Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:01:39,960 --> 00:01:41,872
Well, the Pegasus is
a fast, new steamer.
2
00:01:41,960 --> 00:01:44,839
You'll be sure of your cargo arriving
on time, Mr Norsworthy.
3
00:01:44,920 --> 00:01:47,196
I'm looking for the best price.
4
00:01:47,720 --> 00:01:49,200
27 shillings a ton?
5
00:01:49,400 --> 00:01:50,595
I fear you may look in vain.
6
00:01:50,720 --> 00:01:52,837
You'd rather sail a half-empty ship, eh?
7
00:01:53,040 --> 00:01:55,839
Oh, she doesn't go on the berth
till Monday. There are other customers.
8
00:01:56,000 --> 00:01:58,276
Indeed. And other ships.
9
00:01:59,480 --> 00:02:02,632
Right, lower her away.
10
00:02:03,080 --> 00:02:04,480
Hand to below.
11
00:02:06,840 --> 00:02:11,392
Easy, easy, easy.
12
00:02:31,080 --> 00:02:32,594
Mr Norsworthy.
13
00:02:34,880 --> 00:02:38,760
Is the Beech Navigation Company
to be favoured with your order, sir?
14
00:02:39,080 --> 00:02:42,198
There is still room on the Kingfisher
for another 400 tons.
15
00:02:42,440 --> 00:02:43,840
I am aware of it, Mr Beech.
16
00:02:43,920 --> 00:02:46,310
She sails next week and at
17
00:02:47,080 --> 00:02:50,630
twenty six and nine pence
I'll not be short of custom.
18
00:02:51,200 --> 00:02:54,238
- Twenty six and nine, you say?
- That's what I quoted, wasn't it?
19
00:02:54,320 --> 00:02:56,551
- Aye.
- So you'll come to our desk?
20
00:02:56,720 --> 00:02:57,756
Aye.
21
00:02:59,600 --> 00:03:02,638
All trading will now cease
for the remainder of this day
22
00:03:02,720 --> 00:03:07,670
in respectful memory of the late
Mr Jack Frazer, our former president.
23
00:03:20,560 --> 00:03:24,349
A true gentlemen if
ever there was, men. A man of integrity.
24
00:03:24,520 --> 00:03:27,240
His death is a loss
for the whole shipping world.
25
00:03:27,320 --> 00:03:29,391
A hard man, you can't deny that.
26
00:03:29,480 --> 00:03:31,119
But he was always true to his word.
27
00:03:31,240 --> 00:03:35,314
Spare us the eulogies, Joe.
We had the funeral oration in church.
28
00:03:38,240 --> 00:03:41,392
Your sister's inherited the
Frazer Line, but who's going to run it?
29
00:03:41,640 --> 00:03:43,836
Well, when me sister gets back
from South America
30
00:03:43,920 --> 00:03:45,240
she will appoint a manager.
31
00:03:45,320 --> 00:03:47,596
You'll need a good man
to step into Mr Frazer's shoes.
32
00:03:47,680 --> 00:03:49,399
What'll you do in the meantime?
33
00:03:49,480 --> 00:03:51,517
It's barely a concern of mine but
34
00:03:51,600 --> 00:03:54,911
Mr Dunwoody can be relied upon,
he's served the company many years.
35
00:03:55,000 --> 00:03:58,516
A clerk is hardly empowered
to speak for his masters.
36
00:03:58,600 --> 00:04:00,671
Not in a matter like this.
37
00:04:00,960 --> 00:04:02,394
Matter? What matter's that?
38
00:04:02,480 --> 00:04:03,516
Well...
39
00:04:03,600 --> 00:04:05,319
Your wife is waiting outside
in the carriage, Mr Crampton.
40
00:04:05,400 --> 00:04:07,517
- I... I'm just coming.
- Mr Crampton's coat please, Alice.
41
00:04:07,600 --> 00:04:08,716
It's much to be regretted
42
00:04:08,800 --> 00:04:12,794
that Jack Frazer didn't make
better provision for the future.
43
00:04:13,080 --> 00:04:14,230
- Good day to you both.
- Good day, Joe,
44
00:04:14,320 --> 00:04:16,960
- and thanks very much for coming.
- Bye-bye.
45
00:04:20,360 --> 00:04:22,079
Sanctimonious hypocrite.
46
00:04:22,560 --> 00:04:25,792
He drove the Brazil rate
down to 27 shillings this morning.
47
00:04:25,880 --> 00:04:28,440
Well, when a man's pushed
he can't afford to sail an empty ship.
48
00:04:28,520 --> 00:04:30,910
Nor can anyone, but what happened?
49
00:04:31,440 --> 00:04:34,877
Beech comes in next with an offer
of twenty six shillings and nine pence.
50
00:04:35,720 --> 00:04:37,837
We're just cutting each other's throats.
51
00:04:37,920 --> 00:04:39,479
Too many steamers, not enough freight.
52
00:04:39,560 --> 00:04:41,153
Now, if we all get together,
53
00:04:41,440 --> 00:04:44,353
Crampton's line, my own,
the Beech Navigation Company,
54
00:04:44,440 --> 00:04:46,591
Frazer's and form a conference.
55
00:04:46,920 --> 00:04:48,036
Fix a rate amongst yourselves.
56
00:04:48,120 --> 00:04:50,680
And all undertake not to go below it.
57
00:04:51,000 --> 00:04:54,152
It has already been agreed in principle
by every line except one.
58
00:04:54,240 --> 00:04:55,356
One's enough.
59
00:04:55,520 --> 00:04:57,716
One company undercutting
your conference rate...
60
00:04:57,800 --> 00:05:00,520
No, the only company
standing out is Frazer's.
61
00:05:00,600 --> 00:05:03,638
Because Frazer was never
approached on the matter.
62
00:05:03,920 --> 00:05:04,956
How's that?
63
00:05:05,040 --> 00:05:06,872
We all thought to wait till
he was over his illness.
64
00:05:07,920 --> 00:05:12,711
So, who do we approach now, Onedin?
Mr Dunwoody?
65
00:05:15,120 --> 00:05:17,271
There is only your carriage
left outside now, Mr Bell.
66
00:05:17,360 --> 00:05:19,477
I'll not overstay my welcome.
67
00:05:19,560 --> 00:05:22,234
Goodbye, Mrs Onedin,
and ta ever so much.
68
00:05:22,320 --> 00:05:23,390
I'll see you out, Sam.
69
00:05:23,480 --> 00:05:25,199
If we form this conference,
we stay afloat.
70
00:05:25,280 --> 00:05:26,873
If not, we sink.
71
00:05:26,960 --> 00:05:28,360
But some will sink faster than others.
72
00:05:28,440 --> 00:05:30,796
Aye.
Well, it's to be thought on.
73
00:05:30,880 --> 00:05:33,952
Good day, Sam.
Thanks very much for all your help.
74
00:05:38,080 --> 00:05:39,434
Conference. What's that?
75
00:05:39,680 --> 00:05:41,637
Well, it's an association
76
00:05:41,720 --> 00:05:44,997
of the shipping lines
in the South American trade.
77
00:05:45,560 --> 00:05:48,200
I think it's a...
It's a splendid notion.
78
00:05:48,600 --> 00:05:51,638
Well, if it's such a good idea
why not just agree to it?
79
00:05:51,720 --> 00:05:54,918
Because, Sarah, I am not in charge
of the Frazer Line.
80
00:05:55,000 --> 00:05:57,356
- I don't know who is, then.
- Hmm?
81
00:05:57,440 --> 00:05:58,476
Clear away, Alice.
82
00:05:58,560 --> 00:06:00,916
With Elizabeth away,
there's no one else.
83
00:06:01,000 --> 00:06:03,390
And we do have an interest
in the company.
84
00:06:03,800 --> 00:06:06,360
15% of the shares does not qualify...
85
00:06:06,440 --> 00:06:09,751
More than any other shareholder
in Liverpool at present.
86
00:06:11,440 --> 00:06:13,352
It gives you the right.
87
00:06:13,560 --> 00:06:16,678
But I've a perfectly satisfactory
business of me own.
88
00:06:16,760 --> 00:06:19,992
Chandlery is not to be compared
with biggest dockyard on Merseyside,
89
00:06:20,080 --> 00:06:21,196
and a shipping line to match.
90
00:06:21,280 --> 00:06:23,397
But it's Elizabeth's, not mine.
91
00:06:23,480 --> 00:06:25,199
Is Elizabeth going to know what's best?
92
00:06:25,280 --> 00:06:27,556
As if she'll want to
run the company herself anyway.
93
00:06:27,640 --> 00:06:30,519
With Frazer's income to enjoy,
Elizabeth will settle for
94
00:06:30,600 --> 00:06:33,320
a liveried coachman and
a row of new bonnets,
95
00:06:33,560 --> 00:06:36,712
if she's got someone she can rely upon
to make all that possible.
96
00:06:38,040 --> 00:06:40,635
- Oh, that girl.
- Oh, Alice. Oh, get out.
97
00:06:43,480 --> 00:06:45,995
- Do stop snivelling, Alice.
98
00:06:49,960 --> 00:06:51,997
And what about my political duties?
99
00:06:52,080 --> 00:06:54,720
Mr Gladstone can manage the affairs
of the nation without you, Robert.
