All language subtitles for The.Wolf.of.Wall.Street.2013.German.DL.1080p.BluRay.x264-ENCOUNTERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,130 --> 00:00:51,044 Der Welt des Investments kann ein Dschungel sein. 2 00:00:51,593 --> 00:00:53,300 Bullen. Bären. 3 00:00:53,929 --> 00:00:55,261 Gefahren an jeder Ecke. 4 00:00:55,806 --> 00:01:01,393 Wir bei Stratton Oakmont sind stolz darauf, die Besten zu sein. 5 00:01:01,645 --> 00:01:05,935 Ausgebildete Experten leiten Sie in der finanziellen Wildnis. 6 00:01:06,316 --> 00:01:07,978 Stratton Oakmont. 7 00:01:08,610 --> 00:01:09,976 Stabilität. 8 00:01:10,445 --> 00:01:11,777 Integrität. 9 00:01:12,489 --> 00:01:13,650 Stolz. 10 00:01:15,993 --> 00:01:17,074 Eins! 11 00:01:17,786 --> 00:01:18,822 Zwei! 12 00:01:19,329 --> 00:01:20,490 Drei! 13 00:01:26,336 --> 00:01:29,500 Fünfundzwanzig Riesen für den ersten Wichser, der ins Schwarze trifft! 14 00:01:30,924 --> 00:01:32,335 Los! Na los! 15 00:01:33,802 --> 00:01:35,009 Eins! 16 00:01:35,512 --> 00:01:36,593 Zwei! 17 00:01:37,514 --> 00:01:38,755 Drei! 18 00:01:39,308 --> 00:01:41,345 Ich heiße Jordan Belfort. 19 00:01:41,476 --> 00:01:42,683 Der doch nicht. 20 00:01:42,811 --> 00:01:44,518 Ich. Genau. 21 00:01:44,605 --> 00:01:46,437 Ehemals der Mittelklasse angehörig, 22 00:01:46,523 --> 00:01:50,358 von zwei Buchhaltern in einer winzigen Wohnung in Bayside, Queens, aufgezogen. 23 00:01:50,819 --> 00:01:54,108 In dem Jahr, als ich 26 wurde, machte ich als Chef meiner Brokerfirma 24 00:01:54,197 --> 00:01:56,860 neunundvierzig Millionen Dollar, 25 00:01:56,950 --> 00:02:00,364 blöd, nur drei mehr und es wäre eine Million pro Woche gewesen. 26 00:02:04,708 --> 00:02:06,620 Nicht doch. Mein Ferrari war weiß, 27 00:02:06,710 --> 00:02:09,874 wie der von Don Johnson in Miami Vice. Nicht rot. 28 00:02:14,301 --> 00:02:16,463 Seht ihr dieses riesige Gelände? 29 00:02:16,553 --> 00:02:17,885 Das ist mein Haus. 30 00:02:18,055 --> 00:02:19,512 Für Millionäre, deren Schiffe... 31 00:02:19,640 --> 00:02:23,884 Meine Frau Naomi, die Gräfin von Bay Ridge, Brooklyn, 32 00:02:23,977 --> 00:02:26,060 ehemaliges Model und Miller-Bier-Werbeikone. 33 00:02:27,022 --> 00:02:28,138 Ja. 34 00:02:28,231 --> 00:02:30,814 Sie hatte vorhin im Ferrari meinen Schwanz im Mund. 35 00:02:30,901 --> 00:02:33,393 Also steck dein Teil wieder ein. 36 00:02:33,570 --> 00:02:36,233 Abgesehen von Naomi und meinen beiden perfekten Kindern 37 00:02:36,323 --> 00:02:38,155 besitze ich ein Herrenhaus, einen Privatjet, 38 00:02:38,241 --> 00:02:39,903 sechs Autos, drei Pferde, 39 00:02:39,993 --> 00:02:43,577 zwei Ferienhäuser, und eine 50-Meter-Yacht! 40 00:02:44,831 --> 00:02:46,493 Anker los! 41 00:02:50,087 --> 00:02:53,251 Ich spiele wie ein Gestörter, saufe wie ein Loch, 42 00:02:53,382 --> 00:02:56,090 ficke fünf oder sechsmal die Woche Nutten. 43 00:02:56,218 --> 00:02:59,052 Drei verschiedene Bundesbehörden wollen mich anklagen. 44 00:02:59,221 --> 00:03:01,838 Oh ja, und ich liebe Drogen. 45 00:03:07,229 --> 00:03:08,265 Ok. 46 00:03:09,064 --> 00:03:10,521 - Noch eine Runde. - Oh, ja. 47 00:03:10,607 --> 00:03:12,519 - Gefällt's dir? - Ja. 48 00:03:12,609 --> 00:03:15,602 Am selben Abend... 49 00:03:24,079 --> 00:03:26,116 Hochziehen. Hochziehen! Wir stürzen ab, Himmel! 50 00:03:26,248 --> 00:03:27,455 Entspann dich! 51 00:03:29,251 --> 00:03:30,583 Einfach locker bleiben. 52 00:03:41,304 --> 00:03:43,637 - Alles klar? - Ja, mir geht's gut. 53 00:03:44,099 --> 00:03:45,306 Gute Arbeit. 54 00:03:46,143 --> 00:03:47,975 Kommen Sie gut rein, ja? 55 00:03:48,103 --> 00:03:49,969 Bis zum nächsten Mal, Bruder. 56 00:03:50,063 --> 00:03:51,599 Bis zum nächsten Mal. 57 00:03:57,279 --> 00:04:00,397 Ja, ich konsumiere täglich genug Drogen, 58 00:04:00,490 --> 00:04:05,952 um Manhattan, Long Island und Queens einen Monat zu bedröhnen. 59 00:04:06,329 --> 00:04:08,070 Ok, Mr. Jordan. 60 00:04:08,165 --> 00:04:11,749 Ich nehme 10 bis 15 Mal Quaalude, für meinen "Rückenschmerz", 61 00:04:11,835 --> 00:04:13,667 Adderall für die Konzentration, 62 00:04:14,171 --> 00:04:16,584 Xanax zum Lockerbleiben, Gras zum Grooven, 63 00:04:16,673 --> 00:04:19,666 Kokain, um wieder aufzuwachen und Morphium, ja, ja, 64 00:04:20,010 --> 00:04:21,251 weil es so totgeil ist. 65 00:04:21,344 --> 00:04:22,460 Guten Morgen, Nathan. 66 00:04:29,186 --> 00:04:31,678 Aber unter allen Drogen unter Gottes blauem Himmel 67 00:04:31,813 --> 00:04:33,850 habe ich einen absoluten Liebling. 68 00:04:35,108 --> 00:04:36,349 Wisst ihr, 69 00:04:37,027 --> 00:04:39,861 genug von dem Scheiß macht unbesiegbar. 70 00:04:40,530 --> 00:04:42,613 Man kann damit die Welt erobern, 71 00:04:42,699 --> 00:04:44,861 seine Feinde ausweiden. 72 00:04:47,704 --> 00:04:50,037 Und ich rede nicht hiervon. 73 00:04:50,624 --> 00:04:52,035 Ich meine das. 74 00:04:55,879 --> 00:04:57,871 Mit Geld kauft man nicht nur ein besseres Leben, 75 00:04:58,006 --> 00:05:00,464 besseres Essen, bessere Autos und bessere Muschis. 76 00:05:00,550 --> 00:05:02,792 Es macht dich auch zu einem besseren Menschen. 77 00:05:02,886 --> 00:05:06,550 Man kann großzügig an die Kirche oder Partei seiner Wahl spenden. 78 00:05:06,640 --> 00:05:09,724 Mit Geld kann man sogar den blöden Fleckenkauz retten. 79 00:05:13,980 --> 00:05:16,723 Ich wollte schon immer reich sein. Lasst mich zurückblicken. 80 00:05:16,900 --> 00:05:19,142 Ich war 22, frisch vermählt 81 00:05:19,319 --> 00:05:21,732 und bereits ein geldversessener, kleiner Arsch. 82 00:05:21,905 --> 00:05:22,986 Was tue ich also? 83 00:05:23,073 --> 00:05:26,316 Ich suche den einen Ort auf Erden auf, der zu meinen Ambitionen passt. 84 00:05:29,037 --> 00:05:30,073 Ich liebe dich. 85 00:05:40,841 --> 00:05:43,675 Du bist nichts als Abschaum. 86 00:05:44,928 --> 00:05:46,715 Hast du ein Problem damit? 87 00:05:47,264 --> 00:05:48,425 Jordan? 88 00:05:49,099 --> 00:05:50,590 Nein. Gar nicht. 89 00:05:50,725 --> 00:05:52,432 Gut. Denn das bist du. 90 00:05:52,561 --> 00:05:53,927 Abschaum aus dem Teich. 91 00:05:54,020 --> 00:05:55,261 Dein Job ist Vermittler, 92 00:05:55,355 --> 00:05:59,099 du wählst 500 Nummern am Tag, 93 00:05:59,234 --> 00:06:02,102 und verbindest mich mit reichen Geschäftsleuten. 94 00:06:02,195 --> 00:06:04,107 Und bis du die Serie-7-Prüfung hast, 95 00:06:04,239 --> 00:06:06,447 ist das alles, was du tust. Setzen. 96 00:06:06,533 --> 00:06:07,740 Setzen. 97 00:06:08,785 --> 00:06:12,199 Nur damit du es weißt, ich habe letztes Jahr $300.000 verdient. 98 00:06:12,289 --> 00:06:15,782 Der andere Kerl, für den du arbeitest, hat über eine Million gemacht. 99 00:06:15,917 --> 00:06:17,533 Eine Million Dollar? 100 00:06:17,627 --> 00:06:20,586 Ich konnte mir nur vorstellen, was das für ein Idiot sein musste. 101 00:06:20,797 --> 00:06:23,631 - Jordan Belfort. - Ja, Sir. 102 00:06:23,758 --> 00:06:25,294 - Mark Hanna. - Sehr erfreut. 103 00:06:25,427 --> 00:06:28,044 Ebenso. Ich sehe, Sie kennen schon den Dorftrottel. 104 00:06:28,138 --> 00:06:29,720 Lächeln und wählen. 105 00:06:29,806 --> 00:06:32,298 Und heb deinen Scheißkopf ja nicht vor ein Uhr. 106 00:06:32,434 --> 00:06:33,970 He, scheißen Sie auf ihn. 107 00:06:34,102 --> 00:06:36,640 Ich bin hier der ältere Broker. Der ist nur ein wertloser Warmduscher. 108 00:06:36,771 --> 00:06:38,558 Blas mir doch einen, Hanna. 109 00:06:38,648 --> 00:06:41,937 Haben Sie beim Vorstellungsgespräch wirklich eine Anlage empfohlen? 110 00:06:42,068 --> 00:06:43,775 Ich musste doch irgendwie auffallen. 111 00:06:44,779 --> 00:06:46,566 Scheiße, das finde ich klasse. 112 00:06:47,115 --> 00:06:48,777 - Mittagessen. Heute. - Ja. 113 00:06:48,909 --> 00:06:51,652 Wir fangen nicht um 9.30 Uhr an zu telefonieren, 114 00:06:51,828 --> 00:06:54,662 weil unsere Klienten bereits am Telefon sind. 115 00:06:54,748 --> 00:06:57,331 Drei, zwei, eins. 116 00:06:57,459 --> 00:06:58,495 Los! 117 00:07:00,253 --> 00:07:02,085 Wollt ihr wissen, wie Geld klingt? 118 00:07:02,172 --> 00:07:04,164 Geht in ein Börsenmaklerbüro an der Wall Street. 119 00:07:04,257 --> 00:07:05,668 "Fick" dies, "Scheiße" das. 120 00:07:05,800 --> 00:07:07,336 "Fotze", "Schwanz", "Arschloch". 121 00:07:07,427 --> 00:07:09,510 Unfassbar, wie die miteinander sprachen. 122 00:07:09,596 --> 00:07:10,837 - Scheißgutes Paket... - Dreckstück! 123 00:07:10,972 --> 00:07:12,588 Ich war in Sekunden am Haken. 124 00:07:13,850 --> 00:07:15,842 Es war, als würde man Adrenalin spritzen. 125 00:07:15,936 --> 00:07:18,178 Ja, Fickgesicht, schau, wie die Aktie heute steht. 126 00:07:18,772 --> 00:07:21,185 Du Arschloch, man kann nicht für 44... 127 00:07:21,358 --> 00:07:23,520 - Heb das Schwanzlutschertelefon ab! - Verzeihung... 128 00:07:26,321 --> 00:07:28,438 Du bist so ein Depp, Hanna. 129 00:07:28,531 --> 00:07:31,274 Uns ist scheißegal, wie die Technologie funktioniert, 130 00:07:31,368 --> 00:07:34,031 uns interessiert nur, scheißreich zu werden. 131 00:07:34,162 --> 00:07:35,369 - Solide 2000. - Jordan Belfort. 132 00:07:37,874 --> 00:07:38,864 Im Sack! 133 00:07:39,042 --> 00:07:40,624 Zeit für die Manipulation. 134 00:07:41,378 --> 00:07:44,962 2000 Microsoft! Ins Loch! 135 00:07:45,048 --> 00:07:46,334 Kommen Sie. 136 00:07:47,050 --> 00:07:50,043 Live. Live. Vorsicht, das ist heiß. 137 00:07:51,179 --> 00:07:54,047 Drin. Drin. Machen Sie zu. Zu! Zu! 138 00:07:54,224 --> 00:07:55,305 Verkauft! 139 00:08:13,576 --> 00:08:14,737 Ja. 140 00:08:21,918 --> 00:08:22,999 Kökschen? 141 00:08:23,837 --> 00:08:25,499 Oh, nein. Aber, danke. 142 00:08:25,588 --> 00:08:28,171 Mr. Hanna, was darf ich Ihnen an diesem glorreichen Nachmittag bringen? 143 00:08:28,258 --> 00:08:30,921 Also, Hector, der Plan ist wie folgt: 144 00:08:31,052 --> 00:08:33,510 Sie bringen uns zwei Absolut Martinis. 145 00:08:33,596 --> 00:08:35,087 Sie wissen, wie ich sie mag. Pur. 146 00:08:35,223 --> 00:08:37,840 Präzise siebeneinhalb Minuten später 147 00:08:37,934 --> 00:08:39,266 bringen Sie uns noch zwei. 148 00:08:39,394 --> 00:08:42,603 Und dann noch je zwei alle fünf Minuten, 149 00:08:42,731 --> 00:08:44,939 bis einer von uns umkippt. 150 00:08:46,192 --> 00:08:47,603 Exzellente Strategie, Sir. 151 00:08:47,777 --> 00:08:49,518 Mir reicht erstmal Wasser. 152 00:08:49,612 --> 00:08:50,944 Danke. 153 00:08:51,072 --> 00:08:53,940 Sein erster Tag an der Wall Street. Lassen Sie ihm Zeit. 154 00:08:54,534 --> 00:08:56,742 - Danke. - Danke. 155 00:08:57,746 --> 00:08:58,782 Mr. Hanna? 156 00:08:59,414 --> 00:09:05,126 Sie können tagsüber Drogen nehmen und trotzdem Ihre Arbeit tun? 157 00:09:05,253 --> 00:09:07,040 Wie soll man diese Arbeit denn sonst tun? 158 00:09:07,130 --> 00:09:09,292 Mit Kokain und Nutten, mein Freund. 159 00:09:09,466 --> 00:09:10,798 Aha. 160 00:09:11,801 --> 00:09:16,637 Ich muss sagen, ich freue mich sehr, zu Ihrer Firma zu gehören. 161 00:09:17,182 --> 00:09:18,548 Ihre Klienten sind absolut... 162 00:09:18,641 --> 00:09:20,132 Scheiß auf die Klienten. 163 00:09:20,685 --> 00:09:23,974 Ihre einzige Verantwortung ist, Kohle zu scheffeln. 164 00:09:25,023 --> 00:09:26,264 Haben Sie eine Freundin? 165 00:09:26,357 --> 00:09:27,893 Ich bin verheiratet. Ich habe eine Frau. 166 00:09:27,984 --> 00:09:30,067 Sie heißt Teresa. Ist Friseurin. 167 00:09:30,153 --> 00:09:31,439 - Glückwunsch. - Danke. 168 00:09:31,529 --> 00:09:32,861 Denken Sie an Teresa. 169 00:09:32,989 --> 00:09:34,150 Es läuft so. 170 00:09:34,282 --> 00:09:38,026 Sie schieben das Geld aus der Tasche der Klienten in Ihre Tasche. 171 00:09:38,161 --> 00:09:39,197 Aha. 172 00:09:39,329 --> 00:09:40,945 Aber wenn die Klienten dabei auch Geld machen, 173 00:09:41,039 --> 00:09:43,326 hat doch jeder etwas davon. Korrekt? 174 00:09:44,042 --> 00:09:45,158 Nein. 175 00:09:46,169 --> 00:09:48,161 Regel Nummer Eins an der Wall Street. 176 00:09:49,005 --> 00:09:50,337 Niemand... 177 00:09:50,465 --> 00:09:52,548 Egal, ob sie Warren Buffett oder Jimmy Buffett sind. 178 00:09:52,675 --> 00:09:57,295 Niemand weiß, ob eine Aktie rauf, runter, zur Seite oder im Kreis geht. 179 00:09:57,388 --> 00:09:59,345 Am allerwenigsten Börsenmakler. 180 00:09:59,474 --> 00:10:02,012 Das ist alles ein Fugazi. Wissen Sie, was ein Fugazi ist? 181 00:10:02,143 --> 00:10:04,510 Fugyazi. Eine Täuschung. 182 00:10:04,646 --> 00:10:06,979 Fugyazi, Fugazi, es ist wasi, es ist wusi, es ist... 183 00:10:07,065 --> 00:10:09,432 Feenstaub. Es existiert nicht. 184 00:10:09,526 --> 00:10:12,894 Es ist nie gelandet. Es ist keine Materie, nicht auf dem Periodensystem. 185 00:10:13,029 --> 00:10:14,986 Es ist, Scheiße nochmal, nicht real. 186 00:10:15,073 --> 00:10:16,905 - Ja? - Aha. 187 00:10:17,075 --> 00:10:18,737 Bleiben Sie dran. 188 00:10:18,868 --> 00:10:21,076 Wir kreieren nichts. Wir bauen nichts auf. 189 00:10:21,246 --> 00:10:22,327 Nein. 190 00:10:22,413 --> 00:10:25,247 Wenn Sie einen Klienten haben, der eine Aktie für acht kauft 191 00:10:25,375 --> 00:10:27,742 und die ist jetzt bei 16, ist er scheißglücklich. 192 00:10:27,877 --> 00:10:30,961 Er will sie verkaufen, liquidieren, sein Geld nehmen und gehen. 193 00:10:31,047 --> 00:10:33,004 - Das lassen Sie nicht zu. - Ok. 194 00:10:33,091 --> 00:10:34,923 - Denn dann wäre es real. - Aha. 195 00:10:35,051 --> 00:10:36,292 Nein. Was tun Sie? 196 00:10:36,386 --> 00:10:38,343 Sie haben noch eine tolle Idee. 197 00:10:38,429 --> 00:10:39,840 Eine besondere Idee. 198 00:10:39,931 --> 00:10:44,517 Noch eine "Situation". Noch eine Aktie, in die er sein Geld investieren kann. 199 00:10:44,602 --> 00:10:46,889 Und das wird er jedes Mal auch tun. 200 00:10:47,021 --> 00:10:49,058 Weil sie einfach scheißsüchtig sind. 201 00:10:49,232 --> 00:10:52,191 Und Sie tun das immer und immer und immer wieder. 202 00:10:52,277 --> 00:10:54,985 Er glaubt inzwischen, er sei reich, 203 00:10:55,071 --> 00:10:57,154 das ist er auch, auf dem Papier. 204 00:10:57,240 --> 00:10:58,902 Aber Sie und ich, die Broker, 205 00:10:59,033 --> 00:11:03,118 wir tragen hartes Bargeld nach Hause, eben die Kommission, Alter. 206 00:11:03,746 --> 00:11:04,907 Aha. 207 00:11:06,541 --> 00:11:09,579 Das ist unglaublich, Sir. Ich bin so aufgeregt. 208 00:11:09,752 --> 00:11:11,084 Das sollten Sie auch. 209 00:11:11,212 --> 00:11:14,956 Im Brokerbusiness gibt es zwei Schlüssel zum Erfolg. 210 00:11:15,091 --> 00:11:16,627 Erstens... 211 00:11:18,428 --> 00:11:20,670 - Entspannt bleiben. - Ja. 212 00:11:20,763 --> 00:11:21,879 Wichsen Sie? 213 00:11:23,433 --> 00:11:25,015 Ob ich... Ob ich wichse? 214 00:11:25,101 --> 00:11:27,263 Ja. Ja, ich wichse. Ja. 215 00:11:27,395 --> 00:11:28,727 Wie oft pro Woche? 216 00:11:29,772 --> 00:11:31,308 Drei-, viermal. 217 00:11:31,441 --> 00:11:33,728 - Drei-, vier-, fünfmal. - Diese Zahlen müssen nach oben. 218 00:11:33,818 --> 00:11:36,310 Das sind in dieser Branche Anfängerzahlen. 219 00:11:36,446 --> 00:11:40,065 Ich wichse mindestens zweimal am Tag. 220 00:11:40,742 --> 00:11:41,823 - Wow. - Einmal am Morgen, 221 00:11:41,951 --> 00:11:44,409 gleich nach dem Sport, dann wieder nach dem Essen. 222 00:11:44,495 --> 00:11:45,906 Wirklich? 223 00:11:46,456 --> 00:11:48,914 Ich will das. Aber das ist nicht der Grund. 224 00:11:49,000 --> 00:11:51,083 Ich tue es, weil ich muss. 225 00:11:52,086 --> 00:11:53,622 Überlegen Sie. Sie arbeiten mit Zahlen. 226 00:11:53,755 --> 00:11:56,714 Den ganzen Tag, Dezimalstellen, hohe Frequenzen, 227 00:11:56,799 --> 00:11:57,835 Bumm, bumm, bumm. 228 00:11:58,801 --> 00:12:00,133 Scheißziffern. 229 00:12:00,929 --> 00:12:03,637 Alles sehr saurer, kopflastiger Scheiß. 230 00:12:03,765 --> 00:12:04,972 Ja? 231 00:12:05,099 --> 00:12:07,512 Manche Leute macht das irre. Ja. 232 00:12:07,644 --> 00:12:09,761 Man muss abschütteln, damit das Blut fließt. 233 00:12:09,854 --> 00:12:11,516 Ich halte den Rhythmus unter der Gürtellinie. 234 00:12:11,648 --> 00:12:12,809 Wird gemacht. 235 00:12:12,941 --> 00:12:14,603 Das ist kein Tipp, das ist eine Verschreibung. 236 00:12:14,692 --> 00:12:15,853 Glauben Sie mir. 237 00:12:15,985 --> 00:12:18,443 Wenn nicht, kommen Sie aus dem Gleichgewicht, 238 00:12:18,529 --> 00:12:20,646 ihr Differential reißt und Sie klappen um. 239 00:12:20,782 --> 00:12:22,023 Oder, noch schlimmer, 240 00:12:22,158 --> 00:12:24,320 das habe ich auch erlebt, Sie implodieren. 241 00:12:24,452 --> 00:12:25,863 Ich will nicht implodieren, Sir. 242 00:12:25,995 --> 00:12:27,111 Nein. Das wollen Sie nicht. 243 00:12:27,205 --> 00:12:28,446 Ich bin auf Dauer im Spiel. 244 00:12:28,539 --> 00:12:30,121 - Implosionen sind hässlich. - Ja. 245 00:12:30,208 --> 00:12:32,291 Ab ins Klo, wann immer möglich einen rausrödeln. 246 00:12:32,377 --> 00:12:33,458 Wenn Sie richtig gut drin werden, 247 00:12:33,544 --> 00:12:36,662 werden Sie ans Geld denken, wenn sie ihn streicheln. 248 00:12:37,340 --> 00:12:41,835 Der zweite Schlüssel zum Erfolg in dieser Branche 249 00:12:41,970 --> 00:12:43,177 ist dieses Schätzchen. 250 00:12:43,304 --> 00:12:44,636 Es heißt Kokain. 251 00:12:44,722 --> 00:12:46,008 Aha. 252 00:12:46,140 --> 00:12:49,929 Es hält wach zwischen den Ohren. Außerdem wählt man schneller. 253 00:12:50,019 --> 00:12:51,385 Und wissen Sie was? 254 00:12:51,521 --> 00:12:53,012 Das ist gut für mich. 255 00:12:53,815 --> 00:12:55,022 Ja, Sir. 256 00:12:55,858 --> 00:12:57,269 Umdrehungen. Folgen Sie mir? 257 00:12:57,360 --> 00:12:58,441 Umdrehungen. 258 00:12:58,528 --> 00:13:00,770 Die Klienten müssen im Riesenrad bleiben. 259 00:13:00,863 --> 00:13:04,402 Und es läuft. Die Kirmes hat immer geöffnet, 24 Stunden, 365 Tage, 260 00:13:04,534 --> 00:13:07,402 jedes Jahrzehnt, jedes gottverdammte Jahrhundert. 261 00:13:07,537 --> 00:13:08,903 So ist es. 262 00:13:09,539 --> 00:13:10,700 So läuft das. 263 00:13:12,250 --> 00:13:13,286 Halkidiki? 264 00:13:13,376 --> 00:13:14,537 Danke. 265 00:13:26,889 --> 00:13:27,925 Kommen Sie. 266 00:13:33,062 --> 00:13:35,054 Wir sind der gemeinsame Nenner. 267 00:13:43,698 --> 00:13:45,155 Machen Sie für mich weiter. 268 00:13:45,241 --> 00:13:47,153 Du kennst das Echo 269 00:13:47,243 --> 00:13:48,779 Und das Geld kommt rein 270 00:13:49,412 --> 00:13:51,278 Die Parade kommt in die Stadt 271 00:13:51,414 --> 00:13:53,155 Geht zum Broadway 272 00:13:53,249 --> 00:13:54,831 Es ist eine Einbahnstraße, 273 00:13:54,917 --> 00:13:56,124 Egal, wohin ich gehe 274 00:14:00,298 --> 00:14:01,459 Die nächsten sechs Monate 275 00:14:01,591 --> 00:14:03,878 lernte ich das ABC der Wall Street. 276 00:14:03,968 --> 00:14:07,587 Ich verdiente supermies und bereitete mich auf meine Prüfung vor. 277 00:14:13,436 --> 00:14:14,802 Oh, Scheißer. 278 00:14:21,778 --> 00:14:25,692 Dann war ich endlich ein lizensierter Broker, 279 00:14:25,782 --> 00:14:27,739 bereit, mein Vermögen zu verdienen. 280 00:14:27,825 --> 00:14:32,445 Mein erster Tag als zukünftiger Meister des Universums. 281 00:14:36,584 --> 00:14:38,667 19. Oktober 1987 282 00:14:39,295 --> 00:14:42,003 Vor sechs Monaten hatte ich Exxon bei 86 1/4. 283 00:14:42,131 --> 00:14:44,464 Heute handelt man die bei 36 1/2. 284 00:14:44,592 --> 00:14:45,753 Mr... 285 00:14:49,639 --> 00:14:52,097 Sie nannten es den Schwarzen Montag. 286 00:14:52,183 --> 00:14:53,390 Ohne Scheiß. 287 00:14:53,476 --> 00:14:57,561 Bis 16 Uhr war der Markt um 508 Punkte gefallen. 288 00:14:57,647 --> 00:15:00,481 Der größte Absturz seit dem Crash von '29. 289 00:15:00,608 --> 00:15:01,940 Ich kenne Ihre Familie, Sie kennen meine. 290 00:15:02,026 --> 00:15:05,019 Nein, ich weiß es nicht. Irgendein blödes europäisches Land hat gekackt. 291 00:15:05,154 --> 00:15:06,440 Lasst sie doch tun, was sie wollen. 292 00:15:06,531 --> 00:15:07,772 Unser Markt ist solide. 293 00:15:07,865 --> 00:15:09,527 Das sollten Sie jetzt nicht verkaufen. 294 00:15:09,659 --> 00:15:11,195 Wissen Sie, was passiert ist? Ein Scheißtsunami. 295 00:15:11,327 --> 00:15:12,534 Sie machen einen großen Fehler. 296 00:15:12,662 --> 00:15:14,028 Ja, ich spreche mit Ihrer Frau. 297 00:15:14,163 --> 00:15:15,199 Gehen Sie nicht ans Telefon. 298 00:15:15,331 --> 00:15:18,290 Viele werden Sie anrufen und Ihre Schmutzwäsche wissen wollen. 299 00:15:18,376 --> 00:15:19,617 Wir wissen nicht, was passiert. 300 00:15:19,710 --> 00:15:20,951 Ich weiß. Ich weiß. 301 00:15:31,180 --> 00:15:32,387 Heiliger 302 00:15:34,225 --> 00:15:36,342 Scheißdreck! 303 00:15:38,187 --> 00:15:39,723 Unglaublich. 304 00:15:39,856 --> 00:15:42,314 Mein erster beschissener Tag als Broker. 305 00:15:42,400 --> 00:15:44,767 Innerhalb eines Monats schloss L.F. Rothschild, 306 00:15:44,861 --> 00:15:49,572 eine Institution seit 1899, seine Pforten. 307 00:15:49,991 --> 00:15:52,074 Die Wall Street hatte mich verschlungen 308 00:15:52,201 --> 00:15:54,568 und sofort wieder rausgeschissen. 309 00:15:57,748 --> 00:16:00,206 Wir könnten den Verlobungsring verpfänden, wenn nötig. 310 00:16:00,334 --> 00:16:01,825 - Schatz... - Das ist nicht schlimm. 311 00:16:01,919 --> 00:16:03,000 Wenn nötig, ich meine nur... 312 00:16:03,087 --> 00:16:04,578 - Hör zu. - Ok. 313 00:16:04,714 --> 00:16:06,831 Du verpfändest nichts, ja? 314 00:16:07,008 --> 00:16:08,249 - Ok. - Was sage ich dir immer? 315 00:16:08,384 --> 00:16:09,500 Du wirst Millionär. 316 00:16:09,594 --> 00:16:12,052 Stimmt. Ok? Lass mich nur schauen. 317 00:16:12,221 --> 00:16:13,257 Wir finden etwas. 318 00:16:13,681 --> 00:16:15,013 - Wie wäre es damit? - Was? 319 00:16:15,099 --> 00:16:17,512 Nobody Beats the Wiz, Elektronikfachgeschäft. 320 00:16:17,602 --> 00:16:19,093 Lagerhelfer. Was meinst du? 321 00:16:19,270 --> 00:16:20,431 Du arbeitest nicht in dem Laden. 322 00:16:20,563 --> 00:16:21,553 Ja, aber für den Anfang... 323 00:16:21,689 --> 00:16:22,725 Jordan, du würdest dich 324 00:16:22,857 --> 00:16:23,847 - dort elend fühlen. - Ich weiß. 325 00:16:23,941 --> 00:16:26,103 Es ist Verkauf. Man arbeitet sich hoch, wird Filialleiter. 326 00:16:26,235 --> 00:16:27,976 - Du wirst kein Lagerhelfer. - Wieso nicht? 327 00:16:28,070 --> 00:16:29,732 Weil du ein Börsenmakler bist. 328 00:16:29,864 --> 00:16:32,231 Du weißt, dass niemand gerade Börsenmakler einstellt? 329 00:16:32,366 --> 00:16:33,732 Hast du das kapiert? 330 00:16:33,910 --> 00:16:35,367 Ok? 331 00:16:39,207 --> 00:16:40,414 Eine Karriere im Aktiengeschäft 332 00:16:40,541 --> 00:16:42,077 Die da schon. 333 00:16:42,460 --> 00:16:43,871 - Was? - Was steht da? 334 00:16:43,961 --> 00:16:45,202 "Börsenmakler." 335 00:16:46,923 --> 00:16:47,913 In Long Island? 336 00:16:48,049 --> 00:16:49,585 - Börsenmakler in Long Island? - Ja. 337 00:16:49,717 --> 00:16:51,379 Es ist in Long Island. Na und? 338 00:16:57,725 --> 00:17:01,059 ROBERT MANCUSO BUCHHALTUNG 339 00:17:09,570 --> 00:17:13,234 Ich suche das Investor's Center. 340 00:17:14,408 --> 00:17:16,149 Wie? Sie wollen investieren? 341 00:17:16,494 --> 00:17:19,111 Nein. Das Investor's Center. Ich suche das Investor's Center. 342 00:17:19,247 --> 00:17:22,991 Ja, das sind wir. Hallo. Hier sind Sie richtig. 343 00:17:23,125 --> 00:17:24,616 - Ich bin Dwayne. Ja. - Sie sind Dwayne? 344 00:17:24,752 --> 00:17:26,744 Hallo, Dwayne. Wir haben telefoniert. 345 00:17:26,837 --> 00:17:28,248 Ich bin Jordan Belfort. 346 00:17:28,339 --> 00:17:30,581 Ich bin der Broker von Rothschild in New York. 347 00:17:30,675 --> 00:17:32,758 Ja. Setzen Sie sich. Wie geht's? 348 00:17:32,843 --> 00:17:33,959 Wir sprachen... 349 00:17:34,095 --> 00:17:35,302 Wir haben vorhin telefoniert, oder? 350 00:17:35,429 --> 00:17:36,636 - Vor zwei Stunden. - Genau. 351 00:17:36,764 --> 00:17:37,800 Ja. 352 00:17:40,476 --> 00:17:41,967 Sie haben Potenzial. Das heißt es. 353 00:17:42,103 --> 00:17:43,890 Drei Cents pro Aktie, das macht $3. 354 00:17:43,980 --> 00:17:45,437 Du Geizhals! 355 00:17:45,856 --> 00:17:47,392 Also... 356 00:17:47,483 --> 00:17:50,442 Wo habt ihr eure Quotrons? 357 00:17:50,528 --> 00:17:52,360 - Quotrons? - Ja. Eure Computer. 358 00:17:52,488 --> 00:17:53,774 Nein, nein. Wir brauchen hier keine Computer. 359 00:17:53,864 --> 00:17:55,526 Wir handeln direkt von diesen Pink Sheets. 360 00:17:55,700 --> 00:17:57,441 - Pink Sheets? - Ja, das sind Pfennigaktien. 361 00:17:57,535 --> 00:17:59,401 Firmen, die im NASDAQ nicht aufgenommen werden, 362 00:17:59,495 --> 00:18:00,611 weil sie nicht genug Kapital haben. 363 00:18:00,705 --> 00:18:01,741 Deren Anteile werden hier gehandelt. 364 00:18:01,831 --> 00:18:03,538 - Pfennigaktien? - Ja. 365 00:18:03,666 --> 00:18:06,534 Die hier, Aerodyne, ist eine sehr interessante... 366 00:18:06,669 --> 00:18:08,001 Oder Aerotyne... 367 00:18:08,129 --> 00:18:09,495 Aerotyne, ja. 368 00:18:09,964 --> 00:18:11,205 Aero... Aerotyne... 