --> 00:14:08,500
Oh, a bit late for that now.
150
00:14:08,600 --> 00:14:10,220
Oh, James, you're his brother,
you've got to do something,
151
00:14:10,320 --> 00:14:11,740
- will you speak to him?
- Well, I suppose...
152
00:14:11,840 --> 00:14:14,757
And don't listen to a word he says!
153
00:14:25,560 --> 00:14:28,700
We either do it now or we turn back
and we put him ashore.
154
00:14:28,800 --> 00:14:32,060
- It's in a hell of a state, that hand.
- I can hear what you're saying.
155
00:14:32,160 --> 00:14:35,740
- All right, then, what would you do?
- I'd cut!
156
00:14:35,840 --> 00:14:38,757
Okay, Wilson, take the bandage off.
157
00:14:49,200 --> 00:14:51,460
Look at that!
158
00:14:54,480 --> 00:14:57,060
I'd set my heart on
being home for Christmas.
159
00:14:57,160 --> 00:15:01,410
- There's some rum here.
- Oh, you have it yourself.
160
00:15:01,880 --> 00:15:04,140
All right. Hold him down.
161
00:15:04,360 --> 00:15:06,620
Come on.
162
00:15:07,040 --> 00:15:08,700
It's gonna be better if you don't look.
163
00:15:08,800 --> 00:15:13,383
- I've done it myself.
- That's why it's in such a mess.
164
00:15:22,440 --> 00:15:25,140
That will teach you
to shoot an albatross.
165
00:15:25,240 --> 00:15:27,500
I never shot no albatross!
166
00:15:28,680 --> 00:15:30,940
Mental as well.
167
00:15:47,200 --> 00:15:50,460
- You sure this is the address?
- Positive. It's above a shop.
168
00:15:50,560 --> 00:15:52,900
One of my clerks said he saw Robert
helping her to move in.
169
00:15:53,000 --> 00:15:54,500
Oh.
170
00:15:54,600 --> 00:15:58,100
- Miss Beatrice... What's her name?
- Mays.
171
00:15:58,240 --> 00:16:00,990
He calls on her nearly every day.
172
00:16:01,200 --> 00:16:03,783
- Come with me.
- Certainly not!
173
00:16:04,400 --> 00:16:06,940
- Oh, what are we gonna do?
- I'm not going to do anything.
174
00:16:07,040 --> 00:16:10,795
Hmm. Oh, what a month!
First, Baines laid up.
175
00:16:11,560 --> 00:16:13,580
I now have to take Harvey off the Osiris
176
00:16:13,680 --> 00:16:15,940
to bring the Christian Radich home,
and now this!
177
00:16:16,040 --> 00:16:17,820
- Matt Harvey's on the Christian Radich?
- Aye.
178
00:16:17,920 --> 00:16:20,660
Bringing her home for Christmas,
I hope.
179
00:16:20,760 --> 00:16:22,660
Not much of a Christmas for Sarah.
180
00:16:22,760 --> 00:16:25,300
- Not much fun for Charlotte, either.
181
00:16:25,400 --> 00:16:30,900
- Will Miss Gaunt be accompanying her?
- Yes. She is her governess.
182
00:16:32,040 --> 00:16:34,300
- Oh, get in.
- Yes, ma'am?
183
00:16:34,760 --> 00:16:36,180
Perhaps you came to check the movements
184
00:16:36,280 --> 00:16:38,300
of the Christian Radich
on the Lloyd's List.
185
00:16:38,400 --> 00:16:39,740
She's an Onedin Line ship, ma'am.
186
00:16:39,840 --> 00:16:42,757
Just do as you're told, Mr Johnson.
187
00:16:52,000 --> 00:16:54,260
I've nothing to say to you.
188
00:17:02,160 --> 00:17:06,020
- Who invited you to sit down?
- A word in your ear.
189
00:17:06,120 --> 00:17:08,900
- You've no business here.
- Oh, can't I just be curious?
190
00:17:09,000 --> 00:17:10,740
Not into my private affairs
you can't, no.
191
00:17:10,840 --> 00:17:13,100
Not all that private.
192
00:17:13,920 --> 00:17:16,180
What?
193
00:17:16,480 --> 00:17:18,980
You are a lad, aren't you?
194
00:17:19,080 --> 00:17:20,940
You know, what I don't understand is,
though,
195
00:17:21,040 --> 00:17:23,580
why are you making
such an opera out of it?
196
00:17:23,680 --> 00:17:25,140
What are you saying?
197
00:17:25,240 --> 00:17:27,907
Well, you know, why don't you...
198
00:17:28,280 --> 00:17:32,780
- Look, why sail under your own colours?
- What do you mean by that?
199
00:17:32,880 --> 00:17:34,660
Well, Father never had
his bits of fancy
200
00:17:34,760 --> 00:17:37,620
within a stone's throw of the shop,
you know.
201
00:17:37,720 --> 00:17:39,980
- Get out.
- No, I won't get out.
202
00:17:40,080 --> 00:17:42,980
- Get out!
- Look, I'm trying to understand!
203
00:17:43,080 --> 00:17:45,660
- You're incapable of understanding!
- Mmm.
204
00:17:45,760 --> 00:17:47,820
You have never had a relationship
with a man or a woman
205
00:17:47,920 --> 00:17:49,660
- that was never based on money!
206
00:17:49,760 --> 00:17:52,780
- Oh, aye, money.
- Yes, that is right!
207
00:17:52,880 --> 00:17:55,060
And I'm including your marriage.
208
00:17:55,160 --> 00:17:58,420
Why, you're not only incapable
of understanding your own feelings,
209
00:17:58,520 --> 00:18:00,780
but those of others.
210
00:18:01,280 --> 00:18:03,613
Like your bits of fancy, eh?
211
00:18:04,000 --> 00:18:06,140
That's just what I mean.
212
00:18:06,240 --> 00:18:08,820
Even your expressions
are out of the gutter!
213
00:18:08,920 --> 00:18:12,900
I thought, I bet she's taking you
for a pretty penny, eh?
214
00:18:13,000 --> 00:18:16,420
And even if she were, it wouldn't make
the slightest bit of difference.
215
00:18:16,520 --> 00:18:17,700
Now, look, Robert,
I'm not interested...