100
00:06:55,040 --> 00:06:57,316
There is no call for sarcasm, Sarah,
101
00:06:57,400 --> 00:06:59,392
and I do have me constituents
to think on.
102
00:06:59,480 --> 00:07:01,233
You have your family to think on.
103
00:07:01,320 --> 00:07:04,552
- Fraze rs are not family.
- They could be.
104
00:07:04,760 --> 00:07:07,719
You make yourself indispensable here
and within a year or two at most
105
00:07:07,800 --> 00:07:09,678
Elizabeth will make you her partner.
106
00:07:09,760 --> 00:07:11,991
She's got to have someone,
who better than her own brother.
107
00:07:12,080 --> 00:07:15,152
No, Sarah, I will do whatever I can
108
00:07:15,400 --> 00:07:17,039
until the House resumes.
109
00:07:17,120 --> 00:07:19,237
- But after that...
- You owe it to your son.
110
00:07:49,840 --> 00:07:53,197
Goodbye, Mrs Frazer. I am sorry that
your voyage didn't prove more fruitful.
111
00:07:53,280 --> 00:07:55,556
It was an education, Mr Harvey.
112
00:07:57,880 --> 00:08:00,156
If you would care
to call on me tomorrow,
113
00:08:00,240 --> 00:08:01,833
I may have something
that might interest you.
114
00:08:01,920 --> 00:08:03,070
What might that be, ma'am?
115
00:08:03,160 --> 00:08:05,277
At four of the clock, Mr Harvey.
116
00:08:06,120 --> 00:08:07,759
Please be punctual.
117
00:08:08,480 --> 00:08:09,709
Elizabeth.
118
00:08:10,640 --> 00:08:11,756
- Welcome home.
- I had no idea
119
00:08:11,840 --> 00:08:13,797
you were going to be here to greet me.
120
00:08:13,880 --> 00:08:16,793
- Welcome home, Elizabeth.
- Thank you, Sarah.
121
00:08:18,200 --> 00:08:20,431
The sea suits you.
122
00:08:23,200 --> 00:08:24,600
And why not.
123
00:08:25,240 --> 00:08:27,630
The new owner of the Frazer Line.
124
00:08:28,200 --> 00:08:29,634
Home, Harris.
125
00:08:32,240 --> 00:08:33,959
Goodbye, Mr Onedin.
126
00:08:42,800 --> 00:08:44,154
Hello, sir.
127
00:08:48,120 --> 00:08:50,555
Oh, I am glad to see you back, madam.
128
00:08:50,720 --> 00:08:52,040
Hello, Alice.
129
00:08:52,360 --> 00:08:54,352
Looking so well, too.
130
00:08:54,440 --> 00:08:57,239
After all that time at sea, too.
131
00:08:57,320 --> 00:08:58,470
It's lovely to be home again.
132
00:08:58,560 --> 00:09:00,472
The cook's been worrying herself silly
133
00:09:00,560 --> 00:09:03,359
about what to give you
for lunch first day back.
134
00:09:03,440 --> 00:09:04,840
She kept changing her mind.
135
00:09:04,920 --> 00:09:06,479
And then sending to Mr Dunwoody
136
00:09:06,560 --> 00:09:08,040
to find out when the ship was due.
137
00:09:08,120 --> 00:09:11,033
Stop chattering, Alice, and take
Mrs Frazer's things upstairs.
138
00:09:11,880 --> 00:09:13,360
Yes, Mrs Onedin.
139
00:09:14,280 --> 00:09:16,192
I have had a fire going
in the bedroom, too.
140
00:09:16,280 --> 00:09:18,795
And it's been properly aired every week.
141
00:09:18,880 --> 00:09:21,236
I expect you'll be glad to sleep
in your bed again tonight.
142
00:09:21,320 --> 00:09:22,640
Come along, Alice.
143
00:09:22,760 --> 00:09:25,798
- Excuse me, madam.
- Thank you very much, Alice.
144
00:09:30,920 --> 00:09:32,957
Well, she seems pleased to see me.
145
00:09:33,600 --> 00:09:36,798
Yes, I was in two minds
about keeping her on.
146
00:09:37,520 --> 00:09:41,275
Well, I've been paying out good money
to servants and there's none to serve.
147
00:09:41,560 --> 00:09:44,632
How's William?
I wrote to him from Tenerife.
148
00:09:44,720 --> 00:09:46,871
- Yes, he told me.
- Oh?
149
00:09:46,960 --> 00:09:50,476
He spent the last few days
of his holidays here with us.
150
00:09:51,320 --> 00:09:52,390
No.
151
00:09:54,400 --> 00:09:55,959
Did he attend the funeral?
152
00:09:56,040 --> 00:09:59,158
No. Under the circumstances
we thought it best,
153
00:09:59,240 --> 00:10:01,391
you not being there and all.
154
00:10:03,160 --> 00:10:05,277
It all went off very smoothly.
155
00:10:05,600 --> 00:10:06,954
Good.
156
00:10:07,040 --> 00:10:09,157
Most of the owners turned out.
157
00:10:09,240 --> 00:10:12,517
And they closed the exchange
early that day as a token.
158
00:10:13,200 --> 00:10:15,237
Yes. I thought it was a fine gesture.
159
00:10:15,840 --> 00:10:18,912
Well, I suppose now Mr Hickson
will want to see me about the will.
160
00:10:19,040 --> 00:10:22,590
Oh, yes, and there are some matters
of business to discuss with you, too.
161
00:10:22,680 --> 00:10:24,717
It's been a very, very
difficult time, Elizabeth.
162
00:10:24,800 --> 00:10:28,555
But I think I can safely say
that we're weathering the storm.
163
00:10:28,640 --> 00:10:31,360
- We?
- We've joined a conference
164
00:10:32,080 --> 00:10:33,878
of the South American trade.
165
00:10:34,360 --> 00:10:37,990
All the shipping lines are working
at the same fixed rate.
166
00:10:38,240 --> 00:10:40,197
It comes into being officially...
167
00:10:40,280 --> 00:10:42,840
Well, it came into being officially
yesterday, as a matter of fact.
168
00:10:42,920 --> 00:10:45,754
Not that you have anything to do
about it, except sign some papers.
169
00:10:45,840 --> 00:10:48,912
No, the real point of what I want
to make is that
170
00:10:49,760 --> 00:10:52,070
we must find you a good manager.
171
00:10:56,080 --> 00:10:57,230
Conference?
172
00:10:57,320 --> 00:10:58,993
Steamer Alliance
of South America.
173
00:10:59,080 --> 00:11:02,869
32 shillings a ton they fixed,
the shippers won't like that.
174
00:11:04,160 --> 00:11:05,674
Sounds low enough to me.
175
00:11:05,760 --> 00:11:07,991
You'd be surprised how the rates
have been falling.
176
00:11:08,640 --> 00:11:11,474
Steamers down to twenty six and nine
at one time.
177
00:11:11,920 --> 00:11:14,480
And our rates, how are they holding?
178
00:11:14,560 --> 00:11:17,951
Oh, not too badly, sir. There's plenty
of bulk cargo for sailing vessels.
179
00:11:18,040 --> 00:11:20,350
You did right to stick to sails.
180
00:11:22,280 --> 00:11:24,476
- Good grief.
- Sir?
181
00:11:25,120 --> 00:11:27,635
- Me daughter's coming.
- Miss Charlotte?
182
00:11:28,720 --> 00:11:31,952
"If I may presume on your paternal
affection for your daughter,
183
00:11:32,600 --> 00:11:36,389
"I propose bringing her to see you
on the 18th of this month.
184
00:11:36,800 --> 00:11:39,076
"We shall will come by railway.
185
00:11:39,520 --> 00:11:43,912
"I am, sir, your obedient servant
and governess to your daughter."
186
00:11:44,000 --> 00:11:45,036
Governess?
187
00:11:45,120 --> 00:11:46,793
"Leticia Gaunt."
188
00:11:47,040 --> 00:11:48,156
Miss.
189
00:11:48,560 --> 00:11:51,155
Well, Miss Moffett will soon
put the house to right, sir.
190
00:11:51,600 --> 00:11:55,071
You don't think I kept on
the housekeeper while I was away?
191
00:11:55,560 --> 00:11:57,153
I can send a telegraph, eh?
192
00:11:57,240 --> 00:11:59,072
No need for them to come all
the way up here.
193
00:11:59,160 --> 00:12:01,197
I can go down to Derby and see them.
194
00:12:01,280 --> 00:12:03,317
- Is that where they are, sir, Derby?
- Aye.
195
00:12:03,600 --> 00:12:07,310
She's looked after by
a Miss Mullen, one of Sarah's aunts.
196
00:12:07,600 --> 00:12:08,920
Be nice to see
Miss Charlotte again, sir.
197
00:12:09,000 --> 00:12:10,798
How old is she now?
198
00:12:11,800 --> 00:12:12,916
Nine?
199
00:12:15,760 --> 00:12:18,594
Must be all of that
since her mother died.
200
00:12:20,600 --> 00:12:22,273
It'll be good enough to see me daughter,
201
00:12:22,360 --> 00:12:25,353
but it's this governess
I don't like the sound of.
202
00:12:25,440 --> 00:12:26,954
Leticia Gaunt.