369 00:18:11,340 --> 00:18:12,706 Aerotyne. Ja. 370 00:18:12,842 --> 00:18:13,958 Gerade eine sehr heiße Aktie. 371 00:18:14,051 --> 00:18:15,087 Ja? 372 00:18:15,177 --> 00:18:16,384 Das sind zwei Brüder, die in der Garage 373 00:18:16,512 --> 00:18:17,753 Radardetektoren bauen. 374 00:18:17,847 --> 00:18:18,883 Sie sind aus Dubuque. 375 00:18:19,015 --> 00:18:20,222 Vielleicht auch Mikrowellen. Ich weiß nicht. 376 00:18:20,349 --> 00:18:21,715 Aber wenn man die Nummer der Firma anruft, 377 00:18:21,851 --> 00:18:23,638 geht ihre Mom Dorothy ran, die ist total nett. 378 00:18:23,728 --> 00:18:25,640 - Gute Firma. - Ich weiß nicht, was ich sonst... 379 00:18:25,730 --> 00:18:28,313 Mehr weiß ich über die auch nicht. 380 00:18:28,399 --> 00:18:29,890 Sechs Cents pro Aktie? 381 00:18:30,735 --> 00:18:33,022 Also bitte! Wer kauft so einen Scheiß? 382 00:18:33,154 --> 00:18:34,190 Ich meine... 383 00:18:34,488 --> 00:18:35,604 Meistens arme Schlucker. 384 00:18:35,698 --> 00:18:37,690 Postboten, die sind immer dabei. 385 00:18:37,825 --> 00:18:39,657 Klempner. 386 00:18:39,744 --> 00:18:42,828 Die sehen unsere Anzeige auf der Rückseite von Hustler und Popular Mechanics. 387 00:18:42,913 --> 00:18:45,747 In der Anzeige steht, sie können schnell reich werden. 388 00:18:45,916 --> 00:18:46,997 - Im Hustler? - Ja. 389 00:18:47,084 --> 00:18:48,325 Ja, das Heft mit den Mädchen. 390 00:18:48,419 --> 00:18:49,876 Ja, ja. Nacktheftchen. 391 00:18:50,004 --> 00:18:51,085 - Ja, sehr viel. - Ja. 392 00:18:51,213 --> 00:18:52,795 Wir helfen ihnen, Häuser zu finanzieren, 393 00:18:52,882 --> 00:18:54,748 ihrer Frau einen Diamantring zu kaufen... 394 00:18:54,884 --> 00:18:55,920 Vielleicht ein Boot. 395 00:18:56,052 --> 00:18:58,840 Ist das... Ist sowas reguliert oder seid ihr... 396 00:18:58,929 --> 00:19:00,045 Was macht ihr hier? 397 00:19:02,850 --> 00:19:03,931 Schon irgendwie. 398 00:19:04,185 --> 00:19:05,221 Irgendwie? 399 00:19:07,271 --> 00:19:09,433 Himmel, der Aufschlag ist ja enorm. 400 00:19:09,565 --> 00:19:10,806 Ja, das meine ich ja. 401 00:19:10,900 --> 00:19:11,981 Wie heißen Sie wieder? 402 00:19:12,068 --> 00:19:13,400 Ich... Jordan Belfort. 403 00:19:13,569 --> 00:19:15,276 Jordan, was verdienen Sie an einer Blue-Chip-Aktie? 404 00:19:15,446 --> 00:19:18,359 Ich verdiene ein Prozent. Oder ich verdiente ein Prozent. 405 00:19:18,449 --> 00:19:20,281 Bei Pink Sheets sind es 50. 406 00:19:23,204 --> 00:19:24,570 50 %? 407 00:19:25,414 --> 00:19:26,575 50 % Kommission? 408 00:19:27,083 --> 00:19:28,574 - Jep. - Wofür? 409 00:19:28,918 --> 00:19:30,784 Das ist der Preis für unsere Dienste. 410 00:19:32,254 --> 00:19:33,540 Und wenn ich... Wenn ich... 411 00:19:33,631 --> 00:19:37,671 Wenn ich für $10.000 Aktien verkaufe, kriege ich $5000? 412 00:19:38,135 --> 00:19:40,343 Wenn Sie für $10.000 von diesen Aktien verkaufen, 413 00:19:40,429 --> 00:19:42,967 blase ich Ihnen persönlich einen kostenlos. 414 00:19:44,600 --> 00:19:46,466 Und ich hoffe, das passiert. 415 00:19:48,479 --> 00:19:50,095 Hallo, John, wie geht's? 416 00:19:50,272 --> 00:19:52,764 Sie haben vor ein paar Wochen eine Postkarte an uns geschickt, 417 00:19:52,858 --> 00:19:56,727 und baten um Infos zu Pfennigaktien mit enormem Potenzial 418 00:19:56,821 --> 00:19:58,437 und sehr geringem Risiko. 419 00:19:58,531 --> 00:20:00,443 - Erinnern Sie sich? - Ja, ich glaube schon. 420 00:20:00,533 --> 00:20:03,697 Ok, prima. Der Grund für meinen Anruf heute, John, 421 00:20:03,786 --> 00:20:06,403 ist, dass mir eben etwas auf den Schreibtisch flog. 422 00:20:06,497 --> 00:20:09,490 Vielleicht das Beste, was ich im letzten halben Jahr gesehen habe. 423 00:20:09,625 --> 00:20:12,459 Wenn Sie eine Minute haben, würde ich es Ihnen gern erklären. Ja? 424 00:20:12,545 --> 00:20:13,581 Ich bin eigentlich... 425 00:20:13,671 --> 00:20:16,129 Die Firma heißt Aerotyne International. 426 00:20:16,215 --> 00:20:19,504 Das ist eine Hightech-Firma aus dem Mittleren Westen, 427 00:20:19,719 --> 00:20:21,460 deren Patente jeden Moment freigegeben werden, 428 00:20:21,554 --> 00:20:24,137 und zwar auf die nächste Generation von Radardetektoren, 429 00:20:24,223 --> 00:20:28,593 die enorm viele militärische und zivile Anwendungen haben. 430 00:20:28,686 --> 00:20:30,018 Im Moment, John, 431 00:20:30,146 --> 00:20:32,513 sind diese Anteile für 10 Cents pro Aktie zu haben. 432 00:20:32,690 --> 00:20:34,977 Übrigens indizieren unsere Analysten, John, 433 00:20:35,067 --> 00:20:37,400 dass sie noch explosiv steigen könnte. 434 00:20:37,486 --> 00:20:43,403 Ihr Profit bei nur $6000 Einlage wäre über $60.000! 435 00:20:43,659 --> 00:20:45,070 Himmel! Das ist meine Hypothek, Mann. 436 00:20:45,161 --> 00:20:46,697 Genau. Sie könnten Ihre Hypothek abzahlen. 437 00:20:46,829 --> 00:20:48,286 Die Aktie zahlt mir das Haus ab? 438 00:20:48,372 --> 00:20:51,490 John, ich verspreche Ihnen eines, selbst in diesem Markt 439 00:20:51,667 --> 00:20:55,035 verlange ich nie von meinen Kunden, meine Gewinner zu beurteilen. 440 00:20:55,254 --> 00:20:58,713 Ich bitte sie, meinen Verlierer zu beurteilen, weil ich so wenige habe. 441 00:20:58,883 --> 00:21:00,419 Und im Fall von Aerotyne, 442 00:21:00,509 --> 00:21:03,126 basierend auf jedem technischen Faktor, 443 00:21:03,220 --> 00:21:06,338 können wir einen Megagewinn erwarten. 444 00:21:06,682 --> 00:21:09,299 Ok, machen wir das. Ich mache vier Riesen. 445 00:21:09,393 --> 00:21:11,555 $4000? Das wären 40.000 Anteile, John. 446 00:21:11,729 --> 00:21:13,140 Ich mache den Handel fest, John, 447 00:21:13,230 --> 00:21:14,471 und meine Sekretärin ruft 448 00:21:14,565 --> 00:21:16,477 mit der Bestätigung zurück. Klingt das gut, John? 449 00:21:16,567 --> 00:21:17,808 - Ja, klingt gut. - Toll. 450 00:21:17,902 --> 00:21:19,109 Hey, John. 451 00:21:19,195 --> 00:21:21,187 Danke für Ihr Vertrauen. 452 00:21:21,280 --> 00:21:22,691 Und willkommen beim Investor's Center. 453 00:21:22,782 --> 00:21:23,898 Ja, vielen Dank, Mann. 454 00:21:24,074 --> 00:21:25,281 Wiederhören. 455 00:21:28,704 --> 00:21:30,366 Wie haben Sie das gemacht? 456 00:21:32,792 --> 00:21:35,125 Einfach so verdiente ich zwei Riesen. 457 00:21:35,211 --> 00:21:37,919 Die anderen sahen mich an, als hätte ich das Feuer entdeckt. 458 00:21:39,548 --> 00:21:40,755 Toll! Noch besser! 459 00:21:40,925 --> 00:21:44,544 Ich verkaufte Müll an Müllmänner und verdiente ruckzuck Bares. 460 00:21:44,887 --> 00:21:47,129 Das einzige Problem wird sein, dass Sie nicht mehr gekauft haben. 461 00:21:49,266 --> 00:21:50,882 Also, ich verkaufte ihnen Scheiße. 462 00:21:51,268 --> 00:21:54,682 Aber so wie ich es sah, war das Geld bei mir besser aufgehoben. 463 00:21:54,772 --> 00:21:56,604 Ich wusste es besser auszugeben. 464 00:21:57,107 --> 00:21:59,394 Entschuldigung, ist das Ihr Wagen auf dem Parkplatz? 465 00:21:59,735 --> 00:22:00,896 Ja. 466 00:22:01,445 --> 00:22:02,936 - Schöner Schlitten. - Danke, Mann. 467 00:22:03,113 --> 00:22:04,229 Donnie Azoff. 468 00:22:04,323 --> 00:22:05,359 Hallo, ich bin Jordan Belfort. 469 00:22:05,449 --> 00:22:06,690 - Freut mich. - Wie geht's? 470 00:22:06,784 --> 00:22:08,616 Ich sehe den Wagen öfter. 471 00:22:08,744 --> 00:22:10,360 - Sogar sehr oft. - Ach ja, wo? 472 00:22:10,454 --> 00:22:12,241 Ich glaube, wir wohnen im selben Gebäude. 473 00:22:12,331 --> 00:22:13,412 - Im Ernst? - Ja, ja. 474 00:22:13,499 --> 00:22:15,240 - Zwölfter Stock? - Ja, und Sie? 475 00:22:15,334 --> 00:22:16,415 Vierter Stock. 476 00:22:16,502 --> 00:22:18,334 - Ich habe zwei Kinder. Hässliche Frau. - Aha. 477 00:22:20,297 --> 00:22:21,413 Was tun Sie, Kumpel? 478 00:22:22,758 --> 00:22:24,340 Was meinen Sie, was tue ich? 479 00:22:24,468 --> 00:22:25,675 Was arbeiten Sie? 480 00:22:25,761 --> 00:22:26,922 Ich bin Börsenmakler. 481 00:22:27,096 --> 00:22:28,758 - Börsenmakler? - Ja. 482 00:22:29,265 --> 00:22:30,426 Kindermöbel. 483 00:22:30,766 --> 00:22:31,756 Oh, schön für Sie. 484 00:22:31,851 --> 00:22:33,262 Ist ok. 485 00:22:33,519 --> 00:22:34,805 Verdienen Sie viel Geld? 486 00:22:36,313 --> 00:22:37,929 Ja, ich verdiene ordentlich. 487 00:22:38,107 --> 00:22:39,268 Ich versuche das zu verstehen. 488 00:22:39,358 --> 00:22:42,271 Sie haben ein so schönes Auto, wir wohnen im selben Haus. Ich... 489 00:22:42,361 --> 00:22:44,978 Ich verstehe nur nicht... Wie viel Geld verdienen Sie? 490 00:22:46,782 --> 00:22:48,819 Ich weiß nicht. Letzten Monat $70.000. 491 00:22:49,285 --> 00:22:50,696 Hau ab... 492 00:22:50,995 --> 00:22:52,611 Hau doch ab. 493 00:22:52,788 --> 00:22:53,949 Nein, im Ernst. 494 00:22:54,123 --> 00:22:55,284 Nein, ich meine es auch ernst. 495 00:22:55,499 --> 00:22:57,365 Im Ernst, wie viel verdienen Sie? 496 00:22:57,668 --> 00:22:59,785 Sagte ich schon. $70.000. 497 00:23:00,004 --> 00:23:02,371 Technisch gesehen $72.000. 498 00:23:02,631 --> 00:23:04,463 Letzten Monat. Sowas in der Art. 499 00:23:05,467 --> 00:23:07,504 Sie machen 72 Riesen in einem Monat? 500 00:23:07,636 --> 00:23:08,797 Ja. 501 00:23:13,225 --> 00:23:14,466 Ich sage Ihnen was. 502 00:23:15,519 --> 00:23:17,681 Sie zeigen mir einen Auszug mit $72.000 503 00:23:17,813 --> 00:23:20,146 und ich kündige sofort und arbeite für Sie. 504 00:23:27,323 --> 00:23:28,484 He, Paulie, was geht? 505 00:23:29,575 --> 00:23:30,861 Nein, ja, ja, ja. Alles in Ordnung. 506 00:23:31,035 --> 00:23:32,367 He, hör mal, ich kündige. 507 00:23:32,661 --> 00:23:34,368 Und er kündigte wirklich. 508 00:23:34,496 --> 00:23:37,330 Das fand ich seltsam, ich hatte ihn eben erst kennengelernt. 509 00:23:37,708 --> 00:23:39,370 Du sagst Susan nichts. Das geht sie nichts an. 510 00:23:39,501 --> 00:23:40,787 Da waren noch andere Dinge an ihm. 511 00:23:40,878 --> 00:23:42,961 Wie seine phosphoreszierend weißen Zähne. 512 00:23:43,047 --> 00:23:44,254 Ich soll mit deiner Frau rumstreiten? 513 00:23:44,340 --> 00:23:46,457 Dass er eine Hornbrille mit klaren Gläsern trug, 514 00:23:46,550 --> 00:23:48,507 um mehr nach WASP auszusehen. 515 00:23:48,594 --> 00:23:51,428 Und dann gab es da Gerüchte. 516 00:23:52,056 --> 00:23:54,173 Ich habe was Blödes gehört. Keine Ahnung. 517 00:23:54,266 --> 00:23:56,724 Scheiße, ich wollte es nicht mal anbringen. Nur... 518 00:23:56,852 --> 00:23:58,593 - Es ist bescheuert. - Scheiße über mich? 519 00:23:58,729 --> 00:24:00,846 Die Leute reden Mist. Ich weiß nicht. 520 00:24:00,940 --> 00:24:03,398 Meist höre ich gar nicht hin. 521 00:24:03,859 --> 00:24:05,020 Was sagen sie denn? 522 00:24:05,778 --> 00:24:08,521 So einen Quatsch, über dich und deine Cousine. 523 00:24:08,614 --> 00:24:09,821 Ich höre nicht mal hin. 524 00:24:09,907 --> 00:24:12,490 Kumpel, so ist es nicht. 525 00:24:12,576 --> 00:24:13,987 So ist das nicht. 526 00:24:14,078 --> 00:24:16,866 Du hättest deine Cousine geheiratet oder so was. Nein? 527 00:24:17,873 --> 00:24:18,863 Ja, meine Frau. Ja. 528 00:24:18,958 --> 00:24:20,745 Meine Frau ist meine Cousine. 529 00:24:20,876 --> 00:24:23,414 Aber es ist nicht so, wie du denkst oder so. 530 00:24:23,545 --> 00:24:25,537 Ist sie eine Cousine ersten Grades oder... 531 00:24:25,631 --> 00:24:26,872 Ja, nein sie ist... 532 00:24:26,966 --> 00:24:28,878 Ihr Vater... Ihr Vater 533 00:24:29,468 --> 00:24:31,585 ist der Bruder meiner Mom. 534 00:24:32,221 --> 00:24:33,337 Es ist nicht so... Weißt du. 535 00:24:33,430 --> 00:24:35,046 Wir sind zusammen groß geworden. 536 00:24:35,140 --> 00:24:37,382 Und sie war echt scharf. Sie war so dermaßen scharf. 537 00:24:37,476 --> 00:24:39,217 Alle meine Freunde wollten sie ficken. 538 00:24:39,311 --> 00:24:41,223 Ich lasse doch keinen... 539 00:24:41,313 --> 00:24:42,849 Bevor einer dieser Ärsche meine Cousine fickt, 540 00:24:42,940 --> 00:24:46,399 da habe ich das mit dem Cousin als Anmache genutzt. 541 00:24:46,568 --> 00:24:48,981 Ich lasse doch keinen meine Cousine ficken. 542 00:24:49,071 --> 00:24:50,778 Wenn jemand meine Cousine fickt, 543 00:24:50,906 --> 00:24:52,693 dann bin ich das, aus Respekt. Weißt du? 544 00:24:52,783 --> 00:24:53,899 Nein, verstehe. Ja. 545 00:24:53,993 --> 00:24:56,201 Hast du denn keine Angst wegen der Kinder? 546 00:24:56,286 --> 00:24:57,493 - Mit ihr Kinder zu haben? - Ja. 547 00:24:57,579 --> 00:24:58,740 Nein. Wir haben zwei Kinder. 548 00:24:59,081 --> 00:25:00,288 Und sie... Ich meine... 549 00:25:00,416 --> 00:25:02,999 Ich will nicht persönlich werden, aber die sind ok? 550 00:25:03,085 --> 00:25:05,168 Nein, sie sind nicht behindert oder so was. 551 00:25:05,337 --> 00:25:07,169 Aber die Wahrscheinlichkeit ist groß... 552 00:25:07,256 --> 00:25:09,589 Ja, sie liegt bei 60 %, 553 00:25:09,675 --> 00:25:13,168 60 bis 65 %, dass das Kind behindert ist oder so. 554 00:25:13,262 --> 00:25:14,378 Da würde ich mir in die Hose machen. 555 00:25:14,471 --> 00:25:16,804 Kinder kriegen ist immer riskant, 556 00:25:16,932 --> 00:25:18,639 ob man Cousin und Cousine ist oder nicht. 557 00:25:18,767 --> 00:25:21,475 Und wenn etwas passieren würde? 558 00:25:21,603 --> 00:25:23,139 Wäre das Kind behindert, 559 00:25:23,272 --> 00:25:26,561 würde ich aufs Land fahren, 560 00:25:26,650 --> 00:25:28,312 die Tür aufmachen und sagen: 561 00:25:28,444 --> 00:25:30,606 "Du bist jetzt frei. Lauf, du bist frei." 562 00:25:31,113 --> 00:25:32,149 Weißt du? 563 00:25:36,827 --> 00:25:38,944 Du verarschst mich doch total. 564 00:25:41,206 --> 00:25:42,913 Das ist ja furchtbar. Du würdest nie... 565 00:25:43,000 --> 00:25:44,582 Du siehst aus, als ob... Nein. 566 00:25:44,668 --> 00:25:46,534 Wir würden es in irgendein Heim bringen, 567 00:25:46,628 --> 00:25:49,371 wo das Kind aufwachsen könnte oder so. 568 00:25:49,840 --> 00:25:52,002 Wenn du glücklich bist, hast du Gottes Segen. 569 00:25:52,134 --> 00:25:55,468 Ich bin nicht glücklich. Niemand in einer Ehe ist glücklich. 570 00:25:55,637 --> 00:25:57,299 Tut mir leid, das zu hören, Kumpel. 571 00:25:57,473 --> 00:25:59,385 Hör zu... 572 00:25:59,475 --> 00:26:01,808 Ich bin dir echt dankbar für diesen Job. 573 00:26:01,977 --> 00:26:03,013 Er macht mir echt Spaß. 574 00:26:03,145 --> 00:26:04,556 Ich bin zufrieden mit deiner Arbeit. 575 00:26:04,646 --> 00:26:06,888 Ich habe ein kleines Geschenk für dich. 576 00:26:07,024 --> 00:26:08,435 - Ein Geschenk? - Ich hab was für dich. 577 00:26:08,525 --> 00:26:09,811 Ach, Scheiße. Das ist süß. 578 00:26:09,902 --> 00:26:11,143 Ja, aber es ist hinten. 579 00:26:11,904 --> 00:26:13,566 - Was meinst du damit? - Man muss hinten raus gehen. 580 00:26:14,156 --> 00:26:15,988 Ist es verpackt oder was? 581 00:26:16,075 --> 00:26:17,566 Ja, verpackt. 582 00:26:17,659 --> 00:26:18,775 - Ich kapiere nicht. - Ich auch nicht. 583 00:26:18,869 --> 00:26:20,326 Gehen wir schon. Komm. 584 00:26:21,455 --> 00:26:22,536 Du bist dran. 585 00:26:22,623 --> 00:26:24,706 Scheiße, das mache ich nicht. Du bist doch irre. 586 00:26:24,875 --> 00:26:26,741 - Rauch den Scheiß, Bruder. - Nein. 587 00:26:26,877 --> 00:26:28,834 Da ist niemand, Bruder. 588 00:26:28,921 --> 00:26:29,957 Hau doch ab... 589 00:26:30,047 --> 00:26:31,834 Rauch Crack mit mir, Bruder. 590 00:26:31,924 --> 00:26:33,040 Ich mach das nicht. 591 00:26:33,133 --> 00:26:35,841 Bisschen Crack. Rauch ein bisschen Crack mit mir. 592 00:26:35,928 --> 00:26:38,295 - Ein Zug. Nur ein Zug. - Ok. 593 00:26:38,680 --> 00:26:40,296 Verdammter Irrer. 594 00:27:02,496 --> 00:27:04,078 Wow! 595 00:27:06,583 --> 00:27:07,824 Wow! 596 00:27:11,547 --> 00:27:12,879 Laufen wir! 597 00:27:13,257 --> 00:27:15,089 Wir verschwinden, Kumpel. 598 00:27:15,467 --> 00:27:17,925 Wir hauen ab. Rennen wir. 599 00:27:18,011 --> 00:27:21,425 Rennen wir wie Löwen und Tiger und Bären! 600 00:27:21,723 --> 00:27:24,010 Rennen! Rennen wir, Scheiße! 601 00:27:24,434 --> 00:27:26,096 Rennen wir! Los! 602 00:27:26,270 --> 00:27:27,602 Los, los, los! 603 00:27:29,022 --> 00:27:31,014 Hier ist Franks Best Auto Body. 604 00:27:31,108 --> 00:27:32,599 Wir haben geschlossen. 605 00:27:32,693 --> 00:27:34,685 Bitte hinterlassen Sie uns eine Nachricht. 606 00:27:34,778 --> 00:27:36,440 Hallo. Ich heiße Jordan. 607 00:27:36,572 --> 00:27:39,940 Mein Partner und ich sind sehr interessiert, Ihre Werkstatt zu mieten. 608 00:27:40,033 --> 00:27:42,525 Donnie und ich machten uns selbstständig. 609 00:27:42,619 --> 00:27:44,906 Und das Erste, was wir brauchten, waren Makler. 610 00:27:44,997 --> 00:27:46,909 Jungs mit Verkaufserfahrung. 611 00:27:46,999 --> 00:27:48,911 Also rekrutierte ich ein paar meiner Jungs. 612 00:27:49,001 --> 00:27:52,210 Sea Otter, er verkaufte Fleisch und Gras. 613 00:27:52,296 --> 00:27:55,664 Chester, er verkaufte Reifen und Gras. 614 00:27:55,757 --> 00:27:58,591 Und Robbie, der verkaufte so ziemlich alles, was er fand. 615 00:27:58,802 --> 00:27:59,963 Meistens Gras. 616 00:28:00,554 --> 00:28:02,591 Können Sie mir bitte Ketchup bringen? 617 00:28:02,973 --> 00:28:04,054 Das ist Brad. 618 00:28:04,141 --> 00:28:05,848 Und Brad war der, den ich eigentlich wollte. 619 00:28:05,934 --> 00:28:07,175 Aber er machte nicht mit. 620 00:28:07,269 --> 00:28:09,761 Er verdiente schon so viel Geld mit Quaalude, 621 00:28:09,855 --> 00:28:12,643 er war der Quaalude-König von Bayside. 622 00:28:12,733 --> 00:28:13,769 Kriegst du damit Muschis? 623 00:28:13,859 --> 00:28:14,895 Ja, Mann, klar. 624 00:28:14,985 --> 00:28:16,817 Bring doch mal ein paar von den Mädels her. 625 00:28:16,904 --> 00:28:18,190 Lass sie mal zusehen. 626 00:28:18,280 --> 00:28:20,112 Lass sie zusehen. Weißt du, was ich meine? 627 00:28:20,616 --> 00:28:24,155 Hey, Zip! Sag deiner Schwester, ich habe nach ihr gefragt. 628 00:28:24,578 --> 00:28:27,446 Bring mir nächstes Mal ein paar Höschen von ihr mit. 629 00:28:27,748 --> 00:28:30,331 Ja, Mann. Sie sagt, sie will nicht mehr mit dir reden. 630 00:28:30,626 --> 00:28:31,662 Ach, so ein Quatsch. 631 00:28:33,045 --> 00:28:34,911 He, Ma, gibt es Hühnchen? 632 00:28:35,881 --> 00:28:36,997 Ma! 633 00:28:37,674 --> 00:28:39,666 Hört ihr? Es ist einfacher, als ihr denkt. 634 00:28:39,801 --> 00:28:41,167 Jeder, mit dem ihr telefoniert, 635 00:28:41,261 --> 00:28:43,753 will reich werden, und zwar schnell. 636 00:28:43,847 --> 00:28:45,008 Sie wollen alle etwas umsonst. 637 00:28:45,098 --> 00:28:47,590 Ich wollte einmal einem Amish Gras verkaufen. 638 00:28:47,684 --> 00:28:49,050 Diese Typen mit Bart 639 00:28:49,144 --> 00:28:51,181 ohne Schnurrbart oder so ein Scheiß? 640 00:28:51,730 --> 00:28:55,098 Er sagte, er will nur Möbel machen. 641 00:28:55,651 --> 00:28:56,732 Ich verstehe nicht. 642 00:28:56,818 --> 00:28:57,979 Was hat das damit zu tun? 643 00:28:58,153 --> 00:28:59,894 Was redest du da für einen Blödsinn? 644 00:29:00,239 --> 00:29:01,901 Ich will dir nichts in den Mund legen, 645 00:29:01,990 --> 00:29:05,108 aber du sagtest eben, alle wollen reich werden. 646 00:29:05,285 --> 00:29:07,652 Heilige Scheiße, das hast du gesagt. 647 00:29:08,330 --> 00:29:10,037 Was soll denn der Unsinn? 648 00:29:10,123 --> 00:29:12,240 Ja, zum Beispiel Buddhisten. Denen ist Geld scheißegal. 649 00:29:12,334 --> 00:29:14,291 Die sind in Betttücher gewickelt. Die kaufen nichts. 650 00:29:14,378 --> 00:29:16,119 Ich rede nicht über Amish oder Buddhisten. 651 00:29:16,213 --> 00:29:18,956 Ich rede über normale Leute, Arbeiterklasse, normales Volk. 652 00:29:19,049 --> 00:29:20,961 Alle wollen reich werden? Spinne ich? 653 00:29:21,051 --> 00:29:22,337 Es gibt keine Amish-Buddhisten. 654 00:29:22,427 --> 00:29:24,293 - Da bin ich mir sicher. - Könnte es geben. 655 00:29:25,222 --> 00:29:26,633 Können wir Ketchup haben, bitte? 656 00:29:26,723 --> 00:29:28,134 Wollt ihr kein Geld verdienen? 657 00:29:28,225 --> 00:29:29,966 Ich will Geld verdienen. 658 00:29:30,060 --> 00:29:31,301 Und ob ich Geld verdienen will. 659 00:29:31,395 --> 00:29:32,727 Ich kann alles verkaufen. 660 00:29:32,813 --> 00:29:34,725 Ich verkaufe einem Konvent Nonnen noch Quaalude 661 00:29:34,815 --> 00:29:36,772 und mache sie so geil, dass sie sich gegenseitig ficken. 662 00:29:36,858 --> 00:29:38,645 Das klingt gut. Du kannst alles verkaufen? 663 00:29:38,735 --> 00:29:40,317 Verkauf mir diesen Stift. 664 00:29:40,404 --> 00:29:42,111 Du kannst alles verkaufen. Verkauf mir den. Na los. 665 00:29:42,197 --> 00:29:43,358 Verkauf mir den Stift. 666 00:29:44,116 --> 00:29:46,108 Kann ich erst zu Ende essen? Ich habe noch nichts im Bauch. 667 00:29:46,285 --> 00:29:48,572 Brad, zeig ihnen, wie man das macht. 668 00:29:48,745 --> 00:29:50,156 Verkauf mir den Stift. Passt auf. Los. 669 00:29:50,330 --> 00:29:51,821 Ich soll dir den blöden Stift verkaufen? 670 00:29:51,915 --> 00:29:54,373 Das ist mein Junge. Er verkauft alles. 671 00:29:54,459 --> 00:29:55,495 Tu mir einen Gefallen. 672 00:29:55,585 --> 00:29:57,201 Schreib deinen Namen auf die Serviette. 673 00:29:57,296 --> 00:29:58,332 Ich habe keinen Stift. 674 00:29:58,422 --> 00:30:00,163 Genau. Angebot und Nachfrage, mein Freund. 675 00:30:00,257 --> 00:30:01,338 - Heilige Scheiße. - Seht ihr? 676 00:30:01,425 --> 00:30:02,757 Er schafft Dringlichkeit. 677 00:30:02,926 --> 00:30:04,337 Sie müssen die Aktie kaufen wollen. 678 00:30:04,428 --> 00:30:06,294 Überzeugt sie, dass sie es brauchen. 679 00:30:06,388 --> 00:30:07,504 Das ist es nämlich. 680 00:30:07,597 --> 00:30:09,088 Alle Nonnen sind Lesben. 681 00:30:09,391 --> 00:30:11,098 Was redest du da für einen Scheiß, Otter? 682 00:30:11,184 --> 00:30:14,018 Sie dürfen nicht mit Männern, deswegen ficken sie Mädels. 683 00:30:14,104 --> 00:30:16,221 Viermal, Kimmie! Viermal! 684 00:30:16,356 --> 00:30:17,722 - Er ist nicht im Bild. - Doofer Rambo. 685 00:30:17,816 --> 00:30:19,148 Jetzt rennt sie. 686 00:30:19,276 --> 00:30:22,110 Aber diese Jungs waren keine MBAs aus Harvard. 687 00:30:22,237 --> 00:30:26,106 Robbie Feinberg, der Schwachkopf, brauchte fünf Jahre für die Highschool. 688 00:30:26,199 --> 00:30:29,112 Alden Kupferberg, Sea Otter, hat gar keinen Abschluss. 689 00:30:29,369 --> 00:30:33,454 Chester Ming, der verkommene Chinese, dachte, Jiujutsu sei in Israel. 690 00:30:33,665 --> 00:30:36,032 Der Klügste war noch Nicky Koskoff. 691 00:30:36,126 --> 00:30:37,742 Er hat Jura studiert. 692 00:30:37,836 --> 00:30:41,295 Ich nannte ihn Wischmopp wegen seiner blöden Perücke. 693 00:30:42,090 --> 00:30:45,208 Aber gib sie mir jung, hungrig und dumm 694 00:30:45,302 --> 00:30:48,295 und ich mache sie ruckzuck reich. 695 00:30:50,474 --> 00:30:51,590 Oh Gott. 696 00:30:52,017 --> 00:30:53,133 Jordan, das... 697 00:30:53,435 --> 00:30:54,516 Gefällt es dir, Baby? 698 00:30:54,644 --> 00:30:56,351 Mein Gott, es ist wunderschön. 699 00:30:57,105 --> 00:30:58,892 Es sind nicht die größten Steine auf der Welt, 700 00:30:58,982 --> 00:31:00,723 aber sie sind sehr hochwertig. 701 00:31:00,817 --> 00:31:02,149 Es ist wunderschön. 702 00:31:02,527 --> 00:31:04,143 Sie sind sehr schön. 703 00:31:04,738 --> 00:31:05,774 Oh, Mann. 704 00:31:06,198 --> 00:31:07,234 Was ist? 705 00:31:07,324 --> 00:31:09,816 Ich kenne diesen Blick. Was ist? Sag's mir. 706 00:31:09,951 --> 00:31:11,567 Ich weiß nicht, es ist... Weißt du... 707 00:31:12,162 --> 00:31:14,495 Diese Aktien... Diese Firmen... 708 00:31:14,998 --> 00:31:16,614 Das sind Ramschfirmen. 709 00:31:16,708 --> 00:31:17,994 - Na ja. - Ok. 710 00:31:18,126 --> 00:31:19,458 Ja, sie sind furchtbar. 711 00:31:20,337 --> 00:31:22,954 Keine Sorge. Was ich tue, ist völlig legal. 712 00:31:23,048 --> 00:31:24,129 Ja, ich weiß. 713 00:31:24,216 --> 00:31:26,333 Aber die bringen niemandem Geld, oder? 714 00:31:27,219 --> 00:31:29,256 Manchmal schon, manchmal nicht. 715 00:31:29,346 --> 00:31:30,712 Du weißt, wie es ist. 716 00:31:30,972 --> 00:31:33,385 Würdest du dich nicht besser fühlen, wenn du das Reichen verkaufst, 717 00:31:33,475 --> 00:31:36,388 die es sich leisten können, das Geld zu verlieren? 718 00:31:37,562 --> 00:31:38,598 Natürlich. 719 00:31:39,815 --> 00:31:41,852 Aber Reiche kaufen keine Pfennigaktien. 720 00:31:42,442 --> 00:31:43,808 Tun sie einfach nicht. 721 00:31:44,194 --> 00:31:45,435 Warum nicht? 722 00:31:47,447 --> 00:31:50,656 Weil sie zu klug sind, darum. 723 00:31:50,784 --> 00:31:53,697 Ich meine, wer mit einer Collegeausbildung 724 00:31:53,787 --> 00:31:55,119 würde diesen Wichsern trauen? 725 00:31:55,205 --> 00:31:56,366 Sag, du rufst ihn zurück. 726 00:31:56,456 --> 00:31:57,537 Ich habe gerade fünf Riesen gemacht! 727 00:31:57,624 --> 00:31:58,660 Hey! 728 00:31:58,750 --> 00:32:01,709 Und wenn sie nicht klingen wie ein Haufen Wichser? 729 00:32:01,878 --> 00:32:05,042 Wenn ich ihnen beibrächte, wie man an Leute mit Geld verkauft? 730 00:32:05,257 --> 00:32:06,668 Richtigem Geld. 731 00:32:07,342 --> 00:32:08,878 Ich beschloss, die Firma neu zu erfinden. 