216
00:18:17,800 --> 00:18:22,420
Get out! I've nothing to say to you
that you're capable of understanding.
217
00:18:22,520 --> 00:18:24,780
Mmm-hmm.
218
00:18:26,840 --> 00:18:29,100
I have my explanations.
219
00:18:29,520 --> 00:18:31,780
But it would be pointless
in making them
220
00:18:31,880 --> 00:18:35,874
to someone as boorish and as selfish
as you are!
221
00:18:37,480 --> 00:18:39,540
I remember your marriage!
222
00:18:39,640 --> 00:18:42,780
And I know why you're making
all this fuss about Christmas.
223
00:18:42,880 --> 00:18:46,300
It's because you can't stand
your own company, that's why.
224
00:18:46,400 --> 00:18:47,740
And another thing,
225
00:18:47,840 --> 00:18:51,900
you'd be forced to spend
at least one day with your own child.
226
00:18:52,000 --> 00:18:54,260
- Right!
227
00:18:58,400 --> 00:19:00,660
Right!
228
00:19:05,280 --> 00:19:06,460
Robert?
229
00:19:06,560 --> 00:19:09,340
What's wrong? What was all that noise?
230
00:19:09,440 --> 00:19:11,540
Oh...
231
00:19:11,640 --> 00:19:14,860
- That... That was my brother.
- Does he object?
232
00:19:14,960 --> 00:19:16,100
No.
233
00:19:16,200 --> 00:19:22,033
No, it's just that he's put a totally
wrong construction on everything.
234
00:19:26,080 --> 00:19:28,340
And...
235
00:19:29,880 --> 00:19:32,630
And I said some very hard things.
236
00:19:33,960 --> 00:19:37,351
You see, Beattie, I've always been...
237
00:19:38,480 --> 00:19:41,951
Been looked upon as a bit of a joke.
I was.
238
00:19:43,600 --> 00:19:45,860
I was a dogsbody.
239
00:19:46,200 --> 00:19:50,283
In and out of that shop
at every ring of the bell.
240
00:19:50,440 --> 00:19:53,353
Oh, yes, I was. A bit of joke.
241
00:19:53,800 --> 00:19:56,140
- A joke? You?
- Mmm-hmm. Aye.
242
00:19:56,240 --> 00:19:58,500
Oh, but that's ridiculous.
243
00:19:58,800 --> 00:20:00,300
- Robert?
- Mmm?
244
00:20:00,400 --> 00:20:03,154
- You're a very attractive man.
245
00:20:04,880 --> 00:20:07,140
Robert, listen to me.
246
00:20:08,840 --> 00:20:10,620
If it weren't for my mother,
I could say...
247
00:20:10,720 --> 00:20:12,980
Oh, no, no. No, Beatie.
248
00:20:18,320 --> 00:20:21,653
Well, I'm only human,
like everyone else.
249
00:20:24,080 --> 00:20:26,675
Yes, I suppose you are.
250
00:20:28,320 --> 00:20:32,903
But the truth is,
I was a bit of a joke all those years.
251
00:20:34,000 --> 00:20:36,515
But people change.
252
00:20:37,240 --> 00:20:41,407
I mean, I've changed.
Oh, yes, I've learnt so much.
253
00:20:42,520 --> 00:20:46,860
When I think what I've done
for that brother of mine, I...
254
00:20:46,960 --> 00:20:50,590
Oh, well, never mind.
255
00:20:52,720 --> 00:20:57,420
At least there's one thing.
He didn't find out. Now, come on.
256
00:20:57,520 --> 00:20:59,620
Where are those deeds?
257
00:20:59,720 --> 00:21:01,860
They're in here.
258
00:21:01,960 --> 00:21:03,740
But I'm afraid
they're falling to pieces.
259
00:21:03,840 --> 00:21:05,820
Oh, that's all right.
260
00:21:05,920 --> 00:21:10,170
Yes, I think you can safely
leave this matter to me.
261
00:21:28,760 --> 00:21:32,100
Excuse me. I wanted to see Mr Onedin.
262
00:21:32,200 --> 00:21:36,220
Well, he's not here.
What do you want to see him about?
263
00:21:36,320 --> 00:21:38,653
I live in Wilmington Street.
264
00:21:39,440 --> 00:21:42,060
I take it you've got an eviction order.
265
00:21:42,160 --> 00:21:44,420
Do you mean this?
266
00:21:45,120 --> 00:21:48,238
- Aye, that's it.
- But I can't read.
267
00:21:49,320 --> 00:21:51,737
It says you've got two weeks.
268
00:21:52,240 --> 00:21:53,860
Two weeks?
269
00:21:53,960 --> 00:21:59,877
Aye. Sorry, you left it too late.
You should have seen Mr Onedin before.
270
00:22:13,880 --> 00:22:15,820
Ah!
271
00:22:15,920 --> 00:22:18,420
They'll set each other off nicely,
don't you think?
272
00:22:18,520 --> 00:22:19,700
Uh, yes.
273
00:22:19,800 --> 00:22:23,060
I value your opinion, you know.
It's the men who pay.
274
00:22:23,160 --> 00:22:25,140
- Well, I'm no judge.
- Oh, but you are.
275
00:22:25,240 --> 00:22:29,519
Oh! They set each other off very well.
276
00:22:29,840 --> 00:22:32,540
Definitely. How's that?
277
00:22:32,640 --> 00:22:36,180
Now, the money may be drawn
on the bank next week.
278
00:22:36,280 --> 00:22:39,420
So, from then on,
you have nothing to worry about.
279
00:22:39,520 --> 00:22:43,340
- I don't know what to say.
- When in doubt, say nowt.
280
00:22:43,440 --> 00:22:47,036
- It's not just the money.
- I understand.
281
00:22:47,400 --> 00:22:49,580
No, you don't.
282
00:22:49,680 --> 00:22:53,340
I'm back on my feet again now.
I'm well in harness.
283
00:22:53,440 --> 00:22:54,700
Of course you are.
284
00:22:54,800 --> 00:22:57,900
When you sell those,
I reckon they'll fetch a pretty penny.
285
00:22:58,000 --> 00:23:02,250
I have my confidence back, Robert.
You gave me that.
286
00:23:03,000 --> 00:23:06,660
- I wish I could do as much for you.