203
00:12:27,040 --> 00:12:29,350
- When is the 18th?
- That's tomorrow, sir.
204
00:12:29,440 --> 00:12:30,715
Hmm.
205
00:12:31,200 --> 00:12:32,270
Oh!
206
00:12:45,960 --> 00:12:49,271
- Oh, good morning, Elizabeth.
- Good morning, Robert.
207
00:12:50,360 --> 00:12:53,956
- Were you looking for something?
- Not particularly.
208
00:12:54,640 --> 00:12:57,792
Just trying to find out
what's been happening in my absence.
209
00:12:57,880 --> 00:12:59,712
What did you want?
210
00:12:59,800 --> 00:13:02,076
Well, I do have some work
to do here, you know.
211
00:13:02,800 --> 00:13:05,599
Oh, yes. I mustn't keep you
from that, must I?
212
00:13:05,920 --> 00:13:08,515
Well, while you are here, Elizabeth,
you could sign these papers
213
00:13:08,600 --> 00:13:10,717
relating to
the South American Conference.
214
00:13:11,120 --> 00:13:12,918
It's not valid until you have.
215
00:13:13,360 --> 00:13:15,955
I was thinking about what you said
about getting a manager.
216
00:13:16,040 --> 00:13:18,111
Well, of course
I can't stay here forever, you know.
217
00:13:18,200 --> 00:13:21,079
I should be on my way
to Westminster now. Ah, here it is.
218
00:13:21,200 --> 00:13:23,032
What do you think about Mr Dunwoody?
219
00:13:23,200 --> 00:13:24,759
Well, of course he's got the experience,
220
00:13:24,840 --> 00:13:27,719
but it would mean finding you
a new chief clerk.
221
00:13:27,800 --> 00:13:29,519
- Come in.
222
00:13:29,600 --> 00:13:30,954
Oh, good morning, Mr Onedin.
223
00:13:31,040 --> 00:13:32,872
You ought to be getting down
to the exchange.
224
00:13:32,960 --> 00:13:34,997
Well, I'm just coming, Dunwoody.
225
00:13:35,080 --> 00:13:36,116
Oh, good morning, Mrs Frazer.
226
00:13:36,200 --> 00:13:37,236
- Mr Dunwoody.
- Elizabeth?
227
00:13:37,320 --> 00:13:38,640
I'll not detain you.
228
00:13:38,720 --> 00:13:40,996
- Would you just sign this paper?
- Oh, not now, Robert.
229
00:13:41,080 --> 00:13:44,676
- It won't take a minute.
- Alice is waiting to do my hair.
230
00:13:48,880 --> 00:13:51,600
And she was wondering if
she ought to get a manager.
231
00:13:51,680 --> 00:13:53,399
Well, she does have a way
with the merchants,
232
00:13:53,480 --> 00:13:54,994
and not a bad head for business.
233
00:13:55,080 --> 00:13:57,117
When it's not full
of good-looking young men.
234
00:13:57,200 --> 00:13:58,998
Now, about these demurrage charges.
235
00:13:59,080 --> 00:14:02,357
Well, Mr Onedin, I do think we ought
to make our way to the exchange.
236
00:14:02,440 --> 00:14:04,909
Ever since they started this Conference,
business has been slack.
237
00:14:05,000 --> 00:14:06,116
Very slack.
238
00:14:06,200 --> 00:14:08,840
The shippers are biding their time,
it's the same for everyone.
239
00:14:09,240 --> 00:14:11,709
Oh, it's not, sir. Just for Frazer's.
240
00:14:15,200 --> 00:14:16,316
Yep.
241
00:14:16,400 --> 00:14:17,993
May I come in, sir?
The front door is open.
242
00:14:18,080 --> 00:14:19,560
Yeah, come in.
243
00:14:21,320 --> 00:14:23,880
- What time is it?
- Getting on for 3:00, sir.
244
00:14:23,960 --> 00:14:25,360
Oh, the train's due at quarter to.
245
00:14:25,440 --> 00:14:26,476
Anything I can do, sir?
246
00:14:26,560 --> 00:14:28,870
Aye, uh, close those windows, will you?
247
00:14:28,960 --> 00:14:31,316
We finished discharging
the Charlotte Rhodes.
248
00:14:31,400 --> 00:14:33,756
There's no cargo
to take on till tomorrow.
249
00:14:33,840 --> 00:14:36,275
Is there anything I can do while
you are with your daughter, sir?
250
00:14:36,360 --> 00:14:39,478
Well, I thought I'd take her down
to the quayside.
251
00:14:39,560 --> 00:14:42,234
Show her some of the ships. Eh?
252
00:14:42,320 --> 00:14:44,437
Hey, maybe even take
her sailing. She'd like that, eh?
253
00:14:45,080 --> 00:14:47,720
Perhaps, but I can't rightly see
a governess taking to it, sir.
254
00:14:47,800 --> 00:14:49,519
I mean, she might hate the sea.
255
00:14:49,600 --> 00:14:52,911
Yes, I expect she would be
a little fatigued after the journey.
256
00:14:53,000 --> 00:14:56,550
I'm sure she'd be very pleased
to stay here, with you.
257
00:14:56,960 --> 00:14:58,553
With me, sir?
It would be very ill-mannered
258
00:14:58,640 --> 00:15:00,154
to leave an old maid on her own.
259
00:15:00,240 --> 00:15:02,755
- Oh, now, Mr Onedin...
- Oh, now, come on, you did offer.
260
00:15:02,840 --> 00:15:04,069
Ah, but I was thinking of business,
261
00:15:04,160 --> 00:15:06,550
I mean, one us ought to be
on the exchange.
262
00:15:06,640 --> 00:15:08,871
Well, business can wait, eh?
263
00:15:09,600 --> 00:15:13,389
Well, I'd be no company for a young
lady's governess, sir. What do I do?
264
00:15:15,600 --> 00:15:18,559
Keep her company. Make conversation.
265
00:15:19,000 --> 00:15:21,799
Who? Me, sir? With a governess?
266
00:15:21,880 --> 00:15:23,473
Papa?
267
00:15:23,560 --> 00:15:25,711
Here. Quick! Give us a hand.
268
00:15:29,920 --> 00:15:31,559
- Papa?
- Charlotte.
269
00:15:32,560 --> 00:15:34,392
Well, you have grown a bit.
270
00:15:35,600 --> 00:15:37,159
Charlotte?
271
00:15:38,840 --> 00:15:42,197
Oh, I am sorry, sir.
I was paying the cabman.
272
00:15:42,800 --> 00:15:45,440
Well, you should have knocked,
even if the door was open.
273
00:15:45,520 --> 00:15:47,955
You shouldn't just walk in like that.
274
00:15:48,040 --> 00:15:50,077
I have no influence
over her at all, sir.
275
00:15:50,160 --> 00:15:51,753
I am supposed to be her governess.
276
00:15:51,840 --> 00:15:53,035
Isn't it awful?
277
00:15:53,280 --> 00:15:54,680
Oh, I'm pleased to meet you.
278
00:15:54,760 --> 00:15:56,592
My name's Letty Gaunt.
279
00:15:58,400 --> 00:16:00,039
Well, we've always given
you good service.
280
00:16:00,120 --> 00:16:01,156
Oh, aye.
281
00:16:01,240 --> 00:16:03,232
And our ship sails next week.
282
00:16:03,440 --> 00:16:05,796
I've 500 tons of textiles
in the warehouse.
283
00:16:05,880 --> 00:16:09,157
I can start loading now,
if you make a fair price.
284
00:16:09,520 --> 00:16:12,319
If not, the Crampton ship
sails in a fortnight.
285
00:16:12,400 --> 00:16:13,800
I shall just have to wait till then.
286
00:16:13,880 --> 00:16:16,679
Well, Crampton's price is the same
as ours, we're all in the conference.
287
00:16:16,760 --> 00:16:19,320
I don't see how Frazer's can be.
288
00:16:19,400 --> 00:16:22,120
Mrs Frazer only returned
from South America yesterday.
289
00:16:22,200 --> 00:16:24,078
Ah, yes, but even so, Mr Norsworthy.
290
00:16:24,160 --> 00:16:27,358
I am acting on my sister's behalf,
Mr Norsworthy,
291
00:16:27,440 --> 00:16:29,716
and we're all fully committed
to the Conference.
292
00:16:29,800 --> 00:16:32,031
Now, do I have the pleasure
of doing business with you?
293
00:16:32,120 --> 00:16:34,191
At 32 shillings a ton?
294
00:16:34,680 --> 00:16:36,956
Well, that is the Conference rate, sir.
295
00:16:37,040 --> 00:16:38,360
Not any...
296
00:16:43,760 --> 00:16:45,797
Not any small discount?
297
00:16:47,200 --> 00:16:49,954
When Frazer's give their word, sir,
they keep it.
298
00:16:50,040 --> 00:16:51,315
Oh, aye.
299
00:16:51,960 --> 00:16:53,838
Excuse me. Joe?
300
00:16:53,920 --> 00:16:56,355
- When does your ship sail?
- Fortnight tomorrow.
301
00:16:56,480 --> 00:16:58,437
Have you room for 500 tons of textile?
302
00:16:58,520 --> 00:17:00,955
I'll have to see, it's very tight.