732 00:32:09,511 --> 00:32:11,594 Gentlemen, willkommen 733 00:32:12,389 --> 00:32:14,506 bei Stratton Oakmont. 734 00:32:14,850 --> 00:32:19,641 Ihr Idioten werdet jetzt das reichste 1 % Amerikaner ansprechen. 735 00:32:19,938 --> 00:32:21,770 Wir reden über Wale. 736 00:32:22,023 --> 00:32:23,730 Elende Moby Dicks! 737 00:32:23,900 --> 00:32:28,019 Mit diesem Skript, das jetzt eure neue Harpune ist, 738 00:32:28,113 --> 00:32:30,230 bringe ich jedem von euch bei, 739 00:32:30,323 --> 00:32:32,940 Captain Ahab zu sein. 740 00:32:33,243 --> 00:32:34,700 Kapiert? Häh? 741 00:32:34,828 --> 00:32:36,114 Captain wer? 742 00:32:36,246 --> 00:32:37,612 Captain Ahab. Aus dem... 743 00:32:39,416 --> 00:32:41,282 Dem Buch, du Trottel. Aus dem Buch. 744 00:32:41,418 --> 00:32:43,375 Schalt dein Gehirn ein. 745 00:32:43,462 --> 00:32:44,998 - Fick dich. - Himmel, Robbie. 746 00:32:45,088 --> 00:32:47,876 Hört mir zu. Wir sind eine neue Firma mit neuem Namen. 747 00:32:47,966 --> 00:32:51,130 Eine Firma, an die unsere Kunden glauben können. 748 00:32:51,386 --> 00:32:54,129 Eine Firma, der unsere Klienten vertrauen können. 749 00:32:54,264 --> 00:32:58,804 Eine Firma, deren Wurzeln so tief in die Wall Street reichen, 750 00:32:58,894 --> 00:33:02,308 unsere Gründer segelten auf der Mayflower rüber, 751 00:33:02,397 --> 00:33:04,184 und meißelten den Namen Stratton Oakmont 752 00:33:04,274 --> 00:33:06,607 in den Fels von Plymouth! 753 00:33:06,818 --> 00:33:07,934 Habt ihr kapiert? 754 00:33:08,487 --> 00:33:10,194 Wir tun Folgendes. 755 00:33:10,280 --> 00:33:15,446 Erst schlagen wir Disney, AT&T, IBM vor, nur Blue-Chip-Aktien. 756 00:33:15,577 --> 00:33:17,739 Firmen, die diese Leute kennen. 757 00:33:17,954 --> 00:33:21,823 Wenn wir sie an der Leine haben, laden wir die Hundescheiße ab. 758 00:33:21,958 --> 00:33:25,622 Die Pink Sheets, die Pfennigaktien, mit denen wir Geld machen. 759 00:33:25,879 --> 00:33:27,871 50 % Kommission, Baby. 760 00:33:28,215 --> 00:33:31,003 Der Schlüssel zum Geldverdienen in so einer Situation, 761 00:33:31,092 --> 00:33:34,085 ist, sich jetzt, vor dem Abschluss, zu positionieren. 762 00:33:34,304 --> 00:33:37,047 Denn wenn man es erst im Wall Street Journal liest, 763 00:33:37,140 --> 00:33:39,006 ist es zu spät. 764 00:33:39,809 --> 00:33:41,220 Dann wartet ihr. 765 00:33:41,311 --> 00:33:42,392 Ihr wartet. 766 00:33:42,479 --> 00:33:45,096 Wer zuerst redet, hat verloren. 767 00:33:47,150 --> 00:33:48,311 Verzeihung... 768 00:33:48,485 --> 00:33:49,942 Ich weiß Ihren Anruf zu schätzen. 769 00:33:50,070 --> 00:33:54,235 Ich muss darüber nachdenken und mit meiner Frau sprechen. 770 00:33:54,324 --> 00:33:55,610 Darf ich Sie zurückrufen? 771 00:33:55,700 --> 00:33:57,032 Sie wissen es nicht. Sie müssen nachdenken, 772 00:33:57,118 --> 00:33:59,451 mit ihren Frauen reden, oder mit der blöden Zahnfee. 773 00:33:59,538 --> 00:34:01,370 Der Punkt ist, es ist egal, was sie sagen. 774 00:34:01,456 --> 00:34:04,915 Der einzige Einwand ist, dass sie euch nicht vertrauen. 775 00:34:05,001 --> 00:34:06,663 Warum sollten sie? Seht euch doch an. 776 00:34:06,753 --> 00:34:08,494 Ihr seid ein Haufen schmieriger Vertreter. 777 00:34:09,798 --> 00:34:11,255 Also, was sagt ihr? 778 00:34:11,341 --> 00:34:14,550 Sie meinen, wenn ich Sie bei Union Carbide mit sieben reinhole 779 00:34:14,636 --> 00:34:16,002 und bei 32 rausnehme... 780 00:34:16,137 --> 00:34:18,675 Texas Instruments bei 11 einsteigen lasse und bei 47 aussteigen... 781 00:34:18,807 --> 00:34:21,265 U.S. Steel bei 16 rein, bei 41 raus... 782 00:34:21,351 --> 00:34:23,013 Sie würden nicht sagen: "Chester, 783 00:34:23,103 --> 00:34:24,890 "kaufen Sie mir ein paar tausend Anteile von Disney, 784 00:34:24,980 --> 00:34:27,097 "auf der Stelle, jetzt sofort. Los." 785 00:34:27,190 --> 00:34:28,476 Ehrlich, Kevin? Im Ernst? 786 00:34:28,567 --> 00:34:29,933 Ich kenne Sie nicht. 787 00:34:30,026 --> 00:34:32,313 Das war ein Cold Call. Sie sind mir völlig unbekannt. 788 00:34:32,487 --> 00:34:35,195 Ich stimme Ihnen völlig zu. Sie kennen mich nicht, ich Sie nicht. 789 00:34:35,365 --> 00:34:37,948 Ich darf mich vorstellen? Mein Name ist Alden Kupferberg. 790 00:34:38,034 --> 00:34:39,366 - Robbie Feinberg. - Chester Ming. 791 00:34:39,494 --> 00:34:41,281 Ich bin Senior-Vizepräsident bei Stratton Oakmont... 792 00:34:41,371 --> 00:34:42,782 ...und ich habe vor, einer der... 793 00:34:42,872 --> 00:34:45,114 ...Topmakler in meine Firma zu sein. 794 00:34:45,208 --> 00:34:47,165 Das schaffe ich nicht, indem ich mich irre, Stanley. 795 00:34:47,335 --> 00:34:49,247 Ich sage nicht, dass Sie klingen wie... 796 00:34:49,337 --> 00:34:51,078 Sie klingen schon sehr aufrichtig. 797 00:34:51,172 --> 00:34:53,380 Es macht Sie nicht reich und es macht Sie nicht arm. 798 00:34:53,466 --> 00:34:55,924 Aber dieser Handel wird als Maßstab... 799 00:34:56,052 --> 00:34:58,260 ...für zukünftige Geschäfte dienen, Kevin. 800 00:34:58,388 --> 00:35:00,220 Fühlen Sie sich jetzt sicher bei mir, Scotty? 801 00:35:00,307 --> 00:35:01,548 Und dann wissen Sie genau, 802 00:35:01,641 --> 00:35:03,678 dass Sie endlich einen Makler an der Wall Street gefunden haben, 803 00:35:03,768 --> 00:35:05,304 dem Sie vertrauen können, 804 00:35:05,395 --> 00:35:09,014 und er Ihnen stetig Geld verdient. 805 00:35:09,190 --> 00:35:10,522 Klingt das fair? 806 00:35:12,652 --> 00:35:14,518 Wissen Sie was... Ja. 807 00:35:15,405 --> 00:35:17,442 Ich muss sagen, ich bin sehr beeindruckt. 808 00:35:19,034 --> 00:35:20,320 Was meinen Sie? 809 00:35:20,410 --> 00:35:21,446 Kevin. 810 00:35:22,078 --> 00:35:23,944 Sie geben mir eine Chance, 811 00:35:24,039 --> 00:35:26,656 mit einer Blue-Chip-Aktie wie Kodak, 812 00:35:26,750 --> 00:35:28,912 und glauben Sie mir, Kevin, 813 00:35:29,002 --> 00:35:31,494 das einzige Problem, dass Sie haben werden, 814 00:35:31,588 --> 00:35:34,046 wird sein, dass Sie nicht mehr kauften. 815 00:35:34,215 --> 00:35:35,672 Klingt das fair? 816 00:35:37,177 --> 00:35:38,258 Mist. Meine... 817 00:35:42,140 --> 00:35:43,756 Meine Frau lässt sich scheiden, aber... 818 00:35:43,933 --> 00:35:45,014 Ja, machen wir es. 819 00:35:46,728 --> 00:35:48,139 Exzellente Entscheidung, Kevin. 820 00:35:48,229 --> 00:35:50,016 Wie viel möchten Sie diesmal einsetzen? 821 00:35:50,231 --> 00:35:52,063 Machen wir fünf... $5000. 822 00:35:52,150 --> 00:35:53,357 Versuchen wir $8000, Kevin? 823 00:35:53,443 --> 00:35:54,775 Na gut, machen wir zehn. 824 00:35:55,028 --> 00:35:56,109 - Zehn. - Wollen Sie es so machen? 825 00:35:56,196 --> 00:35:57,232 Superbe Entscheidung! 826 00:35:57,322 --> 00:36:00,065 Kevin, ich mache den Handel fest und melde mich in ein paar Minuten 827 00:36:00,158 --> 00:36:01,444 mit einer genauen Bestätigung, Kevin. 828 00:36:01,534 --> 00:36:04,117 Und willkommen bei Stratton Oakmont. 829 00:36:04,204 --> 00:36:06,366 Danke, Mann. Ich hole mir jetzt ein Bier. 830 00:36:06,539 --> 00:36:07,575 Das macht Spaß. 831 00:36:07,666 --> 00:36:08,873 Machen Sie es gut, Kevin. 832 00:36:09,042 --> 00:36:10,874 He, danke, Jordan. Vielen... 833 00:36:11,628 --> 00:36:13,585 Scheiß auf den Scheißer! 834 00:36:13,797 --> 00:36:15,504 Schon besser so! 835 00:36:18,968 --> 00:36:20,300 Was für ein blöder Idiot. 836 00:36:20,512 --> 00:36:23,801 Wenn ich etwas auf der Welt kenne, sind es Fluglinien. 837 00:36:24,140 --> 00:36:27,304 Und Cuchon Airlines ist die Zukunft der Fluglinien. 838 00:36:27,435 --> 00:36:28,471 Steigen Sie jetzt ein oder... 839 00:36:28,687 --> 00:36:30,303 - Ich bin Nicky Koskoff... - Chester Ming... 840 00:36:30,397 --> 00:36:32,889 ...und ich bin Senior-Vizepräsident bei Stratton Oakmont. 841 00:36:33,650 --> 00:36:37,143 Judy, mein tiefstes Beileid für Ihren Verlust. 842 00:36:37,529 --> 00:36:38,610 Wann ist er gestorben? 843 00:36:38,697 --> 00:36:39,733 Sagen Sie, ich irre mich. 844 00:36:39,823 --> 00:36:40,904 Die Aktie geht ein paar Punkte runter... 845 00:36:40,990 --> 00:36:42,447 ...und Sie haben, in den Worten meines Großvaters, 846 00:36:42,534 --> 00:36:45,368 Gott habe ihn selig, "einen Scheißtonne Geld". 847 00:36:45,453 --> 00:36:46,569 Als würde man bei Sonnenlicht einsteigen, 848 00:36:46,663 --> 00:36:48,279 bevor es Sonnenlicht gab. Verstehen Sie? 849 00:36:48,415 --> 00:36:50,077 Können wir 8000 Anteile machen? 850 00:36:50,166 --> 00:36:51,657 Ok, 25.000. 851 00:36:53,503 --> 00:36:54,744 Das ist eine sehr intelligente Entscheidung. 852 00:36:54,838 --> 00:36:56,500 Ich verbinde Sie mit meiner Verkaufspartnerin. 853 00:36:57,382 --> 00:36:58,418 Rhonda! 854 00:36:59,175 --> 00:37:00,416 - Rhonda! - ...stelle Sie zu Andrea durch. 855 00:37:00,510 --> 00:37:02,172 Hat jemand Rhonda gesehen? 856 00:37:08,685 --> 00:37:10,017 Haben alle eine gute Woche? 857 00:37:10,103 --> 00:37:11,184 Ja. 858 00:37:12,522 --> 00:37:13,683 Das Ende des Monats. 859 00:37:13,773 --> 00:37:17,141 $28,7 Millionen Bruttokommissionen, 860 00:37:17,235 --> 00:37:20,524 alles von Pink-Sheet-Aktien, Jungs! 861 00:37:21,865 --> 00:37:24,903 Und zur Feier unserer wöchentlichen Ausschweifung 862 00:37:24,993 --> 00:37:26,734 habe ich unserer hübschen Verkaufsassistentin 863 00:37:26,828 --> 00:37:28,740 Danielle Harrison 864 00:37:28,830 --> 00:37:32,540 $10.000 geboten, wenn sie sich den Kopf rasiert! 865 00:37:33,209 --> 00:37:34,370 Ja! 866 00:37:35,712 --> 00:37:37,294 Ja, wollt ihr das? 867 00:37:37,380 --> 00:37:38,461 Ihr wollt das? 868 00:37:38,631 --> 00:37:40,964 Skalpieren wir sie! Skalpieren wir sie! 869 00:37:41,217 --> 00:37:43,379 Möge das Skalpieren beginnen! 870 00:37:47,140 --> 00:37:48,426 Skalp! Skalp! Skalp! 871 00:37:50,393 --> 00:37:55,639 Danielle hat übrigens versprochen, die $10.000 für Brustimplantate zu verwenden! 872 00:37:55,732 --> 00:37:59,191 Sie hat Körbchengröße C, aber jetzt will sie Doppel-D! 873 00:37:59,360 --> 00:38:01,977 Ist das eine supergeile Firma, oder was? 874 00:38:04,365 --> 00:38:07,233 Ist das die geilste Firma der Welt? 875 00:38:10,371 --> 00:38:11,612 Donnie! 876 00:38:11,790 --> 00:38:15,158 Gib alles, gib Stoff, lass es krachen! 877 00:38:43,988 --> 00:38:45,445 Champagner? 878 00:38:49,410 --> 00:38:51,777 Schickt die Stripper rein! 879 00:39:26,197 --> 00:39:27,233 Meine! 880 00:39:42,338 --> 00:39:45,922 Man redete an der ganzen Wall Street über uns. 881 00:39:46,009 --> 00:39:48,342 Sogar dort, wo ich es nicht wollte. 882 00:39:53,558 --> 00:39:54,799 PATRICK DENHAM SONDERERMITTLER 883 00:39:57,520 --> 00:39:59,978 Es dauerte nicht lang und Forbes, 884 00:40:00,064 --> 00:40:02,852 das Flaggschiff der Wall Street, wollte ein Profil über mich schreiben. 885 00:40:02,942 --> 00:40:06,231 Darf ich fragen, wie Sie die Zukunft von Stratton Oakmont sehen? 886 00:40:06,362 --> 00:40:07,523 In einem Wort? 887 00:40:09,866 --> 00:40:11,698 Diversifizierung. 888 00:40:11,784 --> 00:40:13,275 Klingt gut. Vielen Dank. Ich habe mehr als genug. 889 00:40:13,369 --> 00:40:14,405 - Danke für Ihre Zeit. - Fantastisch. 890 00:40:14,495 --> 00:40:15,531 Machen wir ein schnelles Foto? 891 00:40:16,789 --> 00:40:18,746 Ein totaler Vernichtungsschlag. 892 00:40:18,833 --> 00:40:19,869 Der Wolf von der Wall Street 893 00:40:19,959 --> 00:40:21,416 Diese hinterhältige kleine Fotze! 894 00:40:21,502 --> 00:40:22,538 kranker Robin Hood 895 00:40:22,629 --> 00:40:25,337 "Den Wolf von der Wall Street" nennen die mich. Schau. 896 00:40:25,423 --> 00:40:26,459 Deine Frisur ist gut. 897 00:40:26,549 --> 00:40:27,881 - Meine Frisur ist gut. - Ja. 898 00:40:27,967 --> 00:40:29,003 schiebt heikle Aktien an 899 00:40:29,093 --> 00:40:32,131 "Jordan Belfort klingt wie ein kranker Robin Hood, 900 00:40:32,221 --> 00:40:34,838 "der von den Reichen nimmt und sich selbst beschenkt, 901 00:40:34,933 --> 00:40:36,674 "und seine fröhliche Bande von Maklern." 902 00:40:36,768 --> 00:40:38,634 - Lies das. Lies es. - Hör zu. 903 00:40:38,728 --> 00:40:42,096 Es gibt keine schlechte Publicity, Schatz. 904 00:40:42,190 --> 00:40:43,681 Lies den Artikel, Baby. 905 00:40:43,858 --> 00:40:46,225 Jordan, du siehst super aus! Du bist in einem Riesenmagazin. 906 00:40:46,361 --> 00:40:47,897 Na toll, ich sehe super aus. 907 00:40:49,113 --> 00:40:50,479 Mr. Belfort! Mein Lebenslauf! 908 00:40:50,573 --> 00:40:52,530 Entschuldigung, Sir! 909 00:40:54,911 --> 00:40:56,402 Beruhigt euch, verdammt! 910 00:40:56,955 --> 00:40:58,241 Was zum Teufel ist das alles? 911 00:40:58,456 --> 00:41:01,199 Der Forbes-Artikel. Die wollen alle für Sie arbeiten. 912 00:41:01,334 --> 00:41:02,415 Hey! Was habe ich gesagt? 913 00:41:02,502 --> 00:41:03,709 Ich will nur nett sein. 914 00:41:04,045 --> 00:41:06,583 Hey, wenn du einen Job willst, redest du mit mir! 915 00:41:06,965 --> 00:41:08,046 - Mr. Belfort! - Eine Minute! 916 00:41:08,132 --> 00:41:10,715 Forbes machte mich zum Superstar. 917 00:41:11,928 --> 00:41:16,764 Jeden Tag rannten mir Dutzende geldverrückter Kids die Tür ein. 918 00:41:17,600 --> 00:41:20,718 Wenn wir sie nahmen, ließen sie das College sofort sausen 919 00:41:20,812 --> 00:41:24,931 und gaben ihren Unterhalt für einen Anzug von unserem Stratton-Schneider aus. 920 00:41:25,066 --> 00:41:26,602 Ist das jetzt dein Ernst? 921 00:41:27,110 --> 00:41:30,774 Ich meine, wir kleideten diese jungen Leute, im Wortsinn. 922 00:41:30,905 --> 00:41:33,818 Und dann kommt dieser Arsch und schnüffelt rum. 923 00:41:34,033 --> 00:41:37,071 Aber jedes Mal, wenn jemand in der Welt aufsteigt, 924 00:41:37,161 --> 00:41:40,575 wird ein Arschloch versuchen, ihn runterzuziehen. 925 00:41:41,958 --> 00:41:45,918 Innerhalb von Monaten wuchsen wir aufs Doppelte an, zogen in noch größere Büros. 926 00:41:53,302 --> 00:41:54,588 Es war ein Irrenhaus. 927 00:41:55,054 --> 00:41:56,215 Eine Gierorgie, 928 00:41:56,305 --> 00:42:00,219 mit Kokain, Testosteron und Körperflüssigkeiten zu gleichen Teilen. 929 00:42:00,643 --> 00:42:01,804 Ja! 930 00:42:02,645 --> 00:42:06,389 Es wurde so schlimm, ich musste das Büro zur fickfreien Zone erklären, 931 00:42:06,482 --> 00:42:08,394 zwischen 9 und 19 Uhr. 932 00:42:08,484 --> 00:42:11,147 Aber ich sage euch, das half auch nichts. 933 00:42:11,237 --> 00:42:14,275 Der Wahnsinn begann an unserem allerersten Tag, 934 00:42:14,365 --> 00:42:15,856 als einer unserer Makler, Ben Jenner, 935 00:42:15,950 --> 00:42:18,067 den Aufzug einweihte, in dem ihm 936 00:42:18,161 --> 00:42:19,652 eine Verkaufsassistentin einen blies. 937 00:42:19,746 --> 00:42:21,612 Sie hieß Pam und man muss sagen, 938 00:42:21,706 --> 00:42:26,747 sie hatte eine fantastische Technik, eine wilde Schütteldrehbewegung. 939 00:42:26,961 --> 00:42:28,247 Etwa einen Monat später 940 00:42:28,337 --> 00:42:30,249 machten uns Donnie zu zweit über sie her, 941 00:42:30,339 --> 00:42:31,546 an einem Samstagnachmittag, 942 00:42:31,632 --> 00:42:34,340 als unsere Frauen Weihnachtsgeschenke kauften. 943 00:42:34,719 --> 00:42:36,051 Am Ende heiratete Ben sie, 944 00:42:36,137 --> 00:42:38,595 echt erstaunlich, denn sie blies 945 00:42:38,681 --> 00:42:40,968 jedem einzelnen im Büro einen. 946 00:42:41,184 --> 00:42:44,302 Dann bekam er Depressionen und brachte sich drei Jahre später um. 947 00:42:44,520 --> 00:42:48,810 Ich jedenfalls heuerte meinen Dad Max als Ordnungshüter an. 948 00:42:48,900 --> 00:42:50,562 Strattons eigene Gestapo. 949 00:42:50,651 --> 00:42:51,767 DER EQUALIZER 950 00:42:52,445 --> 00:42:55,438 Wir nannten ihn Mad Max, wegen seines Jähzorns, 951 00:42:55,531 --> 00:42:59,445 der durch etwas so Harmloses wie ein klingendes Telefon zünden konnte. 952 00:43:00,661 --> 00:43:03,278 Wer zum Geier besitzt die gottverdammte Frechheit, 953 00:43:03,372 --> 00:43:05,989 an einem Dienstagabend hier anzurufen? 954 00:43:06,209 --> 00:43:08,201 Gottverdammt! 955 00:43:08,294 --> 00:43:09,330 Du wirst es verpassen! 956 00:43:09,420 --> 00:43:11,286 Sag mir etwas, was ich nicht weiß! 957 00:43:11,380 --> 00:43:14,123 Ich warte die ganze Woche auf den Scheiß-Equalizer 958 00:43:14,217 --> 00:43:16,459 und sie müssen... Hallo. 959 00:43:16,552 --> 00:43:18,293 Aber sobald er abhebt... 960 00:43:18,387 --> 00:43:19,673 Gene. Wie geht es dir, Gene? 961 00:43:19,764 --> 00:43:21,676 ...setzt er diesen seltsamen britischen Akzent auf. 962 00:43:21,766 --> 00:43:24,008 Klaro, Gene, das wäre supi. 963 00:43:24,102 --> 00:43:25,263 Tschüsschen. 964 00:43:25,353 --> 00:43:26,389 Es war absolut bizarr. 965 00:43:26,479 --> 00:43:28,015 Der verdammte Schwachkopf! 966 00:43:28,106 --> 00:43:29,142 - Er hing auf... - Du hast es verpasst! 967 00:43:29,232 --> 00:43:31,519 ...und dann war er wieder Mad Max. 968 00:43:31,609 --> 00:43:32,645 Verdammt! 969 00:43:32,735 --> 00:43:34,897 Also gut, erzähl mir, was passiert ist. 970 00:43:35,071 --> 00:43:37,154 Er hat entdeckt, dass es die Schwester der Mutter war. 971 00:43:37,240 --> 00:43:38,651 Wer ist er? Sag mir, wer... 972 00:43:38,741 --> 00:43:40,323 Der Hauptdarsteller. Du weißt doch, wer... 973 00:43:40,409 --> 00:43:41,490 Der Hauptdarsteller... 974 00:43:41,577 --> 00:43:43,910 Die Schwester seiner Mutter. Man fand sie tot. 975 00:43:45,331 --> 00:43:46,913 Natürlich musste Max nicht alles wissen, 976 00:43:46,999 --> 00:43:48,706 was wir bei Stratton taten. 977 00:43:48,918 --> 00:43:50,784 Es gibt eine große Zielscheibe und wir... 978 00:43:51,045 --> 00:43:52,832 Sie werden auf die Scheibe abgefeuert und bleiben kleben. 979 00:43:52,964 --> 00:43:55,047 Es gibt ein Bullauge mit Dollarzeichen. 980 00:43:55,133 --> 00:43:56,214 Wer dem Dollarzeichen am nächsten kommt, 981 00:43:56,300 --> 00:43:57,336 bekommt die meisten Punkte. 982 00:43:57,426 --> 00:43:59,543 Ich werde diesen kleinen Scheißer richtig abfeuern. 983 00:43:59,637 --> 00:44:01,549 Und wenn er verletzt wird? 984 00:44:01,639 --> 00:44:02,925 Wir drehen doch bestimmt durch. 985 00:44:03,015 --> 00:44:04,256 Ich glaube nicht, dass er verletzt wird. 986 00:44:04,350 --> 00:44:06,137 Sie haben übermenschliche Kräfte. 987 00:44:06,227 --> 00:44:07,388 Das wird schon gut gehen. 988 00:44:07,478 --> 00:44:09,435 Man darf ihm nicht in die Augen schauen. 989 00:44:09,522 --> 00:44:10,683 Nein? 990 00:44:10,773 --> 00:44:12,435 Fakt. Habe ich auf PBS gesehen. 991 00:44:12,608 --> 00:44:14,349 Das verwirrt sie und sie kommen durcheinander. 992 00:44:14,443 --> 00:44:15,900 Man muss ihr Kinn anschauen. 993 00:44:15,987 --> 00:44:18,195 Als würde ich dich ansehen, dabei sehe ich dein Kinn an. 994 00:44:18,281 --> 00:44:20,489 Du sprichst mich an, aber du tust es gar nicht, was? 995 00:44:20,575 --> 00:44:22,407 Sie sind wie die Mona Lisa. Sie finden überall Augenkontakt, 996 00:44:22,493 --> 00:44:24,075 wo sie sich auch befinden. 997 00:44:24,245 --> 00:44:25,326 Und dann haken sie sich fest. 998 00:44:25,580 --> 00:44:28,038 Nein, aber gibt es eine Grenze dessen, was wir mit ihnen tun dürfen? 999 00:44:28,124 --> 00:44:29,285 Wir dürfen sie mit Scheiße bewerfen. 1000 00:44:29,375 --> 00:44:30,786 Dürfen wir Essen werfen? Bananen. 1001 00:44:30,877 --> 00:44:32,288 Jedes Essen. Korrekt. 1002 00:44:32,378 --> 00:44:33,414 Aber was ich nicht tun würde, 1003 00:44:33,504 --> 00:44:35,245 ist, seinen Schwanz rauszuziehen, 1004 00:44:35,339 --> 00:44:37,046 und ein paar der Mädels ihn, na ja, 1005 00:44:37,133 --> 00:44:38,169 betatschen zu lassen und so. 1006 00:44:38,259 --> 00:44:39,295 Das wäre... Das ist inakzeptabel? 1007 00:44:39,385 --> 00:44:40,421 Das heben wir uns noch auf. 1008 00:44:40,511 --> 00:44:42,468 Dieser Kerl ist gut für die Dartscheibe. 1009 00:44:42,555 --> 00:44:43,591 Korrekt. Ja, ja. 1010 00:44:43,681 --> 00:44:45,047 Das ist eben ihre Begabung. 1011 00:44:45,141 --> 00:44:47,178 Sie sind so gebaut, dass man sie als Dartpfeil werfen kann. 1012 00:44:47,268 --> 00:44:48,429 Sie sind so kopflastig. 1013 00:44:48,519 --> 00:44:49,555 Sie sind auf Genauigkeit gebaut. 1014 00:44:49,645 --> 00:44:51,557 Mein Gott. Können wir mit dem bowlen? 1015 00:44:51,647 --> 00:44:52,728 Das ist sein Bruder, Rob. 1016 00:44:52,815 --> 00:44:54,181 Sein Bruder ist die Bowlingkugel. 1017 00:44:54,275 --> 00:44:55,937 Am Bruder schnallt man 1018 00:44:56,027 --> 00:44:57,313 ein Skateboard fest 1019 00:44:57,403 --> 00:44:58,769 und schiebt ihn auf ein paar Kegel zu. 1020 00:44:58,863 --> 00:45:00,479 - Interessant. - Ich schwöre bei Gott. 1021 00:45:00,615 --> 00:45:02,572 - Können wir den holen? - Ja, den können wir auch holen. 1022 00:45:02,658 --> 00:45:04,741 Aber hier steht, der zeigt seinen Schwanz. Ja. 1023 00:45:04,827 --> 00:45:06,068 - Anstatt erwachsen zu werden. Ja. - Echt? 1024 00:45:06,162 --> 00:45:07,448 Sie sind übrigens sehr mürrisch, 1025 00:45:07,538 --> 00:45:08,904 man muss aufpassen mit den kleinen Kerlen. 1026 00:45:08,998 --> 00:45:10,079 Sicherheit geht vor. 1027 00:45:10,166 --> 00:45:11,247 Sicherheit geht vor, ja? 1028 00:45:11,334 --> 00:45:13,166 Jemand soll mit einem Beruhigungsmittelgewehr 1029 00:45:13,252 --> 00:45:14,868 bereitstehen, um ihn plattzumachen. 1030 00:45:15,004 --> 00:45:17,121 - Wollen wir eine... - Mace. Taserwaffen. 1031 00:45:17,215 --> 00:45:18,251 Eine Pelletwaffe vielleicht? 1032 00:45:18,341 --> 00:45:19,422 Nein, die tut ihm weh. 1033 00:45:19,508 --> 00:45:20,840 Ich will nur, dass er umkippt. 1034 00:45:21,010 --> 00:45:23,502 Aber wir bleiben bei der Lücke. Ja? Ok? 1035 00:45:23,804 --> 00:45:25,511 Wenn wir ihn nicht als Menschen sehen, 1036 00:45:25,598 --> 00:45:27,760 sondern als Nummer, sind wir im grünen Bereich. 1037 00:45:27,850 --> 00:45:28,886 Wie The Flying Wallendas. 1038 00:45:28,976 --> 00:45:30,933 Viele dieser Leute starben, aber verklagten nie jemanden. 1039 00:45:31,020 --> 00:45:32,761 Ihr müsst euch im Klaren sein, 1040 00:45:32,855 --> 00:45:34,687 dass diese Dinger tratschen. 1041 00:45:34,815 --> 00:45:36,351 Sie treffen sich und tratschen. 1042 00:45:36,442 --> 00:45:37,808 - Ein guter Punkt. - Und das Letzte, 1043 00:45:37,902 --> 00:45:40,064 was wir brauchen, ist, dass sie bei einem Treffen sagen: 1044 00:45:40,196 --> 00:45:41,778 "Oh, sie haben uns lächerlich gemacht." 1045 00:45:41,864 --> 00:45:43,400 Da würde Stratton schlecht dastehen. 1046 00:45:43,532 --> 00:45:45,569 Deshalb liebe ich dich. Weil du an solchen Scheiß denkst. 1047 00:45:45,701 --> 00:45:48,694 Wenn sie kommen, behandeln wir sie wie einen von uns. 1048 00:45:48,913 --> 00:45:52,031 Einer von uns. Gobbelgobbel, einer von uns. 1049 00:45:52,208 --> 00:45:53,699 Wir akzeptieren sie, einer von uns! 1050 00:45:53,876 --> 00:45:55,538 Gobbelgobbel, einer von uns. 1051 00:45:55,670 --> 00:45:56,956 Wir akzeptieren sie, einer von uns. 1052 00:45:57,046 --> 00:45:58,082 Gobbelgobbel, einer von uns. 1053 00:45:58,172 --> 00:45:59,458 Jordan! Dein Dad kommt. 1054 00:45:59,548 --> 00:46:00,959 Irgendwas wegen der American-Express-Rechnung. 1055 00:46:01,050 --> 00:46:02,211 Kannst du ihn rauswerfen? 1056 00:46:02,301 --> 00:46:03,542 Ja. Leck mich. 1057 00:46:03,636 --> 00:46:04,797 Nein, im Ernst! 1058 00:46:05,554 --> 00:46:07,261 Scheiße. Jungs, tut, als ob wir arbeiten. 1059 00:46:07,348 --> 00:46:08,759 Habt ihr Aktienformulare? 1060 00:46:09,225 --> 00:46:10,386 Er kommt, er kommt. 1061 00:46:10,518 --> 00:46:11,634 Denkt euch was aus. 1062 00:46:12,228 --> 00:46:13,719 Wenn wir Pfizer hernehmen... 1063 00:46:14,230 --> 00:46:18,725 $430.000 in einem Monat, Jordy? 1064 00:46:18,985 --> 00:46:24,151 Verdammte 430.000 Scheißdollars in einem Scheißmonat! 1065 00:46:24,240 --> 00:46:26,402 Guten Morgen. Das sind Geschäftsausgaben. Bleib locker. 1066 00:46:26,492 --> 00:46:27,699 - Geschäftsausgaben? - Ja. 1067 00:46:27,785 --> 00:46:29,196 - Jordy, schau mal. - Was? 1068 00:46:29,287 --> 00:46:33,156 Schau. $26.000 für ein Scheißabendessen! 1069 00:46:33,332 --> 00:46:34,948 Ok. Nein. Das lässt sich erklären. 1070 00:46:35,251 --> 00:46:37,459 Dad, wir hatten Klienten hier. Von Pfizer. 1071 00:46:37,753 --> 00:46:39,460 Genau. Das Porterhouse aus Argentinien. 1072 00:46:39,547 --> 00:46:41,755 Teurer Champagner... Wir mussten Champagner kaufen. 1073 00:46:41,841 --> 00:46:43,332 Ihr habt die ganzen Beilagen bestellt. 1074 00:46:43,426 --> 00:46:45,383 - Erzähl es ihm. - Ich habe Beilagen bestellt... 1075 00:46:45,469 --> 00:46:48,633 Beilagen? Im Wert von $26.000? 1076 00:46:49,390 --> 00:46:51,347 Was für Beilagen? Heilen die Krebs oder was? 1077 00:46:51,559 --> 00:46:53,346 Die Beilagen heilen Krebs. 1078 00:46:53,436 --> 00:46:54,802 Deshalb waren sie so teuer. 1079 00:46:55,271 --> 00:46:56,807 - Halt dein blödes Maul. - Ernsthaft. 1080 00:46:56,981 --> 00:46:58,893 - Hör auf. - Und EJ Entertainment? 1081 00:46:58,983 --> 00:47:00,770 Was zum Geier ist EJ Entertainment? 