- For me?
287
00:23:06,760 --> 00:23:08,980
Yes, and more.
288
00:23:09,080 --> 00:23:12,540
You see, your family don't think
as much of you as I do,
289
00:23:12,640 --> 00:23:17,140
and you've had precious little reward
from them or politics.
290
00:23:17,240 --> 00:23:20,740
And now,
after all you've done for me, I...
291
00:23:23,800 --> 00:23:27,133
That briefcase
is never out of your hand.
292
00:23:33,280 --> 00:23:35,340
- There.
293
00:23:35,440 --> 00:23:39,912
That's a start, then.
Life is full of starts.
294
00:23:41,640 --> 00:23:43,900
Precious moments.
295
00:23:45,240 --> 00:23:48,756
Quite. I quite agree.
296
00:23:52,880 --> 00:23:57,380
That albatross is still there,
as if it's following us.
297
00:23:57,840 --> 00:24:00,100
It's a bird, that's all.
298
00:24:01,520 --> 00:24:03,780
More than a bird.
299
00:24:08,440 --> 00:24:11,860
- Wind's still blowing us back.
- Is it there?
300
00:24:11,960 --> 00:24:14,300
The Horn's still there.
We can't get around it.
301
00:24:14,400 --> 00:24:18,519
- No, the bird.
- Well, she comes and goes.
302
00:24:20,000 --> 00:24:22,260
- Sit down, Wilson.
- Thank you, sir.
303
00:24:22,360 --> 00:24:25,110
We'll never get round this month.
304
00:24:25,680 --> 00:24:28,260
You don't believe all them yarns,
do you?
305
00:24:28,360 --> 00:24:32,460
- The souls of dead sailor men?
- Aye, and so do you.
306
00:24:32,560 --> 00:24:35,620
- Shooting an albatross.
- I never shot no albatross!
307
00:24:35,720 --> 00:24:38,620
There was an albatross's foot
pegged up to dry the day I come aboard.
308
00:24:38,720 --> 00:24:41,540
- You never told me that.
- You were sick.
309
00:24:41,640 --> 00:24:44,300
Whoever done it must have shot it
on the passage out.
310
00:24:44,400 --> 00:24:46,420
Snared it.
311
00:24:46,520 --> 00:24:48,540
- Snared?
- Aye, Crilly, the mate.
312
00:24:48,640 --> 00:24:51,020
Said he was after flying fish
or anything going,
313
00:24:51,120 --> 00:24:53,380
but what would he want
an albatross's foot for?
314
00:24:53,480 --> 00:24:55,820
- Smoke a pipe?
- Never out of his mouth.
315
00:24:55,920 --> 00:24:57,540
Right, tobacco pouch.
316
00:24:57,640 --> 00:25:00,380
But why is the bird following us
and bringing this weather with it?
317
00:25:00,480 --> 00:25:02,140
We'll never get home for Christmas.
318
00:25:02,240 --> 00:25:07,073
Why does anybody follow anybody?
It's looking for its mate.
319
00:25:22,760 --> 00:25:23,940
What are you looking for in there?
320
00:25:24,040 --> 00:25:28,207
This was the mate's.
Stick your hand down in there.
321
00:25:30,240 --> 00:25:32,100
I knew there were two of them!
322
00:25:32,200 --> 00:25:34,940
And you're right,
this is a tobacco pouch.
323
00:25:35,040 --> 00:25:36,340
What are we gonna do with it?
324
00:25:36,440 --> 00:25:37,660
- Pitch it overboard.
325
00:25:37,760 --> 00:25:41,093
Right in the wake, where it can be seen.
326
00:25:46,200 --> 00:25:49,117
Old wives' tales. It's just a bird.
327
00:25:54,640 --> 00:25:56,950
- You see?
- Rubbish.
328
00:26:03,600 --> 00:26:05,940
I've chucked that albatross pouch over.
329
00:26:06,040 --> 00:26:08,580
But he reckons
it's just an old wives' tale.
330
00:26:08,680 --> 00:26:10,140
Well, he's a lad, isn't he?
331
00:26:10,240 --> 00:26:12,820
I mean, the wet's not dry
on his legs yet.
332
00:26:12,920 --> 00:26:14,340
- I don't know.
- Oh, well, I do.
333
00:26:14,440 --> 00:26:17,780
And if he can ask me again,
yes, I believe.
334
00:26:17,880 --> 00:26:20,140
I always sail with my cowl.
335
00:26:20,640 --> 00:26:24,723
I never whistle in a ship,
never sail on a Friday,
336
00:26:25,000 --> 00:26:28,500
don't like women aboard,
or cross-eyed men,
337
00:26:28,640 --> 00:26:34,057
and I never shot an albatross. Never.
Especially not off the Horn.
338
00:26:34,920 --> 00:26:37,180
Stand by to go above!
339
00:26:37,840 --> 00:26:39,060
The wind must have changed.
340
00:26:39,160 --> 00:26:42,780
Of course the wind's changed.
We got rid of the albatross, haven't we?
341
00:26:42,880 --> 00:26:44,580
And he says, "Old wives' tales."
342
00:26:44,680 --> 00:26:46,540
- But...
- Oh, no, "Buts."
343
00:26:46,640 --> 00:26:48,980
What happened to Crilly the mate?
344
00:26:49,080 --> 00:26:50,060
Dead.
345
00:26:50,160 --> 00:26:54,140
Aye. A regular Jack-me-hearty
like him up there. He knew it all.
346
00:26:54,240 --> 00:26:55,700
Old wives' tales.
347
00:26:55,800 --> 00:27:00,383
You can tell him from me, Wilson,
the sea's got no wife.
348
00:27:02,000 --> 00:27:07,167
There was a slight shift in the wind.
What are you grinning at?
349
00:27:08,760 --> 00:27:11,020
We've lost our company.
350
00:27:21,920 --> 00:27:24,180
- Robert...
- Not a word.
351
00:28:01,560 --> 00:28:03,100
You're sure, are you?
352
00:28:03,200 --> 00:28:05,940
I mean, if you buy a property,
a search is made, always.
353
00:28:06,040 --> 00:28:09,380
You don't just lay down cash
without any enquiry.
354
00:28:09,480 --> 00:28:11,660
- Your brother has.