303
00:17:01,600 --> 00:17:03,751
We might be able to accommodate
some of it.
304
00:17:03,880 --> 00:17:04,950
When is our next sailing?
305
00:17:05,040 --> 00:17:07,316
In six weeks time,
when the Pegasus gets back.
306
00:17:07,400 --> 00:17:09,995
And so far no orders for her at all.
307
00:17:12,000 --> 00:17:14,993
So the porter says, "All aboard" and
we still don't know where we're going.
308
00:17:15,080 --> 00:17:17,356
So what does Miss Onedin do then,
if you please?
309
00:17:17,440 --> 00:17:19,511
She goes up and asks the driver.
310
00:17:20,000 --> 00:17:21,036
He should know.
311
00:17:21,120 --> 00:17:23,157
- London, says he.
- London?
312
00:17:23,240 --> 00:17:25,436
So you see, we would have taken
the wrong train.
313
00:17:26,120 --> 00:17:28,112
What with her remembering
I'd left the luncheon basket
314
00:17:28,200 --> 00:17:29,475
in Miss Mullen's carriage,
315
00:17:29,560 --> 00:17:32,120
and picking up the tickets when
I dropped them on the platform,
316
00:17:32,200 --> 00:17:34,715
goodness only knows
how I'd have managed without her.
317
00:17:35,880 --> 00:17:39,430
Well, how long have you
been a governess then, eh?
318
00:17:39,520 --> 00:17:41,352
Well, that's a good question.
319
00:17:41,440 --> 00:17:45,070
I was taken on by Miss Mullen's
housekeeper to do some needlework.
320
00:17:45,160 --> 00:17:47,436
You know,
mending sheets and curtains, like.
321
00:17:47,960 --> 00:17:49,792
Charlotte here used to help me.
322
00:17:49,880 --> 00:17:51,394
And then, one day Miss Mullen asks me
323
00:17:51,480 --> 00:17:53,392
how were her Latin and Greek
were advancing.
324
00:17:53,480 --> 00:17:54,630
Latin and Greek?
325
00:17:54,720 --> 00:17:57,315
Yes, it seems that she thought the child
should have a governess,
326
00:17:57,400 --> 00:18:00,040
and seeing me about the house
thought she'd engaged one.
327
00:18:00,400 --> 00:18:01,470
Hmm.
328
00:18:02,360 --> 00:18:05,114
Yes, I am afraid Miss Mullen
is a bit like that.
329
00:18:05,200 --> 00:18:07,920
Well, naturally I packed my bags
at once.
330
00:18:08,000 --> 00:18:11,311
And then madam here
goes into one of her tantrums.
331
00:18:11,400 --> 00:18:13,517
And to keep her quiet,
I'm told to be her governess.
332
00:18:13,600 --> 00:18:16,399
And does madam often
go into tantrums, eh?
333
00:18:16,480 --> 00:18:18,995
- Sometimes I do.
- Not for long,
334
00:18:19,160 --> 00:18:22,073
'cause I'd give her a good slap.
But then she slaps me back,
335
00:18:22,160 --> 00:18:23,674
and the next thing you know
we're rolling on the floor
336
00:18:23,760 --> 00:18:27,276
in fits of laughter. I'm afraid
we laugh quite immoderately at times.
337
00:18:27,360 --> 00:18:29,352
Miss Mullen's often complaining
of the fact.
338
00:18:29,440 --> 00:18:31,591
- Poor Miss Mullen.
- Aye. Poor Miss Mullen.
339
00:18:33,080 --> 00:18:34,116
Well, Miss Onedin,
340
00:18:34,200 --> 00:18:35,998
how would you like to
go down to the quay
341
00:18:36,080 --> 00:18:37,514
and explore one of
your father's ships, eh?
342
00:18:37,600 --> 00:18:39,080
- Oh, may I?
- Aye.
343
00:18:39,160 --> 00:18:42,153
Did anyone ever tell you that you were
named after one of them?
344
00:18:42,240 --> 00:18:45,233
And, as it happens, she is in
the harbour right this moment.
345
00:18:45,320 --> 00:18:46,356
- Captain Baines.
- Sir.
346
00:18:46,480 --> 00:18:48,392
Introduce Charlotte to her elder sister.
347
00:18:48,480 --> 00:18:49,550
Aye-aye, sir.
348
00:18:49,680 --> 00:18:51,876
- Come on, young lady.
- Can I go down into the hold?
349
00:18:52,000 --> 00:18:54,515
Miss Gaunt and I'll follow you soon, eh?
350
00:18:55,120 --> 00:18:57,555
I tell you,
you shall go below deck...
351
00:19:14,040 --> 00:19:18,592
I confess you're not at all
what I expected.
352
00:19:19,360 --> 00:19:21,716
- More's the pity.
- I'm not sorry.
353
00:19:22,360 --> 00:19:23,794
Well, you should be.
354
00:19:23,880 --> 00:19:26,031
I'm no more suited
to educate your daughter
355
00:19:26,120 --> 00:19:27,713
than Miss Mullen is to bring her up.
356
00:19:28,400 --> 00:19:31,677
You're going to have to make
some new arrangements, Mr Onedin.
357
00:19:31,760 --> 00:19:35,197
Charlotte can't possibly stay
where she is any longer.
358
00:19:40,200 --> 00:19:42,317
Is something wrong, Robert?
359
00:19:42,520 --> 00:19:45,911
No, no, no. It's just
a few business worries, that's all.
360
00:19:46,000 --> 00:19:47,593
Frazer business worries?
361
00:19:47,680 --> 00:19:50,559
Oh, nothing that need
alarm you, Elizabeth.
362
00:19:51,120 --> 00:19:54,318
Well, I think I will just get along down
to the shipping club.
363
00:19:54,400 --> 00:19:56,710
You've got to keep your ear
to the ground these days.
364
00:19:57,800 --> 00:20:00,634
Excuse me, madam.
There's a Mr Harvey here.
365
00:20:00,760 --> 00:20:02,513
He says he's expected.
366
00:20:02,600 --> 00:20:04,796
Oh, ask him to come in,
and bring some tea, will you?
367
00:20:07,240 --> 00:20:09,311
- Harvey?
- Matt Harvey.
368
00:20:10,320 --> 00:20:11,879
Mate on the Alexandra.
369
00:20:13,160 --> 00:20:15,470
Elizabeth, is this quite proper?
370
00:20:15,800 --> 00:20:19,032
I'll be mistress in my own house,
Robert, if nowhere else.
371
00:20:20,440 --> 00:20:21,954
Mr Harvey, madam.
372
00:20:23,000 --> 00:20:24,354
Thank you.
373
00:20:26,160 --> 00:20:29,870
Yes, well, I'll just get down
to the shipping club.
374
00:20:33,480 --> 00:20:36,473
- Good afternoon.
- You wanted to see me, ma'am.
375
00:20:37,240 --> 00:20:39,436
You don't have to stand there
like a footman waiting for orders
376
00:20:39,520 --> 00:20:42,513
and you don't have to call me ma'am.
Sit down.
377
00:20:43,520 --> 00:20:44,795
Would you like some tea?
378
00:20:44,880 --> 00:20:47,349
- Not particularly.
- Oh, what a shame.
379
00:20:47,440 --> 00:20:50,000
- Don't let me stop you, though.
- No, you won't, Mr Harvey.
380
00:20:50,800 --> 00:20:53,872
My daughter'll have no need
of Latin and Greek.
381
00:20:54,400 --> 00:20:56,232
You taught her to sew, read, write.
382
00:20:56,640 --> 00:20:58,632
There's more to education
than that, Mr Onedin.
383
00:20:58,720 --> 00:21:00,154
Well, then let her go to school.
384
00:21:00,240 --> 00:21:02,118
There is no school within 10 miles.
385
00:21:02,960 --> 00:21:04,713
Miss Mullen seems
to think that you are fit enough
386
00:21:04,800 --> 00:21:06,234
to have charge of her schooling.
387
00:21:06,320 --> 00:21:09,472
Miss Mullen is totally indifferent
to Charlotte's schooling.
388
00:21:09,560 --> 00:21:13,031
Indeed, Miss Mullen
is totally indifferent to Charlotte.
389
00:21:13,680 --> 00:21:14,830
I see.
390
00:21:16,760 --> 00:21:18,956
I'm sure you make up in affection
anything denied to her
391
00:21:19,040 --> 00:21:21,271
- by this Miss Mullen.
- Well, I hope so.
392
00:21:21,360 --> 00:21:23,158
And she returns it.
Now, that's plain to see.
393
00:21:23,240 --> 00:21:24,435
Yes.
394
00:21:24,520 --> 00:21:26,716
She is beginning to regard me
as her mother.
395
00:21:30,720 --> 00:21:34,270
That's why I feel compelled
to start looking for another situation.
396
00:21:34,360 --> 00:21:35,589
Well, why?
397
00:21:35,680 --> 00:21:39,515
Because I'm growing altogether
too fond of her, you silly man.
398
00:21:41,040 --> 00:21:42,679
Oh, I'm so sorry.
399
00:21:43,600 --> 00:21:46,195
Well, we better go on and join them, eh?
400
00:21:46,720 --> 00:21:48,791
We can talk about it later.