1082 00:47:01,986 --> 00:47:03,602 Na ja, das ist... 1083 00:47:03,696 --> 00:47:04,812 Ja, Jordy, was ist EJ Entertainment? 1084 00:47:04,905 --> 00:47:05,941 Wie soll ich das beschreiben? 1085 00:47:06,032 --> 00:47:07,068 Jordy, was ist das? 1086 00:47:07,158 --> 00:47:09,241 - Es ist ein Prostitutionsring, Jordy! - Ja. 1087 00:47:09,327 --> 00:47:11,364 - Das ist es! - Das ist es auch! 1088 00:47:11,495 --> 00:47:13,452 Ist das nicht die perfekte Beschreibung dafür? 1089 00:47:13,581 --> 00:47:16,164 Das ist es. Aber an mich ging dafür keine Rechnung. 1090 00:47:16,250 --> 00:47:17,536 Das waren die da. 1091 00:47:17,668 --> 00:47:19,409 - Ach, das waren wir? - Ich nicht. 1092 00:47:19,503 --> 00:47:21,335 Erklär ihm diesen Scheiß! 1093 00:47:21,505 --> 00:47:24,418 Das sind alles eure Rechnungen! 1094 00:47:24,508 --> 00:47:26,625 Das Finanzamt gestattet T&Ä. Alles ist gut. 1095 00:47:26,719 --> 00:47:29,052 T&E! 1096 00:47:29,138 --> 00:47:30,219 Ja. Sagte ich doch. T&E. 1097 00:47:30,306 --> 00:47:31,547 - Nein, Du hast T&Ä gesagt. - Nein. 1098 00:47:31,640 --> 00:47:32,676 Doch. 1099 00:47:32,767 --> 00:47:35,054 - Wann denn? - Du hast T&Ä gesagt. Titten und Ärsche. 1100 00:47:35,144 --> 00:47:36,385 Ich weiß, Sie sind sauer wegen des Dinners, 1101 00:47:36,479 --> 00:47:40,769 und das ist ok, weil wir zu viel ausgegeben haben. Aber ich sagte T&E. 1102 00:47:40,858 --> 00:47:42,520 Erzähl mir nichts. Ich habe es gehört! 1103 00:47:42,610 --> 00:47:43,896 - Dad. Er hat T&Ä gesagt. - Ja? 1104 00:47:43,986 --> 00:47:45,318 Absolut, keine Frage. 1105 00:47:45,404 --> 00:47:46,520 Ich versuche... 1106 00:47:46,655 --> 00:47:47,691 Ich bin haarscharf davor! 1107 00:47:47,782 --> 00:47:48,943 - Dad, entspann dich. - Haarscharf davor! 1108 00:47:49,033 --> 00:47:51,491 Das meine ich ja. Sie müssen sich öffnen, Max. 1109 00:47:51,577 --> 00:47:52,613 Er wird dich umbringen. 1110 00:47:52,703 --> 00:47:54,285 Warum halten Sie es zurück? Warum... 1111 00:47:54,413 --> 00:47:56,029 Max, wieso halten Sie es zurück? 1112 00:47:56,165 --> 00:47:57,827 Das reicht. Verschwindet hier! 1113 00:47:58,000 --> 00:48:00,287 - Nein, nein! - Arschloch, raus hier. 1114 00:48:00,628 --> 00:48:02,415 Welche Hure nimmt Kreditkarten? 1115 00:48:02,505 --> 00:48:03,586 Eine reiche. 1116 00:48:03,672 --> 00:48:05,959 Bei Stratton hatten wir drei Arten Nutten. 1117 00:48:06,050 --> 00:48:08,383 Die Blue Chips, Topklasse, Modelmaterial. 1118 00:48:08,469 --> 00:48:09,926 Sie kosteten zwischen $300 und $500 1119 00:48:10,012 --> 00:48:12,800 und man musste ein Kondom tragen, außer man gab massig Trinkgeld, 1120 00:48:12,890 --> 00:48:14,756 was ich natürlich immer tat. 1121 00:48:14,934 --> 00:48:18,473 Dann kamen die NASDAQs, sie waren hübsch, aber nicht so toll. 1122 00:48:18,562 --> 00:48:20,929 Sie kosteten zwischen zwei- und dreihundert Mäuse. 1123 00:48:21,023 --> 00:48:23,481 Endlich gab es noch die Pink Sheets. Schlampen. 1124 00:48:23,567 --> 00:48:26,435 Sie kosteten 100 oder weniger. Wenn man kein Kondom trug, 1125 00:48:26,529 --> 00:48:27,770 brauchte man danach eine Penizillinspritze 1126 00:48:27,863 --> 00:48:30,276 und betete, dass einem der Schwanz nicht abfiel. 1127 00:48:30,366 --> 00:48:32,198 Nicht, dass wir die nicht auch gefickt hätten. 1128 00:48:32,493 --> 00:48:34,075 Glaubt mir, das haben wir. 1129 00:48:34,912 --> 00:48:36,949 Wieder mein Bandscheibenvorfall. 1130 00:48:37,748 --> 00:48:39,489 Ich weiß schon. Das kommt von zu viel... 1131 00:48:39,875 --> 00:48:41,286 ...mit EJ Entertainment. 1132 00:48:41,377 --> 00:48:42,413 Papa. 1133 00:48:42,503 --> 00:48:43,835 Wie läuft es zu Hause? 1134 00:48:44,004 --> 00:48:45,495 Nun, nicht gerade bestens. 1135 00:48:45,881 --> 00:48:48,089 Sie will einfach... Verstehst du? 1136 00:48:48,551 --> 00:48:49,667 Es ist, der Geruch... 1137 00:48:49,760 --> 00:48:51,376 Es gibt einen Geruch, eine Anziehung. 1138 00:48:51,512 --> 00:48:54,004 Nach einer Weile lässt das nach. 1139 00:48:54,098 --> 00:48:55,805 So ist das auch gedacht. 1140 00:48:55,891 --> 00:48:57,757 - So ist es gedacht? - Das ist die Ehe. 1141 00:48:57,893 --> 00:49:00,510 Deine Mutter und ich sind sehr lange verheiratet. 1142 00:49:00,604 --> 00:49:01,765 Was glaubst du denn? 1143 00:49:01,856 --> 00:49:03,688 Dass wir alle zwei Minuten ins Bett hüpfen? 1144 00:49:03,816 --> 00:49:05,102 - So ist das nicht. - Ich liebe sie sehr. 1145 00:49:05,401 --> 00:49:07,393 Ich will auch verheiratet bleiben, aber... 1146 00:49:07,736 --> 00:49:08,817 Es ist verrückt da draußen. 1147 00:49:08,904 --> 00:49:10,361 Diese Mädchen... Du solltest sie sehen. 1148 00:49:10,448 --> 00:49:11,734 Mein Gott! 1149 00:49:12,324 --> 00:49:13,405 Sie ficken... 1150 00:49:13,492 --> 00:49:15,404 Die Sachen, die die heute tun, Papa. 1151 00:49:15,494 --> 00:49:17,781 Ich meine... Das ist eine ganz neue Ebene. 1152 00:49:17,913 --> 00:49:19,449 - Wirklich? - Und alle sind sie rasiert. 1153 00:49:19,582 --> 00:49:21,039 - Ach komm! - Alle rasiert. 1154 00:49:21,208 --> 00:49:22,494 - Machst du Witze? - Ja. 1155 00:49:22,585 --> 00:49:24,577 - Kahl wie eine Porzellanpuppe. - Kein Gebüsch? 1156 00:49:24,962 --> 00:49:26,919 - Kein Gebüsch. - Mein Gott! 1157 00:49:27,047 --> 00:49:30,631 Plötzlich, in einer Woche hatte niemand mehr was da unten. 1158 00:49:30,718 --> 00:49:31,754 Eine völlig neue Welt. 1159 00:49:31,844 --> 00:49:33,756 Sie sind kahl von den Augenbrauen abwärts. 1160 00:49:33,846 --> 00:49:36,259 - Wow. - Nichts. Keine Stoppel. Wie gelasert. 1161 00:49:36,348 --> 00:49:37,384 Wow. Eine neue Welt. 1162 00:49:38,392 --> 00:49:40,679 Ich bin... Zu früh geboren. 1163 00:49:41,103 --> 00:49:43,140 Aber ich war nie ein Fan des Gebüschs. 1164 00:49:43,439 --> 00:49:44,555 - Wirklich? - Ja. 1165 00:49:44,648 --> 00:49:45,764 Mir macht es nichts aus. 1166 00:49:46,108 --> 00:49:47,269 Dad. 1167 00:49:47,776 --> 00:49:49,688 Stress dich nicht wegen so etwas. 1168 00:49:49,904 --> 00:49:51,020 Wie soll es mich nicht stressen? 1169 00:49:51,113 --> 00:49:52,524 Sieh dir die Deppen an, die für dich arbeiten. 1170 00:49:52,615 --> 00:49:53,776 Ich weiß, es sind Deppen, 1171 00:49:53,866 --> 00:49:56,108 aber sie müssen so leben wollen wie ich. 1172 00:49:56,410 --> 00:49:57,526 So leben wie ich. 1173 00:49:57,953 --> 00:49:58,989 Jordy. 1174 00:49:59,121 --> 00:50:02,831 Irgendwann zahlst du für das alles mal die Rechnung. 1175 00:50:05,044 --> 00:50:06,626 Du siehst mich an, als wäre ich verrückt. 1176 00:50:07,046 --> 00:50:10,130 Verrückt? Das hier ist obszön. 1177 00:50:10,466 --> 00:50:11,707 Es war auch obszön. 1178 00:50:12,259 --> 00:50:13,670 In der normalen Welt. 1179 00:50:13,802 --> 00:50:15,964 Aber wer zum Geier wollte schon dort leben? 1180 00:50:16,889 --> 00:50:19,802 Feiert, bis euch die Schwänze abfallen! 1181 00:50:22,561 --> 00:50:26,726 Wir werden Legenden 1182 00:50:26,857 --> 00:50:28,689 an der Wall Street! 1183 00:50:29,193 --> 00:50:33,278 Wir haben Pläne hier oben, die diese Firma 1184 00:50:33,364 --> 00:50:37,108 in die Scheiß-Stratosphäre katapultieren! 1185 00:50:39,578 --> 00:50:41,069 Wolfie! Wolfie! 1186 00:50:45,167 --> 00:50:46,874 Scheiß auf Merrill Lynch. Fickt sie. 1187 00:50:47,044 --> 00:50:49,502 Warum sollten die die ganze Zeit unser Geld nehmen? 1188 00:50:49,588 --> 00:50:50,749 So werden wir zu Underwritern. 1189 00:50:50,839 --> 00:50:52,250 Es war unser nächster großer Schachzug. 1190 00:50:52,341 --> 00:50:56,085 Erstemissionen für Firmen zu tätigen. IPOs. 1191 00:50:56,178 --> 00:50:57,919 Nur so würden diese Säcke an der Wall Street 1192 00:50:58,013 --> 00:51:01,757 uns nicht mehr als Provinzabschaum sehen. 1193 00:51:01,850 --> 00:51:03,011 Wir haben Arncliffe International. 1194 00:51:03,185 --> 00:51:04,642 Wir waren nämlich ein bisschen anders. 1195 00:51:04,728 --> 00:51:07,971 Wir bedröhnten uns so derb wie möglich während unserer Business-Powwows 1196 00:51:08,065 --> 00:51:10,899 und stimulierten so den freien Fluss der Ideen, 1197 00:51:10,985 --> 00:51:13,978 weshalb wir diese Ludes wie Smarties einwarfen. 1198 00:51:14,697 --> 00:51:16,108 Steve Madden. 1199 00:51:17,658 --> 00:51:18,819 Wir besitzen diese blöden Firmen... 1200 00:51:19,535 --> 00:51:20,651 Wie besitzen die Firmen... 1201 00:51:20,744 --> 00:51:22,701 Ihr wisst nicht, was eine Lude ist? Ich sage es euch. 1202 00:51:22,871 --> 00:51:24,783 Moment. Moment, Moment. 1203 00:51:24,957 --> 00:51:29,622 Sieht aus, als würden die Ludes bei Donnie ihren Zauber wirken lassen. 1204 00:52:02,911 --> 00:52:04,447 Die Quaalude, 1205 00:52:04,538 --> 00:52:07,406 oder Lude, wie sie allgemein genannt wird, 1206 00:52:07,499 --> 00:52:09,991 wurde erstmals 1951 synthetisiert, 1207 00:52:10,085 --> 00:52:12,748 von einem Arzt aus Indien, 1208 00:52:12,880 --> 00:52:14,246 und zwar als Sedativum, 1209 00:52:14,381 --> 00:52:18,216 und man verschrieb sie gestressten Hausfrauen gegen Schlafstörungen. 1210 00:52:18,844 --> 00:52:21,086 Aber ziemlich bald merkte jemand, 1211 00:52:21,180 --> 00:52:24,924 dass, wenn man dem Schlafdrang nur 15 Minuten widerstand, 1212 00:52:25,017 --> 00:52:27,384 man ein echt klasse High davon bekam. 1213 00:52:27,770 --> 00:52:31,354 Natürlich dauerte es nicht lang, bis es zum Missbrauch kam. 1214 00:52:31,440 --> 00:52:34,604 1982 verbot es die U.S.-Regierung als illegales Betäubungsmittel. 1215 00:52:34,818 --> 00:52:36,855 Und der Rest der Welt auch. 1216 00:52:37,196 --> 00:52:40,280 Das hieß, es gab nur noch eine begrenzte Anzahl dieser Dinger. 1217 00:52:40,574 --> 00:52:43,282 Kein Witz, ihr könnt euch die nicht mehr kaufen. 1218 00:52:43,702 --> 00:52:45,864 Ihr habt alle einfach Pech. 1219 00:52:46,038 --> 00:52:47,449 Was sagst du? Wie? 1220 00:52:47,581 --> 00:52:48,742 Steve Madden. 1221 00:52:49,083 --> 00:52:50,699 Steve Madden. 1222 00:52:50,959 --> 00:52:53,326 Steve. 1223 00:52:53,671 --> 00:52:55,082 Erinnert ihr euch an diese Werbung? 1224 00:52:55,172 --> 00:52:57,539 Die riesenköpfigen Mädchen mit Käferaugen, 1225 00:52:57,633 --> 00:52:59,295 die diese fetten, klobigen Schuhe trugen? 1226 00:53:00,094 --> 00:53:01,551 Mein Freund aus der Schule, Steve Madden. 1227 00:53:01,637 --> 00:53:03,048 Sein Freund aus der Schule, Steve Madden. 1228 00:53:03,138 --> 00:53:05,881 Steve Madden war angesagt in der Frauenschuhbranche. 1229 00:53:05,974 --> 00:53:09,684 Und die ganze Wall Street wollte seine Firma rausbringen. 1230 00:53:09,812 --> 00:53:11,053 Sprich weiter, was ist damit? 1231 00:53:11,146 --> 00:53:12,387 Und wer ist mit ihm groß geworden? 1232 00:53:12,481 --> 00:53:14,268 - Frauenschuhe. - Frauenschuhe. 1233 00:53:14,358 --> 00:53:16,941 Mein eigener Vizepräsident. 1234 00:53:17,361 --> 00:53:18,602 Frauenschuhe! 1235 00:53:18,946 --> 00:53:20,733 Diamanten-Donnie Azoff. 1236 00:53:21,782 --> 00:53:23,398 - Steve Madden. - Steve. 1237 00:53:23,492 --> 00:53:24,824 Steve. 1238 00:53:24,952 --> 00:53:25,988 He, JB, JB, JB, JB. 1239 00:53:26,078 --> 00:53:27,239 Du musst dir dieses Mädel ansehen. 1240 00:53:27,329 --> 00:53:29,116 Schau dir das an. Schau. 1241 00:53:34,211 --> 00:53:37,045 Ich würde sie ficken und wenn sie meine Schwester wäre. 1242 00:53:37,172 --> 00:53:39,585 Ich würde ihr erlauben, mich mit AIDS anzustecken. 1243 00:53:40,259 --> 00:53:42,376 Wollt ihr sehen, wie der Wolf das löst? 1244 00:53:44,346 --> 00:53:45,837 Sie ist scharf. 1245 00:53:46,306 --> 00:53:47,672 Cristy. 1246 00:53:52,855 --> 00:53:54,687 Jordan, das ist meine Freundin Naomi. 1247 00:53:54,815 --> 00:53:57,307 - Hallo. Sehr erfreut. - Naomi. 1248 00:53:57,401 --> 00:53:58,937 Naomi, schön, dich kennenzulernen. 1249 00:53:59,069 --> 00:54:00,810 Sie haben ja da ein Wahnsinnshaus. 1250 00:54:01,113 --> 00:54:03,196 In so einem großen Haus war ich noch nie. 1251 00:54:03,282 --> 00:54:04,443 - Wirklich? - Ja. 1252 00:54:04,658 --> 00:54:05,739 Wunderschöner Strand da draußen. 1253 00:54:05,868 --> 00:54:07,029 Blair Hollingsworth. 1254 00:54:08,036 --> 00:54:09,277 Hallo, Blair. Sehr erfreut. 1255 00:54:09,705 --> 00:54:11,037 - Sie hießen Blair, oder? - Ja. 1256 00:54:11,206 --> 00:54:12,367 Fahren Sie gern Jet Ski? 1257 00:54:12,875 --> 00:54:14,082 Habe ich noch nie gemacht. 1258 00:54:14,168 --> 00:54:16,205 - Sie sind noch nie Jet Ski gefahren? - Nein. 1259 00:54:16,295 --> 00:54:17,752 Sie standen noch nie auf Jet Skis? 1260 00:54:17,838 --> 00:54:18,954 Wie oft wollen Sie das noch fragen? 1261 00:54:19,047 --> 00:54:20,413 Sie ist noch nie Jet Ski gefahren. 1262 00:54:20,966 --> 00:54:23,128 Ich weiß nicht. Vielleicht noch ein paar Mal. 1263 00:54:23,427 --> 00:54:25,794 Ok. Klar. 1264 00:54:26,430 --> 00:54:28,763 Hallo, ich bin Hildy. Sehr erfreut. 1265 00:54:28,849 --> 00:54:30,806 - Hallo. - Jordan, Teresa braucht deine Hilfe. 1266 00:54:31,059 --> 00:54:32,300 Ja, ich komme gleich. 1267 00:54:32,394 --> 00:54:33,680 Sag ihr einfach, ich komme gleich. 1268 00:54:33,771 --> 00:54:35,307 Sag das deiner Frau doch selbst. 1269 00:54:35,397 --> 00:54:36,433 Vielleicht, aber ich 1270 00:54:36,523 --> 00:54:37,980 - führe ein Gespräch. - Bin ich deine Sekretärin? 1271 00:54:38,066 --> 00:54:39,898 Wir sollten gehen. 1272 00:54:39,985 --> 00:54:41,192 Moment. Wo wollt ihr denn hin? 1273 00:54:41,278 --> 00:54:42,735 Wir müssen noch auf zwei andere Partys. 1274 00:54:42,905 --> 00:54:44,441 - Ein Drink geht doch. - Ja, bleibt auf einen Drink. 1275 00:54:44,782 --> 00:54:46,865 Nein, wir müssen noch auf zwei andere Partys. 1276 00:54:46,950 --> 00:54:48,066 Aber auf einen Drink bleiben wir... 1277 00:54:48,160 --> 00:54:49,367 Sie 1278 00:54:49,828 --> 00:54:51,194 ist perfekt. 1279 00:54:51,288 --> 00:54:52,824 - Mögen Sie Champagner? - Ja. 1280 00:54:52,915 --> 00:54:53,951 Sie ist perfekt. 1281 00:54:54,041 --> 00:54:55,373 Donnie, was zum Teufel tust du da? 1282 00:54:55,459 --> 00:54:57,166 Du Stück... 1283 00:55:05,093 --> 00:55:07,460 Sie müssen meinen Freund entschuldigen. Er wird... 1284 00:55:07,763 --> 00:55:08,924 Raus mit dir! 1285 00:55:09,014 --> 00:55:11,097 Jordan, du musst sie ficken, Bruder. Sie ist so scharf! 1286 00:55:11,183 --> 00:55:12,264 Ja, Donnie! 1287 00:55:13,435 --> 00:55:15,347 Lass ihn fertig machen, Hildy! 1288 00:55:15,437 --> 00:55:17,053 Das ist total unhöflich. 1289 00:55:17,439 --> 00:55:18,930 Zeig mal Manieren. 1290 00:55:22,820 --> 00:55:24,937 Bay Ridge ist bei Staten Island, oder? 1291 00:55:25,072 --> 00:55:27,314 Brooklyn, über die Verrazano-Brücke. 1292 00:55:27,616 --> 00:55:28,982 Satruday-Night-Fever-Gebiet. 1293 00:55:29,117 --> 00:55:30,608 Genau. Italienischer Boden. 1294 00:55:30,828 --> 00:55:32,945 Wir nennen die Verrazano-Brücke die Italo-Planke. 1295 00:55:33,038 --> 00:55:34,074 Aha. 1296 00:55:34,164 --> 00:55:36,030 Du bist also Italienerin? 1297 00:55:36,124 --> 00:55:37,205 Von Seiten meines Dads. 1298 00:55:37,292 --> 00:55:40,456 Ich bin auch Holländerin, Deutsche, Engländerin. 1299 00:55:40,921 --> 00:55:42,082 Ich bin ein Mischling. 1300 00:55:42,381 --> 00:55:43,588 Ja. Du bist ein Mischling. 1301 00:55:43,715 --> 00:55:45,957 Ja, ich habe in London noch Familie. 1302 00:55:46,176 --> 00:55:48,759 Meine Tante Emma. Sie ist die Beste. 1303 00:55:48,846 --> 00:55:51,839 Sehr britisch. Eine Dame mit Stil und Klasse. 1304 00:55:51,932 --> 00:55:53,218 Das erklärt es. 1305 00:55:53,308 --> 00:55:54,344 Was denn? 1306 00:55:54,434 --> 00:55:57,177 Es erklärt dich. Du bist eine Gräfin, nicht? 1307 00:55:57,312 --> 00:55:59,679 Die Gräfin von Bay Ridge. 1308 00:56:02,442 --> 00:56:03,853 Verzeihung. 1309 00:56:03,944 --> 00:56:05,901 Kann ich bitte einen Strohhalm haben? 1310 00:56:07,114 --> 00:56:08,525 Danke. 1311 00:56:11,535 --> 00:56:16,781 Ich war etwas überrascht, dass du Cristy nach meiner Nummer gefragt hast. 1312 00:56:17,875 --> 00:56:19,116 Warum denn? 1313 00:56:20,919 --> 00:56:22,831 Bist du nicht verheiratet? 1314 00:56:24,089 --> 00:56:26,376 Na ja... Ja und? 1315 00:56:26,466 --> 00:56:28,549 Dürfen Verheiratete keine Freunde haben? 1316 00:56:30,429 --> 00:56:32,216 Werden wir Freunde sein? 1317 00:56:33,432 --> 00:56:36,516 Ja. Willst du nicht meine Freundin sein? 1318 00:56:40,564 --> 00:56:42,681 Wir werden keine Freunde. 1319 00:56:50,991 --> 00:56:53,404 Und nachts arbeite ich an meinen Entwürfen. 1320 00:56:53,827 --> 00:56:56,240 Ich habe eine ganze Unterwäsche-Kollektion. 1321 00:56:56,330 --> 00:56:59,164 Jäckchen, Bustiers, Höschen. 1322 00:57:00,250 --> 00:57:02,583 Sie entwirft auch noch Damenhöschen? 1323 00:57:02,669 --> 00:57:04,376 Oh mein Gott! 1324 00:57:14,640 --> 00:57:17,348 Jordan, lass dir was einfallen, wie du in die Wohnung kommst. 1325 00:57:22,481 --> 00:57:24,939 Möchtest du noch auf eine Tasse Tee mitkommen? 1326 00:57:26,318 --> 00:57:27,900 Tee? Ja. 1327 00:57:28,195 --> 00:57:29,936 - Heißer Tee? - Ja. 1328 00:57:30,030 --> 00:57:31,271 Oh, ja. Das klingt schön. Ja. 1329 00:57:31,448 --> 00:57:33,690 Tee. Scheiße, ja, ich wollte auf einen Tee kommen. 1330 00:57:33,825 --> 00:57:36,693 Darjeeling oder Hagebutte oder so etwas? 1331 00:57:36,787 --> 00:57:37,903 Klar. 1332 00:57:37,996 --> 00:57:39,328 Das ist Rocky. 1333 00:57:39,414 --> 00:57:41,622 Wer ist denn da? Sag hallo, Rocky. 1334 00:57:41,875 --> 00:57:42,956 Hallo, Süßer. 1335 00:57:43,251 --> 00:57:44,332 Ok. 1336 00:57:45,003 --> 00:57:47,495 Mach doch schon mal ein Feuer, ich bin gleich da. 1337 00:57:48,090 --> 00:57:49,877 - Ja. Feuer, hier? - Klar. 1338 00:57:53,303 --> 00:57:54,885 Ich mag dein Bild. Es ist... 1339 00:58:01,603 --> 00:58:04,596 Gott hilf mir. Wie kann ich sie ficken? 1340 00:58:08,151 --> 00:58:09,232 Alles klar? 1341 00:58:09,319 --> 00:58:11,652 Ja, ja. Ich versuche nur, Feuer zu machen. 1342 00:58:16,284 --> 00:58:17,320 RUF ZUHAUSE AN - TERESA 1343 00:58:17,411 --> 00:58:18,868 Das war's. Du gehst. 1344 00:58:18,954 --> 00:58:20,820 Lass dich nicht ein. Geh heim zu deiner Frau. 1345 00:58:30,799 --> 00:58:32,631 Wie ihr euch vermutlich denken könnt, 1346 00:58:32,718 --> 00:58:35,256 vögelte ich ihr das Hirn raus... 1347 00:58:35,762 --> 00:58:37,094 Herr im Himmel! 1348 00:58:39,933 --> 00:58:41,595 Für elf Sekunden. 1349 00:58:52,446 --> 00:58:53,937 Bist du gerade gekommen? 1350 00:58:54,114 --> 00:58:55,980 Oh ja, ich bin gekommen. 1351 00:58:57,034 --> 00:58:58,366 Und du? 1352 00:58:58,577 --> 00:59:00,159 - Nein. - Nein? 1353 00:59:00,245 --> 00:59:01,326 Ok. 1354 00:59:01,455 --> 00:59:03,572 Ich bin noch steif, einen Moment. 1355 00:59:04,624 --> 00:59:06,081 Klar. 1356 00:59:06,376 --> 00:59:07,992 Komm, Baby, komm. 1357 00:59:10,630 --> 00:59:12,713 Oh ja. Oh ja. 1358 00:59:18,638 --> 00:59:19,970 Oh, Gott! 1359 00:59:20,265 --> 00:59:21,972 Hau ab, Rocky! Böser Hund. 1360 00:59:22,184 --> 00:59:23,470 Hast du einen Hundekuchen oder so? 1361 00:59:23,560 --> 00:59:24,641 Ist ok. 1362 00:59:24,728 --> 00:59:26,219 - Mach einfach weiter. - Rocky, geh spielen. 1363 00:59:26,313 --> 00:59:28,145 Geh spielen, Rocky. Los, geh. 1364 00:59:30,734 --> 00:59:32,020 Du bist verrückt. 1365 00:59:32,110 --> 00:59:33,351 Ich kriegte nicht genug. 1366 00:59:33,445 --> 00:59:35,778 Ihre Muschi war für mich wie Heroin. 1367 00:59:35,864 --> 00:59:38,607 Und es war nicht nur der Sex. 1368 00:59:38,700 --> 00:59:40,692 Naomi und ich verstanden uns... 1369 00:59:40,786 --> 00:59:42,652 Wir hatten ähnliche Interessen und so. 1370 00:59:48,001 --> 00:59:49,583 Tschu-tschu-Zug. 1371 00:59:49,878 --> 00:59:50,994 Ja. 1372 00:59:58,178 --> 01:00:01,842 Ich glaub, ich schaff's. Ich glaub, ich schaff's. 1373 01:00:07,854 --> 01:00:11,188 Ja, ja. Ziehen wir alles da rein, oder? 1374 01:00:13,026 --> 01:00:14,358 Oh, Scheiße! 1375 01:00:24,955 --> 01:00:26,116 Du! 1376 01:00:26,206 --> 01:00:28,243 Raus aus dem Scheißauto! 1377 01:00:28,625 --> 01:00:29,661 Himmel. 1378 01:00:29,751 --> 01:00:32,334 Du Arschloch! Oh, Scheiße! 1379 01:00:33,588 --> 01:00:35,420 Entspann dich, Liebes. Entspann dich. 1380 01:00:36,049 --> 01:00:38,211 - Du blödes Arschloch! - Ok, ok... Himmel! 1381 01:00:38,301 --> 01:00:39,633 Ok, Baby, hör auf! 1382 01:00:39,719 --> 01:00:40,800 Bitte. 1383 01:00:40,887 --> 01:00:41,968 Nutte! 1384 01:00:42,722 --> 01:00:44,338 - Was tust du... - Diese Hure von der Party? 1385 01:00:44,432 --> 01:00:45,968 Herr Jesus! 1386 01:00:46,059 --> 01:00:47,095 Was zum Teufel ist mit dir los? 1387 01:00:47,185 --> 01:00:48,471 Ich dachte, du wärst am Strand! 1388 01:00:48,562 --> 01:00:49,848 Ich wusste nicht, dass du da bist! 1389 01:00:49,938 --> 01:00:51,474 Dort bist du gewesen? 1390 01:00:51,565 --> 01:00:53,272 Bei der blöden Hure von der Party? 1391 01:00:53,358 --> 01:00:54,815 Ich dachte, du warst im Strandhaus. 1392 01:00:54,901 --> 01:00:56,233 Wie konntest du mir das antun? 1393 01:00:56,319 --> 01:00:59,107 - Schatz, komm schon... - Wer bist du, Jordan? 1394 01:00:59,197 --> 01:01:01,985 Du bist irgendwie ein ganz anderer Mensch! 1395 01:01:02,075 --> 01:01:05,159 Es war ein Fehler. Ich weiß nicht, was ich dir sagen soll, Baby, ich... 1396 01:01:05,662 --> 01:01:06,869 Es tut mir leid. 1397 01:01:07,289 --> 01:01:09,827 - Es tut mir leid. - Ist das... Willst du das? 1398 01:01:19,843 --> 01:01:21,379 Liebst du sie? 1399 01:01:27,058 --> 01:01:28,515 Antworte. 1400 01:01:50,123 --> 01:01:52,160 Ich fühlte mich furchtbar. 1401 01:01:53,043 --> 01:01:55,000 Drei Tage später reichte ich die Scheidung ein 1402 01:01:55,086 --> 01:01:56,827 und Naomi zog zu mir in die Wohnung. 1403 01:02:01,468 --> 01:02:04,836 Sagt, was ihr wollt, die Gräfin hat Stil. 1404 01:02:04,930 --> 01:02:08,048 Sie holte einen Innenausstatter, alles war jetzt Feng Shui. 1405 01:02:08,141 --> 01:02:10,508 Sie heuerte sogar einen schwulen Butler an. 1406 01:02:10,602 --> 01:02:13,185 Der Typ war klug, kultiviert, ein Profi. 1407 01:02:13,271 --> 01:02:14,853 Ganz, ganz toll. 1408 01:02:15,148 --> 01:02:16,309 Ist das Jasmin? 1409 01:02:16,650 --> 01:02:19,313 Ja, Sir. Ich wollte Sie heute Abend überrumpeln. Sehr gut. 1410 01:02:19,611 --> 01:02:21,227 Sehr gut. Großartige Nase. 1411 01:02:21,321 --> 01:02:22,983 Bis auf das eine Mal. 1412 01:02:28,411 --> 01:02:29,652 Oh mein Gott! 1413 01:02:31,289 --> 01:02:32,621 Oh, hallo. 1414 01:02:33,041 --> 01:02:34,373 Ist es schon Mittwoch? 1415 01:02:35,335 --> 01:02:36,576 Nicht aufhören. 1416 01:02:36,670 --> 01:02:37,751 Was zum Teufel! 1417 01:02:38,213 --> 01:02:39,954 Das ist krank! 1418 01:02:40,423 --> 01:02:41,630 Er muss gedacht haben, wir wären 1419 01:02:41,716 --> 01:02:43,298 das Wochenende noch in den Hamptons. 1420 01:02:43,385 --> 01:02:44,751 Wo taten sie es, Liebes? Im Schlafzimmer? 1421 01:02:44,844 --> 01:02:47,507 Sie waren überall. Dort auf dem Tisch waren zwei. 1422 01:02:47,597 --> 01:02:48,838 Hier drüben waren noch mehr. 1423 01:02:48,932 --> 01:02:50,423 Vier waren direkt hier. 1424 01:02:50,517 --> 01:02:52,133 Im Ernst? Hier? 1425 01:02:52,227 --> 01:02:55,061 - Warum hast du nichts gesagt? - Schatz, es kommt noch schlimmer. 1426 01:02:56,564 --> 01:02:59,102 Nachdem sie weg waren, sah ich die Wohnung durch. 1427 01:02:59,234 --> 01:03:00,315 Ja. Und? 1428 01:03:00,652 --> 01:03:02,518 Was, Liebes, was? 1429 01:03:02,862 --> 01:03:03,943 Wo ist mein Geld? 1430 01:03:04,030 --> 01:03:05,111 Ich weiß nicht, wo Ihr Geld... 1431 01:03:05,198 --> 01:03:07,110 Wo ist mein Scheißgeld? Wo ist es? 1432 01:03:07,200 --> 01:03:09,112 Ich weiß nicht, wo Ihr Geld ist, Mr. Belfort. 1433 01:03:09,202 --> 01:03:11,444 - Ich habe nichts getan. - Wenn du nicht... 1434 01:03:11,538 --> 01:03:12,824 Er lügt doch wie gedruckt. 1435 01:03:12,914 --> 01:03:14,121 Nochmal von vorne. 1436 01:03:14,207 --> 01:03:15,414 Fangen wir nochmal an, ja? 1437 01:03:15,500 --> 01:03:17,036 Sie hatten Freunde eingeladen. 1438 01:03:17,335 --> 01:03:18,997 Eins führte zum anderen. Es artete aus. 1439 01:03:19,087 --> 01:03:20,578 Das verstehen wir, doch. 1440 01:03:20,672 --> 01:03:23,130 Wir schnupfen andauernd. Wir sind selber Degenerierte. 1441 01:03:23,216 --> 01:03:24,297 Sehen Sie uns doch an. 1442 01:03:24,384 --> 01:03:25,966 Aber aus meiner Wohnung wurde Geld gestohlen. 1443 01:03:26,052 --> 01:03:27,634 Aus meiner Sockenschublade. Ja? 1444 01:03:27,721 --> 01:03:29,804 Wie gesagt, ich weiß nicht, wo Ihr Geld ist. 1445 01:03:29,889 --> 01:03:31,221 Nochmal von vorne. Wer kam vorbei? 1446 01:03:31,308 --> 01:03:32,344 Es war ein ganz normaler Tag. 1447 01:03:32,434 --> 01:03:33,766 Ich wusste, Sie kommen tags darauf heim. 1448 01:03:33,852 --> 01:03:36,139 Alles wäre gut gewesen. Es wäre geputzt gewesen. 