- But why?
355
00:28:11,760 --> 00:28:13,980
AIII know is
Miss Mays has sold it to him.
356
00:28:14,080 --> 00:28:17,540
Property in this area doesn't change
hands without my knowing about it.
357
00:28:17,640 --> 00:28:20,740
Well, they're useless as they are.
I mean, what's he got on his mind?
358
00:28:20,840 --> 00:28:24,340
- There's no profit in them.
- The reverse.
359
00:28:24,920 --> 00:28:28,260
Maybe he's trying to teach me a lesson.
All of us.
360
00:28:28,360 --> 00:28:30,140
Hear, do you know anything
about this woman?
361
00:28:30,240 --> 00:28:32,540
She's hopeless as a businesswoman.
362
00:28:32,640 --> 00:28:34,700
Ah, well, that makes two of them.
What else?
363
00:28:34,800 --> 00:28:39,220
The Mays are an old family.
Come down in the world. Oh, respectable.
364
00:28:39,320 --> 00:28:41,900
I was wrong about that, then, eh?
365
00:28:42,000 --> 00:28:44,620
Well, I have an inkling
of what it's all about now.
366
00:28:44,720 --> 00:28:47,860
That's a relief, eh?
You better show in Mrs Onedin.
367
00:28:47,960 --> 00:28:50,220
Right.
368
00:28:51,720 --> 00:28:53,980
Mrs Onedin?
369
00:28:56,000 --> 00:28:57,660
Sarah?
370
00:28:57,760 --> 00:29:00,719
Oh, James. Look, it's hundreds!
371
00:29:02,520 --> 00:29:04,420
Didn't know
I had this much money.
372
00:29:04,520 --> 00:29:06,740
It's the firm's money.
He's put it into his own account.
373
00:29:06,840 --> 00:29:08,700
What's he intending to do?
374
00:29:08,800 --> 00:29:13,300
I don't know. I...
It just doesn't bear thinking about.
375
00:29:14,560 --> 00:29:17,893
Look, has he actually
been out all night?
376
00:29:18,200 --> 00:29:21,557
- No.
- Well, then, there's hope. Go on.
377
00:29:22,240 --> 00:29:24,060
- What do you mean?
- Well,
378
00:29:24,160 --> 00:29:25,900
we might have wronged him, you know.
379
00:29:26,000 --> 00:29:26,980
- Wronged him?
- Aye!
380
00:29:27,080 --> 00:29:28,860
Don't you understand what he's doing?
381
00:29:28,960 --> 00:29:31,940
Unless we confront him face to face
and demand an explanation...
382
00:29:32,040 --> 00:29:35,260
- Is he expecting that?
- No, he certainly is not. Now, when?
383
00:29:35,360 --> 00:29:37,620
Hmm?
384
00:29:47,880 --> 00:29:51,180
- You're not very interested, are you?
- I have a life of my own.
385
00:29:51,280 --> 00:29:54,100
- Oh, good of you to come.
- As I said, I have a life of my own.
386
00:29:54,200 --> 00:29:56,617
Now, look, when Robert comes,
387
00:29:57,080 --> 00:29:58,900
you let him have his say
without any fuss.
388
00:29:59,000 --> 00:30:00,420
Do I make myself clear?
389
00:30:00,520 --> 00:30:05,353
All right, all right!
Do you think I'm afraid to face them?
390
00:30:05,760 --> 00:30:08,060
- Or any of you?
- James, listen...
391
00:30:08,160 --> 00:30:10,260
In fact, I'm glad in me heart of hearts
that you've come.
392
00:30:10,360 --> 00:30:13,220
- Your heart, Robert?
- That's what I said.
393
00:30:13,320 --> 00:30:15,420
- This is money, Robert.
- Exactly!
394
00:30:15,520 --> 00:30:19,300
And since you've raised the matter,
let me remind you of what I said.
395
00:30:19,400 --> 00:30:22,900
That you're incapable of understanding
a relationship between two people
396
00:30:23,000 --> 00:30:24,220
that is not based on money!
397
00:30:24,320 --> 00:30:26,820
This is alll can get out of him.
Nothing about his bit of skirt!
398
00:30:26,920 --> 00:30:29,700
Listen to her, will you? Me own wife.
399
00:30:29,800 --> 00:30:31,820
You can tell
she was in service.
400
00:30:31,920 --> 00:30:33,180
Now come on, Robert. Tell us.
401
00:30:33,280 --> 00:30:35,540
Before Christmas.
402
00:30:36,120 --> 00:30:40,717
Very well.
I shall try to be as precise as I can.
403
00:30:41,520 --> 00:30:43,500
And I might say here and now
404
00:30:43,600 --> 00:30:45,580
that I've waited a long time
for this moment...
405
00:30:45,680 --> 00:30:47,940
- Precise.
- All right!
406
00:30:51,120 --> 00:30:52,620
To begin with,
407
00:30:52,720 --> 00:30:57,900
one, I have never given any money
whatsoever to Miss Beatrice Mays.
408
00:30:58,000 --> 00:31:01,220
Two, I have never,
in any sense of the word,
409
00:31:01,320 --> 00:31:03,260
behaved with impropriety towards her,
410
00:31:03,360 --> 00:31:07,180
and three,
my failure to communicate my intentions
411
00:31:07,280 --> 00:31:12,878
is borne out by my dear wife's
recent behaviour viz. my cheque book,
412
00:31:13,320 --> 00:31:16,903
floating about this family
like dirty linen!
413
00:31:19,000 --> 00:31:21,700
I don't know what I've done
to any of you,
414
00:31:21,800 --> 00:31:25,700
to be so humiliated and spied upon
and watched...
415
00:31:25,800 --> 00:31:28,883
- You did say, "Precise."
- All right!
416
00:31:32,520 --> 00:31:34,780
All right.
417
00:31:35,600 --> 00:31:37,860
The fact of the matter is,
418
00:31:38,960 --> 00:31:42,543
I came across Miss Beatrice Mays
when she...
419
00:31:43,200 --> 00:31:45,900
When she was at the end of her tether.
420
00:31:46,000 --> 00:31:48,917
- Who is she?
- She's a gentlewoman.