401
00:21:52,400 --> 00:21:55,916
I never lack employment because
I can work both types of ships.
402
00:21:56,000 --> 00:21:58,435
Once I'd got my mate certificate,
I put it in my pocket
403
00:21:58,520 --> 00:22:01,558
and spent two years
as an engine hand on steamers.
404
00:22:02,040 --> 00:22:04,271
"Floating kettles",
Captain Baines calls them.
405
00:22:05,240 --> 00:22:07,232
Who wants to end up like Captain Baines?
406
00:22:07,960 --> 00:22:10,156
You told me coming back
from South America
407
00:22:10,240 --> 00:22:12,960
you spent six months
as a shipping clerk.
408
00:22:13,040 --> 00:22:16,716
That was just to get the introductions
I needed to work on the steamers.
409
00:22:16,800 --> 00:22:20,077
- Perhaps you should have stayed there.
- As a clerk?
410
00:22:20,400 --> 00:22:22,915
Well, sure you would have done
if they'd paid you enough.
411
00:22:23,000 --> 00:22:26,311
- But I'm seaman, Mrs Frazer.
- Then more fool you.
412
00:22:26,680 --> 00:22:28,273
Because there is much more money
to be made on land.
413
00:22:29,240 --> 00:22:33,712
- I dare say there is, but I'm seaman.
- Captain Baines is a seaman.
414
00:22:34,720 --> 00:22:37,519
But a man who pockets
his mate's certificate for sailing ships
415
00:22:37,600 --> 00:22:39,956
to sweat it out in an engine room
isn't a seaman.
416
00:22:40,720 --> 00:22:42,518
He's just ambitious.
417
00:22:44,040 --> 00:22:45,520
No, thank you.
418
00:22:46,120 --> 00:22:47,918
What did you ask me here for,
Mrs Frazer?
419
00:22:48,600 --> 00:22:50,478
To offer you a job
in the shipping office,
420
00:22:50,560 --> 00:22:53,837
till you're ready to take over
from Mr Dunwoody as chief clerk.
421
00:22:54,920 --> 00:22:58,152
Mr Dunwoody is going
to be my manager for a time.
422
00:22:58,360 --> 00:23:01,353
Until you are ready
to take over that job, too.
423
00:23:03,760 --> 00:23:06,400
I think perhaps I will have
a cup of tea now.
424
00:23:06,760 --> 00:23:08,638
Oh, it's stone cold now.
425
00:23:08,720 --> 00:23:11,155
But there is some whisky
over there on that table.
426
00:23:18,480 --> 00:23:21,598
It's evident I'll have to have someone
to run the business for me one day.
427
00:23:22,680 --> 00:23:26,560
- Well, you've made an odd choice.
- At least you are my choice.
428
00:23:27,480 --> 00:23:31,713
I've had quite enough of wise, old men
and patronising elder brothers.
429
00:23:32,200 --> 00:23:34,590
Besides, I saw enough of you
for three months on the Alexandra,
430
00:23:34,680 --> 00:23:36,319
to know what you're made of.
431
00:23:36,400 --> 00:23:37,516
And?
432
00:23:37,960 --> 00:23:40,191
You are clever, ambitious,
433
00:23:40,280 --> 00:23:42,875
prepared to take risks, nobody's servant
434
00:23:42,960 --> 00:23:44,838
and arrogant to the point of insolence.
435
00:23:48,520 --> 00:23:50,273
Well, you could at least consider it.
436
00:23:51,680 --> 00:23:54,240
- Very well, ma'am.
- And don't call me ma'am.
437
00:23:54,760 --> 00:23:57,036
Well, I would have to
as a clerk in your shipping office.
438
00:23:57,120 --> 00:23:58,315
Only in public.
439
00:23:59,880 --> 00:24:01,678
And we'd meet at other times?
440
00:24:02,240 --> 00:24:05,039
I hope so, if we are going
to build this company together.
441
00:24:14,800 --> 00:24:17,360
I don't quite know how
to put this, Mrs Frazer.
442
00:24:17,440 --> 00:24:18,476
But?
443
00:24:19,600 --> 00:24:23,594
You are sure that it's just as an
asset to the business that you want me.
444
00:24:24,160 --> 00:24:27,471
- How dare you, Mr Harvey.
- I need to know, Mrs Frazer.
445
00:24:35,160 --> 00:24:37,072
I take it after that
the offer's withdrawn?
446
00:24:37,400 --> 00:24:39,517
Only if you choose to misinterpret it.
447
00:24:41,760 --> 00:24:44,400
Very well, I will think about it then.
448
00:24:53,440 --> 00:24:55,591
This was my first ship,
the Charlotte Rhodes.
449
00:24:55,680 --> 00:24:58,673
So this is the ship you called
Charlotte's elder sister.
450
00:24:58,760 --> 00:25:00,956
- Yes.
- Mr Onedin, have you considered
451
00:25:01,040 --> 00:25:03,157
where Charlotte and I will be
sleeping tonight?
452
00:25:03,240 --> 00:25:05,391
- At my house.
- Oh?
453
00:25:05,760 --> 00:25:08,150
I'll be sleeping aboard the ship.
454
00:25:11,280 --> 00:25:14,637
- What's down there?
- Oh, that's the seamen's quarters.
455
00:25:14,920 --> 00:25:19,915
Sling your hammock down there over your
sea chest and look out for cockroaches.
456
00:25:20,000 --> 00:25:22,515
Ugh. Cockroaches.
457
00:25:23,040 --> 00:25:25,839
And they'll chew your toenails
right off.
458
00:25:28,480 --> 00:25:30,073
Ooh, can I go up there?
459
00:25:30,160 --> 00:25:32,152
Oh, you better not or
we'll both be for it.
460
00:25:32,240 --> 00:25:33,276
Come on.
461
00:25:33,360 --> 00:25:35,158
Here's your father.
462
00:25:35,800 --> 00:25:37,075
- Hello, Charlotte.
- Now, what tales
463
00:25:37,160 --> 00:25:39,038
has Captain Baines been telling you?
464
00:25:39,600 --> 00:25:43,355
Jack Frazer left everything
in trust for young William.
465
00:25:43,440 --> 00:25:45,909
But I'm afraid, Elizabeth,
in the eyes of the shipping world,
466
00:25:46,000 --> 00:25:48,037
that just does not inspire confidence.
467
00:25:48,120 --> 00:25:49,236
What makes you say that?
468
00:25:49,320 --> 00:25:51,232
Robert was down at
the shipping club yesterday.
469
00:25:51,320 --> 00:25:53,915
- So?
- I dined with Joe Crampton.
470
00:25:54,000 --> 00:25:57,676
Now, nothing was said directly,
but he very kindly dropped me a hint.
471
00:25:57,760 --> 00:26:00,150
And the truth
of the matter is, Elizabeth,
472
00:26:00,240 --> 00:26:03,756
that shippers like Norsworthy prefer
to do business with people they know.
473
00:26:03,840 --> 00:26:05,194
He knows me.
474
00:26:05,320 --> 00:26:08,950
Socially, perhaps,
but that's not how business is done.
475
00:26:09,040 --> 00:26:11,953
- Much of it is.
- Of course it is.
476
00:26:12,040 --> 00:26:14,760
Over the port after
the ladies have retired.
477
00:26:14,880 --> 00:26:17,554
Or down at the shipping club
where ladies aren't even permitted.
478
00:26:17,640 --> 00:26:19,996
Why, you can't even go
on the floor of the exchange.
479
00:26:20,080 --> 00:26:23,232
- I will, if I choose.
- Look, Elizabeth,
480
00:26:23,320 --> 00:26:27,109
unless someone is appointed manager,
and very soon,
481
00:26:27,200 --> 00:26:29,157
a man of sound business sense.
482
00:26:29,240 --> 00:26:31,152
A man of some weight and influence.
483
00:26:31,240 --> 00:26:33,550
A man who is well known in
commercial circles...
484
00:26:33,640 --> 00:26:36,075
What a pity you're not
available yourself, Robert.
485
00:26:36,160 --> 00:26:37,276
You sound just the man.
486
00:26:37,360 --> 00:26:41,673
Ah, as to that.
Sarah and I have had a serious talk.
487
00:26:43,920 --> 00:26:47,197
Of course, the chandlery business
makes demands on me time.
488
00:26:47,280 --> 00:26:49,397
As does being a Member of Parliament.
489
00:26:49,480 --> 00:26:51,790
But, as Sarah quite rightly points out,
490
00:26:51,880 --> 00:26:55,794
that need not be a hindrance,
why, it could be a positive advantage.
491
00:26:56,240 --> 00:26:58,994
- Are you saying...
- It's the best thing by far, Elizabeth.
492
00:26:59,080 --> 00:27:03,154
It would not be without some sacrifice
on my part, believe me, Elizabeth.
493
00:27:03,240 --> 00:27:05,277
But I would be lacking
in filial affection
494
00:27:05,360 --> 00:27:07,591
if I were to stand by
and watch me own sister...
495
00:27:07,680 --> 00:27:10,275
Oh, stop being so pompous, Robert!
496
00:27:10,360 --> 00:27:13,717
Elizabeth, Robert is offering to
give up all his political hopes
497
00:27:13,800 --> 00:27:15,473
in order to save you
from certain disaster.