1449 01:03:36,229 --> 01:03:38,095 Beim Frühstück zog ich mir ein bisschen rein. 1450 01:03:38,189 --> 01:03:39,976 Ich war gut drauf. Aß ein paar Eier, 1451 01:03:40,066 --> 01:03:41,102 ein bisschen Eis. 1452 01:03:41,192 --> 01:03:42,979 Dann dachte ich: "Wen kenne ich, der Eis mag?" 1453 01:03:43,069 --> 01:03:44,526 Mein Freund Rudy. Also rief ich Rudy an. 1454 01:03:44,612 --> 01:03:47,070 - Wer ist Rudy? - Ja, wer ist Rudy? 1455 01:03:48,616 --> 01:03:51,950 - Sie kennen doch Rudy. Bitte. - Ich? Ich... 1456 01:03:52,037 --> 01:03:53,153 - Sie kennen... - Wer zum Teufel ist Rudy? 1457 01:03:53,246 --> 01:03:54,327 Ich kenne niemanden namens Rudy. 1458 01:03:54,414 --> 01:03:55,450 Letzter Monat. Im Lollipop Club. 1459 01:03:55,540 --> 01:03:56,997 Sie wissen, wer Rudy war. Er tanzte... 1460 01:03:57,083 --> 01:03:58,494 Du weißt, wer Rudy ist? 1461 01:04:00,253 --> 01:04:01,585 Ich kenne keinen... 1462 01:04:01,671 --> 01:04:02,707 Was meinst du damit? 1463 01:04:02,797 --> 01:04:03,833 Er war im Lollipop Club? 1464 01:04:03,923 --> 01:04:05,505 Oh, und ob er im Lollipop Club war. 1465 01:04:05,592 --> 01:04:07,128 Auf der Bühne, er rieb sich an allen. 1466 01:04:07,218 --> 01:04:09,255 Ich war bedröhnt. Ich tanze gern. 1467 01:04:09,346 --> 01:04:10,837 Ich weiß nicht. Vielleicht kenne ich ihn. 1468 01:04:10,930 --> 01:04:12,546 Ich treffe einen Haufen Leute. 1469 01:04:12,766 --> 01:04:14,302 - Was willst du damit sagen? - $50.000 wurden gestohlen, 1470 01:04:14,392 --> 01:04:15,599 aus meiner Sockenschublade! 1471 01:04:15,685 --> 01:04:17,176 Der ganze Schmuck meiner Freundin ist weg! 1472 01:04:17,270 --> 01:04:19,182 - Wo ist er? - ...Rudy. Was soll das? 1473 01:04:19,272 --> 01:04:21,355 Hat Rudy, die kleine Tunte, mein Zeug geklaut? 1474 01:04:21,441 --> 01:04:23,103 Ja? Antworte! 1475 01:04:23,401 --> 01:04:25,768 Ok. Jetzt verstehe ich. Jetzt verstehe ich, wieso... 1476 01:04:25,862 --> 01:04:26,943 Weil ich schwul bin. 1477 01:04:27,155 --> 01:04:28,612 Sie alle... 1478 01:04:28,948 --> 01:04:30,234 Du glaubst, es ist, weil du schwul bist? 1479 01:04:31,034 --> 01:04:32,366 Mein Cousin ist ein Schwuler. 1480 01:04:32,452 --> 01:04:34,819 Ich fahre mit ihm und seinem Freund weg. Ich liebe Schwule. 1481 01:04:34,913 --> 01:04:36,029 Du hattest die Verantwortung. 1482 01:04:36,122 --> 01:04:37,829 Ich lasse mich nicht bestehlen. Klar? 1483 01:04:37,916 --> 01:04:40,078 Ich liebe Schwule. Ich mag nur dich nicht. 1484 01:04:40,168 --> 01:04:42,785 Er hätte einen Mexikaner anstellen sollen, wie ich. 1485 01:04:44,547 --> 01:04:46,004 Scheiße! Was zum... 1486 01:04:50,261 --> 01:04:51,593 Rede, du Scheißer, rede! 1487 01:04:51,679 --> 01:04:52,795 Ich lasse dich fallen, du Tunte! 1488 01:04:52,889 --> 01:04:54,050 Wo ist es? 1489 01:04:54,307 --> 01:04:57,266 Chester und Toby drehten durch. 1490 01:04:57,352 --> 01:04:58,433 Sie flippten aus. 1491 01:04:58,520 --> 01:04:59,556 Ich weiß es nicht! 1492 01:05:00,230 --> 01:05:03,314 Ich musste die Bullen rufen, damit sie den Armen nicht umbrachten. 1493 01:05:03,400 --> 01:05:06,984 Ich gab jedem 1000 Mäuse und erzählte, was Nicholas getan hatte. 1494 01:05:07,320 --> 01:05:08,652 Dann traten sie ihm in den Arsch. 1495 01:05:09,114 --> 01:05:10,480 Danke nochmal, Officer. 1496 01:05:10,824 --> 01:05:13,487 Die 50 Riesen waren mir egal. 1497 01:05:13,576 --> 01:05:15,192 So viel verdiente ich fast jeden Tag, 1498 01:05:15,286 --> 01:05:17,528 durch das eine oder andere Rattenloch. 1499 01:05:17,664 --> 01:05:20,407 Also, ein Rattenloch ist ein Freund, wie Brad, 1500 01:05:20,500 --> 01:05:22,992 der in seinem Namen für mich Aktien besitzt. 1501 01:05:23,128 --> 01:05:25,336 Wen sollst du jetzt darstellen? Jack Nichle-Jew? 1502 01:05:25,422 --> 01:05:30,213 Ich trieb den Preis hoch, er verkaufte und schob den meisten Profit... 1503 01:05:30,301 --> 01:05:32,167 Ihr habt richtig geraten, an mich zurück. 1504 01:05:34,889 --> 01:05:37,427 Alles Cash. Nichts davon versteuert. 1505 01:05:37,517 --> 01:05:39,804 Ganz schlimm verboten, von Gesetzes wegen. 1506 01:05:40,854 --> 01:05:43,847 Auftritt unseres neuen Sicherheiten-Anwalts, Manny Riskin. 1507 01:05:44,399 --> 01:05:47,608 700 Mäuse die Stunde dafür, die Stimme des Untergangs zu sein. 1508 01:05:47,694 --> 01:05:49,401 Wenn ihr die Börsenaufsicht anpisst, 1509 01:05:49,487 --> 01:05:50,694 haben die dich irgendwann am Sack. 1510 01:05:50,780 --> 01:05:53,773 Keine Sorge. Ich habe die Börsenaufsicht unter Kontrolle. 1511 01:05:54,200 --> 01:05:56,613 Was zum Teufel machen diese Schwachsinnigen da? 1512 01:05:56,744 --> 01:05:58,110 Hey! Hey! 1513 01:05:58,204 --> 01:05:59,445 Was tut ihr da? Hey! 1514 01:05:59,622 --> 01:06:01,534 Wir haben die Börsenaufsicht da. 1515 01:06:01,666 --> 01:06:03,658 Die Securities and Exchange Commission 1516 01:06:03,751 --> 01:06:06,334 schickte uns zwei Anwälte zur Durchsicht unserer Akten. 1517 01:06:06,421 --> 01:06:08,333 Ich setzte sie in den Konferenzraum, 1518 01:06:08,423 --> 01:06:09,504 ließ ihn verwanzen 1519 01:06:09,591 --> 01:06:11,799 und drehte die Klimaanlage so hoch, 1520 01:06:11,885 --> 01:06:13,421 dass es da drin wie in der Antarktis war. 1521 01:06:13,511 --> 01:06:15,468 Ist es hier drin immer so kalt? 1522 01:06:15,555 --> 01:06:16,591 Ich weiß nicht. 1523 01:06:16,681 --> 01:06:17,842 Dann, während sie in den Raum 1524 01:06:17,932 --> 01:06:19,343 nach einer heißen Spur suchten... 1525 01:06:19,434 --> 01:06:21,221 Arncliffe International ist brandheiß. 1526 01:06:21,936 --> 01:06:24,553 ...wollte ich da drin eine Kanone abfeuern, 1527 01:06:24,647 --> 01:06:26,889 mit unserem neuesten IPO. 1528 01:06:26,983 --> 01:06:29,475 Ein IPO ist ein "Initial Public Offering". 1529 01:06:29,569 --> 01:06:33,313 Das ist das erste Mal, dass eine Aktie öffentlich zum Kauf angeboten wird. 1530 01:06:33,406 --> 01:06:35,272 Nachdem wir die Firma zur Börse brachten, 1531 01:06:35,366 --> 01:06:37,028 setzten wir den Ausgabepreis fest 1532 01:06:37,118 --> 01:06:39,861 und verkauften diese Anteile wieder an unsere Freunde. 1533 01:06:40,121 --> 01:06:41,578 Schau. 1534 01:06:41,706 --> 01:06:43,572 Ich weiß, ihr könnt meinen Worten sowieso nicht folgen. 1535 01:06:43,666 --> 01:06:45,578 Das ist ok. Es ist egal. 1536 01:06:45,668 --> 01:06:47,500 Die eigentliche Frage lautet: 1537 01:06:47,587 --> 01:06:49,499 "War das alles legal?" 1538 01:06:49,589 --> 01:06:51,421 Absolut ganz und gar nicht. 1539 01:06:51,799 --> 01:06:54,212 Aber wir machten mehr Geld als wir noch verbraten konnten. 1540 01:06:58,598 --> 01:06:59,714 Und was tut man, wenn man mehr Geld hat, 1541 01:06:59,807 --> 01:07:01,264 als man noch verbraten kann? 1542 01:07:07,273 --> 01:07:08,684 Oh, mein Gott! 1543 01:07:09,108 --> 01:07:10,724 Heiratest du mich? 1544 01:07:11,277 --> 01:07:12,609 Oh mein Gott. 1545 01:07:12,695 --> 01:07:14,687 Heißt das ja? 1546 01:07:15,406 --> 01:07:16,442 Bist du sicher? 1547 01:07:16,533 --> 01:07:18,445 Ja, ich bin mir sicher. Ja, ich bin mir sicher. 1548 01:07:18,743 --> 01:07:20,450 - Bist du dir sicher? - Ja. 1549 01:07:30,880 --> 01:07:34,339 Ich hielt meine Junggesellenparty im Mirage in Las Vegas. 1550 01:07:34,592 --> 01:07:36,800 Der Flug allein war ein Bacchanal. 1551 01:07:36,970 --> 01:07:41,010 Eine letzte Eruption für die Götter, bevor ich mich endgültig festlegte. 1552 01:07:41,432 --> 01:07:42,843 Einhundert Strattoniten, 1553 01:07:42,934 --> 01:07:45,722 50 Nutten, und weitere 50 warteten bei der Landung. 1554 01:07:46,312 --> 01:07:47,428 Oh, und die Drogen. 1555 01:07:47,522 --> 01:07:51,357 Ich meine, unser Flugzeug war wie eine geflügelte Apotheke. 1556 01:08:20,805 --> 01:08:24,139 Insgesamt kostete mich das Wochenende zwei Millionen Mäuse, 1557 01:08:25,727 --> 01:08:29,220 inklusive der Renovierung des gesamten 28. Stockwerks. 1558 01:08:30,690 --> 01:08:32,147 ...die Braut küssen. 1559 01:08:33,735 --> 01:08:37,194 Aber die Hochzeit war wie aus dem Märchen. 1560 01:08:37,739 --> 01:08:40,356 Mit Naomi, meiner Gräfin, 1561 01:08:40,450 --> 01:08:41,941 mir, ihrem stattlichen Grafen, 1562 01:08:42,035 --> 01:08:45,073 und dem Bahamas Ocean Club als unserer Burg. 1563 01:08:55,923 --> 01:08:58,791 Natürlich brauchte ich, der Graf, nach dem Junggesellenabschied 1564 01:08:58,885 --> 01:09:01,628 ein paar Penizillinspritzen, damit er 1565 01:09:01,721 --> 01:09:03,883 die Ehe sicher vollziehen konnte. 1566 01:09:09,228 --> 01:09:11,015 Hey! Barry Kleinman, ich filme die Hochzeit. 1567 01:09:11,230 --> 01:09:12,562 Ein paar Worte an Ihren Sohn? 1568 01:09:12,649 --> 01:09:15,312 Jordan. Denk daran, was ich dir gesagt habe. 1569 01:09:15,401 --> 01:09:18,485 Es involviert deinen Penis und ihre Vagina. 1570 01:09:18,571 --> 01:09:21,564 Und du weißt, du weißt, was du kannst, Jordy. 1571 01:09:39,050 --> 01:09:40,336 Oh mein Gott. 1572 01:09:40,426 --> 01:09:41,792 Tante Emma? 1573 01:09:45,932 --> 01:09:47,924 Dass du wirklich gekommen bist! 1574 01:09:48,434 --> 01:09:51,598 Jordan! Jordan! Schau, wer da ist! 1575 01:09:52,355 --> 01:09:53,391 Tante Emma. 1576 01:09:54,440 --> 01:09:55,556 Tante Emma. 1577 01:09:55,692 --> 01:09:58,025 - Oh, Jordan, mein Lieber, wie schön. - He, wie geht's? 1578 01:09:58,945 --> 01:10:01,608 Eine Freude, dich endlich persönlich kennenzulernen. 1579 01:10:01,989 --> 01:10:03,571 Du magst offenbar Donuts. 1580 01:10:03,658 --> 01:10:05,991 Oh, ich, ich... 1581 01:10:06,077 --> 01:10:07,284 Nun... 1582 01:10:08,121 --> 01:10:10,408 Ich habe die 60er mitgemacht, mein Lieber. 1583 01:10:10,498 --> 01:10:11,955 Genieße den Tag. 1584 01:10:12,291 --> 01:10:14,453 Sie hat mich überrascht. Das wusste ich nicht. 1585 01:10:28,766 --> 01:10:30,302 Nur noch eine Stufe. Bist du bereit? 1586 01:10:30,393 --> 01:10:31,975 - Wohin gehen wir? - Lass die Augen geschlossen. 1587 01:10:32,061 --> 01:10:33,427 Eins, zwei, drei! 1588 01:10:35,898 --> 01:10:36,979 Was ist das? 1589 01:10:37,275 --> 01:10:39,107 - Dein Hochzeitsgeschenk. - Was? 1590 01:10:39,193 --> 01:10:40,525 Es ist dein Hochzeitsgeschenk, Süße. 1591 01:10:41,988 --> 01:10:43,354 Was? 1592 01:10:43,823 --> 01:10:45,940 - Ist das dein Ernst? - Es ist mein Ernst. 1593 01:10:46,033 --> 01:10:47,149 Eine Yacht? 1594 01:10:47,785 --> 01:10:50,152 Für Millionäre, deren Schiff gekommen ist, 1595 01:10:50,246 --> 01:10:53,034 bereiten kostspielige Luxusboote ein Vergnügen der Extraklasse. 1596 01:10:53,124 --> 01:10:56,208 Es ist kein Zufall, dass der 45 Meter lange, grüne Schiffskörper 1597 01:10:56,294 --> 01:10:58,456 die Farbe des Geldes hat. Anker los! 1598 01:10:58,546 --> 01:11:00,788 Oh mein Gott! Baby! 1599 01:11:03,134 --> 01:11:04,750 - Es scheint dir zu gefallen? - Du bist verrückt. 1600 01:11:04,844 --> 01:11:06,255 - Es gefällt dir? - Ja! 1601 01:11:11,934 --> 01:11:14,722 Drei Wochen lang segelten wir die Naomi durch die Karibik 1602 01:11:14,812 --> 01:11:16,804 und brachten sie schließlich heim nach Long Island, 1603 01:11:16,898 --> 01:11:17,979 wo wir ein Haus kauften. 1604 01:11:18,065 --> 01:11:20,648 Sieben Morgen an der Gold Coast von Long Island. 1605 01:11:20,777 --> 01:11:23,235 Die teuerste Immobilienlage der Welt. 1606 01:11:23,321 --> 01:11:25,984 Mit Hausmädchen, Koch, Gärtnern, mit allem. 1607 01:11:26,073 --> 01:11:28,531 Wir hatten sogar zwei Wächter, die schichtweise arbeiteten. 1608 01:11:28,659 --> 01:11:29,695 Beide hießen Rocco. 1609 01:11:30,286 --> 01:11:32,903 18 Monate später 1610 01:11:33,831 --> 01:11:35,914 Es war der Himmel auf Erden. 1611 01:11:38,795 --> 01:11:40,252 Wach auf, du Stück Scheiße. 1612 01:11:41,005 --> 01:11:42,041 Wer ist Venice? 1613 01:11:42,131 --> 01:11:43,463 - Häh? - Wer? 1614 01:11:43,549 --> 01:11:44,585 Wer? Wer? 1615 01:11:44,675 --> 01:11:46,291 "Wer"? Was bist du, eine Eule? 1616 01:11:46,385 --> 01:11:47,546 Wer ist sie? 1617 01:11:47,678 --> 01:11:49,089 Irgendeine Nutte, die du gestern gefickt hast? 1618 01:11:49,180 --> 01:11:51,092 Was redest du da? Nein. 1619 01:11:51,182 --> 01:11:52,764 Nein, Baby, niemals! 1620 01:11:52,850 --> 01:11:55,183 Du hast im Schlaf ihren Namen gerufen! 1621 01:11:55,269 --> 01:11:57,886 Bist du völlig durchgedreht? Ich... 1622 01:11:58,439 --> 01:12:00,101 Ich weiß nicht mal, wer Venice ist. 1623 01:12:00,191 --> 01:12:02,399 Was heißt das eigentlich? Venice. 1624 01:12:02,485 --> 01:12:05,193 Das ist der dümmste Scheiß, den ich je gehört habe! 1625 01:12:09,033 --> 01:12:11,195 Venice... 1626 01:12:11,702 --> 01:12:13,785 Venice, Baby, wo bist du? 1627 01:12:14,497 --> 01:12:15,783 Venice! 1628 01:12:16,749 --> 01:12:17,990 Venice! 1629 01:12:18,376 --> 01:12:19,787 Wo warst du? 1630 01:12:23,881 --> 01:12:26,624 Oh, Baby. Du willst es hart, ja? 1631 01:12:26,717 --> 01:12:28,879 - Oh, Himmel! - Gefällt dir das? 1632 01:12:31,222 --> 01:12:33,339 Es gefällt mir. Es gefällt mir. 1633 01:12:33,516 --> 01:12:35,223 Wolfie, Wolfie, Wolfie. 1634 01:12:35,309 --> 01:12:36,425 Wolfie? 1635 01:12:36,519 --> 01:12:37,805 Ja, das ist mein Sicherheitswort. 1636 01:12:37,895 --> 01:12:39,306 Dein Sicherheitswort ist mir scheißegal! 1637 01:12:39,397 --> 01:12:41,480 - Komm! - Halt die Fresse! 1638 01:12:41,566 --> 01:12:43,933 Halt die Klappe, du kleine Hure! 1639 01:12:44,402 --> 01:12:46,519 Du bist ein schmutziges Vögelchen! 1640 01:12:48,447 --> 01:12:49,608 Genau. 1641 01:12:49,740 --> 01:12:50,981 Genau! Das habe ich vergessen. 1642 01:12:51,117 --> 01:12:52,574 Hatte ich vergessen, Baby. 1643 01:12:52,702 --> 01:12:56,992 Donnie und ich investieren in einen Wohnkomplex in Venice. 1644 01:12:57,081 --> 01:12:58,197 Daher die Verwirrung. 1645 01:12:58,291 --> 01:12:59,827 Oh, du investierst in Italien? 1646 01:12:59,917 --> 01:13:01,624 Nicht in Italien. In Kalifornien. 1647 01:13:01,711 --> 01:13:03,202 - Ach, in Kalifornien? - Ja. 1648 01:13:03,296 --> 01:13:04,412 Du bist ein lügendes Stück Dreck! 1649 01:13:04,505 --> 01:13:05,666 Gräfin, Baby, komm schon. 1650 01:13:05,756 --> 01:13:07,292 Steck dir deine Gräfin sonst wohin. 1651 01:13:07,425 --> 01:13:08,836 Steck es dir in den Hintern! 1652 01:13:09,093 --> 01:13:12,052 Glaubst du wirklich, ich weiß nicht, was du treibst? 1653 01:13:12,179 --> 01:13:14,045 - Du bist jetzt Vater, Jordan. - Ja. 1654 01:13:14,140 --> 01:13:15,551 - Du bist jetzt Vater. - Ich weiß... 1655 01:13:15,641 --> 01:13:17,348 Und benimmst dich noch immer wie ein Kleinkind! 1656 01:13:18,769 --> 01:13:20,305 Gottverdammt! 1657 01:13:20,396 --> 01:13:23,059 Baby, weißt du, du hast ein Problem mit deiner Wut. 1658 01:13:23,566 --> 01:13:25,478 Wer kam um drei Uhr früh 1659 01:13:25,568 --> 01:13:28,436 mit dem Hubschrauber 1660 01:13:28,529 --> 01:13:30,566 und weckte Skylar? Das warst du! 1661 01:13:30,656 --> 01:13:33,273 Oh, Skylar! Oh, blöder Scheiß! 1662 01:13:44,128 --> 01:13:48,088 Bedeutet es dir irgendetwas, dass ich den Rasen 1663 01:13:48,299 --> 01:13:51,383 mit Bermudagras belegen ließ, Jordan, 1664 01:13:51,469 --> 01:13:53,506 - und du es jetzt ruiniert hast? - Oh, mein Gott! Bermudagras! 1665 01:13:53,596 --> 01:13:55,337 Nein, du hast das Ganze nicht recherchiert, 1666 01:13:55,431 --> 01:13:57,514 und mit den Ärschen vom Golfplatz geklärt! 1667 01:13:57,600 --> 01:13:58,761 Oh mein Gott, 1668 01:13:58,851 --> 01:14:01,389 du musstest mit den Golfplatzleuten reden! 1669 01:14:01,479 --> 01:14:04,142 Was für eine griechische Tragödie, Schatz! Oh mein Gott! 1670 01:14:04,273 --> 01:14:07,141 Du musstest sie vermutlich in bar bezahlen, mit eigenen Händen! 1671 01:14:07,234 --> 01:14:08,441 Was für eine schreckliche Last. 1672 01:14:08,527 --> 01:14:10,484 Musstest etwas arbeiten, abgesehen davon, 1673 01:14:10,571 --> 01:14:12,688 andauernd meine Kreditkarte zu zücken, was? 1674 01:14:12,782 --> 01:14:15,490 Denn deine Berufe werden immer mehr, Schatz. 1675 01:14:15,576 --> 01:14:17,442 Letzten Monat warst du Weinkennerin. 1676 01:14:17,536 --> 01:14:19,573 Jetzt bist du aufstrebende Landschaftsarchitektin! 1677 01:14:19,664 --> 01:14:21,326 - Damit das klar ist... Nein! - Fick dich! 1678 01:14:21,415 --> 01:14:23,407 Wage nicht, das Wasser 1679 01:14:23,501 --> 01:14:25,959 über mich zu gießen. Wage es bloß nicht. 1680 01:14:26,879 --> 01:14:28,336 Gut, Liebes? 1681 01:14:28,714 --> 01:14:29,921 Jetzt setz dich einfach hin... 1682 01:14:30,007 --> 01:14:31,873 Wir reden darüber, ja? 1683 01:14:31,968 --> 01:14:34,335 Wir benutzen Worte. Weißt du? 1684 01:14:34,428 --> 01:14:35,509 Kommunizieren. 1685 01:14:35,596 --> 01:14:36,803 Ok? 1686 01:14:37,348 --> 01:14:38,634 Komm, Schatz. 1687 01:14:38,849 --> 01:14:40,681 Sprich mit mir. Sprich mit mir. 1688 01:14:40,810 --> 01:14:42,847 Hör auf, deine Muskeln spielen zu lassen, Jordan. 1689 01:14:42,937 --> 01:14:44,644 Du siehst aus wie ein Schwachkopf. 1690 01:14:44,730 --> 01:14:46,016 Babe, komm schon. 1691 01:14:46,148 --> 01:14:49,266 Sei doch froh, dass du einen Mann hast, 1692 01:14:49,360 --> 01:14:51,602 der in so toller Form ist, hm? 1693 01:14:52,530 --> 01:14:53,646 Komm her. 1694 01:14:53,739 --> 01:14:55,275 Komm, gib mir einen Kuss. 1695 01:14:55,366 --> 01:14:56,402 Du bist gerade so schön. 1696 01:14:56,534 --> 01:14:57,615 - Komm schon. - Dich küssen? 1697 01:14:57,702 --> 01:14:58,863 - Du siehst so schön aus... - Dich küssen? 1698 01:14:58,953 --> 01:15:00,569 Ja, gib mir einen... 1699 01:15:01,539 --> 01:15:02,871 Fick dich! 1700 01:15:02,957 --> 01:15:04,949 Ach ja, mein Morgenritual. 1701 01:15:05,459 --> 01:15:07,416 Aufwachen und mit Naomi streiten, 1702 01:15:07,503 --> 01:15:09,711 über was immer ich den Abend zuvor getan habe. 1703 01:15:09,797 --> 01:15:12,005 Dann ein Dampfbad, damit ich 1704 01:15:12,091 --> 01:15:13,832 alle Drogen ausschwitzen konnte. 1705 01:15:13,926 --> 01:15:15,542 Dann ging es an die Schadensbeurteilung. 1706 01:15:15,803 --> 01:15:17,544 Augäpfel entwässern. 1707 01:15:17,722 --> 01:15:20,180 Meine "Rückenpillen" nehmen, als Start in den Tag, 1708 01:15:20,266 --> 01:15:22,349 dann die Versöhnung mit Naomi suchen. 1709 01:15:22,727 --> 01:15:24,389 Guten Morgen, Daddy. 1710 01:15:24,979 --> 01:15:26,561 Wo ist mein Kuss? 1711 01:15:28,524 --> 01:15:29,935 Hallo, Schatz. 1712 01:15:31,819 --> 01:15:34,778 Bekommt Daddy von beiden seiner kleinen Mädels einen Kuss? 1713 01:15:34,905 --> 01:15:36,237 Oh, nein. 1714 01:15:36,323 --> 01:15:39,407 Nein, Daddy darf Mami nicht mehr anrühren, 1715 01:15:39,493 --> 01:15:41,234 und zwar für sehr, sehr, 1716 01:15:41,746 --> 01:15:43,078 sehr lange Zeit. 1717 01:15:43,622 --> 01:15:46,365 Daddy tut wirklich leid, was er im anderen Zimmer sagte. 1718 01:15:46,459 --> 01:15:47,666 Er hat das alles nicht so gemeint. 1719 01:15:47,752 --> 01:15:50,039 Daddy verschwendet seine Zeit. 1720 01:15:50,588 --> 01:15:52,170 Und ab jetzt 1721 01:15:53,591 --> 01:15:55,753 gibt es im Haus nur noch kurze, 1722 01:15:55,968 --> 01:15:58,176 ganz kurze Röcke. 1723 01:16:00,806 --> 01:16:03,264 Und weißt du noch was, Daddy? 1724 01:16:04,518 --> 01:16:10,355 Mami hat es so dermaßen satt, Höschen zu tragen. 1725 01:16:12,151 --> 01:16:14,108 - Ja? - Ja. 1726 01:16:16,489 --> 01:16:17,900 Ja, 1727 01:16:19,909 --> 01:16:22,652 sie hat beschlossen, sie alle 1728 01:16:22,745 --> 01:16:25,954 wegzuwerfen. 1729 01:16:31,754 --> 01:16:33,620 Also sieh gut hin, Daddy. 1730 01:16:34,048 --> 01:16:37,086 Das wirst du im Haus jetzt ganz oft sehen. 1731 01:16:37,176 --> 01:16:38,712 Oh, Baby. 1732 01:16:38,803 --> 01:16:40,260 Ja, Mami. 1733 01:16:40,763 --> 01:16:42,675 - Ja... - Aber nicht anfassen. 1734 01:16:43,307 --> 01:16:44,843 Oh, je. 1735 01:16:49,355 --> 01:16:51,062 Was ist denn, Daddy? 1736 01:16:51,148 --> 01:16:52,480 Baby. 1737 01:16:54,610 --> 01:16:55,817 Gott! 1738 01:16:57,488 --> 01:16:58,695 Sieh dir den Scheiß an. 1739 01:16:58,781 --> 01:17:02,491 Ok, Mami spielt gerne Spielchen mit Daddy. 1740 01:17:04,286 --> 01:17:08,826 Mommy, hast du je bemerkt, dass an Herrn Fuzzybär 1741 01:17:09,291 --> 01:17:10,873 irgendetwas seltsam ist? 1742 01:17:13,045 --> 01:17:16,163 Seine Augen sind ein bisschen komisch, oder? 1743 01:17:16,674 --> 01:17:20,133 Ja, seine Augen sind ein wenig verändert. 1744 01:17:20,219 --> 01:17:23,428 Ja! Ich glaube, das stimmt. Sag hallo, Mami. 1745 01:17:23,514 --> 01:17:25,346 Sag hallo zu Rocco und Rocco. 1746 01:17:25,432 --> 01:17:26,764 Sagt hi. Hallo, Jungs. 1747 01:17:26,892 --> 01:17:28,258 Hast du das gesehen? 1748 01:17:28,352 --> 01:17:30,093 Ausgerechnet heute 1749 01:17:30,187 --> 01:17:31,928 schlägt sie mir die Eier blau! 1750 01:17:32,481 --> 01:17:35,098 Heute war der größte Tag in der Geschichte von Stratton, 1751 01:17:35,192 --> 01:17:37,024 und ich brauchte einen klaren Kopf. 1752 01:17:37,111 --> 01:17:38,522 Hallo, Jordan. 1753 01:17:38,863 --> 01:17:40,695 - Willkommen. - Ist Steve schon da? 1754 01:17:40,781 --> 01:17:43,899 Dies war der Tag der Erstausgabe von Steve Madden. 1755 01:17:44,076 --> 01:17:46,113 Alle sind versammelt, alle sind gespannt, aufgeregt. 1756 01:17:46,203 --> 01:17:47,990 Alles musste strikt nach Plan gehen. 1757 01:17:48,080 --> 01:17:49,116 Es musste perfekt laufen. 1758 01:17:49,206 --> 01:17:51,368 Was zum Teufel macht der Junge da? 1759 01:17:51,709 --> 01:17:53,041 Was tut er? 1760 01:17:53,752 --> 01:17:55,539 Die größte IPO in der Geschichte der Firma. 1761 01:17:55,838 --> 01:17:58,000 Was zum Teufel tut er? 1762 01:17:59,049 --> 01:18:01,006 Trägt er... Trägt er eine Fliege? 1763 01:18:01,302 --> 01:18:02,383 Hallo. 1764 01:18:03,554 --> 01:18:04,635 Wie geht's? 1765 01:18:04,722 --> 01:18:05,758 Gut. 1766 01:18:06,640 --> 01:18:08,427 Du putzt den Fischtank? 1767 01:18:09,518 --> 01:18:11,100 Ich... Ich hatte einen Moment und... 1768 01:18:12,021 --> 01:18:13,387 Du hattest einen Moment. 1769 01:18:13,689 --> 01:18:16,022 Und das musste heute sein? Heute? 1770 01:18:16,108 --> 01:18:19,772 Mein Papierkram war fertig und ich hatte ein paar Minuten Zeit. 1771 01:18:19,945 --> 01:18:21,732 Ok. Schön, dich kennenzulernen. 1772 01:18:27,745 --> 01:18:28,986 Am Tag der Erstausgabe? 1773 01:18:30,664 --> 01:18:33,247 Am schwanzlutschenden, mutterfickenden Erstausgabetag? 1774 01:18:33,375 --> 01:18:34,536 Da tust du das? 1775 01:18:35,085 --> 01:18:37,498 He, hört alle zu! 1776 01:18:38,130 --> 01:18:40,747 Das passiert, wenn man am Erstausgabetag mit Haustieren rummacht! 1777 01:18:54,438 --> 01:18:56,270 Nimm deine kleine Fliege, hol deinen Scheiß 1778 01:18:56,607 --> 01:18:58,439 und verschwinde aus meinem Büro! Verstanden? 1779 01:18:58,525 --> 01:19:00,016 Sieh, dass du verschwindest! 1780 01:19:03,697 --> 01:19:05,188 Alle an die Arbeit! 1781 01:19:05,282 --> 01:19:08,116 Wir sind zum Geld verdienen hier. Alle an die Arbeit. 1782 01:19:10,704 --> 01:19:13,447 Eine echte Wolfshöhle, genau so gefiel mir das. 1783 01:19:13,540 --> 01:19:16,157 Jordan, schau, was ich in der Lobby gefangen habe. Ein Genie. 1784 01:19:16,293 --> 01:19:17,704 Auftritt von Steve Madden. 1785 01:19:17,795 --> 01:19:18,911 Der große amerikanische Schuster. 1786 01:19:19,004 --> 01:19:21,371 Brandheißer Damenschuh-Impresario. 1787 01:19:21,924 --> 01:19:25,042 Dank Donnie brachten wir seine Firma an die Börse. 1788 01:19:25,135 --> 01:19:28,845 Stratton Oakmont kroch aus der Ursuppe. 1789 01:19:29,139 --> 01:19:30,926 Nichts mehr von wegen Teichabschaum. 1790 01:19:31,267 --> 01:19:32,553 Deswegen müssen sie dein Gesicht sehen. 1791 01:19:32,643 --> 01:19:35,101 Mach sie heiß, damit sie die Aktie nur so rausjagen. 1792 01:19:35,187 --> 01:19:37,770 Und nicht nur das, Donnie und mir gehörten insgeheim 1793 01:19:37,856 --> 01:19:40,143 85 % von Steve Madden Shoes, 1794 01:19:40,734 --> 01:19:42,726 was rechtlich gesehen ganz arg verboten war, 1795 01:19:42,820 --> 01:19:46,188 aber wir würden schweinereich werden, wenn unsere Truppe hinter uns stünde. 1796 01:19:46,532 --> 01:19:48,774 Unser Job war, sie zu motivieren. 1797 01:19:48,951 --> 01:19:50,658 Aber nicht zu sehr. 1798 01:19:52,079 --> 01:19:53,445 Hallo. Wenn... 1799 01:19:54,498 --> 01:19:56,660 Für diejenigen, die mich noch nicht kennen... 1800 01:19:56,959 --> 01:19:57,995 Ich heiße Steve Madden. 1801 01:19:58,085 --> 01:19:59,621 Wir wissen, wer du bist. 1802 01:19:59,920 --> 01:20:01,206 Dein Name steht auf der Schachtel. 1803 01:20:01,422 --> 01:20:02,958 Hol die Schuhe. Zeig ihnen die Schuhe. 1804 01:20:03,048 --> 01:20:04,630 - Zeig ihnen die Schuhe. - Ok, Ja. 1805 01:20:04,925 --> 01:20:07,918 Jedenfalls ist dieser Schuh echt cool. 1806 01:20:08,012 --> 01:20:10,846 Das ist der Mary Lou. Damit hatte ich meinen Durchbruch. 1807 01:20:10,931 --> 01:20:12,513 Ohne ihn wäre ich nicht hier. 1808 01:20:12,599 --> 01:20:13,760 Das ist ein Schuh für fette Mädchen! 1809 01:20:13,851 --> 01:20:15,808 Aber ob ihr es glaubt oder nicht, 1810 01:20:15,936 --> 01:20:19,225 der Mary Lou ist derselbe wie der Mary Jane, nur aus schwarzem Leder. 