421
00:31:49,520 --> 00:31:54,020
She runs a little millinery business
that was looked after by her mother,
422
00:31:54,120 --> 00:31:58,340
but after a chapter of accidents,
things went from bad to worse.
423
00:31:58,440 --> 00:32:02,980
She lost half her stock
and then she was fleeced by her tenants.
424
00:32:03,080 --> 00:32:04,660
Tenants?
425
00:32:04,760 --> 00:32:08,260
She does have a little property
of her own.
426
00:32:08,920 --> 00:32:13,517
So the rents fell behind
and she went to pieces.
427
00:32:14,800 --> 00:32:19,750
So, I bought the property.
I took it off her hands.
428
00:32:20,760 --> 00:32:24,390
That's what I mean. I am her landlord.
429
00:32:25,160 --> 00:32:27,420
And that was the money!
430
00:32:29,120 --> 00:32:32,420
So if you wish to extend
Wilmington Street,
431
00:32:32,520 --> 00:32:35,820
you won't get my end
without it costing a pound or two.
432
00:32:35,920 --> 00:32:38,020
Oh.
433
00:32:38,120 --> 00:32:41,033
- I see.
- Why didn't you tell me?
434
00:32:42,000 --> 00:32:43,580
I was going to.
435
00:32:43,680 --> 00:32:49,500
But you seemed so eager to put a totally
wrong construction on everything.
436
00:32:49,600 --> 00:32:52,140
And shall I tell you something else?
437
00:32:52,240 --> 00:32:55,380
Do you know what Miss Beattie Mays
said to me?
438
00:32:55,480 --> 00:32:58,060
She said,
"You're a marvellous man, Robert.
439
00:32:58,160 --> 00:33:00,140
"Because you listen.
440
00:33:00,240 --> 00:33:03,940
"You're only capable of understanding
when you listen," she said.
441
00:33:04,040 --> 00:33:06,300
"Listen and care."
442
00:33:09,240 --> 00:33:11,994
You see, I've never had a friend,
443
00:33:12,840 --> 00:33:16,090
not a woman friend
who is just a friend.
444
00:33:17,040 --> 00:33:20,623
Who is just glad to see me
coming and going.
445
00:33:22,760 --> 00:33:26,220
When I told her about you, James,
and what I'd learnt from you,
446
00:33:26,320 --> 00:33:29,070
your energy and your foresight...
447
00:33:29,840 --> 00:33:32,500
Mind you, it wasn't till much later
that I realised
448
00:33:32,600 --> 00:33:35,860
what a penny or two I could make
out of Wilmington Street.
449
00:33:35,960 --> 00:33:37,820
Didn't you tell her about me?
450
00:33:37,920 --> 00:33:42,437
Oh, I started to,
but she knew all about you.
451
00:33:43,160 --> 00:33:47,910
Apparently, you have quite a reputation
amongst milliners.
452
00:33:50,360 --> 00:33:55,260
Now, I'm going,
so that you can say behind me back
453
00:33:55,360 --> 00:33:59,193
what you haven't the courage
to say to me face.
454
00:34:02,040 --> 00:34:04,300
You knew.
455
00:34:04,600 --> 00:34:06,180
And they leased the old property.
456
00:34:06,280 --> 00:34:08,140
They'll have expired
by the time I want them.
457
00:34:08,240 --> 00:34:10,020
Why did you let him prattle on?
458
00:34:10,120 --> 00:34:13,900
Well, it didn't do Sarah any harm
to hear that, did it, eh?
459
00:34:14,000 --> 00:34:19,250
Come on, it's Christmas.
Don't you ever get benign feelings, eh?
460
00:34:23,240 --> 00:34:25,500
- Come in.
461
00:34:28,960 --> 00:34:30,620
What do you want, Wilson?
462
00:34:30,720 --> 00:34:34,900
A little bit of tickle for you, sir.
A very nice land form.
463
00:34:35,000 --> 00:34:36,740
Yeah, well, you didn't come down
to tell me that.
464
00:34:36,840 --> 00:34:40,220
No, sir.
Captain Baines is with the pilot,
465
00:34:40,320 --> 00:34:45,570
but I said to myself, I'll do this
for Captain Harvey, personal.
466
00:34:46,680 --> 00:34:50,500
Come aboard with a pilot,
but you can smell who it's from.
467
00:34:50,600 --> 00:34:54,594
- Who's it for?
- For you, sir. From Mrs Frazer.
468
00:34:55,920 --> 00:35:01,087
Pilot said she sent it special.
Couldn't wait until you docked.
469
00:35:05,360 --> 00:35:09,060
I knew her in the old days,
where I shipped out on the Cullen line.
470
00:35:09,160 --> 00:35:12,180
All the talk she was, in the saloon.
471
00:35:12,280 --> 00:35:15,900
- Talk?
- Oh, yes, yes. When she was Miss Onedin.
472
00:35:16,000 --> 00:35:17,260
And after.
473
00:35:17,360 --> 00:35:19,820
Right, I've got no time
to listen to your gossip. Out!
474
00:35:19,920 --> 00:35:22,833
It's just as well, sir.
475
00:35:24,280 --> 00:35:26,100
Oh, Charlotte!
476
00:35:26,200 --> 00:35:28,820
You want to look your best.
Your father will expect it.
477
00:35:28,920 --> 00:35:31,060
- He's not even here.
- He will be.
478
00:35:31,160 --> 00:35:34,060
- Can I stay up?
- Of course, it's Christmas Eve.
479
00:35:34,160 --> 00:35:37,220
- Who else will be here, then?
- Well, I couldn't say for sure.
480
00:35:37,320 --> 00:35:38,740
- Father?
- Yes.
481
00:35:38,840 --> 00:35:40,980
- You?
- Yes.
482
00:35:41,080 --> 00:35:43,497
But I'm not getting up early.
483
00:35:43,640 --> 00:35:47,520
Aunt Letty,
I've only got presents for you two.
484
00:35:48,200 --> 00:35:50,460
- Oh, we're honoured!
485
00:35:53,520 --> 00:35:54,620
Ah!
486
00:35:54,720 --> 00:35:56,740
Here, aren't you supposed
to be in bed or something?
487
00:35:56,840 --> 00:36:00,500
- Letty said I could stay up.
- Oh, Letty said, eh?
488
00:36:00,600 --> 00:36:02,140
And she said you'd come.