498
00:27:15,560 --> 00:27:16,880
What disaster?
499
00:27:16,960 --> 00:27:19,316
What reason do you have
for supposing these hints
500
00:27:19,400 --> 00:27:21,437
picked up at the shipping club
mean anything?
501
00:27:21,560 --> 00:27:24,200
There was something on your mind
when you went down there yesterday.
502
00:27:24,280 --> 00:27:26,511
Now, what? What is it?
503
00:27:26,600 --> 00:27:29,672
- Mr Harvey is here again, madam.
- Harvey?
504
00:27:29,760 --> 00:27:32,036
He says he needs
to see you most particular.
505
00:27:32,120 --> 00:27:34,715
- Again?
- Show him in.
506
00:27:36,120 --> 00:27:38,794
If and when I do appoint
somebody as manager, Robert,
507
00:27:38,880 --> 00:27:41,031
it'll not be somebody who is
frightened to discuss business
508
00:27:41,120 --> 00:27:42,270
in front of ladies.
509
00:27:42,360 --> 00:27:45,159
Nor will it be somebody of weight
and influence at the shipping club.
510
00:27:45,280 --> 00:27:47,590
It'll be somebody who doesn't mind
what they say to anyone,
511
00:27:47,680 --> 00:27:50,149
and someone who treats me as an equal
and not as a child.
512
00:27:50,240 --> 00:27:52,675
- Have you decided?
- Not yet, madam. No.
513
00:27:52,760 --> 00:27:54,160
Then what have you come for?
514
00:27:54,280 --> 00:27:56,670
To tell you something
I think you ought to know.
515
00:27:56,840 --> 00:27:59,275
This Conference you've joined
on the South America trade
516
00:27:59,360 --> 00:28:00,635
appears to be a fraud.
517
00:28:00,720 --> 00:28:03,872
Fraud? What do you know about it?
518
00:28:04,080 --> 00:28:07,039
I was drinking with
Captain Corcoran last night.
519
00:28:07,280 --> 00:28:10,318
He says there's 500 tons of textiles
waiting to be shipped,
520
00:28:10,400 --> 00:28:12,756
and it's been given to everyone
but Frazer's.
521
00:28:12,840 --> 00:28:15,071
That doesn't mean to say that
the Conference is a fraud,
522
00:28:15,160 --> 00:28:17,675
but it does underline what
I was saying, Elizabeth,
523
00:28:17,760 --> 00:28:21,037
that Norsworthy no longer has
confidence in the company.
524
00:28:21,120 --> 00:28:23,589
- Oh, he's to let you have100 tons.
- Oh?
525
00:28:23,680 --> 00:28:26,115
But that's only because
the Crampton ship's full up.
526
00:28:26,200 --> 00:28:27,600
I don't believe it.
527
00:28:27,720 --> 00:28:31,555
Now do you see why it's so important
for a man to take charge?
528
00:28:35,320 --> 00:28:37,789
Norsworthy is our oldest customer.
529
00:28:37,880 --> 00:28:40,440
He's not to be blamed, Mrs Frazer.
It's the shipping lines.
530
00:28:40,520 --> 00:28:42,398
They've taken advantage of
this Conference to try and
531
00:28:42,480 --> 00:28:43,880
squeeze out Frazer's altogether.
532
00:28:43,960 --> 00:28:47,476
You're slandering some of the most
respectable men in Liverpool, sir.
533
00:28:47,640 --> 00:28:49,359
How would they squeeze us out?
534
00:28:49,440 --> 00:28:53,070
- By offering discounts.
- Offering discounts?
535
00:28:53,160 --> 00:28:55,117
Privately, of course, very privately.
536
00:28:55,200 --> 00:28:56,873
What kind of discounts?
537
00:28:56,960 --> 00:28:59,270
Captain Corcoran reckons about 15% now.
538
00:28:59,360 --> 00:29:01,636
That's absurd.
539
00:29:02,000 --> 00:29:03,320
Is it?
540
00:29:05,080 --> 00:29:07,470
Alice, I want the carriage.
541
00:29:08,880 --> 00:29:11,952
Frazer's used to carry one-third of
the total exports to South America.
542
00:29:12,040 --> 00:29:13,759
Soon we'll carry none at all.
543
00:29:13,840 --> 00:29:15,832
They fixed that rate so high,
knowing only you'll be
544
00:29:15,920 --> 00:29:19,436
fool enough to stick to it.
Will you come with me, Mr Harvey?
545
00:29:19,520 --> 00:29:21,910
- Where to, ma'am?
- The exchange.
546
00:29:22,000 --> 00:29:23,992
- Elizabeth, you can't!
- You can't go in there.
547
00:29:24,080 --> 00:29:25,673
We'll see about that.
548
00:29:25,760 --> 00:29:27,274
They won't let you in.
549
00:30:06,880 --> 00:30:08,758
Mr Norsworthy.
550
00:30:09,920 --> 00:30:11,400
Good afternoon, Mrs Frazer.
551
00:30:11,480 --> 00:30:15,599
I understand you very kindly
favoured us with 100 tons of textiles
552
00:30:15,680 --> 00:30:17,637
- to ship for you.
- Aye.
553
00:30:17,720 --> 00:30:19,598
I hope you'll offer us more next time.
554
00:30:19,680 --> 00:30:22,479
- That depends on the price.
- I'm sure we can agree on that.
555
00:30:22,560 --> 00:30:24,677
Well, there is the Conference
to consider, Mrs Frazer.
556
00:30:24,760 --> 00:30:26,513
I don't recall joining any Conference.
557
00:30:26,600 --> 00:30:28,478
Well, Mr Onedin did give an undertaking.
558
00:30:28,560 --> 00:30:30,119
Anything my brother committed us to
559
00:30:30,200 --> 00:30:32,112
was done without my knowledge
or consent.
560
00:30:32,200 --> 00:30:36,035
- Yes, but even so, I don't think...
- I will deal with this, Mr Dunwoody.
561
00:30:36,440 --> 00:30:40,559
If we did ever join the Conference,
we are actually withdrawing now.
562
00:30:44,320 --> 00:30:48,473
I consider that far more honest
than to offer any discounts.
563
00:30:48,560 --> 00:30:50,153
Discounts...
564
00:30:50,720 --> 00:30:54,316
Shall we say 25 shillings
in the future, Mr Norsworthy?
565
00:30:54,400 --> 00:30:56,153
Twenty five shillings?
566
00:30:56,240 --> 00:30:58,755
- Is that too much?
- It's much too little.
567
00:30:58,840 --> 00:31:03,039
Oh, do forgive my inexperience.
I am, after all, just a woman.
568
00:31:03,120 --> 00:31:07,160
You can't carry freight
at 25 shillings a ton.
569
00:31:07,800 --> 00:31:09,871
Twenty four and nine pence, then.
570
00:31:11,520 --> 00:31:13,273
- Still too high?
- No, it's much too low.
571
00:31:13,360 --> 00:31:14,396
Yes.
572
00:31:16,480 --> 00:31:18,631
What does Mr Norsworthy say?
573
00:31:20,640 --> 00:31:22,359
Twenty four and six.
574
00:31:25,680 --> 00:31:27,911
What's thruppence?
Very well, Mr Norsworthy.
575
00:31:28,000 --> 00:31:30,834
Twenty four and six at a fixed rate
for six months.
576
00:31:30,960 --> 00:31:32,758
Mrs Frazer, I beg you to leave
all business to us.
577
00:31:32,840 --> 00:31:35,435
No matter what the state of the market?
578
00:31:35,600 --> 00:31:37,592
- Yes
- It'll ruin you.
579
00:31:37,680 --> 00:31:38,955
It'll not ruin me, Mr Beech.
580
00:31:39,040 --> 00:31:41,794
You can't take a loss of that proportion
for six months and hope to survive.
581
00:31:41,880 --> 00:31:44,031
Oh, and I think I should tell you
that from May 1st
582
00:31:44,120 --> 00:31:46,112
I'm going to put two more steamers
into the line.
583
00:31:46,200 --> 00:31:47,316
Two more...
584
00:31:47,400 --> 00:31:49,198
So we'll have twice as many sailings,
won't we?
585
00:31:49,280 --> 00:31:52,193
There are too many steamers
in the trade already.
586
00:31:52,320 --> 00:31:54,551
I'll not lack for cargo
at twenty four and six a ton.
587
00:31:54,800 --> 00:31:58,111
- Do you not agree, Mr Norsworthy?
- Oh, you'll certainly have my freight.
588
00:31:58,200 --> 00:32:00,317
And plenty of room left over
for any other shippers
589
00:32:00,400 --> 00:32:02,437
who care to be interested.
590
00:32:04,480 --> 00:32:07,757
Just a moment. Gentlemen! Please!
591
00:32:07,840 --> 00:32:10,719
Quiet. One moment, please.
592
00:32:10,800 --> 00:32:14,555
Mrs Frazer, do you really mean this?
593
00:32:15,840 --> 00:32:18,196
Is only a man's word as good
as his bond?
594
00:32:20,480 --> 00:32:21,960
Very well.
595
00:32:22,040 --> 00:32:25,158
Have your clerk write it out
in his best copperplate
596
00:32:25,240 --> 00:32:26,276
and I'll sign it,
597
00:32:26,360 --> 00:32:29,797
on oath in front of
any witness you care to designate.