1811 01:20:23,944 --> 01:20:25,560 He, he, he! 1812 01:20:25,654 --> 01:20:28,522 Wehr dich! Komm! Wo bleibt ihr? Wo bleibt ihr? 1813 01:20:28,824 --> 01:20:30,110 Super! 1814 01:20:30,200 --> 01:20:33,443 Applaus für Steve Madden und seine hammermäßige Mary Lou! 1815 01:20:33,537 --> 01:20:35,699 Halt ihn hoch. Halt ihn hoch. Halt ihn mit Stolz hoch! 1816 01:20:36,040 --> 01:20:38,248 Schenkt ihm eine Runde Applaus! 1817 01:20:39,460 --> 01:20:41,577 Habt ihr euch jetzt ausgetobt? 1818 01:20:42,546 --> 01:20:44,538 Habt ihr einen guten Nachmittag oder nicht? 1819 01:20:45,090 --> 01:20:48,128 Ich will kurz erzählen, warum Steve 1820 01:20:48,218 --> 01:20:50,505 so ein absolut Irrer ist. 1821 01:20:51,722 --> 01:20:55,306 Der Mann ist ein kreatives Genie. 1822 01:20:55,893 --> 01:20:59,386 Diese Fähigkeit, dieses Talent, das Steve besitzt, 1823 01:20:59,521 --> 01:21:02,810 übersteigt die, nur immer den heißesten Trend zu erkennen. 1824 01:21:02,900 --> 01:21:06,769 Steves Fähigkeit ist, Trends zu setzen. 1825 01:21:06,862 --> 01:21:08,319 Versteht ihr? 1826 01:21:08,405 --> 01:21:10,692 Künstler wie Steve gibt es einmal pro Jahrzehnt. 1827 01:21:10,783 --> 01:21:14,197 Ich spreche von Giorgio Armani, Gianni Versace, Coco Chanel, 1828 01:21:14,286 --> 01:21:15,902 Yves Saint Laurent. 1829 01:21:16,372 --> 01:21:17,988 Steve, komm einen Moment her. 1830 01:21:18,248 --> 01:21:20,240 Ich glaube, euch allen ist nicht klar, 1831 01:21:20,918 --> 01:21:22,284 dass Steve Madden 1832 01:21:22,628 --> 01:21:25,917 der brandheißeste Mann in der ganzen Frauenschuhbranche ist. 1833 01:21:26,006 --> 01:21:27,292 Die Bestellzahlen sprengen alles, 1834 01:21:27,383 --> 01:21:30,717 in jedem Kaufhaus in Nordamerika. 1835 01:21:31,220 --> 01:21:33,212 Wir haben ihn hier in unserem Büro! 1836 01:21:34,264 --> 01:21:37,052 Wir sollten unserem Glücksstern danken, dass dieser Mann hier ist! 1837 01:21:37,142 --> 01:21:39,725 Wir sollten auf allen Vieren kriechen 1838 01:21:39,812 --> 01:21:41,895 und ihm einen blasen! 1839 01:21:41,980 --> 01:21:44,518 So! Ok? 1840 01:21:44,775 --> 01:21:46,391 Ich will dir einen blasen, Steve! 1841 01:21:47,277 --> 01:21:48,859 Jeder wird dir einen blasen! 1842 01:21:49,321 --> 01:21:50,528 Das ist unser goldenes Ticket 1843 01:21:50,614 --> 01:21:53,197 in die Schokoladenfabrik! 1844 01:21:54,159 --> 01:21:55,275 Und ich will 1845 01:21:55,369 --> 01:21:57,702 Willy Wonka kennenlernen, ihr Scheißer! 1846 01:21:58,288 --> 01:22:01,122 So will ich mit den Oompa Loompas rumhüpfen! 1847 01:22:05,212 --> 01:22:07,625 Runter von der Scheißbühne! Raus mit dir. 1848 01:22:08,173 --> 01:22:10,506 Gut, ich will, dass ihr euch alle kurz konzentriert. 1849 01:22:11,051 --> 01:22:13,088 Seht ihr diese kleinen schwarzen Kästchen? 1850 01:22:13,178 --> 01:22:14,385 Die heißen Telefone. 1851 01:22:14,471 --> 01:22:17,214 Ich verrate euch ein Geheimnis über die Telefone. 1852 01:22:17,307 --> 01:22:19,890 Sie wählen nicht von selbst. Ok? 1853 01:22:20,018 --> 01:22:23,728 Ohne euch sind sie wertlose Haufen aus Plastik. 1854 01:22:24,356 --> 01:22:27,940 Wie eine geladene M16 ohne einen ausgebildeten Marine am Abzug. 1855 01:22:28,986 --> 01:22:31,478 Und im Fall der Telefone 1856 01:22:31,572 --> 01:22:34,189 liegt es an jedem einzelnen von euch, 1857 01:22:35,701 --> 01:22:37,784 meine hoch ausgebildeten Strattoniten. 1858 01:22:38,912 --> 01:22:40,198 Meine Killer! 1859 01:22:40,956 --> 01:22:44,245 Meine Killer, die kein Nein akzeptieren! 1860 01:22:45,169 --> 01:22:46,705 Meine Krieger, 1861 01:22:47,171 --> 01:22:49,163 die das Telefon erst auflegen, 1862 01:22:49,256 --> 01:22:52,249 wenn ihr Kunde entweder kauft 1863 01:22:52,342 --> 01:22:54,504 oder verdammt nochmal krepiert! 1864 01:23:09,526 --> 01:23:11,062 Ich sag euch mal was. 1865 01:23:11,153 --> 01:23:14,146 Armut hat nichts Edles an sich. 1866 01:23:14,615 --> 01:23:17,608 Ich war schon reich und ich war schon arm. 1867 01:23:17,701 --> 01:23:20,114 Und reich sein ist mir bei weitem lieber. 1868 01:23:21,371 --> 01:23:24,034 Denn als Reicher kreuze ich bei Problemen 1869 01:23:24,124 --> 01:23:27,959 auf dem Rücksitz meiner Limousine im $2000-Anzug auf 1870 01:23:28,045 --> 01:23:30,628 und trage eine beschissene Uhr für $40.000! 1871 01:23:34,885 --> 01:23:35,966 Kämpft! Schlagt ihn! 1872 01:23:36,053 --> 01:23:37,464 Scheiße, lasst mich los! 1873 01:23:38,931 --> 01:23:43,096 Und wer denkt, ich wäre oberflächlich oder materialistisch, 1874 01:23:43,227 --> 01:23:45,469 der soll gefälligst bei McDonald's arbeiten, 1875 01:23:45,562 --> 01:23:47,554 denn da gehört er hin! 1876 01:23:49,691 --> 01:23:53,230 Aber bevor ihr diesen Raum voller Gewinner verlasst, 1877 01:23:54,029 --> 01:23:57,113 seht euch euren Nebenmann nochmal ganz genau an. Na los. 1878 01:23:58,116 --> 01:24:00,358 Denn in nicht allzu ferner Zukunft 1879 01:24:00,786 --> 01:24:04,245 haltet ihr mit eurem verbeulten alten Pinto an einer roten Ampel an 1880 01:24:04,581 --> 01:24:07,619 und er steht auf einmal neben euch, 1881 01:24:07,709 --> 01:24:09,826 im nagelneuen Porsche, 1882 01:24:10,671 --> 01:24:12,663 mit einer Traumfrau an seiner Seite, 1883 01:24:12,756 --> 01:24:14,748 die megageile Titten hat. 1884 01:24:16,552 --> 01:24:18,669 Und neben wem sitzt ihr? 1885 01:24:18,762 --> 01:24:22,255 Neben einer abstoßenden Kuh mit drei Tage altem Damenbart 1886 01:24:22,349 --> 01:24:23,465 im ärmellosen Schlabberkleid, 1887 01:24:23,559 --> 01:24:25,926 die sich neben euch zwischen die ganzen Fressalien 1888 01:24:26,019 --> 01:24:27,760 vom Discounter ins Auto quetscht! 1889 01:24:27,854 --> 01:24:30,141 Genau neben so einer sitzt ihr dann! 1890 01:24:30,232 --> 01:24:32,519 Also hört mir zu und passt genau auf. 1891 01:24:32,609 --> 01:24:35,147 Seid ihr im Verzug mit eurer Kreditkartenabrechnung? 1892 01:24:35,237 --> 01:24:37,399 Gut! Greift zum Hörer und fangt an zu wählen! 1893 01:24:37,823 --> 01:24:40,566 Will euer Vermieter euch rausschmeißen? Gut! 1894 01:24:40,659 --> 01:24:42,867 Greift zum Hörer und fangt an zu wählen! 1895 01:24:42,953 --> 01:24:46,196 Denkt eure Freundin, ihr wärt ein nutzloser, beschissener Loser? 1896 01:24:46,290 --> 01:24:49,374 Gut! Greift zum Hörer und fangt an zu wählen! 1897 01:24:49,459 --> 01:24:52,952 Löst eure Probleme dadurch, dass ihr reich werdet! 1898 01:24:55,132 --> 01:24:58,421 Dazu müsst ihr heute nur zum Hörer greifen 1899 01:24:59,595 --> 01:25:02,679 und die Worte sagen, die ich euch beigebracht habe. 1900 01:25:02,764 --> 01:25:04,756 Und ich mache euch sogar noch reicher 1901 01:25:04,850 --> 01:25:07,888 als die mächtigsten CEOs in den bekackten Vereinigten Staaten! 1902 01:25:07,978 --> 01:25:09,094 Ja! 1903 01:25:10,272 --> 01:25:11,558 Ja, verdammt! 1904 01:25:12,190 --> 01:25:14,273 Ich will, dass ihr da rausgeht 1905 01:25:15,027 --> 01:25:16,814 und euren Kunden so lange 1906 01:25:16,903 --> 01:25:20,396 Steve-Madden-Aktien in den Rachen stopft, 1907 01:25:20,490 --> 01:25:22,777 bis sie gleich ersticken! 1908 01:25:23,201 --> 01:25:27,616 Und euch kurz vorm Ersticken 100.000 Aktien abkaufen! Genau das will ich. 1909 01:25:27,706 --> 01:25:29,163 Ja! Scheiße, ja. 1910 01:25:29,249 --> 01:25:30,911 Seid grausam! 1911 01:25:31,001 --> 01:25:33,038 - Seid unerbittlich! - Ja! 1912 01:25:33,128 --> 01:25:36,121 Seid gottverdammte Telefon-Terroristen! 1913 01:25:37,674 --> 01:25:41,258 Und jetzt lasst dieses Scheißteil abheben! 1914 01:26:09,998 --> 01:26:11,489 FBI - NEW YORK ABTEILUNG STRAFSACHEN 1915 01:26:11,583 --> 01:26:16,374 Um 13 Uhr gingen wir mit einem Wert von $4,50 pro Aktie an die Börse. 1916 01:26:16,463 --> 01:26:19,547 Um 13:03 Uhr lag er schon bei über $18. 1917 01:26:19,633 --> 01:26:21,920 Sogar die großen Wall-Street-Firmen kauften. 1918 01:26:31,853 --> 01:26:33,765 Von den zwei Millionen angebotenen Aktien 1919 01:26:33,855 --> 01:26:36,768 gehörte eine Million mir, die Strohmänner auf Scheinkonten hielten. 1920 01:26:36,858 --> 01:26:39,066 Als der Preis dann auf knapp unter 20 stieg... 1921 01:26:39,903 --> 01:26:41,360 Ach was. Wen interessiert's? 1922 01:26:41,446 --> 01:26:43,358 Wie immer kommt's nur auf eins an. 1923 01:26:43,532 --> 01:26:47,902 $22 Millionen in lächerlichen drei Stunden! 1924 01:26:49,037 --> 01:26:51,029 Ist das zu fassen? 1925 01:26:51,123 --> 01:26:53,410 - So mag ich das, Junge! - Unglaublich! 1926 01:26:53,500 --> 01:26:54,866 Jordan! 1927 01:26:55,043 --> 01:26:56,284 Barry Kleinman ist am Telefon, 1928 01:26:56,378 --> 01:26:58,040 - von Future Video. - Wer? 1929 01:26:58,130 --> 01:26:59,337 Weiß nicht, er filmte deine Hochzeit. 1930 01:26:59,423 --> 01:27:00,459 Er sagt, es sei dringend. 1931 01:27:00,549 --> 01:27:02,666 Dringend? Wer zum Teufel ist Barry Kleinman? 1932 01:27:02,759 --> 01:27:04,341 Mein Gott, willst du mich heiraten? 1933 01:27:04,428 --> 01:27:05,464 Liebst du mich? 1934 01:27:05,554 --> 01:27:06,590 Klar. Fick deine Cousine! 1935 01:27:06,680 --> 01:27:07,887 Hey, Barry, was liegt an? 1936 01:27:07,973 --> 01:27:09,930 Hören Sie, ich bekam eine Vorladung. 1937 01:27:10,016 --> 01:27:11,473 Eine Vorladung? Was reden Sie da? 1938 01:27:11,560 --> 01:27:14,177 Ja, das FBI will eine Kopie von Ihrem Hochzeitsvideo. 1939 01:27:14,271 --> 01:27:15,432 Das verdammte FBI? 1940 01:27:15,522 --> 01:27:17,479 - Wollen Sie mich verarschen? - Hören Sie zu. 1941 01:27:17,566 --> 01:27:18,852 Er heißt Denham. 1942 01:27:18,942 --> 01:27:20,604 Ein Agent der Dienststelle in New York. 1943 01:27:20,694 --> 01:27:21,730 Und sein Problem? 1944 01:27:21,820 --> 01:27:24,233 Der ist übergenau und hält Sie für Gordon Gekko. 1945 01:27:25,741 --> 01:27:26,982 Was will er mit dem Video? 1946 01:27:27,075 --> 01:27:28,691 Das verletzt meine Privatsphäre. 1947 01:27:28,785 --> 01:27:31,528 Verstehen Sie? Das ist doch... Aufdringlich ist das. 1948 01:27:31,621 --> 01:27:34,284 Er hat Fotos von all Ihren engsten Freunden. 1949 01:27:34,374 --> 01:27:36,206 Die Fotos und die Namen der Leute. 1950 01:27:36,293 --> 01:27:37,329 Wissen Sie, was der will? 1951 01:27:37,419 --> 01:27:38,500 Genau das. Sehen Sie sich an. 1952 01:27:38,587 --> 01:27:41,546 Er will Sie mürbe machen, und Ihre Frau auch, 1953 01:27:41,631 --> 01:27:44,169 damit sie keine Ruhe gibt, bis Sie als Zeuge aussagen. 1954 01:27:44,259 --> 01:27:45,670 Ich soll mich selbst verpfeifen? 1955 01:27:45,761 --> 01:27:47,593 Ihm Informationen liefern über meine... 1956 01:27:47,929 --> 01:27:51,343 Hören Sie. Zum Glück hab ich Beziehungen. 1957 01:27:51,433 --> 01:27:53,675 Ich rief im Justizministerium und bei der DEA an, 1958 01:27:53,769 --> 01:27:56,807 da kennt Sie kein Mensch, also immer mit der Ruhe! 1959 01:27:56,897 --> 01:27:58,229 Die kennen mich nicht? 1960 01:27:58,315 --> 01:28:00,477 - Nein. - Gut so. 1961 01:28:05,155 --> 01:28:06,316 Aber Sie... 1962 01:28:06,406 --> 01:28:07,863 Sie wissen, wer er ist, oder? 1963 01:28:08,617 --> 01:28:10,574 - Ja. - Und wenn ich ein paar Informationen 1964 01:28:10,660 --> 01:28:12,617 mehr bräuchte, um zu sehen, was er weiß, 1965 01:28:12,704 --> 01:28:15,868 könnten Sie ihm mal einen Besuch abstatten, nicht? 1966 01:28:15,957 --> 01:28:17,869 Seine Telefone anzapfen, ihn verwanzen. 1967 01:28:17,959 --> 01:28:19,040 Sie bekämen Informationen... 1968 01:28:19,127 --> 01:28:21,961 Mit solchen Burschen legt man sich besser nicht an. 1969 01:28:22,047 --> 01:28:23,128 So geht das nicht. 1970 01:28:23,215 --> 01:28:24,376 Sind Sie verrückt oder was? 1971 01:28:24,466 --> 01:28:26,082 Das ist Ihr Job. Wofür bezahle ich Sie? 1972 01:28:26,176 --> 01:28:29,260 Ich verdiene mein Geld als Privatdetektiv, klar? 1973 01:28:29,346 --> 01:28:30,382 Ich bin kein Cop mehr. 1974 01:28:30,472 --> 01:28:32,509 Die nehmen mir glatt die Lizenz weg. 1975 01:28:32,599 --> 01:28:33,635 Ok. 1976 01:28:34,392 --> 01:28:36,850 Ok, wenn es so nicht geht, dann kann ich... 1977 01:28:36,937 --> 01:28:38,178 Den Kerl doch anrufen? 1978 01:28:39,397 --> 01:28:41,389 - Wieso? Ist das... - Jordan. Jordan. 1979 01:28:41,483 --> 01:28:42,519 Tun Sie mir einen Gefallen? 1980 01:28:42,609 --> 01:28:45,022 Lassen Sie bloß Ihren verdammten Anwalt anrufen. 1981 01:28:45,111 --> 01:28:46,192 Ich soll nicht anrufen? 1982 01:28:46,279 --> 01:28:48,396 - Ist das etwa verboten? - Ich sag's nochmal, 1983 01:28:48,490 --> 01:28:50,152 was immer Sie zu dem Kerl sagen, 1984 01:28:50,242 --> 01:28:52,859 er wird es gegen Sie verwenden. Verstehen Sie das nicht? 1985 01:28:52,953 --> 01:28:54,694 Er ist der Schlaumeier, Sie der Dumme. 1986 01:28:54,788 --> 01:28:55,995 So ein Blödsinn. 1987 01:28:56,623 --> 01:28:59,081 Reden wir vernünftig oder wollen Sie sich zudröhnen? 1988 01:28:59,167 --> 01:29:00,749 Wegen der Scheißpillen musste ich 1989 01:29:00,836 --> 01:29:02,828 Ihren Kopf schon mal aus den Makkaroni klauben. 1990 01:29:03,922 --> 01:29:05,379 Schon gut. 1991 01:29:05,465 --> 01:29:07,001 Ok, ich ruf ihn nicht an. 1992 01:29:09,928 --> 01:29:13,842 Hey, Freunde! Kommt an Bord. Die Gangway ist gleich hier drüben. 1993 01:29:14,724 --> 01:29:16,090 Willkommen! 1994 01:29:16,810 --> 01:29:18,847 Was für ein herrlicher Tag. 1995 01:29:20,146 --> 01:29:21,227 Hey. 1996 01:29:21,690 --> 01:29:23,226 Willkommen an Bord. 1997 01:29:23,733 --> 01:29:26,350 Jordan. Willkommen auf der Naomi. Freut mich sehr. 1998 01:29:26,444 --> 01:29:28,026 Agent Denham. Das ist Agent Hughes. 1999 01:29:28,113 --> 01:29:29,149 Hallo, freut mich. 2000 01:29:29,239 --> 01:29:32,482 Darf ich vorstellen? Nicole, Heidi. Na los, nicht so schüchtern. 2001 01:29:32,576 --> 01:29:35,068 Was ziert ihr euch? Ihr müsst keine Angst haben. 2002 01:29:35,161 --> 01:29:36,322 Es sind Freunde von Stratton. 2003 01:29:36,413 --> 01:29:37,870 - Ist mir ein Vergnügen. - Hallo. 2004 01:29:40,584 --> 01:29:44,123 In Ihrer Nachricht hieß es, Sie wollten mich privat sprechen. 2005 01:29:44,212 --> 01:29:45,953 Ja, das ist richtig. 2006 01:29:46,047 --> 01:29:47,379 Lasst ihr uns kurz alleine? 2007 01:29:47,465 --> 01:29:48,956 Ruft, wenn ihr was braucht. 2008 01:29:49,050 --> 01:29:50,916 Wir helfen gern. 2009 01:29:51,011 --> 01:29:52,127 Haben Sie Hunger? 2010 01:29:52,220 --> 01:29:55,054 Wollen Sie was essen? Wir haben Pasta, Shrimps, Hummer. 2011 01:29:55,140 --> 01:29:57,473 Whisky gibt's auch. Oder was Sie gern trinken. 2012 01:29:57,559 --> 01:29:59,050 Nun ja, FBI-Agenten dürfen 2013 01:29:59,144 --> 01:30:00,555 auf See nichts trinken. 2014 01:30:00,645 --> 01:30:03,137 Dumm von mir! Natürlich. 2015 01:30:03,231 --> 01:30:05,143 Schon mal auf so einem Teil gewesen? 2016 01:30:05,233 --> 01:30:06,519 Einem Boot? 2017 01:30:07,235 --> 01:30:08,567 Ich hab mit sechs Segeln gelernt. 2018 01:30:08,653 --> 01:30:10,736 Ach was. Tatsächlich? Haben Sie das? 2019 01:30:10,822 --> 01:30:12,529 Aber nicht auf so einem, oder? 2020 01:30:12,616 --> 01:30:15,404 Ich ließ das Vorderdeck verlängern, damit der Hubschrauber Platz hat. 2021 01:30:15,535 --> 01:30:16,821 Sehen Sie, da oben? 2022 01:30:18,121 --> 01:30:19,578 Wie dem auch sei, das ist für Sie. 2023 01:30:19,664 --> 01:30:22,498 Die vollständige Liste der Leute auf meiner Hochzeit. 2024 01:30:22,584 --> 01:30:25,327 Wie ich höre, wollten Sie mein Hochzeitsvideo haben. 2025 01:30:25,420 --> 01:30:28,163 Ich dachte, so können wir die Sache beschleunigen. 2026 01:30:28,256 --> 01:30:29,997 - Ganz recht. - Hören Sie, 2027 01:30:30,091 --> 01:30:33,004 die Sache ist die. Ich weiß, Sie ermitteln gegen Stratton. 2028 01:30:33,094 --> 01:30:36,587 Aber ich begreife beim besten Willen nicht, wieso. 2029 01:30:36,932 --> 01:30:38,343 Wir sind sicher unkonventionell 2030 01:30:38,433 --> 01:30:40,140 und gehen ein wenig aggressiv vor, 2031 01:30:40,226 --> 01:30:41,342 aber verstehen Sie bitte, 2032 01:30:41,436 --> 01:30:42,847 dass wir neu im Geschäft sind. 2033 01:30:42,938 --> 01:30:45,180 Wir wollen uns einen Namen machen. 2034 01:30:45,273 --> 01:30:49,859 Aber ich versichere Ihnen, dass wir nichts Illegales tun. 2035 01:30:50,612 --> 01:30:51,693 Nicht das Geringste. 2036 01:30:51,780 --> 01:30:53,316 Fragen Sie die Börsenaufsicht. 2037 01:30:53,406 --> 01:30:56,444 Die waren im letzten halben Jahr 15 Mal in meinem Büro. 2038 01:30:56,534 --> 01:30:59,151 Also, ich... Ich habe wirklich nichts zu verbergen. 2039 01:30:59,245 --> 01:31:01,988 Die Börsenaufsicht ist eine zivile Regulierungsbehörde. 2040 01:31:02,082 --> 01:31:03,618 Wir ermitteln in Strafsachen. 2041 01:31:03,708 --> 01:31:07,042 Eben! Sie verfolgen richtige Verbrecher, 2042 01:31:07,128 --> 01:31:10,212 deshalb frage ich mich auch, wieso Sie gegen mich ermitteln. 2043 01:31:10,298 --> 01:31:11,630 Ich meine, ehrlich gesagt... 2044 01:31:11,716 --> 01:31:15,460 Was werfen Sie uns eigentlich vor? Das begreife ich nicht. 2045 01:31:15,553 --> 01:31:16,919 Nun, ich... 2046 01:31:17,013 --> 01:31:19,380 Ich kann über laufende Ermittlungen nichts sagen. 2047 01:31:19,474 --> 01:31:21,215 Schon klar. Das verstehe ich. 2048 01:31:21,309 --> 01:31:22,641 Nur so viel: 2049 01:31:23,561 --> 01:31:25,393 Der Fall wurde mir aufgedrückt. 2050 01:31:25,480 --> 01:31:27,312 - Ach ja? - Von einem der Oberen, 2051 01:31:27,399 --> 01:31:30,608 der 'ne Show draus machen will, wie wir Newcomer beäugen, 2052 01:31:30,694 --> 01:31:32,185 - inklusive Presserummel. - Aggressive Newcomer. 2053 01:31:32,278 --> 01:31:35,817 Und ich bin der Depp, an dem die Arbeit hängenbleibt. Genau. 2054 01:31:35,907 --> 01:31:37,819 Es ist halt nur... Sehr ärgerlich. 2055 01:31:37,909 --> 01:31:40,447 Wir sind die Newcomer, die an der Wall Street anklopfen. 2056 01:31:40,537 --> 01:31:41,618 Sie sollten lieber... 2057 01:31:41,705 --> 01:31:43,617 Sie sollten sich größere Firmen vornehmen. 2058 01:31:43,707 --> 01:31:45,164 Ich weiß da Bescheid. 2059 01:31:45,250 --> 01:31:48,118 Es stimmt schon! Goldman, Lehman Brothers, Merrill... 2060 01:31:48,211 --> 01:31:50,248 CDO-Produkte? 2061 01:31:50,338 --> 01:31:51,579 Der Internet-Aktien-Quatsch? 2062 01:31:51,673 --> 01:31:53,460 Das ist doch eine beschissene Farce. 2063 01:31:53,550 --> 01:31:58,716 Ich könnte Ihnen genau aufdröseln, was da eigentlich vor sich geht. 2064 01:31:58,805 --> 01:32:00,467 Fragen Sie ruhig. 2065 01:32:00,557 --> 01:32:01,923 Ich stehe zu Ihrer Verfügung. 2066 01:32:02,017 --> 01:32:03,383 Genau das wollte ich hören. 2067 01:32:03,476 --> 01:32:06,344 Wieso sollte unser kleines Treffen 2068 01:32:07,230 --> 01:32:08,812 nicht beiden Seiten nützen? 2069 01:32:08,898 --> 01:32:11,140 Ja, nicht? Es sollte uns beiden nützen. 2070 01:32:11,234 --> 01:32:12,725 - Genau. - Passen Sie auf, 2071 01:32:13,278 --> 01:32:15,486 ich gebe Ihnen meine Durchwahl. 2072 01:32:15,572 --> 01:32:18,610 Da erreichen Sie mich fünf Tage die Woche. Rufen Sie an. 2073 01:32:18,700 --> 01:32:20,407 - Das mache ich. - Gut. 2074 01:32:22,996 --> 01:32:24,658 Und Sie wollen sicher nichts trinken? 2075 01:32:24,748 --> 01:32:26,410 Oder essen? Gar nichts? 2076 01:32:26,499 --> 01:32:28,115 - Nichts, nein? - Nein, danke. 2077 01:32:31,254 --> 01:32:33,837 Ich hätte noch eine Frage, aber wenn's zu persönlich ist, 2078 01:32:33,923 --> 01:32:36,210 bin ich sofort still. 2079 01:32:37,093 --> 01:32:39,710 Haben Sie mal versucht, eine Brokerlizenz zu kriegen? 2080 01:32:39,804 --> 01:32:42,638 Ist das wahr? Sie wollten einen Job an der Wall Street? 2081 01:32:43,558 --> 01:32:45,424 - Oder nicht? - Wer sagt das? 2082 01:32:45,518 --> 01:32:46,599 Wer zum Teufel sagt das? 2083 01:32:46,686 --> 01:32:49,394 Nun ja, Sie ermitteln gegen mich. Da höre ich mich um. 2084 01:32:49,481 --> 01:32:51,564 Verstehen Sie? 2085 01:32:51,649 --> 01:32:53,231 Mal überlegt, was passiert wäre, 2086 01:32:53,318 --> 01:32:55,776 wenn Sie drangeblieben wären? 2087 01:32:57,197 --> 01:32:59,029 Nun ja, wenn ich mit der U-Bahn heimfahre 2088 01:32:59,115 --> 01:33:00,356 und an den Eiern schwitze 2089 01:33:00,450 --> 01:33:02,237 und seit drei Tagen denselben Anzug trage... 2090 01:33:02,327 --> 01:33:03,818 Und ob ich das tue. 2091 01:33:03,912 --> 01:33:05,528 Da überlegt man schon. Wer täte das nicht? 2092 01:33:05,622 --> 01:33:06,703 Eben, wer täte das nicht? 2093 01:33:06,790 --> 01:33:07,951 Was verdienen Sie so... 2094 01:33:08,041 --> 01:33:09,282 Sie müssen nicht antworten... 2095 01:33:09,375 --> 01:33:10,741 Ist schon gut, Jordan. 2096 01:33:10,835 --> 01:33:14,203 Wie viel kriegen Sie? 50, 60.000? So in dem Dreh? 2097 01:33:14,297 --> 01:33:16,004 Im Jahr? Über den Daumen gepeilt? 2098 01:33:16,091 --> 01:33:17,548 Na ja, ich... 2099 01:33:17,634 --> 01:33:19,421 Sagen wir so: 2100 01:33:19,511 --> 01:33:22,299 Wer beim FBI anheuert, kriegt 'ne Gratis-Waffe dazu. 2101 01:33:23,056 --> 01:33:25,173 Nein, aber ärgerlich ist das schon, oder? 2102 01:33:25,266 --> 01:33:27,428 Denkt man an alle, die das Land aufgebaut haben, 2103 01:33:27,519 --> 01:33:29,055 hart arbeitende Leute wie Sie. 2104 01:33:29,145 --> 01:33:31,603 Feuerwehrmänner, Lehrer, FBI-Agenten. 2105 01:33:31,689 --> 01:33:35,353 Und zum Dank ziehen Sie einem das Geld aus der Tasche. 2106 01:33:35,443 --> 01:33:37,309 Da werd ich schon wütend. 2107 01:33:37,403 --> 01:33:40,487 Ein Gutes hat die Wall Street und dieser ganze Markt ja. 2108 01:33:40,573 --> 01:33:42,235 Ich persönlich finde, 2109 01:33:43,326 --> 01:33:45,659 es ist gut, etwas zurückzugeben. Also, es gibt... 2110 01:33:45,745 --> 01:33:47,907 Es gibt Situationen, da kann ich 2111 01:33:47,997 --> 01:33:51,536 die Lage der Menschen verbessern. Wissen Sie? 2112 01:33:51,626 --> 01:33:53,037 Sie verstehen schon. 2113 01:33:53,128 --> 01:33:54,619 Eine Chance 2114 01:33:54,712 --> 01:33:55,953 ist das A und O. 2115 01:33:56,047 --> 01:33:57,333 Ganz genau. 2116 01:33:57,423 --> 01:33:59,881 Ich hatte zum Beispiel mal so einen Praktikanten. 2117 01:33:59,968 --> 01:34:03,757 Studierte Umweltwissenschaften oder so was. 2118 01:34:03,847 --> 01:34:05,634 Er ächzte unter den Studiendarlehen. 2119 01:34:05,723 --> 01:34:08,431 Dann brauchte seine Mutter einen dreifachen Bypass. 2120 01:34:08,518 --> 01:34:09,850 - Mein Gott. - Ja, furchtbare Lage. 2121 01:34:09,936 --> 01:34:10,972 Sicher. 2122 01:34:11,062 --> 01:34:12,143 Aber dann investierte er 2123 01:34:12,230 --> 01:34:13,937 zur rechten Zeit in die richtige Aktie. 2124 01:34:14,023 --> 01:34:15,764 Wir gaben ihm einen guten Tipp. 2125 01:34:15,859 --> 01:34:19,068 Und peng! Über Nacht hatte sich sein ganzes Leben verändert. 2126 01:34:19,154 --> 01:34:22,488 Er brachte seine Mutter ins beste Krankenhaus in New York City. 2127 01:34:22,574 --> 01:34:25,442 Gut, sie hatte nichts davon, sie ist leider gestorben. 2128 01:34:25,535 --> 01:34:27,447 Aber wir gaben ihm diese Chance. 2129 01:34:27,537 --> 01:34:28,698 Verstehen Sie, was ich meine? 2130 01:34:29,414 --> 01:34:33,909 Mit dem richtigen Team kann sich über Nacht dein gesamtes Leben verändern. 2131 01:34:39,299 --> 01:34:41,712 Und was... Was verdient ein Praktikant... 2132 01:34:43,261 --> 01:34:45,127 Was verdient ein Praktikant bei so einem Deal? 2133 01:34:45,221 --> 01:34:47,258 Nun ja, in dem Fall, 2134 01:34:48,183 --> 01:34:51,221 bei diesem speziellen Abschluss, und es war ja nur einer, 2135 01:34:51,561 --> 01:34:54,053 etwas über eine halbe Million Dollar. 2136 01:34:57,692 --> 01:34:59,934 Und das täte ich für jeden, wissen Sie, 2137 01:35:00,028 --> 01:35:02,691 für jeden, der einen guten Tipp braucht. 2138 01:35:22,508 --> 01:35:26,593 Können Sie nochmal wiederholen, was Sie eben sagten? 2139 01:35:27,013 --> 01:35:28,720 Mit genau denselben Worten? 2140 01:35:32,936 --> 01:35:34,017 Ich weiß nicht, was Sie meinen. 2141 01:35:34,103 --> 01:35:36,345 Kommen Sie! Sie wissen genau, was ich meine. 2142 01:35:36,439 --> 01:35:38,431 Ich glaube, Jordan wollte eben... 2143 01:35:38,524 --> 01:35:39,640 - Wie ich das sehe... - Nein. 2144 01:35:39,734 --> 01:35:41,851 ...wollten Sie eben einen FBI-Agenten bestechen. 2145 01:35:41,945 --> 01:35:44,028 Juristisch gesehen, war das keine Bestechung. 2146 01:35:44,113 --> 01:35:46,526 Ich habe das Gespräch anders verstanden, Jordan. 2147 01:35:46,616 --> 01:35:48,107 Nein, gemäß US-Strafrecht 2148 01:35:48,201 --> 01:35:51,615 muss eine exakte Summe für eine Gegenleistung genannt werden. 2149 01:35:51,704 --> 01:35:53,320 Vor Gericht kämen Sie damit nicht durch. 2150 01:35:53,414 --> 01:35:55,076 Da hab ich was anderes gehört. 