489
00:36:02,240 --> 00:36:05,380
I didn't think you would,
like last year.
490
00:36:05,480 --> 00:36:07,060
Oh, I stand corrected, then.
491
00:36:07,160 --> 00:36:11,100
- She can have an hour, I said.
- You didn't. You just said, "Stay up."
492
00:36:11,200 --> 00:36:13,060
Yeah, we both stand corrected.
493
00:36:13,160 --> 00:36:16,153
Right, I'll get us all a drink, eh?
494
00:36:19,160 --> 00:36:22,500
I'll be off now. I thought I'd just
stick my head in and say thanks.
495
00:36:22,600 --> 00:36:24,340
That's all right.
I'm glad your hand mended.
496
00:36:24,440 --> 00:36:26,773
Aye. It's right as rain now.
497
00:36:27,280 --> 00:36:30,540
You know, I haven't been ashore
for Christmas in seven years.
498
00:36:30,640 --> 00:36:33,540
- Got a wife, have you?
- No, no, I stay with my niece, Mary.
499
00:36:33,640 --> 00:36:37,980
She's got a little place.
No man, three children, but it's home.
500
00:36:38,080 --> 00:36:40,900
Well, I'll see you, then.
And I shall remember this month.
501
00:36:41,000 --> 00:36:42,940
The month of the albatross.
502
00:36:43,040 --> 00:36:45,020
You know they'll tell us
that we dreamed that.
503
00:36:45,120 --> 00:36:47,980
Anyway, I've sent Wilson for your gear,
'cause I don't need him.
504
00:36:48,080 --> 00:36:50,340
- All right. Bye.
- Goodbye.
505
00:36:58,120 --> 00:36:59,780
No need for me, sir.
506
00:36:59,880 --> 00:37:03,100
There's a cab waiting on the jetty,
horses champing at the bit.
507
00:37:03,200 --> 00:37:05,460
Get out!
508
00:37:12,280 --> 00:37:15,500
She seems settled. I told her
she could stay up tomorrow night.
509
00:37:15,600 --> 00:37:18,060
All right. Here, did you remember
to hire those two maids?
510
00:37:18,160 --> 00:37:20,260
Yes.
511
00:37:20,360 --> 00:37:23,540
It seems strange
being away from me own family.
512
00:37:23,640 --> 00:37:27,300
We're usually together at Christmas.
Crowding out the house, eating too much.
513
00:37:27,400 --> 00:37:30,180
- I'm very grateful to you for coming.
514
00:37:30,280 --> 00:37:31,860
What are you laughing at?
515
00:37:31,960 --> 00:37:35,180
There's no need to be grateful,
Mr Onedin.
516
00:37:35,280 --> 00:37:36,820
I'm quite glad to get away from them.
517
00:37:36,920 --> 00:37:38,780
Families can be too much,
especially at Christmas.
518
00:37:38,880 --> 00:37:40,940
Oh, now, there I disagree with you.
519
00:37:41,040 --> 00:37:44,220
Now, I've done something this year
I've never done before.
520
00:37:44,320 --> 00:37:46,653
I've planned this Christmas.
521
00:38:19,560 --> 00:38:21,820
- Well.
- Well, what?
522
00:38:21,960 --> 00:38:26,460
There are other confidential files
in my desk. Still...
523
00:38:27,280 --> 00:38:29,380
That's James' proposed wharf
you've been looking at.
524
00:38:29,480 --> 00:38:31,740
A surprise for you?
525
00:38:32,280 --> 00:38:34,500
He's prepared to raise capital
on a Brazilian venture
526
00:38:34,600 --> 00:38:37,933
involving the building
of an entire dock.
527
00:38:39,400 --> 00:38:43,067
To oppose him,
she'll have to look elsewhere.
528
00:38:43,400 --> 00:38:46,460
My intention is to look further north.
Philadelphia.
529
00:38:46,560 --> 00:38:49,780
McFarlan's is still looking
for vessels to carry petroleum.
530
00:38:49,880 --> 00:38:52,260
- "Urgent." That's what your note said.
- Yes.
531
00:38:52,360 --> 00:38:54,780
Whose urgency, yours or mine?
532
00:38:54,880 --> 00:38:58,500
- If you're peeved because I wasn't...
- I am not peeved!
533
00:38:58,600 --> 00:39:01,060
I had an appointment at the exchange.
534
00:39:01,160 --> 00:39:03,820
- At the exchange?
- Yes, the exchange.
535
00:39:03,920 --> 00:39:06,920
Is that all you've got to say to me?
536
00:39:07,200 --> 00:39:10,340
I called you up here
to make you an offer of employment.
537
00:39:10,440 --> 00:39:12,860
An offer of employment
is not acceptable.
538
00:39:12,960 --> 00:39:14,740
- But you haven't heard...
- And I don't want to!
539
00:39:14,840 --> 00:39:16,380
It's a very handsome offer!
540
00:39:16,480 --> 00:39:18,580
- I've lost the art.
- Of what?
541
00:39:18,680 --> 00:39:20,940
Door-matting.
542
00:39:21,480 --> 00:39:24,393
Oh, well, I'm sorry. I am, really.
543
00:39:24,960 --> 00:39:27,740
Perhaps I should have begun
with an apology.
544
00:39:27,840 --> 00:39:31,460
You know what I've been doing this trip?
Thinking.
545
00:39:31,560 --> 00:39:34,020
Oh! That must have overtaxed you.
546
00:39:34,120 --> 00:39:36,500
Not quite. With what
limited equipment I have got,
547
00:39:36,600 --> 00:39:40,260
I've realised what I've been
over these past few months.
548
00:39:40,360 --> 00:39:43,180
A piece of raffia
with "welcome" stamped all over it.
549
00:39:43,280 --> 00:39:46,020
Chief clerk! Chief mate!
Chief prize idiot!
550
00:39:46,120 --> 00:39:47,860
Well, not any more, madam!
551
00:39:47,960 --> 00:39:50,660
I've read your number
and I've got it in my log at last.
552
00:39:50,760 --> 00:39:54,220
And any offer you ever make me again
will have to be on my terms!
553
00:39:54,320 --> 00:39:57,180
And if it's Philadelphia,
if it's petroleum,
554
00:39:57,280 --> 00:40:00,780
it'll have to be more than a command,
more than just carrots!