598
00:32:29,880 --> 00:32:31,075
Mr Harvey?
599
00:32:35,960 --> 00:32:41,911
It's suicide! Extra ships, twenty four
and six a ton, and for six months.
600
00:32:42,000 --> 00:32:44,720
It's just as I predicted,
the end of Frazer's.
601
00:32:44,800 --> 00:32:47,156
Well, that's just what
you gentlemen wanted, wasn't it?
602
00:32:47,320 --> 00:32:49,915
- They'll be finished.
- We'll all be finished.
603
00:33:24,400 --> 00:33:27,552
- You made quite a stir in there.
- Yes.
604
00:33:29,800 --> 00:33:32,156
That offer you made me yesterday?
605
00:33:33,880 --> 00:33:35,360
You're prepared to accept it?
606
00:33:35,440 --> 00:33:37,636
I'm sorry for misinterpreting it.
607
00:33:41,240 --> 00:33:43,675
Apologies don't suit you, Mr Harvey.
608
00:34:04,520 --> 00:34:09,754
And the jolly old sailor says,
"Heave away upon that rope."
609
00:34:10,440 --> 00:34:12,830
Oh, it's lovely, Papa.
Do it again.
610
00:34:12,920 --> 00:34:14,912
Oh, no, no.
Come on, off to bed with you.
611
00:34:15,000 --> 00:34:17,674
- Goodnight, Papa.
- Goodnight.
612
00:34:19,440 --> 00:34:22,239
- Goodnight, Aunt Letty.
- Goodnight, love.
613
00:34:28,760 --> 00:34:31,229
She's very devoted to you, Mr Onedin.
614
00:34:31,480 --> 00:34:34,757
- Doesn't even know me.
- Perhaps that's why.
615
00:34:35,840 --> 00:34:38,992
I'm told that those who do,
know you as an ogre.
616
00:34:39,120 --> 00:34:41,555
So you think I'm an ogre, do you?
617
00:34:41,640 --> 00:34:43,472
I don't know you, do I?
618
00:34:44,880 --> 00:34:46,758
What time are you thinking of
leaving tomorrow?
619
00:34:46,840 --> 00:34:48,433
The afternoon train.
620
00:34:50,400 --> 00:34:52,756
I hope by then you'll have
given some thought to
621
00:34:52,840 --> 00:34:55,116
what we spoke about yesterday.
622
00:34:57,240 --> 00:34:59,311
Bring her round to the Charlotte Rhodes
in the morning, will you?
623
00:34:59,440 --> 00:35:01,079
You know the way.
624
00:35:01,920 --> 00:35:04,515
Mr Baines tells me that
that was your first ship.
625
00:35:04,600 --> 00:35:08,196
- Yes.
- First child, in a way.
626
00:35:11,040 --> 00:35:12,360
Perhaps.
627
00:35:12,840 --> 00:35:16,436
And, to some fathers, the elder
always come first, is that it?
628
00:35:16,520 --> 00:35:18,398
I always put business first,
if that's what you mean.
629
00:35:19,120 --> 00:35:21,635
Now I am seeing the ogre, aren't I?
630
00:35:21,720 --> 00:35:22,790
Hmm.
631
00:35:23,480 --> 00:35:26,791
Trouble is the ogre's
getting long in the tooth.
632
00:35:28,120 --> 00:35:33,115
- Now, the question is, shall I let him?
- What do you mean?
633
00:35:33,200 --> 00:35:35,431
Well, I can afford to take things
a bit easy now,
634
00:35:35,520 --> 00:35:37,477
not put business first.
635
00:35:38,040 --> 00:35:40,236
Something inside of me says no.
636
00:35:40,880 --> 00:35:43,236
That doesn't alter
your responsibility to Charlotte.
637
00:35:43,320 --> 00:35:46,631
But isn't it better she's brought up by
somebody who can always be with her,
638
00:35:46,720 --> 00:35:48,951
than a father who can't be?
639
00:35:49,040 --> 00:35:53,034
Yes, as long as that someone truly
loves her and is always with her.
640
00:35:53,120 --> 00:35:54,190
As you could be.
641
00:35:54,280 --> 00:35:56,670
Listen, there's this house I know,
it's up for sale.
642
00:35:57,040 --> 00:35:59,191
I take it you wouldn't mind
Charlotte treating you like a mother,
643
00:35:59,280 --> 00:36:00,953
if legally you were.
644
00:36:01,280 --> 00:36:02,953
What? Mr Onedin,
645
00:36:03,040 --> 00:36:04,633
- if you're suggesting what I think...
- Now look.
646
00:36:04,720 --> 00:36:07,474
I can have a solicitor
draw proper legal papers.
647
00:36:07,560 --> 00:36:09,517
I'd leave you money so
you wouldn't have to worry about that
648
00:36:09,600 --> 00:36:11,353
and Charlotte could go to school.
649
00:36:11,440 --> 00:36:13,511
And you wouldn't have to
worry about being a governess.
650
00:36:13,600 --> 00:36:15,353
Just about being a mother.
651
00:36:17,080 --> 00:36:19,675
She's never had a proper home before.
652
00:36:19,840 --> 00:36:22,992
So far I've never found anybody
high enough in my esteem
653
00:36:23,080 --> 00:36:24,992
that I could entrust her to.
654
00:36:25,080 --> 00:36:27,197
She's not a parcel, Mr Onedin.
655
00:36:30,320 --> 00:36:32,073
Do you think you know me well enough?
656
00:36:33,480 --> 00:36:35,153
Aye, I do.
657
00:36:37,920 --> 00:36:40,037
We'll have to see
what Charlotte has to say.
658
00:36:40,120 --> 00:36:42,715
Oh, she'll love it.
Look, talk to her, by all means,
659
00:36:42,800 --> 00:36:46,077
and then tomorrow we can
go and see that house, eh?
660
00:36:46,160 --> 00:36:48,436
I know you'll both be very happy.
661
00:36:49,120 --> 00:36:53,672
- Well, goodnight then, eh?
- Goodnight.
662
00:36:57,000 --> 00:37:00,232
But, Mrs Frazer, at twenty four and six
we won't survive.
663
00:37:00,320 --> 00:37:02,596
But we still have the shipyard
to fall back on.
664
00:37:02,680 --> 00:37:04,637
The banks will call in the loans.
665
00:37:04,720 --> 00:37:08,270
Very well, I shall visit the banks.
In my best gown.
666
00:37:09,040 --> 00:37:11,600
Mrs Frazer, I beg you to reconsider.
667
00:37:11,960 --> 00:37:15,556
Go back on my word?
But I thought that just wasn't done.
668
00:37:16,080 --> 00:37:19,232
Well, I can tell them you've had
further thoughts on the matter.
669
00:37:19,320 --> 00:37:22,358
- Being new to the business and being...
- A woman?
670
00:37:22,440 --> 00:37:24,796
- They'll understand.
- No.
671
00:37:25,440 --> 00:37:28,797
Twenty four and six a ton,
a fixed rate for six months.
672
00:37:31,000 --> 00:37:33,276
But why did you have to go so low?
673
00:37:33,360 --> 00:37:35,636
The others were only asking
twenty seven shillings.
674
00:37:35,720 --> 00:37:37,837
To have offered the same
would've been enough.
675
00:37:37,920 --> 00:37:39,559
Not nearly enough.
676
00:37:39,640 --> 00:37:42,109
I had to make sure our price was so low,
677
00:37:42,200 --> 00:37:44,635
none of the others would
even dare to compete.
678
00:37:44,760 --> 00:37:47,480
Who wants to at that price?
It's disaster.
679
00:37:47,560 --> 00:37:51,270
Besides, two more ships?
We haven't got two more ships.
680
00:37:51,360 --> 00:37:52,919
No, but we shall have.
681
00:37:54,160 --> 00:37:55,230
Yes?
682
00:37:56,840 --> 00:38:00,720
- May I come in, Mrs Frazer?
- Yes. Come in, Mr Bell.
683
00:38:02,240 --> 00:38:04,471
Dunwoody will talk her out of it.
684
00:38:04,720 --> 00:38:07,918
You know they can't afford
to carry freight at that price.
685
00:38:08,000 --> 00:38:11,277
If Frazer's goes bankrupt,
it will be no consolation to you.
686
00:38:11,360 --> 00:38:14,398
With the two extra ships she's promised,
she'll be carrying two-thirds
687
00:38:14,480 --> 00:38:18,360
- of the entire trade from Liverpool.
- She hasn't even got them.
688
00:38:18,800 --> 00:38:22,111
That still leaves one-third to be
divided amongst the rest of you.
689
00:38:22,200 --> 00:38:23,600
Oh, thank you, very much.
690
00:38:23,680 --> 00:38:26,878
- At your Conference rates.
- We can't charge those now.
691
00:38:27,160 --> 00:38:31,552
Not with Crampton and I, and Bell,
all running to grab what's left.
692
00:38:31,640 --> 00:38:34,155
I don't think Bell's grabbing
from what I've heard.
693
00:38:34,240 --> 00:38:35,640
What you mean?
694
00:38:37,040 --> 00:38:38,599
He's grabbed already.
695
00:38:38,680 --> 00:38:41,639
Have you? And at what rate?