2151 01:35:55,166 --> 01:35:57,874 Nein, nein, das ist so. Aber ich sag Ihnen noch was. 2152 01:35:57,961 --> 01:35:58,997 Ja? 2153 01:35:59,087 --> 01:36:00,544 Der Gentleman, der mir erzählte, 2154 01:36:00,630 --> 01:36:02,371 dass Sie eine Brokerlizenz beantragten, 2155 01:36:02,465 --> 01:36:04,582 sagte auch, dass Sie ein anständiger Kerl sind. 2156 01:36:04,717 --> 01:36:06,174 Er durchleuchtete mich. 2157 01:36:06,261 --> 01:36:07,468 Na ja... 2158 01:36:07,595 --> 01:36:10,554 Doch, wer eine Yacht wie der Schurke bei Bond segelt, 2159 01:36:10,640 --> 01:36:13,303 der muss sich ab und an auch so verhalten. Stimmt's? 2160 01:36:14,102 --> 01:36:16,014 Und jetzt scheren Sie sich von meinem Boot. 2161 01:36:16,145 --> 01:36:17,386 Wie wär's damit? 2162 01:36:18,481 --> 01:36:19,722 Ich sag Ihnen mal was, Jordan. 2163 01:36:19,816 --> 01:36:22,809 Die meisten Wall-Street-Esel, die ich einbuchte, 2164 01:36:23,236 --> 01:36:25,569 stammen aus gutem Hause. 2165 01:36:25,655 --> 01:36:26,736 - Ist das so? - Ja. 2166 01:36:26,823 --> 01:36:30,442 Mit Schwachköpfen als Väter, wie es deren Väter waren. 2167 01:36:31,577 --> 01:36:32,988 Aber Sie... 2168 01:36:34,497 --> 01:36:36,910 Sie, Jordan, sind ganz von selbst so geworden. 2169 01:36:37,000 --> 01:36:38,332 Bin ich das? 2170 01:36:38,418 --> 01:36:40,660 - Gut gemacht, kleiner Mann. - Kleiner Mann? 2171 01:36:40,753 --> 01:36:41,914 Gut gemacht. 2172 01:36:42,005 --> 01:36:43,121 Ich, ein kleiner Mann? 2173 01:36:43,214 --> 01:36:44,580 Und ich sag Ihnen noch was. 2174 01:36:44,674 --> 01:36:46,210 Ich sag Ihnen noch was. 2175 01:36:46,301 --> 01:36:49,760 Ehrlich, ohne Scheiß, das ist eine der schönsten Yachten, 2176 01:36:49,846 --> 01:36:51,838 - auf der ich je war, zugegeben. - Jede Wette. 2177 01:36:51,931 --> 01:36:53,388 Und dabei ging mir durch den Kopf, 2178 01:36:53,474 --> 01:36:56,763 dass ich im Büro bestimmt als großer Held dastehe, 2179 01:36:56,853 --> 01:36:59,061 wenn das FBI diese verdammte Yacht beschlagnahmt. 2180 01:36:59,147 --> 01:37:01,230 Ich meine, echt megageil, Jordan, 2181 01:37:01,316 --> 01:37:03,023 wenn man sich so umschaut! 2182 01:37:03,109 --> 01:37:04,190 Sie ist wunderschön! 2183 01:37:04,277 --> 01:37:07,190 Und dazu noch die hübschen Mädels. Wirklich herrlich. 2184 01:37:07,280 --> 01:37:09,772 Ok, verpisst euch von meinem Boot. 2185 01:37:09,866 --> 01:37:11,402 Wir sehen uns bestimmt wieder, 2186 01:37:11,492 --> 01:37:12,528 - schon bald. - Bestimmt. 2187 01:37:12,618 --> 01:37:16,077 Viel Spaß beim U-Bahn-Fahren, heim zu euren elenden, hässlichen Frauen. 2188 01:37:16,164 --> 01:37:19,282 Heidi leckt mir derweil etwas Kaviar von den Eiern. 2189 01:37:19,375 --> 01:37:21,992 He, noch etwas Hummer als Wegzehrung? 2190 01:37:22,086 --> 01:37:24,703 Ihr elenden Wichser könnt euch den ja nicht leisten! 2191 01:37:24,797 --> 01:37:26,959 Verfluchte, billige Scheißer. 2192 01:37:27,050 --> 01:37:29,007 Verfluchte, elende Wichser. 2193 01:37:29,093 --> 01:37:32,507 He, Freunde! Seht mal, was ich in meiner Tasche fand! Schaut! 2194 01:37:32,597 --> 01:37:34,338 Ein Jahresgehalt von euch. 2195 01:37:34,432 --> 01:37:37,095 Wisst ihr, wie ich das nenne? Spaßgutscheine! 2196 01:37:37,185 --> 01:37:38,426 Schaut her! 2197 01:37:38,978 --> 01:37:40,970 Das sind Spaßgutscheine! 2198 01:37:48,780 --> 01:37:51,568 Die Schweiz? Was zum Teufel gibt es in der Schweiz? 2199 01:37:51,657 --> 01:37:53,649 Schweizer Banken, die gab es da. 2200 01:37:53,743 --> 01:37:56,406 Es war höchste Eisenbahn, ich musste mein Geld verstecken. 2201 01:37:57,705 --> 01:37:59,287 Da kam Wischmopp ins Spiel. 2202 01:37:59,374 --> 01:38:00,990 Er kannte vom Jurastudium einen Schweizer Banker. 2203 01:38:01,084 --> 01:38:02,120 Ist für europäische Pussys! 2204 01:38:02,210 --> 01:38:03,451 Aber der lebte in Genf. 2205 01:38:03,544 --> 01:38:05,911 Und nüchtern würde ich den Flug nie überstehen. 2206 01:38:07,965 --> 01:38:09,376 Aber dosierte ich die Drogen geschickt, 2207 01:38:09,467 --> 01:38:11,504 konnte ich den ganzen Flug durchschlafen. 2208 01:38:11,928 --> 01:38:14,261 Nur das Timing musste stimmen. 2209 01:38:14,889 --> 01:38:16,926 Um 16 Uhr warf ich noch ein paar Ludes ein, 2210 01:38:17,016 --> 01:38:20,475 die nach meinem Sales-Meeting allmählich reinhauten. 2211 01:38:20,561 --> 01:38:21,768 Meine Kribbelphase. 2212 01:38:22,105 --> 01:38:23,596 Zum Abendessen nahm ich nochmal welche, 2213 01:38:23,689 --> 01:38:26,682 um ein paar Cocktails und ein, zwei Valium abzurunden. 2214 01:38:26,943 --> 01:38:28,434 Meine Lallphase. 2215 01:38:30,613 --> 01:38:33,071 Um 20:30 Uhr nahm ich nochmal ein paar Ludes 2216 01:38:33,157 --> 01:38:35,900 und verlor praktisch meine ganzen motorischen Fähigkeiten. 2217 01:38:35,993 --> 01:38:37,484 Das war die Sabberphase. 2218 01:38:40,540 --> 01:38:43,908 Und bis 22 Uhr wusste ich nicht mal mehr, wer ich war. 2219 01:38:44,001 --> 01:38:45,583 Die Amnesiephase. 2220 01:38:46,504 --> 01:38:48,461 Kurz vor Mitternacht stiegen wir ins Flugzeug. 2221 01:38:48,548 --> 01:38:50,255 Wow! Sieh mal einer an! 2222 01:38:50,341 --> 01:38:52,424 - Bist du aber schön. - Pardon, Sir. 2223 01:38:52,510 --> 01:38:54,672 Seine Schlaftabletten wirken. Es geht ihm gut. 2224 01:38:54,762 --> 01:38:56,298 Darf ich Ihre Bordkarten sehen, Sir? 2225 01:38:56,389 --> 01:38:58,176 Wir haben Bordkarten. 2226 01:38:58,266 --> 01:39:00,098 Herrgott, die will ich ficken. 2227 01:39:00,893 --> 01:39:02,600 He! Krieg dich ein, verdammt. 2228 01:39:02,812 --> 01:39:04,849 Mein Gott! Du fummelst an meinem Schwanz! 2229 01:39:04,939 --> 01:39:06,225 Tu ich nicht. Lass das jetzt. 2230 01:39:06,315 --> 01:39:07,351 Er fummelt mir wieder am Schwanz. 2231 01:39:07,442 --> 01:39:08,478 Ich will dich nur anschnallen. 2232 01:39:08,568 --> 01:39:09,775 Er fummelt dir am Schwanz? 2233 01:39:09,861 --> 01:39:11,818 Lass das in der Öffentlichkeit. 2234 01:39:11,904 --> 01:39:13,861 Mein Gott. Nimm das runter! 2235 01:39:14,115 --> 01:39:15,151 Nimm das runter! 2236 01:39:15,241 --> 01:39:17,904 Darunter soll eine Schatzkarte versteckt sein. 2237 01:39:17,994 --> 01:39:20,611 - Hört auf! Schon gut, Miss. - Entschuldigen Sie, Sir. 2238 01:39:20,705 --> 01:39:22,196 Setzen Sie sich bitte. 2239 01:39:22,290 --> 01:39:23,747 - Vorsicht. - Nehmen Sie bitte Platz. 2240 01:39:23,833 --> 01:39:26,120 - Was regen Sie sich auf? - Nehmen Sie bitte wieder Platz. 2241 01:39:26,210 --> 01:39:28,076 Sonst rufe ich den Captain. 2242 01:39:28,171 --> 01:39:30,663 Bitte, Sir. Bitte, Sir, setzen Sie sich hin. 2243 01:39:30,756 --> 01:39:32,418 Bitte setzen Sie sich hin! 2244 01:39:32,508 --> 01:39:34,090 - Mach ich ja! Hören Sie auf. - Ok, Verzeihung. 2245 01:39:34,177 --> 01:39:35,793 Wir entschuldigen uns. Wir schlafen jetzt. 2246 01:39:35,887 --> 01:39:37,094 Eine Frage. Ich hab 'ne Frage. 2247 01:39:37,180 --> 01:39:38,716 Schnallen Sie sich bitte an, Sir. 2248 01:39:39,348 --> 01:39:40,884 Wir starten nicht, wenn Sie sich nicht 2249 01:39:40,975 --> 01:39:42,011 - anschnallen. - Ich bin auch total rallig. 2250 01:39:42,101 --> 01:39:43,217 Hinsetzen. Anschnallen. 2251 01:39:43,311 --> 01:39:44,802 - Ok, ich setz mich... - Ich helfe Ihnen. 2252 01:39:44,896 --> 01:39:45,932 - Was? - Ich helfe Ihnen. 2253 01:39:46,022 --> 01:39:47,138 Sie müssen Englisch sprechen. 2254 01:39:47,231 --> 01:39:49,188 Wir sprechen Ihre Sprache nicht. 2255 01:39:49,275 --> 01:39:50,766 Ich helfe ihm mit dem Sitzgurt. 2256 01:39:52,028 --> 01:39:54,111 - Du musst ihn richtig anlegen. - Zurücklehnen, Sir. 2257 01:39:54,197 --> 01:39:56,189 - So, bitte. - Ok. Ich lehn mich zurück. 2258 01:40:15,468 --> 01:40:16,754 Herrgott nochmal! 2259 01:40:16,844 --> 01:40:18,210 Scheiße! 2260 01:40:19,889 --> 01:40:21,255 Donnie... 2261 01:40:21,390 --> 01:40:24,474 Donnie, das ist nicht witzig. Bind mich los, Kumpel. 2262 01:40:25,102 --> 01:40:26,809 Das kann ich nicht. 2263 01:40:26,896 --> 01:40:29,730 Der Captain hat dich gefesselt. Mit Elektroschocker im Anschlag. 2264 01:40:30,691 --> 01:40:31,727 Wieso? 2265 01:40:32,068 --> 01:40:33,104 Wieso? 2266 01:40:34,820 --> 01:40:36,061 Er hat Flugangst. 2267 01:40:40,451 --> 01:40:41,987 Er wird nervös in Fliegern. Tut mir leid, 2268 01:40:42,078 --> 01:40:43,865 liegt nicht an Ihnen, denken Sie sich nichts. 2269 01:40:44,163 --> 01:40:46,951 Sachte. Es geht ihm gut. Er ist nur nervös beim Fliegen. 2270 01:40:47,083 --> 01:40:49,245 Du hast die Leute angeschrien. 2271 01:40:49,335 --> 01:40:50,701 Ach, hör doch auf. 2272 01:40:50,795 --> 01:40:52,912 Du hast dich am Boden gewälzt und so 'n Scheiß. 2273 01:40:53,005 --> 01:40:54,041 Oh Gott. 2274 01:40:54,131 --> 01:40:56,214 Du hast den Captain Nigger genannt. 2275 01:40:56,300 --> 01:40:57,791 Ich hab ihn Nigger genannt? 2276 01:40:57,927 --> 01:41:00,135 - Ja, er war total sauer. - Echt? 2277 01:41:00,263 --> 01:41:02,596 - Zum Glück sind wir in der First Class. - Gott. 2278 01:41:03,432 --> 01:41:06,266 Mein Gott, ich glaube, du hast ein echtes Drogenproblem. 2279 01:41:07,478 --> 01:41:09,970 Wo sind die Ludes? 2280 01:41:10,690 --> 01:41:12,181 In meinem Arsch. Keine Sorge. 2281 01:41:12,275 --> 01:41:14,187 - Ich hab sie. - Ok. 2282 01:41:14,277 --> 01:41:15,859 Gott sei Dank. 2283 01:41:16,320 --> 01:41:18,778 Gott, was machen wir in der Schweiz nur, Kumpel? 2284 01:41:18,864 --> 01:41:19,900 Üble Sache. 2285 01:41:19,991 --> 01:41:22,324 Der Scheiß schnürt mich ein. Ich krieg kaum Luft. 2286 01:41:22,451 --> 01:41:24,192 Tu was, das mich runterbringt. Bitte. 2287 01:41:24,287 --> 01:41:25,994 Ok, halt endlich die Klappe. 2288 01:41:26,581 --> 01:41:27,662 Ok. 2289 01:41:29,333 --> 01:41:30,540 - Das tut gut. - Jetzt schlaf. 2290 01:41:30,626 --> 01:41:31,787 Reib fester, Kumpel. 2291 01:41:31,877 --> 01:41:33,743 Alles in Ordnung. 2292 01:41:33,838 --> 01:41:36,125 Wir lieben dich. Jetzt halt die Klappe. 2293 01:41:41,971 --> 01:41:44,839 Mr. Belfort, Sie dürfen gehen. 2294 01:41:46,976 --> 01:41:48,137 Wirklich? 2295 01:41:52,189 --> 01:41:53,305 - He, Donnie. - Ja? 2296 01:41:53,399 --> 01:41:54,890 Benimm dich da draußen. 2297 01:41:54,984 --> 01:41:57,271 Ok? Behandeln wir Genf als arschlochfreie Zone. 2298 01:41:57,361 --> 01:41:58,772 Was hackst du auf mir rum? 2299 01:41:58,863 --> 01:42:00,445 Du sitzt nur dank meinem Freund 2300 01:42:00,531 --> 01:42:02,272 in einer Limousine statt im Schweizer Knast. 2301 01:42:04,285 --> 01:42:06,698 Wir sind da. Wir sind da. Jetzt beruhigt euch alle. 2302 01:42:07,204 --> 01:42:08,615 Jordan Belfort! 2303 01:42:08,706 --> 01:42:09,947 Endlich. 2304 01:42:10,041 --> 01:42:12,624 Nicholas hat mir schon viel von Ihnen erzählt. 2305 01:42:12,710 --> 01:42:14,747 Jordan, Jean Jacques Saurel. 2306 01:42:14,837 --> 01:42:17,204 - Schön, Sie kennenzulernen. - Freut mich auch. 2307 01:42:17,798 --> 01:42:19,039 Das ist ein Witz. 2308 01:42:19,133 --> 01:42:21,375 Das versteht man erst, wenn man da sitzt. 2309 01:42:21,761 --> 01:42:23,343 Sie brauchen eine größere Gästecouch. 2310 01:42:23,429 --> 01:42:25,136 Ja. Ich versteh's nicht. Tut mir leid. 2311 01:42:25,222 --> 01:42:28,056 Mich interessieren Ihre Gesetze zum Bankgeheimnis hier. 2312 01:42:29,727 --> 01:42:32,845 Moment. Ja. Excusez-moi, Jordan. 2313 01:42:33,439 --> 01:42:36,477 In der Schweiz ist es Sitte, erst mal zehn Minuten... 2314 01:42:36,567 --> 01:42:37,648 Bla, bla, bla. 2315 01:42:37,735 --> 01:42:39,317 - Zu plaudern. - Ja, zu plaudern. Danke. 2316 01:42:39,403 --> 01:42:41,019 Bevor man zum Geschäftlichen kommt. 2317 01:42:42,573 --> 01:42:43,689 Ja. 2318 01:42:46,494 --> 01:42:47,530 Natürlich. 2319 01:42:48,204 --> 01:42:50,992 Kommen wir zur Sache. Was wollen Sie wissen? 2320 01:42:51,582 --> 01:42:54,416 Unter welchen Umständen wären Sie zum Beispiel gezwungen, 2321 01:42:54,502 --> 01:42:56,994 bei einer Ermittlung des FBI 2322 01:42:57,088 --> 01:43:00,126 oder des US-Justizministeriums zu kooperieren? 2323 01:43:05,846 --> 01:43:08,509 Ça dépend wovon, genau? 2324 01:43:09,308 --> 01:43:11,550 Ob Amerika vorhat, in den kommenden Monaten 2325 01:43:11,644 --> 01:43:13,260 die Schweiz zu besetzen. 2326 01:43:13,688 --> 01:43:15,896 Ob schon Panzer über die Rue de la Croy rollen? 2327 01:43:15,981 --> 01:43:18,064 - Ja. Rue de la Croix. - Croix. Croix. 2328 01:43:18,150 --> 01:43:21,234 Nicht Croy. Nicht Rue de la Croy. Es heißt Croix. 2329 01:43:21,320 --> 01:43:23,403 Er hat mich schon im Jurastudium immer korrigiert. 2330 01:43:23,489 --> 01:43:25,230 - Champagner. Champagne. - Ja. 2331 01:43:25,324 --> 01:43:27,691 Ja, ja. Fritten, pommes frites. 2332 01:43:28,452 --> 01:43:30,990 - Lauter solche Sachen. - Ist ja lustig. 2333 01:43:32,456 --> 01:43:37,451 Ich frag dich, du Schweizer Wichser, ob du mich in die Pfanne hauen willst? 2334 01:43:40,089 --> 01:43:43,799 Das hab ich schon kapiert, du amerikanischer Scheißer. 2335 01:43:45,970 --> 01:43:48,303 Die Banque Réal de Genève würde nur 2336 01:43:48,389 --> 01:43:50,506 mit einer ausländischen Justizbehörde kooperieren, 2337 01:43:50,599 --> 01:43:54,889 wenn die verfolgte Straftat auch in der Schweiz strafbar wäre. 2338 01:43:54,979 --> 01:43:59,519 Aber in Ihrem Fall würden Schweizer Gesetze kaum greifen. 2339 01:44:00,609 --> 01:44:02,225 Vom finanziellen Standpunkt aus 2340 01:44:02,319 --> 01:44:05,403 sind Sie hier im Himmel. 2341 01:44:05,573 --> 01:44:07,439 Ich sag ja, er ist klasse, oder? 2342 01:44:08,200 --> 01:44:12,740 Wenn das US-Justizministerium uns eine Vorladung schickt, wäre das hier nur 2343 01:44:13,205 --> 01:44:14,821 papier toilette. 2344 01:44:15,708 --> 01:44:17,995 Wir würden uns den Arsch damit abwischen. 2345 01:44:18,627 --> 01:44:21,210 Außer natürlich, es wäre eine Ermittlung 2346 01:44:21,297 --> 01:44:23,129 wegen Börsenbetrugs. 2347 01:44:23,215 --> 01:44:25,377 Das wäre meines Wissens auch in der Schweiz strafbar. 2348 01:44:25,509 --> 01:44:29,469 Dann käme es Ihrerseits zur coopération, 2349 01:44:29,597 --> 01:44:31,554 - nicht wahr? - Ja. 2350 01:44:31,724 --> 01:44:34,182 Ja, dann würden wir kooperieren. 2351 01:44:34,351 --> 01:44:36,843 Vorausgesetzt, das Konto liefe auf Ihren Namen. 2352 01:44:38,063 --> 01:44:41,101 Wäre es ein anderer Name, 2353 01:44:42,318 --> 01:44:43,934 der eines Freundes, camarade... 2354 01:44:44,028 --> 01:44:45,109 Ein Cousin? 2355 01:44:49,867 --> 01:44:51,574 - Ein Verwandter? - Ja. 2356 01:44:53,788 --> 01:44:56,405 Hast du gerade gejodelt 2357 01:44:56,540 --> 01:44:58,998 oder wirklich gesagt, was ich glaube? 2358 01:44:59,084 --> 01:45:00,871 Ja. Ja. 2359 01:45:01,587 --> 01:45:04,125 Er rät mir zu einem beschissenen Strohmann. 2360 01:45:04,340 --> 01:45:06,002 Aber ein Strohmann aus den USA käme nie 2361 01:45:06,091 --> 01:45:08,299 mit so viel Geld in die Schweiz. 2362 01:45:08,385 --> 01:45:12,220 Ich brauchte einen Strohmann mit europäischem Pass. 2363 01:45:19,522 --> 01:45:21,138 Jordan. 2364 01:45:21,232 --> 01:45:24,066 He, wie geht's meiner Lieblingstante, hm? 2365 01:45:24,151 --> 01:45:25,392 Willkommen. War viel Verkehr? 2366 01:45:25,486 --> 01:45:27,068 Ach was, überhaupt nicht. 2367 01:45:29,949 --> 01:45:31,315 Komm doch rein, Jordan. 2368 01:45:31,408 --> 01:45:33,866 Zum Glück musste ich Tante Emma nicht lange belabern. 2369 01:45:34,578 --> 01:45:37,116 Die Briten waren auch nicht viel anders als die Schweizer. 2370 01:45:37,206 --> 01:45:39,744 Geht's ums Geld, vergessen sie allen anderen Quatsch. 2371 01:45:40,167 --> 01:45:42,079 Wie sagen die Briten für "Strohmann"? 2372 01:45:42,503 --> 01:45:44,995 Wenn du irgendwelche Schwierigkeiten kriegst, 2373 01:45:45,089 --> 01:45:47,832 gebe ich sofort alles zu und sage, ich hätte dich benutzt. 2374 01:45:47,925 --> 01:45:49,166 Das verspreche ich dir. 2375 01:45:49,885 --> 01:45:52,593 Risiken halten uns jung, stimmt's, mein Guter? 2376 01:45:56,725 --> 01:45:58,887 Manchmal frage ich mich, 2377 01:45:58,978 --> 01:46:02,016 ob das viele Geld dir nicht zu Kopf steigt, mein Lieber. 2378 01:46:02,106 --> 01:46:05,270 Genau wie andere Substanzen. 2379 01:46:09,655 --> 01:46:11,237 Ist es so offensichtlich? 2380 01:46:11,323 --> 01:46:14,566 Es ist eiskalt, mein Guter, und du schwitzt Blut und Wasser. 2381 01:46:17,079 --> 01:46:18,911 Was soll ich sagen? Ich bin... 2382 01:46:19,790 --> 01:46:21,531 Ich bin drogensüchtig. 2383 01:46:21,625 --> 01:46:22,957 Das ist einfach so. 2384 01:46:23,961 --> 01:46:25,953 Kokain, Pillen, 2385 01:46:26,088 --> 01:46:29,047 was es auch ist, ich zieh's mir rein. 2386 01:46:29,133 --> 01:46:30,874 Das ist die traurige Wahrheit. 2387 01:46:30,968 --> 01:46:32,209 Und überhaupt, 2388 01:46:32,303 --> 01:46:33,635 ich bin auch sexsüchtig. 2389 01:46:34,597 --> 01:46:36,964 Ach, es gibt Schlimmeres, als süchtig nach Sex zu sein. 2390 01:46:38,309 --> 01:46:40,722 Gott, wozu erzähl ich dir das alles? Wieso bin ich... 2391 01:46:40,811 --> 01:46:42,393 Tut mir leid. 2392 01:46:43,147 --> 01:46:45,309 Weil man mit mir ganz offen reden kann. 2393 01:46:45,733 --> 01:46:48,441 Das stimmt. Mit dir kann man ganz offen reden. 2394 01:46:49,612 --> 01:46:51,069 Ich nehme an, es liegt... 2395 01:46:51,155 --> 01:46:52,896 Einfach an meinem Job, weißt du? 2396 01:46:53,824 --> 01:46:55,736 So viele Leute sind von mir abhängig. 2397 01:46:55,826 --> 01:46:58,569 Ständig riskiert man zig Millionen Dollar. 2398 01:46:58,662 --> 01:47:00,324 Manchmal kommt es mir vor als... 2399 01:47:00,414 --> 01:47:03,578 Hätte ich mehr abgebissen, als ich verdauen kann. 2400 01:47:03,667 --> 01:47:06,159 Du bist ein Mann mit einem gesunden Appetit. 2401 01:47:06,253 --> 01:47:07,334 Ja. 2402 01:47:09,006 --> 01:47:10,998 Verdammt, will die mich anmachen? 2403 01:47:11,091 --> 01:47:12,332 Ja. 2404 01:47:12,468 --> 01:47:13,754 Ja, das bin ich. 2405 01:47:16,138 --> 01:47:19,506 Das muss ich wohl auf meine Kappe nehmen, was? 2406 01:47:19,808 --> 01:47:21,344 War meine Entscheidung. 2407 01:47:21,810 --> 01:47:23,267 Es ist nur so schwer zu... 2408 01:47:23,354 --> 01:47:27,769 Manchmal ist es schwer, seine Angst in den Griff zu kriegen, weißt du? 2409 01:47:27,858 --> 01:47:29,520 Irgendwie zu... 2410 01:47:29,652 --> 01:47:32,360 Zu lernen, wie man entspannt und loslässt und... 2411 01:47:33,364 --> 01:47:35,321 Die ganze Anspannung löst. 2412 01:47:36,367 --> 01:47:37,824 Sie macht mich an. 2413 01:47:38,786 --> 01:47:40,448 Du heilige Scheiße! 2414 01:47:40,537 --> 01:47:42,699 Ja, wie man die Anspannung löst. 2415 01:47:46,543 --> 01:47:48,330 Ich schätze, wir... 2416 01:47:48,879 --> 01:47:51,212 Wir alle müssen einfach lernen... 2417 01:47:51,882 --> 01:47:55,125 Lernen, dem Leben seinen natürlichen Lauf zu lassen, verstehst du? 2418 01:47:57,054 --> 01:47:59,512 Macht er mich etwa an? 2419 01:48:05,729 --> 01:48:07,391 Stabilität, mein Lieber. 2420 01:48:07,481 --> 01:48:08,892 Familie. 2421 01:48:15,531 --> 01:48:17,648 Kümmere du dich um meine Nichte, mein Lieber. 2422 01:48:17,741 --> 01:48:20,324 Ich kümmere mich hier um alles. 2423 01:48:21,245 --> 01:48:22,361 Einverstanden. 2424 01:48:24,915 --> 01:48:27,077 Mach schon! Ja, gut so. 2425 01:48:29,086 --> 01:48:32,375 Wir wälzten uns buchstäblich im Geld. 2426 01:48:32,881 --> 01:48:34,873 Tante Emma konnte es unmöglich alleine hinschleppen. 2427 01:48:35,759 --> 01:48:39,378 Ich überlegte also, wer noch einen europäischen Pass hatte. 2428 01:48:39,596 --> 01:48:41,508 Brad, das ist viel zu eng! 2429 01:48:41,598 --> 01:48:44,341 Und Brad, ein erfolgreicher Drogendealer, 2430 01:48:44,435 --> 01:48:46,677 verbrachte den Winter immer in Südfrankreich, 2431 01:48:46,770 --> 01:48:48,762 wo er auch seiner Frau Chantalle begegnet war, 2432 01:48:48,856 --> 01:48:51,769 einer Stripperin slowenischer Abstammung, 2433 01:48:51,900 --> 01:48:53,266 und passenderweise geboren in - 2434 01:48:53,944 --> 01:48:55,401 der Schweiz. 2435 01:48:59,616 --> 01:49:01,232 Ach, das ist Schwachsinn. 2436 01:49:02,286 --> 01:49:03,777 Was du nicht sagst. 2437 01:49:07,249 --> 01:49:09,707 Da muss sie doch sicher 50 Mal fliegen. 2438 01:49:09,793 --> 01:49:10,954 Schon. 2439 01:49:14,715 --> 01:49:15,956 Ich hab mal 'ne Frage. 2440 01:49:16,050 --> 01:49:18,633 Wieso nehmen wir nicht ihre Familie? Oder? 2441 01:49:18,719 --> 01:49:21,382 Die haben doch auch alle einen Schweizer Pass, oder? 2442 01:49:21,472 --> 01:49:23,384 Sie hat Eltern, sie hat 'nen Bruder, oder? 2443 01:49:23,474 --> 01:49:25,306 Der Bruder hat 'ne Frau. Macht fünf Personen. 2444 01:49:25,434 --> 01:49:26,970 Sechs, sieben Flüge und bingo, oder? 2445 01:49:27,102 --> 01:49:29,059 Lauter Schweizer Schwachköpfe wie sie. 2446 01:49:29,146 --> 01:49:30,387 - Die machen das. - Das ginge. 2447 01:49:30,481 --> 01:49:32,894 Zumindest hab ich 'ne Familie, du krummnasiger Arsch. 2448 01:49:32,983 --> 01:49:35,817 Hey, vergesst nicht mein Geld. 2449 01:49:37,654 --> 01:49:38,644 Entschuldige, wie war das? 2450 01:49:38,781 --> 01:49:40,238 Ja, das hab ich vergessen. Er hat... 2451 01:49:40,324 --> 01:49:42,657 - Er hat ein bisschen Geld. - Mein Geld. 2452 01:49:42,743 --> 01:49:44,905 In etwa einer Woche kommen zwei Millionen. 2453 01:49:44,995 --> 01:49:47,658 Wenn's so weit ist, ruf ich an, und du holst es ab. 2454 01:49:50,250 --> 01:49:51,661 Du rufst mich an? 2455 01:49:53,337 --> 01:49:56,751 Wenn es da ist, ruf ich dich an, und du holst es ab. 2456 01:49:56,840 --> 01:49:58,422 Wir arbeiten nicht für dich, Mann! 2457 01:49:58,967 --> 01:50:01,926 Schätzchen, mein Geld klebt an deinen Titten. 2458 01:50:02,012 --> 01:50:04,004 Ok? Im Prinzip arbeitest du schon für mich. 2459 01:50:07,017 --> 01:50:08,929 He, Jordan, lass uns darüber reden. 2460 01:50:09,019 --> 01:50:10,351 Wenn ich es mache, sag ich dir gleich, 2461 01:50:10,437 --> 01:50:11,427 abholen tu ich's nicht. 2462 01:50:11,522 --> 01:50:12,603 - Ich bin doch kein shvartze. - Schon klar. 2463 01:50:12,689 --> 01:50:13,930 Ich bin kein Laufbursche, klar? 2464 01:50:14,024 --> 01:50:15,105 - Verstehe. - Pass auf. 2465 01:50:15,192 --> 01:50:16,774 Wir treffen uns da, wo ich sage. 2466 01:50:16,860 --> 01:50:18,192 Und du sagst dem Dreckskerl, 2467 01:50:18,278 --> 01:50:19,439 - er soll nüchtern aufkreuzen. - Gut. 2468 01:50:19,530 --> 01:50:21,772 Kommt er angestochen und zugedröhnt, ich schwör's dir, 2469 01:50:21,865 --> 01:50:23,697 schlag ich dem Arsch die Zähne ein. 2470 01:50:23,826 --> 01:50:25,613 Wem schlägst du die Zähne ein? 2471 01:50:25,702 --> 01:50:27,364 Wem schlägst du seine Scheißzähne ein? 2472 01:50:27,454 --> 01:50:29,787 Ich hab das Geld auf dem Tisch angeschleppt. Nicht du! 2473 01:50:29,873 --> 01:50:31,614 Nur wegen mir haben wir den verdammten Deal! 2474 01:50:31,708 --> 01:50:33,791 - Er hat 'ne Kanone, Idiot! - Scheiß drauf! 2475 01:50:33,877 --> 01:50:35,209 Ich hab das Geld da angeschleppt! 2476 01:50:35,295 --> 01:50:36,627 Hör zu! Verdammter Pillendealer. 2477 01:50:36,713 --> 01:50:39,046 Von deiner Sorte hab ich fünf an der Hand. 2478 01:50:39,133 --> 01:50:40,795 Red nur weiter, du dreckiges Stück Scheiße! 2479 01:50:40,884 --> 01:50:42,625 Und noch was! Deine Klamotten sind Scheiße! 2480 01:50:42,719 --> 01:50:43,800 Also fick dich! 2481 01:50:43,887 --> 01:50:45,628 - Verdammter Wichser! - Oh! Herrgott! 2482 01:50:45,722 --> 01:50:47,554 So, du Schwuchtel! Wer ist hier die Schwuchtel? 2483 01:50:47,641 --> 01:50:49,382 Bist du ok? He, Kumpel. 2484 01:50:52,146 --> 01:50:54,889 Am nächsten Tag flog Tante Emma nach Genf. 2485 01:50:55,023 --> 01:50:57,310 Mit zwei Millionen Cash im Handgepäck, 2486 01:50:57,401 --> 01:51:00,394 was unterm Strich nur ein Tropfen ins Schweizer Meer war. 2487 01:51:01,655 --> 01:51:02,896 Denn im Folgemonat, 2488 01:51:03,031 --> 01:51:04,897 bei sechs Rundflügen, 2489 01:51:04,992 --> 01:51:08,986 schmuggelten Chantalles Familie und Freunde über 20 Millionen in Cash ein, 2490 01:51:09,079 --> 01:51:10,866 ohne die kleinste Reiberei. 2491 01:51:15,878 --> 01:51:17,835 - Und ich hab noch mehr. - So? 2492 01:51:17,921 --> 01:51:19,082 - Hier. - Oh, danke. 2493 01:51:19,173 --> 01:51:20,334 Und hier. 2494 01:51:20,424 --> 01:51:22,336 - Willkommen. - Willkommen. 2495 01:51:22,426 --> 01:51:24,713 Ja, etwa vier Taschen voll. 2496 01:51:26,346 --> 01:51:28,679 Sind Sie slowakische oder slowenische Schweizerin? 2497 01:51:28,765 --> 01:51:30,256 - Slowenisch. - Slowenisch? 2498 01:51:30,392 --> 01:51:31,599 Was soll's? Sie sind blond. 2499 01:51:31,685 --> 01:51:32,721 Ach, hören Sie auf. 2500 01:51:53,540 --> 01:51:54,621 Scheiße. 2501 01:51:54,750 --> 01:51:57,868 Schalt endlich auf Parkposition, du verdammter Vollidiot! 2502 01:51:59,463 --> 01:52:01,045 Ich krieg den Koffer nicht zu. 2503 01:52:01,131 --> 01:52:02,463 Einen verdammten Tag. 2504 01:52:02,591 --> 01:52:04,548 Konntest du es nicht einen Tag aushalten? 2505 01:52:04,635 --> 01:52:06,217 Ich bin am Arsch, Brad. 2506 01:52:06,803 --> 01:52:09,386 - Das darf doch nicht wahr sein. - Am Arsch. 