555
00:40:00,880 --> 00:40:03,620
It'll have to be exactly the same kind
of prospect that your brother had
556
00:40:03,720 --> 00:40:05,980
when he first started.
557
00:40:06,520 --> 00:40:08,980
My brother had a ship and a wife,
and that was all.
558
00:40:09,080 --> 00:40:11,340
Exactly.
559
00:40:12,800 --> 00:40:15,060
You're not...
560
00:40:15,320 --> 00:40:18,540
You're not thinking of proposing,
are you?
561
00:40:18,640 --> 00:40:22,473
I'd like to wipe that expression
off your face.
562
00:40:23,000 --> 00:40:27,420
- You won't get the opportunity.
- And you won't get your partner.
563
00:40:27,520 --> 00:40:29,020
- Partner?
- It has to be a partner.
564
00:40:29,120 --> 00:40:32,620
I wanna make something for myself.
Not just an employee.
565
00:40:32,720 --> 00:40:34,140
Oh, well, in that case,
alll can offer you
566
00:40:34,240 --> 00:40:35,940
is the share in a vessel.
You've no capital.
567
00:40:36,040 --> 00:40:37,980
Your brother had no capital.
568
00:40:38,080 --> 00:40:39,740
Why do you keep referring to my brother?
569
00:40:39,840 --> 00:40:43,260
Because he's gone soft inside.
He can be edged out of anything.
570
00:40:43,360 --> 00:40:46,777
Oh, you've the appetite
for success, then?
571
00:40:47,920 --> 00:40:50,670
I've got other appetites as well.
572
00:40:52,440 --> 00:40:55,440
Just how many more demands have you?
573
00:40:55,680 --> 00:40:58,240
Look, I'm a man, aren't I?
574
00:40:59,080 --> 00:41:02,300
And I don't move one step
in your employ or anybody else's.
575
00:41:02,400 --> 00:41:03,860
Not one step.
576
00:41:03,960 --> 00:41:07,960
And I don't want any conditions
in any direction.
577
00:41:09,040 --> 00:41:12,020
And have you nothing to say to me
as a person?
578
00:41:12,120 --> 00:41:17,787
It's got to be a straight business offer
to my advantage, or nothing.
579
00:41:18,400 --> 00:41:20,260
Door-matting, you said?
580
00:41:20,360 --> 00:41:22,900
You seem to have come home
determined to create one.
581
00:41:23,000 --> 00:41:25,260
What's your answer?
582
00:41:26,920 --> 00:41:29,180
I expect I'll regret it.
583
00:41:30,000 --> 00:41:32,260
Then you agree?
584
00:41:34,600 --> 00:41:36,860
Perhaps my urgency
585
00:41:37,960 --> 00:41:42,543
is greater and stronger
and more obvious than you think.
586
00:41:43,680 --> 00:41:45,140
- It's not as funny as that.
587
00:41:45,240 --> 00:41:48,140
Now come on, listen,
I'm giving you a toast!
588
00:41:48,240 --> 00:41:53,190
To all of you. All of you,
young and old, family life.
589
00:41:53,720 --> 00:41:55,780
Family life!
590
00:41:55,880 --> 00:41:57,700
Now, we must have a speech from James.
591
00:41:57,800 --> 00:42:00,780
Yes, come on, James, we're here,
we've come, and we're staying.
592
00:42:00,880 --> 00:42:03,900
- I don't know what to say.
- Oh, come on, James!
593
00:42:04,000 --> 00:42:05,700
Well...
594
00:42:05,800 --> 00:42:07,900
I'd hoped we'd all be together.
595
00:42:08,000 --> 00:42:11,300
- And I'm thankful for it. What else?
- Er, no business?
596
00:42:11,400 --> 00:42:12,820
- Oh, aye.
597
00:42:12,920 --> 00:42:13,940
To be frank with you,
598
00:42:14,040 --> 00:42:16,340
my concern in the future
is with a Brazilian venture.
599
00:42:16,440 --> 00:42:18,740
Now, brother Robert thinks
I've bitten off more than I can chew.
600
00:42:18,840 --> 00:42:20,980
- I do, that.
- Now let him get on with his speech.
601
00:42:21,080 --> 00:42:24,660
- Aye, but Elizabeth's with me this time.
- A percentage only.
602
00:42:24,760 --> 00:42:27,820
Aye, now I'm in it hook,
line and sinker, but enough of that.
603
00:42:27,920 --> 00:42:32,233
No, let's just praise the fact
that we are together.
604
00:42:33,320 --> 00:42:35,340
Together, eh?
605
00:42:35,440 --> 00:42:38,107
Aye. Father would've liked that.
606
00:42:38,440 --> 00:42:41,274
So, my toast is us.
607
00:42:42,040 --> 00:42:43,500
Us together.
608
00:42:43,600 --> 00:42:47,433
No, no, I mean it.
I'm glad of it, in my heart.
609
00:42:47,760 --> 00:42:50,020
Us, together.
610
00:42:50,680 --> 00:42:52,260
Hear, hear!
611
00:42:52,360 --> 00:42:54,420
Didn't you say who you were?
612
00:42:54,520 --> 00:42:58,860
I tried and tried, but it were hopeless.
Everything they've done were legal.
613
00:42:58,960 --> 00:43:01,680
Aye. I'm sure it was.
614
00:43:13,840 --> 00:43:16,300
So Father used to sit us
round this barrel, you see.
615
00:43:16,400 --> 00:43:19,780
And then we used to have to dive in
to catch the presents.
616
00:43:19,880 --> 00:43:22,260
He never put any names
on anything, you see.
617
00:43:22,360 --> 00:43:24,300
- And so the ones with the longest arms
618
00:43:24,400 --> 00:43:25,860
had got the best presents.
619
00:43:25,960 --> 00:43:27,220
But why didn't he pack them
individually?
620
00:43:27,320 --> 00:43:30,700
We hadn't got much money then.
She was that little, you see,
621
00:43:30,800 --> 00:43:32,060
- that he used to...
622
00:43:32,160 --> 00:43:34,660
I say, whoever that is,
he's in a temper.
623
00:43:34,760 --> 00:43:36,060
How do you know it's a he?