696
00:38:41,720 --> 00:38:44,713
The same as yours,
twenty four and six a ton.
697
00:38:44,800 --> 00:38:47,269
So, between us we've cleared
the South American market
698
00:38:47,360 --> 00:38:49,397
for the next six months.
699
00:38:49,480 --> 00:38:51,676
- If we last that long.
- Oh, we shall, Mr Bell.
700
00:38:51,760 --> 00:38:53,399
- Yes?
701
00:38:55,520 --> 00:38:56,670
You know Mr Harvey.
702
00:38:56,760 --> 00:38:58,274
- Harvey.
- Mr Bell.
703
00:38:58,360 --> 00:39:00,636
I asked him to make
some enquiries for me.
704
00:39:00,720 --> 00:39:03,394
Beech and Crampton are
putting their ships up for charter.
705
00:39:03,480 --> 00:39:05,711
- What's that?
- They have no choice, sir.
706
00:39:05,800 --> 00:39:09,396
They'll get no takers.
Too many steamers laid up as it is.
707
00:39:10,920 --> 00:39:12,832
I could find employment for two of them.
708
00:39:14,320 --> 00:39:18,633
Get them, Mr Harvey. One from each.
You'll find they won't be expensive.
709
00:39:18,720 --> 00:39:19,995
Excuse me.
710
00:39:20,840 --> 00:39:23,480
Are you saying you never even
had that extra tonnage?
711
00:39:24,040 --> 00:39:26,600
You were counting on
Beech and Crampton going down.
712
00:39:26,680 --> 00:39:29,559
They can't afford to run empty ships
for the next six months, can they?
713
00:39:30,240 --> 00:39:33,039
I only hope we can afford
to run full ones.
714
00:39:33,160 --> 00:39:35,516
If it's put
two of our competitors out of
715
00:39:35,600 --> 00:39:39,276
the South American trade altogether,
it's worth hanging on by our teeth.
716
00:39:39,920 --> 00:39:44,551
Because in six months time,
with only Bell's and Frazer's left...
717
00:39:44,640 --> 00:39:48,395
We'll have the shippers
running after us, for a change.
718
00:39:48,480 --> 00:39:49,516
Right.
719
00:39:49,600 --> 00:39:52,035
Shall we make
a conference then, Mr Bell?
720
00:39:52,120 --> 00:39:56,478
Just you and I,
say thirty two shillings a ton at least.
721
00:39:57,120 --> 00:39:59,954
Anyone can see
you're James Onedin's sister.
722
00:40:00,880 --> 00:40:02,473
I am Elizabeth Frazer.
723
00:40:04,000 --> 00:40:06,993
- Papa.
- Charlotte, wait a minute.
724
00:40:07,320 --> 00:40:10,199
Letty says we're going
to live in Liverpool.
725
00:40:11,000 --> 00:40:12,150
Perhaps.
726
00:40:12,360 --> 00:40:15,432
But your father won't be
living with us, Charlotte.
727
00:40:15,520 --> 00:40:16,556
Why not?
728
00:41:01,200 --> 00:41:03,112
I never thought
you had it in you the other day,
729
00:41:03,200 --> 00:41:05,078
to beat the whole shipping world
at their own game.
730
00:41:05,160 --> 00:41:08,597
Neither did I, then.
Would you like a drink?
731
00:41:08,680 --> 00:41:10,080
Yes, please.
732
00:41:12,000 --> 00:41:14,834
That's why I wanted somebody like you
I could rely on.
733
00:41:14,920 --> 00:41:16,036
Good.
734
00:41:18,280 --> 00:41:19,714
Thank you.
735
00:41:22,200 --> 00:41:24,795
Only I'm not sure that
I can afford you now, Matt.
736
00:41:25,560 --> 00:41:26,676
What do you mean?
737
00:41:26,760 --> 00:41:30,674
- You weren't altogether wrong about me.
- I know and I'm glad.
738
00:41:31,360 --> 00:41:33,431
Well, I can't afford that, can I?
739
00:41:34,640 --> 00:41:37,519
- Why not?
- If I am to run Frazer's,
740
00:41:37,600 --> 00:41:40,638
I've got to work 10 times
harder than any man.
741
00:41:40,960 --> 00:41:42,110
So?
742
00:41:42,200 --> 00:41:45,671
Well, If one's going to win,
one has to be single-minded.
743
00:41:45,760 --> 00:41:48,116
My brother James taught me that.
744
00:41:48,480 --> 00:41:50,233
Is winning as important as all that?
745
00:41:52,000 --> 00:41:54,720
If you don't think so,
you're no use to Frazer's.
746
00:41:56,120 --> 00:41:57,315
Frazer's?
747
00:41:59,400 --> 00:42:01,437
I just want to be
of use to you, Elizabeth.
748
00:42:01,520 --> 00:42:05,275
Yes, I know.
But after what happened yesterday,
749
00:42:05,360 --> 00:42:08,000
I can't help questioning your motives.
750
00:42:10,440 --> 00:42:11,510
My motives?
751
00:42:14,600 --> 00:42:16,034
As one of your employees, ma'am,
752
00:42:16,120 --> 00:42:19,079
I shall, of course, undertake
to keep my feelings to myself in future,
753
00:42:19,160 --> 00:42:23,154
- if that's what you want.
- It's not what I want, Matt,
754
00:42:23,240 --> 00:42:26,074
but it's how it would have to be
on both sides.
755
00:42:27,800 --> 00:42:30,918
You are like your brother James,
business before everything.
756
00:42:31,000 --> 00:42:34,198
If I don't put business before
everything, I might lose it altogether.
757
00:42:34,320 --> 00:42:35,959
I'm a woman in a man's world.
758
00:42:36,040 --> 00:42:37,599
- But with me to help you.
- Yes.
759
00:42:37,680 --> 00:42:39,672
You'd be doing business
at the shipping club
760
00:42:39,760 --> 00:42:41,353
and I'd be relegated
to the drawing room.
761
00:42:41,440 --> 00:42:43,033
- No.
- Yes.
762
00:42:43,720 --> 00:42:45,757
Even you would come
to humour me in the end.
763
00:42:45,840 --> 00:42:48,912
- Never, Elizabeth.
- Oh, please don't go on, Matt.
764
00:43:02,200 --> 00:43:05,830
I've signed on under Captain Corcoran
on the Prince Edward.
765
00:43:07,240 --> 00:43:09,914
- We sail on the tide.
- What?
766
00:43:11,120 --> 00:43:14,431
She's your ship. You can appoint
another mate in my place.
767
00:43:24,800 --> 00:43:27,838
Well, I'll be home again in four months.
768
00:43:34,000 --> 00:43:36,799
You see, Charlotte,
it's not considered right
769
00:43:36,880 --> 00:43:39,634
for the man and the woman
to live together in the same house,
770
00:43:39,720 --> 00:43:41,279
unless they're married.
771
00:43:41,400 --> 00:43:43,756
But I shan't be far away, eh?
772
00:43:43,840 --> 00:43:45,797
If that house we saw this morning
doesn't prove suitable,
773
00:43:45,880 --> 00:43:48,315
we can always find another one.
774
00:43:48,400 --> 00:43:50,631
I may not be in Liverpool
but I'll come and see you
775
00:43:50,720 --> 00:43:51,949
as often as I can.
776
00:43:52,040 --> 00:43:54,874
Come along, Charlotte.
We'll miss that train.
777
00:43:54,960 --> 00:43:57,520
We promised Miss Mullen
we'd be back before nightfall.
778
00:43:57,600 --> 00:44:01,640
Papa, you could live with us
if you did marry Letty.
779
00:44:01,720 --> 00:44:03,074
Charlotte!
780
00:44:04,600 --> 00:44:07,513
Run outside and see if the cab's there.
Go on, quick.
781
00:44:07,600 --> 00:44:09,114
Goodbye, Papa.
782
00:44:17,400 --> 00:44:21,280
You see, I'm not ready to settle
for the chimney corner yet.
783
00:44:22,200 --> 00:44:26,035
It was the child who asked, not me.
Goodbye, Mr Onedin.
784
00:44:27,080 --> 00:44:31,040
Letty, you will stay
with her though, won't you?
785
00:44:32,360 --> 00:44:36,274
Well, we can't let her down on that
as well, can we?
786
00:45:01,160 --> 00:45:02,992
Have you finished, madam?
787
00:45:04,480 --> 00:45:05,630
Yes.
788
00:45:10,880 --> 00:45:14,556
Alice, get the carriage, I'm going out.
789
00:45:36,440 --> 00:45:38,432
Get up, go on.
790
00:45:38,560 --> 00:45:39,710
Get out of it.
791
00:46:46,640 --> 00:46:48,393
Turn around, Harris.
792
00:47:12,160 --> 00:47:14,755
Going back to Derby, are they, sir?
793
00:47:15,040 --> 00:47:16,156
Oh, yes.
794
00:47:20,080 --> 00:47:21,230
Aye, well.
795
00:47:22,560 --> 00:47:25,155
If you want me, I'll be in the exchange.
796
00:47:26,160 --> 00:47:28,152
- Get some business.
- Aye-aye, sir.
797
00:47:35,000 --> 00:47:43,000
Prijevodi - Online
www.prijevodi-online.org
64686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.