624
00:43:36,160 --> 00:43:37,300
I think I better go upstairs,
625
00:43:37,400 --> 00:43:38,940
have a look at the children,
see if they're all right.
626
00:43:39,040 --> 00:43:41,380
No, that Letty Gaunt
is reading to them, or was.
627
00:43:41,480 --> 00:43:45,500
- Hmm, I know, but it's a strange house.
- Look, will you leave it be?
628
00:43:45,600 --> 00:43:47,580
Don't go pretending
you don't know what I'm talking about.
629
00:43:47,680 --> 00:43:49,700
- What is it?
- Shh.
630
00:43:49,800 --> 00:43:53,020
It's not the first time you've done it
to poor people all over this town.
631
00:43:53,120 --> 00:43:55,100
But now it's more than I can take,
and I'm telling you,
632
00:43:55,200 --> 00:43:58,180
- not any more, and not ever!
- You're besides yourself, man.
633
00:43:58,280 --> 00:44:00,260
You already pulled down
Wilmington Street?
634
00:44:00,360 --> 00:44:01,740
Six houses. Didn't want 'em.
635
00:44:01,840 --> 00:44:03,660
Well, my niece, Mary,
lives in one of 'em.
636
00:44:03,760 --> 00:44:07,460
- She has no man, and three children.
- There was plenty of notice given.
637
00:44:07,560 --> 00:44:11,100
- Eviction order. Where was she to go?
- Well, I don't know!
638
00:44:11,200 --> 00:44:15,420
- She tried to see you day after day.
- I didn't know that, either.
639
00:44:15,520 --> 00:44:18,540
Look, can't she find
alternative accommodation?
640
00:44:18,640 --> 00:44:20,060
Oh, that's you, that is.
641
00:44:20,160 --> 00:44:22,220
If she'd have found you,
it wouldn't have made no difference.
642
00:44:22,320 --> 00:44:25,500
- Compliments of the season, Mr Baines.
- I've finished with you, sir.
643
00:44:25,600 --> 00:44:27,820
You've no thought for poor people
nor no one else.
644
00:44:27,920 --> 00:44:31,420
I've held my tongue long enough,
but not any more!
645
00:44:31,520 --> 00:44:35,687
I'll never take an Onedin ship
to sea again. Never!
646
00:44:47,800 --> 00:44:50,520
He says I evicted his niece.
647
00:44:51,480 --> 00:44:53,740
I wasn't to know.
648
00:44:54,240 --> 00:44:56,573
Do you want me to handle it?
649
00:44:57,400 --> 00:44:59,835
No. No, no.
650
00:45:10,480 --> 00:45:12,740
What is it?
651
00:45:13,320 --> 00:45:14,580
Trouble.
652
00:45:14,680 --> 00:45:16,460
Oh, why did you say
we'd spend the night?
653
00:45:16,560 --> 00:45:18,780
You know what James' life is like.
654
00:45:18,880 --> 00:45:22,340
♪ O come, let us adore Him
655
00:45:22,440 --> 00:45:26,320
♪ O come, let us adore Him ♪
656
00:45:26,800 --> 00:45:29,076
Mr Baines. Mr Baines!
657
00:45:30,160 --> 00:45:31,460
Mr Baines!
658
00:45:31,560 --> 00:45:34,620
The answer is no, sir.
And you heard my reasons.
659
00:45:34,720 --> 00:45:36,980
Baines, please.
660
00:45:38,240 --> 00:45:41,631
No, sir. Your nature don't change, ever.
661
00:45:42,360 --> 00:45:46,180
If I saw any sign of it,
I might alter my mind, but I don't.
662
00:45:46,280 --> 00:45:49,363
So the answer is no. And that's flat.
663
00:46:02,760 --> 00:46:05,020
He's left me.
664
00:46:08,160 --> 00:46:11,243
There'll be others to take his place.
665
00:46:11,520 --> 00:46:13,780
Not like Baines.
666
00:46:14,000 --> 00:46:16,583
You should've let me handle it.
667
00:46:20,280 --> 00:46:23,860
Does it matter? A man like that
can find a berth anywhere.
668
00:46:23,960 --> 00:46:27,300
- I'll speak to Harvey.
- Matt Harvey? Why Harvey?
669
00:46:27,400 --> 00:46:29,140
I've taken him on
as partner in a vessel.
670
00:46:29,240 --> 00:46:31,500
You've what?
671
00:46:31,600 --> 00:46:33,300
You've taken on Matt Harvey?
672
00:46:33,400 --> 00:46:34,940
Yes, Baines can join him.
673
00:46:35,040 --> 00:46:36,580
- When?
- Yesterday.
674
00:46:36,680 --> 00:46:38,500
- What, after she docked?
- The moment she docked.
675
00:46:38,600 --> 00:46:40,820
And you let me prattle on in there
676
00:46:40,920 --> 00:46:43,820
- about us being together?
- Oh, it did you good, James!
677
00:46:43,920 --> 00:46:47,060
Besides, Robert and Sarah
hadn't got a dry eye between them.
678
00:46:47,160 --> 00:46:49,340
- Thank you!
- Anyway, it is Christmas,
679
00:46:49,440 --> 00:46:51,140
and Father would've liked it.
680
00:46:51,240 --> 00:46:53,700
He was that kind of
abject sentimentalist.
681
00:46:53,800 --> 00:46:56,060
Little beesum!
682
00:46:57,360 --> 00:46:59,777
I'll see what I can do, mate.
683
00:47:04,520 --> 00:47:06,780
Us, together again.
684
00:47:15,160 --> 00:47:18,410
What you doing out here
all on your own?
685
00:47:18,720 --> 00:47:20,980
Family life.
686
00:47:22,080 --> 00:47:25,540
There's not a room
I can get away from them.
687
00:47:25,640 --> 00:47:27,900
Well...
688
00:47:58,680 --> 00:48:01,420
Thought I had to keep
myself to myself,
689
00:48:01,520 --> 00:48:05,940
but now that they've retired,
I didn't think you'd mind my coming in.
690
00:48:06,040 --> 00:48:08,300
They haven't retired.
691
00:48:08,920 --> 00:48:11,180
They never will.
692
00:48:16,000 --> 00:48:24,000
Prijevodi - Online
www.prijevodi-online.org
55353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.