2507 01:52:14,228 --> 01:52:15,719 - Es war ein Witz. - Es war ein Witz? 2508 01:52:15,812 --> 01:52:17,724 - Ich bin nüchtern. - Herrgott nochmal! 2509 01:52:17,814 --> 01:52:18,895 Nur ein verdammter Witz. 2510 01:52:18,982 --> 01:52:20,473 - Bist du blöd? - Ich bin nicht blöd. 2511 01:52:20,609 --> 01:52:22,066 Kommt angefahren wie ein Irrer, 2512 01:52:22,152 --> 01:52:23,984 meinst du, das fällt keinem auf? 2513 01:52:24,071 --> 01:52:26,734 - Ich bin nicht blöd. Ich bin clever. - Clever? 2514 01:52:26,823 --> 01:52:28,906 - Ich schließe Millionen-Deals ab. - Ist das so? 2515 01:52:28,992 --> 01:52:31,325 Mit cleveren, wichtigen Leuten, nicht wie du. 2516 01:52:31,453 --> 01:52:35,322 Die nicht heimtückisch zuschlagen, wenn sie Angst haben. Ok? 2517 01:52:35,415 --> 01:52:36,747 - Ich hab also Angst? - Und übrigens, 2518 01:52:36,833 --> 01:52:37,914 die Entschuldigung steht noch aus. 2519 01:52:38,001 --> 01:52:38,991 Ich soll mich entschuldigen. 2520 01:52:39,127 --> 01:52:40,493 Ich höre meine Nachrichten täglich 2521 01:52:40,587 --> 01:52:41,577 - nach der Arbeit ab. - So? 2522 01:52:41,672 --> 01:52:42,913 - Meinen AB. Null. - Keine gekriegt? 2523 01:52:43,006 --> 01:52:43,996 Das Licht blinkt, 2524 01:52:44,132 --> 01:52:45,418 weil von dir nichts kommt. 2525 01:52:45,509 --> 01:52:46,670 Du riskierst 'ne große Lippe. 2526 01:52:46,760 --> 01:52:48,001 Meine Frau checkt die Nachrichten 2527 01:52:48,095 --> 01:52:50,087 alle 45 Minuten. Ruft sie im Büro an, frag ich: 2528 01:52:50,180 --> 01:52:51,421 "Hat sich Brad entschuldigt? 2529 01:52:51,515 --> 01:52:53,427 "Ist eine Entschuldigung auf dem Band?" 2530 01:52:53,517 --> 01:52:55,099 Fehlanzeige. Weißt du was? 2531 01:52:55,185 --> 01:52:56,596 So behandelt man Leute nicht. 2532 01:52:56,687 --> 01:52:57,768 Riskierst 'ne verdammt große Lippe. 2533 01:52:57,854 --> 01:52:59,436 Aber Schwamm drüber. Gib mir den Koffer. 2534 01:52:59,523 --> 01:53:01,765 Schwamm drüber? 2535 01:53:01,858 --> 01:53:03,440 Ist so 'ne Redewendung. 2536 01:53:03,527 --> 01:53:05,439 Meine Güte. Der Kaiser von Kack-City 2537 01:53:05,529 --> 01:53:06,861 steigt herab und sagt "Schwamm drüber"! 2538 01:53:06,947 --> 01:53:07,937 Von Kack-City, hm? 2539 01:53:08,031 --> 01:53:09,943 He, was machen die Untertanen von Kack-City 2540 01:53:10,033 --> 01:53:11,444 ohne ihren Kaiser? 2541 01:53:11,535 --> 01:53:13,026 Ist Chaos ausgebrochen? 2542 01:53:13,161 --> 01:53:14,948 Plündern und vergewaltigen sie? 2543 01:53:15,038 --> 01:53:17,030 Was machen die Scheißer, wenn du hier bist? 2544 01:53:17,124 --> 01:53:18,535 Fick dich! Gib mir den Koffer. 2545 01:53:18,625 --> 01:53:19,957 Rück mir nicht auf die Pelle. 2546 01:53:20,043 --> 01:53:23,457 Ich mach hier 'ne Szene wie noch nie im Leben, 2547 01:53:23,547 --> 01:53:25,288 wenn du mir nochmal auf die Pelle rückst. 2548 01:53:25,382 --> 01:53:26,964 - Weißt du was? - Schrei nicht so rum. 2549 01:53:27,050 --> 01:53:28,291 Ich hab... 2550 01:53:28,385 --> 01:53:32,971 Ich will nicht anzüglich werden oder so, aber irgendwie magst du mich. Wenn du... 2551 01:53:33,056 --> 01:53:34,467 Wie du so auf mich zukommst... 2552 01:53:34,558 --> 01:53:35,639 Geht's noch? Was ist nur... 2553 01:53:35,726 --> 01:53:37,137 ...und mich ansiehst. Fiel mir auf. 2554 01:53:37,227 --> 01:53:38,968 Du hast mir irgendwie so... 2555 01:53:39,062 --> 01:53:40,974 Zugezwinkert. Da war ein Zwinkern. 2556 01:53:41,064 --> 01:53:42,555 Willst du mich küssen? 2557 01:53:42,649 --> 01:53:44,231 Herrgott im Himmel. 2558 01:53:44,318 --> 01:53:46,310 - Was hast du? - Ein... Keine Ahnung. 2559 01:53:46,403 --> 01:53:48,065 - Ist nichts Homophobes. - Ok... 2560 01:53:48,155 --> 01:53:49,817 Du bist nur nicht der Richtige für mich. 2561 01:53:49,906 --> 01:53:51,067 Verstehst du? Es geht... 2562 01:53:51,158 --> 01:53:53,070 - Es geht mir nicht darum. - Jetzt reicht's. 2563 01:53:53,160 --> 01:53:55,573 Bitte, ich beschwöre dich, gib den Scheißkoffer her. 2564 01:53:55,662 --> 01:53:56,994 - Ich geb ihn dir. - Gib her. 2565 01:53:57,080 --> 01:53:58,491 - Tu mir 'nen Gefallen. - Der wäre? 2566 01:53:58,582 --> 01:54:01,825 Nimm den Koffer und fahr direkt nach Hause, 2567 01:54:01,918 --> 01:54:05,502 mach ihn auf und nimm jeden einzelnen Dollar heraus. 2568 01:54:05,589 --> 01:54:07,501 Lass nicht einen Schein im Koffer. 2569 01:54:07,591 --> 01:54:08,672 Und wenn sie alle 2570 01:54:08,759 --> 01:54:10,591 schön sortiert neben dem Koffer liegen, 2571 01:54:10,677 --> 01:54:13,010 nimmst du sie und schiebst sie 2572 01:54:13,096 --> 01:54:15,088 in die lettische Fotze von deiner Frau, ja? 2573 01:54:15,223 --> 01:54:16,839 - Von meiner Frau! - Ganz easy, Mann. 2574 01:54:16,933 --> 01:54:18,424 Fick dich. Dreckiger Arschwichser! 2575 01:54:18,518 --> 01:54:19,554 Was sagst du jetzt? 2576 01:54:19,770 --> 01:54:21,102 - Weg hier! - Scheiße! 2577 01:54:22,856 --> 01:54:24,518 Verfluchter Wichser! Ich bring dich um! 2578 01:54:24,608 --> 01:54:26,270 Halt! Keine Bewegung! Keine Bewegung! 2579 01:54:26,401 --> 01:54:29,269 Stehenbleiben, oder ich puste dich weg! 2580 01:54:29,613 --> 01:54:31,775 Koffer fallenlassen! Hände hoch! 2581 01:54:31,907 --> 01:54:33,023 Runter mit dir. 2582 01:54:33,784 --> 01:54:35,571 Runter auf die Knie! Auf die Knie! 2583 01:54:36,286 --> 01:54:37,697 Arschwichser! 2584 01:54:39,748 --> 01:54:40,784 Arschwichser! 2585 01:54:49,966 --> 01:54:53,130 Jordan, ich hab 'ne schöne Überraschung! 2586 01:54:53,261 --> 01:54:55,969 - Was ist das? - 20 echte Lemmons. 2587 01:54:56,098 --> 01:54:57,214 Ein Kunde, ehemaliger Apotheker, 2588 01:54:57,307 --> 01:54:58,548 hat die seit 15 Jahren im Safe. 2589 01:54:58,642 --> 01:55:00,053 Willst du mich verarschen? Lemmons? 2590 01:55:01,311 --> 01:55:03,223 Damit dröhnen wir uns den Schädel zu. 2591 01:55:03,313 --> 01:55:08,229 In puncto Quaaludes ist die Lemmon 714 so was wie der Heilige Gral. 2592 01:55:08,318 --> 01:55:09,729 - Ist das zu fassen? - Mein Gott. 2593 01:55:09,820 --> 01:55:11,061 Ich hielt die für 'nen Mythos. 2594 01:55:11,154 --> 01:55:13,237 Drei Mal stärker als alles, was man heute kriegt. 2595 01:55:13,323 --> 01:55:14,404 Sieh dir diese Babys an. 2596 01:55:14,491 --> 01:55:16,983 Mann, Donnie verstand es echt zu feiern. 2597 01:55:17,077 --> 01:55:19,239 Er hatte sie für einen besonderen Anlass aufgehoben. 2598 01:55:19,329 --> 01:55:21,912 Einen Geburtstag, einen geheilten Tripper. 2599 01:55:21,998 --> 01:55:24,991 Oder die sichere Ankunft meines Geldes in der Schweiz. 2600 01:55:28,338 --> 01:55:29,579 An diesem Abend sagte ich 2601 01:55:29,673 --> 01:55:31,585 alle Termine ab und befreite den Körper 2602 01:55:31,675 --> 01:55:34,133 von allem, was mich abhalten konnte, high zu werden. 2603 01:55:34,845 --> 01:55:36,632 Jetzt wurde gefeiert. 2604 01:55:37,180 --> 01:55:38,421 Ok. 2605 01:55:38,515 --> 01:55:39,926 Schauen wir, wie die erste reinhaut? 2606 01:55:40,016 --> 01:55:41,757 Mein Freund sagt, wir brauchen nur eine. 2607 01:55:41,852 --> 01:55:43,343 Dann mal los. 2608 01:55:44,020 --> 01:55:45,682 - Salud! - Cheers. 2609 01:55:45,772 --> 01:55:48,515 Wenn ich nochmal dran ziehe, geht er vielleicht runter. 2610 01:55:50,360 --> 01:55:51,601 Steve! Steve! 2611 01:55:51,695 --> 01:55:52,936 Ich muss hier raus! 2612 01:55:53,029 --> 01:55:54,861 Carl, ich weiß jetzt, wie's geht. 2613 01:55:54,948 --> 01:55:58,612 Einmal ziehen zum Aufsteigen, zwei Mal ziehen zum Runtergehen. 2614 01:55:58,702 --> 01:55:59,988 Ok. 2615 01:56:08,336 --> 01:56:10,123 Spürst du was? 2616 01:56:12,799 --> 01:56:13,960 Nein. 2617 01:56:16,720 --> 01:56:18,552 Sind schon 35 Minuten. 2618 01:56:21,057 --> 01:56:24,550 Vielleicht sind wir resistent nach all den Jahren, hm? 2619 01:56:37,741 --> 01:56:39,073 Ist doch Scheiße! 2620 01:56:39,201 --> 01:56:42,319 Mein Stoffwechsel arbeitet und ich spür gar nichts! 2621 01:56:42,412 --> 01:56:43,653 Die sind alt. 2622 01:56:43,747 --> 01:56:45,830 Meinst du, sie wirken nicht mehr? 2623 01:56:45,916 --> 01:56:47,578 Schau auf der Flasche nach! 2624 01:56:50,420 --> 01:56:51,831 Januar '81. 2625 01:56:51,922 --> 01:56:53,003 Das sind Blindgänger. 2626 01:56:53,089 --> 01:56:54,170 Scheiße! 2627 01:56:54,257 --> 01:56:55,247 Nehmen wir... 2628 01:56:55,383 --> 01:56:56,874 Nehmen wir jeder nochmal zwei. 2629 01:56:58,845 --> 01:57:01,428 - Jordan. - Ja, Baby. 2630 01:57:05,060 --> 01:57:06,767 Was macht ihr zwei Schwachköpfe da? 2631 01:57:06,853 --> 01:57:07,934 Unser Workout, Schätzchen. 2632 01:57:08,438 --> 01:57:09,974 Bo Dietl ist am Telefon. 2633 01:57:10,106 --> 01:57:11,096 Ok. 2634 01:57:11,233 --> 01:57:13,145 - Ok? - Ok. 2635 01:57:14,611 --> 01:57:16,068 Hey, Bo, was liegt an? 2636 01:57:16,154 --> 01:57:17,315 Jordan, hören Sie gut zu. 2637 01:57:17,447 --> 01:57:19,985 Ich muss Sie sprechen, aber nicht über dieses Telefon. 2638 01:57:20,116 --> 01:57:21,527 Du liebe Zeit, was ist denn los? 2639 01:57:21,618 --> 01:57:24,986 Hören Sie zu! Verlassen Sie das Haus, Jordan, 2640 01:57:25,121 --> 01:57:26,703 und rufen Sie von einem Münztelefon an. 2641 01:57:26,790 --> 01:57:28,747 Das ist kein Witz, Jordan. 2642 01:57:28,833 --> 01:57:30,449 Ja, ja. Schon gut. 2643 01:57:30,961 --> 01:57:32,327 - Scheiße. - Was hat er gesagt? 2644 01:57:32,462 --> 01:57:33,748 Weiß nicht, was da im Busch ist. 2645 01:57:33,838 --> 01:57:35,795 - Ich muss los. - Ist alles ok, Jordan? 2646 01:57:46,268 --> 01:57:50,353 Das nächste Münztelefon war im Brookville Country Club. 2647 01:57:51,022 --> 01:57:52,979 Eine wahre Festung des weißen Protestantismus, 2648 01:57:53,108 --> 01:57:55,646 nur eine Meile von meinem Haus entfernt. 2649 01:58:05,161 --> 01:58:06,572 Bo, ich bin's. Was ist los? 2650 01:58:06,663 --> 01:58:07,699 Ich bin am Münztelefon. Was ist? 2651 01:58:07,831 --> 01:58:08,912 Hören Sie mir genau zu. 2652 01:58:08,999 --> 01:58:12,709 Bitte. Ihr kleiner Freund da drüben, Brad, ist im Gefängnis. 2653 01:58:13,378 --> 01:58:14,710 Weswegen, zum Teufel? 2654 01:58:14,838 --> 01:58:16,249 - Was hat er ausgefressen? - Weiß ich nicht. 2655 01:58:16,339 --> 01:58:17,625 Meine Freunde in Long Island sagten, 2656 01:58:17,716 --> 01:58:19,924 er wurde im Einkaufszentrum verhaftet. 2657 01:58:20,010 --> 01:58:21,046 Er wurde eingesperrt von... 2658 01:58:21,177 --> 01:58:23,339 Moment, sagten Sie... Sagten Sie Einkaufszentrum? 2659 01:58:23,471 --> 01:58:24,757 - Ja. - Da war Donnie bei ihm. 2660 01:58:24,848 --> 01:58:26,180 Er sollte da Geld übergeben, 2661 01:58:26,308 --> 01:58:27,799 - dann hat der fette Arsch... - Hören Sie! 2662 01:58:27,892 --> 01:58:28,928 Den knöpf ich mir gleich vor! 2663 01:58:29,019 --> 01:58:30,931 Hören Sie! Nicht auflegen! Hören Sie zu. 2664 01:58:31,021 --> 01:58:33,638 Dieser Denham, der Kerl vom FBI, 2665 01:58:33,732 --> 01:58:35,974 soll angeblich Ihre Telefone abhören. 2666 01:58:36,067 --> 01:58:37,603 Im Büro und zu Hause. 2667 01:58:37,694 --> 01:58:39,401 Sagen Sie nie was am verdammten Telefon! 2668 01:58:39,529 --> 01:58:41,771 Ok. Scheiße! Alles klar. Alles klar. 2669 01:58:41,865 --> 01:58:42,981 Jordan. 2670 01:58:43,533 --> 01:58:47,322 Sie haben nicht versucht, den FBI-Agenten zu bestechen, oder? 2671 01:58:47,412 --> 01:58:49,449 Nein, hab ich nicht. 2672 01:58:49,539 --> 01:58:51,075 Halten Sie mich für so blöd? Nein. 2673 01:58:51,207 --> 01:58:52,994 Was haben Sie gesagt? Ich versteh nichts. 2674 01:58:53,084 --> 01:58:54,291 Sagen Sie es nochmal. 2675 01:58:54,377 --> 01:58:57,211 Ich sagte... 2676 01:58:57,881 --> 01:58:59,747 Was sagen Sie? 2677 01:59:00,342 --> 01:59:01,332 Ich sagte... 2678 01:59:01,426 --> 01:59:02,883 Verdammt, sind Sie high? 2679 01:59:05,555 --> 01:59:08,093 Jordan, sind Sie etwa high? 2680 01:59:08,933 --> 01:59:11,050 Seien Sie so gut und bleiben Sie, wo Sie sind. 2681 01:59:11,186 --> 01:59:12,802 Setzen Sie sich nicht ans Steuer. 2682 01:59:12,896 --> 01:59:14,432 Ich schicke Rocco, um Sie abzuholen. 2683 01:59:14,564 --> 01:59:15,771 Jordan! Jordan! 2684 01:59:15,899 --> 01:59:18,061 Nach 15 Jahren Lagerzeit 2685 01:59:18,193 --> 01:59:21,152 zündeten die Lemmons mit einiger Verspätung. 2686 01:59:21,237 --> 01:59:23,854 Es dauerte 90 Minuten, bis die Mistdinger reinhauten. 2687 01:59:23,948 --> 01:59:25,359 Aber als es dann so weit war... 2688 01:59:26,910 --> 01:59:30,449 Ich übersprang die Kribbelphase und landete direkt in der Sabberphase. 2689 01:59:30,580 --> 01:59:32,492 Wo sind Sie denn? Fahren Sie nicht mehr... 2690 01:59:32,582 --> 01:59:34,494 Die kleinen Racker waren dermaßen stark, 2691 01:59:34,584 --> 01:59:36,576 dass ich eine neue Phase kennenlernte. 2692 01:59:36,711 --> 01:59:38,748 Die zerebrale Lähmungsphase. 2693 01:59:41,091 --> 01:59:43,083 Na los, steh auf! 2694 01:59:46,971 --> 01:59:48,928 Ok, laufen geht nicht. 2695 01:59:49,933 --> 01:59:52,767 Gut, denk nach, denk nach. Was gibt es sonst noch? 2696 01:59:53,603 --> 01:59:57,313 Ja! Ich kann krabbeln! Ich kann krabbeln wie Skylar! 2697 02:00:28,972 --> 02:00:31,965 Scheiße! Bei der Kleinen sieht das immer so verdammt leicht aus! 2698 02:00:38,982 --> 02:00:41,315 Denk nach, du Drecksack, denk nach! 2699 02:00:41,443 --> 02:00:42,775 Ja! 2700 02:00:42,861 --> 02:00:44,978 Ich hab's! Ich hab's! 2701 02:00:45,363 --> 02:00:47,525 Ich kann rollen! Ich kann rollen! 2702 02:02:09,906 --> 02:02:11,113 Jordan. 2703 02:02:12,700 --> 02:02:14,066 Jordan. 2704 02:02:14,410 --> 02:02:16,026 Oh Gott. Wo bist du? 2705 02:02:16,120 --> 02:02:17,611 Im Country Club! 2706 02:02:17,747 --> 02:02:18,783 Was? 2707 02:02:18,915 --> 02:02:21,658 Ich bin im Country Club! 2708 02:02:21,751 --> 02:02:23,037 Ich versteh kein Wort. 2709 02:02:23,127 --> 02:02:24,368 Du musst dringend heimkommen. 2710 02:02:24,462 --> 02:02:27,125 Donnie ist total ausgerastet! Er spricht auf der anderen Leitung 2711 02:02:27,257 --> 02:02:29,044 mit jemandem aus der Schweiz. Ich weiß nicht... 2712 02:02:29,133 --> 02:02:30,169 Was? 2713 02:02:30,260 --> 02:02:33,219 Hol ihn weg vom Telefon! 2714 02:02:33,555 --> 02:02:36,298 Ich versteh dich nicht! 2715 02:02:36,432 --> 02:02:37,593 Hol ihn 2716 02:02:37,725 --> 02:02:38,715 weg 2717 02:02:38,810 --> 02:02:39,926 vom Telefon! 2718 02:02:40,061 --> 02:02:41,302 Ich versteh kein Wort, Jordan. 2719 02:02:41,437 --> 02:02:42,769 Komm einfach heim. Beeil dich! 2720 02:02:52,615 --> 02:02:54,698 Es war eine knappe Meile bis nach Hause. 2721 02:02:54,784 --> 02:02:57,447 Ich fuhr so langsam, wie es irgend ging. 2722 02:02:57,579 --> 02:02:59,571 Das war nicht mal Schneckentempo. 2723 02:02:59,664 --> 02:03:02,122 Ich wollte dir zwei Millionen geben. 2724 02:03:02,292 --> 02:03:04,784 Wird wohl zu spät sein. 2725 02:03:05,461 --> 02:03:06,997 Du hast zwei Millionen verprasst? 2726 02:03:07,964 --> 02:03:09,171 Später. 2727 02:03:09,299 --> 02:03:12,007 Hör auf zu telefonieren. Leg auf, verdammt! Idiot! 2728 02:03:13,344 --> 02:03:15,461 Mach Platz, Arschloch! 2729 02:03:18,141 --> 02:03:19,382 Du hast zwei Millionen geschasst? 2730 02:03:19,475 --> 02:03:20,966 Nein, hast du nicht, Donnie. 2731 02:03:23,521 --> 02:03:26,389 Wie durch ein Wunder kam ich lebend nach Hause, 2732 02:03:26,482 --> 02:03:28,769 ohne einen Kratzer am Auto. 2733 02:03:38,202 --> 02:03:39,283 Jordan? 2734 02:03:39,829 --> 02:03:42,321 Herrgott nochmal! 2735 02:03:42,457 --> 02:03:43,948 Was hast du genommen? 2736 02:03:44,042 --> 02:03:45,283 Was ist los mit dir? 2737 02:03:45,376 --> 02:03:46,412 Jor! 2738 02:03:46,502 --> 02:03:48,869 Verdammt gutes Zeug, was? 2739 02:03:49,005 --> 02:03:50,291 Total abgefuckt! 2740 02:03:51,674 --> 02:03:53,461 Hör auf zu telefonieren! 2741 02:03:56,512 --> 02:03:58,674 Was soll der Scheiß, Jordan? 2742 02:03:58,806 --> 02:04:00,342 Deine Tochter ist im Haus! 2743 02:04:00,475 --> 02:04:01,556 Hoffentlich ist dir das klar. 2744 02:04:01,684 --> 02:04:02,970 Deine Tochter ist hier, verdammt! 2745 02:04:03,478 --> 02:04:04,810 Ja, echt total witzig, Donnie. 2746 02:04:05,021 --> 02:04:07,388 Leg jetzt auf! 2747 02:04:08,524 --> 02:04:09,560 Herrgott, Jordan. 2748 02:04:09,692 --> 02:04:11,308 Das FBI! 2749 02:04:12,654 --> 02:04:13,895 He! 2750 02:04:14,405 --> 02:04:16,362 Ich telefoniere gerade! 2751 02:04:16,532 --> 02:04:18,899 Leg den verdammten Hörer auf! 2752 02:04:20,703 --> 02:04:22,660 - Gib her! - ...das Telefon. 2753 02:04:24,749 --> 02:04:27,867 Komm. Wir gehen nach oben, ok? 2754 02:04:32,757 --> 02:04:34,214 Ich telefoniere gerade! 2755 02:04:34,342 --> 02:04:35,674 Telefoniere! 2756 02:04:35,760 --> 02:04:37,843 Ich weiß, was du gemacht hast, 2757 02:04:38,346 --> 02:04:39,757 du Dreckskerl! 2758 02:04:39,889 --> 02:04:41,505 Was? Was? 2759 02:04:41,599 --> 02:04:42,931 Brad! 2760 02:04:44,686 --> 02:04:46,097 Brad! 2761 02:04:46,604 --> 02:04:47,845 Brad! 2762 02:04:47,939 --> 02:04:50,352 Gottverdammter Schwanzlutscher! 2763 02:04:54,737 --> 02:04:56,524 Was hast du gemacht, 2764 02:04:56,614 --> 02:04:58,401 du Dreckskerl? 2765 02:04:58,533 --> 02:04:59,944 Fick dich! 2766 02:05:01,244 --> 02:05:05,739 Ich könnte dich umbringen! 2767 02:05:06,749 --> 02:05:08,035 Ich hab dich! 2768 02:05:32,608 --> 02:05:34,474 Was zum Teufel ist passiert? 2769 02:05:34,986 --> 02:05:36,227 Oh, Scheiße! 2770 02:05:36,320 --> 02:05:38,152 Jordan? Jordan, alles in Ordnung? 2771 02:05:38,322 --> 02:05:39,938 Donnie? Donnie? 2772 02:05:40,283 --> 02:05:41,364 Donnie? 2773 02:05:41,451 --> 02:05:42,737 Jordan, er atmet nicht mehr. 2774 02:05:42,827 --> 02:05:44,614 Scheiße, was soll ich nur machen? 2775 02:05:44,746 --> 02:05:45,953 Ich weiß nicht, was ich tun soll. 2776 02:05:46,080 --> 02:05:47,412 Ich kann ihm nicht helfen. Gott, Jordan! 2777 02:05:47,498 --> 02:05:49,330 SPINAT 2778 02:05:49,459 --> 02:05:51,951 Mein Gott, er erstickt, Jordan. Tu doch was. 2779 02:05:52,086 --> 02:05:53,827 - Oh Gott. - Alles klar, Baby! 2780 02:05:54,464 --> 02:05:57,298 Er atmet nicht mehr, Jordan. Du musst etwas tun! 2781 02:05:58,176 --> 02:06:00,509 Scheiße! Mein Gott! Mein Gott! 2782 02:06:02,472 --> 02:06:03,804 Alles klar. 2783 02:06:23,159 --> 02:06:24,695 Mach Platz! 2784 02:06:24,952 --> 02:06:26,318 Oh Gott! 2785 02:06:26,829 --> 02:06:28,195 Oh Gott! 2786 02:06:28,664 --> 02:06:30,371 Mach Platz, Baby. 2787 02:06:37,340 --> 02:06:39,127 Komm schon! Komm schon! 2788 02:06:39,217 --> 02:06:40,378 Komm schon! 2789 02:06:45,014 --> 02:06:47,677 Jordan, er atmet nicht mehr. Du musst etwas tun. 2790 02:06:48,684 --> 02:06:50,721 Jordan, er ist Vater! Er hat Kinder, verdammt! 2791 02:06:50,853 --> 02:06:52,515 - Tu was! - Ja? 2792 02:06:58,152 --> 02:06:59,233 Rocco, du musst herkommen. 2793 02:06:59,362 --> 02:07:01,194 - Komm schon. - Ruf 'nen Krankenwagen! 2794 02:07:01,322 --> 02:07:02,483 Ich hab keine Ahnung! 2795 02:07:02,573 --> 02:07:04,314 Komm einfach her! Ruf die Sanitäter. 2796 02:07:12,375 --> 02:07:13,491 Ja. 2797 02:07:14,919 --> 02:07:17,252 Bist du in Ordnung? Er ist in Ordnung. 2798 02:07:30,434 --> 02:07:32,551 Mr. Belfort? 2799 02:07:33,521 --> 02:07:34,932 Mr. Belfort? 2800 02:07:37,608 --> 02:07:40,521 Raus hier, verdammt! Scheiße. 2801 02:07:40,611 --> 02:07:43,103 Sir, wir müssen Ihnen ein paar Fragen stellen. 2802 02:07:43,781 --> 02:07:45,738 Wollt ihr mich verarschen? Fickt euch! 2803 02:07:45,867 --> 02:07:46,903 Los, stehen Sie auf. 2804 02:07:47,034 --> 02:07:48,570 Verschwindet aus meinem Haus! 2805 02:07:50,413 --> 02:07:52,075 - Los jetzt. - Ich war die ganze Nacht hier. 2806 02:07:52,206 --> 02:07:53,663 Bin hier gesessen. 2807 02:07:53,749 --> 02:07:55,115 Was soll denn das? 2808 02:07:55,251 --> 02:07:57,163 - Wo bringen Sie ihn hin? - Wo bringt ihr mich hin? 2809 02:07:57,253 --> 02:07:58,334 Wo bringen Sie ihn hin? 2810 02:07:58,421 --> 02:07:59,457 Ohne Durchsuchungsbefehl 2811 02:07:59,589 --> 02:08:00,875 dürfen Sie gar nicht reinkommen! 2812 02:08:02,049 --> 02:08:04,291 Sind Sie heute Abend Auto gefahren? 2813 02:08:05,887 --> 02:08:06,923 Sind Sie? 2814 02:08:10,224 --> 02:08:11,590 Wow! 2815 02:08:11,934 --> 02:08:13,721 Ich war wohl doch nicht so heil heimgekommen. 2816 02:08:28,826 --> 02:08:31,239 Scheiße, mach endlich Platz! 2817 02:08:33,164 --> 02:08:34,450 Verdammt! 2818 02:08:40,087 --> 02:08:43,671 Sind Sie heute Abend mit diesem Auto gefahren? 2819 02:08:44,800 --> 02:08:46,917 - Ja. - Ja, ok. 2820 02:08:47,011 --> 02:08:48,798 Ich bin Familienvater! 2821 02:08:48,930 --> 02:08:50,637 Familienvater. Schatz! 2822 02:08:50,765 --> 02:08:52,631 Es war ein Wunder, dass ich nicht tot war 2823 02:08:52,767 --> 02:08:55,760 und niemanden umgebracht hatte. 2824 02:08:55,853 --> 02:08:58,971 Die Cops nahmen mich zum Verhör mit, erhoben aber keine Anklage. 2825 02:08:59,106 --> 02:09:01,519 Es gab keinen Beweis, dass ich am Steuer gewesen war. 2826 02:09:01,651 --> 02:09:02,641 Unterdessen saß Brad 2827 02:09:02,777 --> 02:09:04,814 drei Monate wegen Missachtung des Gerichts ab, 2828 02:09:04,946 --> 02:09:07,484 weil er Donnie nicht verpfeifen wollte. 2829 02:09:07,615 --> 02:09:10,323 Folglich konnte man mir nichts anhaben, 2830 02:09:10,451 --> 02:09:12,784 aber ich wurde strenger überwacht als je zuvor. 2831 02:09:12,870 --> 02:09:14,486 Sie sind ein Glückspilz, Jordan. 2832 02:09:14,622 --> 02:09:17,490 Weil Sie noch leben und nicht mal im Gefängnis sitzen. 2833 02:09:17,625 --> 02:09:19,161 Ich glaube nicht ans Glück, klar? 2834 02:09:19,293 --> 02:09:20,625 Aber es wird höchste Zeit. 2835 02:09:20,711 --> 02:09:22,953 Lassen Sie mich einen Deal mit der SEC aushandeln, 2836 02:09:23,047 --> 02:09:24,959 bevor Ihre Glückssträhne vorbei ist. 2837 02:09:25,049 --> 02:09:26,631 Wink Daddy mal zu. 2838 02:09:26,717 --> 02:09:27,798 He. 2839 02:09:27,885 --> 02:09:29,376 He, Schätzchen. 2840 02:09:34,642 --> 02:09:37,851 Wie sähen die Bedingungen aus, wenn ich... 2841 02:09:37,979 --> 02:09:39,186 Ich weiß nicht. 2842 02:09:39,313 --> 02:09:42,226 Sie bekennen sich schuldig, was Regelverstöße im Wertpapierhandel, 2843 02:09:42,358 --> 02:09:45,351 Aktienmanipulationen und unlautere Verkaufsmethoden betrifft. 2844 02:09:45,486 --> 02:09:48,194 Solchen Kleinkram eben. 2845 02:09:48,322 --> 02:09:50,279 Sie zahlen ein paar Millionen Dollar Strafe 2846 02:09:50,366 --> 02:09:53,325 und im Gegenzug lässt die SEC Sie bis zum Jüngsten Tag in Ruhe. 2847 02:09:55,705 --> 02:09:57,321 Und Stratton? 2848 02:09:57,832 --> 02:09:59,664 Was passiert mit Stratton? 2849 02:09:59,750 --> 02:10:02,538 Da können Sie unmöglich... Also... Da müssen Sie aussteigen. Ja? 2850 02:10:02,670 --> 02:10:03,786 Soll Donnie übernehmen. 2851 02:10:03,879 --> 02:10:05,495 Klar. Donnie. 2852 02:10:06,215 --> 02:10:08,377 Das FBI wird jetzt viel schärfer vorgehen, 2853 02:10:08,509 --> 02:10:10,216 um Ihnen eine Straftat nachzuweisen. 2854 02:10:10,344 --> 02:10:13,052 Aber wenn Sie freiwillig ausscheiden, 2855 02:10:13,180 --> 02:10:15,092 dürfte Agent Denham am Ende 2856 02:10:15,224 --> 02:10:17,557 nichts weiter in der Hand haben als seinen Schwanz. 2857 02:10:18,686 --> 02:10:19,893 Jordan. 2858 02:10:20,021 --> 02:10:21,933 Was gibt es da noch zu überlegen? 2859 02:10:22,064 --> 02:10:23,555 Du hättest sie ausgetrickst. 2860 02:10:23,691 --> 02:10:24,807 Du hättest gewonnen! 2861 02:10:24,900 --> 02:10:26,516 Und Sie müssten nie wieder arbeiten. 2862 02:10:26,610 --> 02:10:28,567 Willst du für den Rest des Lebens ins Gefängnis? 2863 02:10:28,696 --> 02:10:29,732 - Wär dir das lieber? - Nein. 2864 02:10:29,864 --> 02:10:30,900 - Natürlich nicht. - Ok. 2865 02:10:31,032 --> 02:10:33,024 Ok! Du schwimmst doch im Geld. 2866 02:10:33,117 --> 02:10:34,699 Musst du jedem sein Geld abluchsen? 2867 02:10:34,785 --> 02:10:36,196 - Natürlich nicht, Pops. - Also? 2868 02:10:36,287 --> 02:10:38,574 - Ich hab es nun mal aufgebaut. - Das weiß ich. 2869 02:10:38,706 --> 02:10:40,413 Du hast es aufgebaut, jetzt bewahre es. 2870 02:11:11,655 --> 02:11:13,066 Wisst ihr, 2871 02:11:13,449 --> 02:11:16,157 als ich vor fünf Jahren Stratton Oakmont 2872 02:11:16,285 --> 02:11:18,277 mit Donnie Azoff gründete, wusste ich, 2873 02:11:18,412 --> 02:11:21,746 der Tag würde kommen, an dem ich weiterziehen müsste. 2874 02:11:23,667 --> 02:11:27,456 Und schweren Herzens stehe ich heute hier, um euch zu sagen, dass... 2875 02:11:29,090 --> 02:11:31,252 Dass dieser Tag nun gekommen ist. 2876 02:11:35,471 --> 02:11:37,758 Ich möchte euch allen danken für eure... 2877 02:11:37,848 --> 02:11:40,511 Eure jahrelange Loyalität und eure Bewunderung. 2878 02:11:40,643 --> 02:11:42,100 Aber vor allem zählt doch eins: 2879 02:11:43,020 --> 02:11:44,261 Unter Donnies Führung, 2880 02:11:44,355 --> 02:11:47,814 assistiert von Nicky Koskoff und Robbie Feinberg, 2881 02:11:47,942 --> 02:11:50,685 die in hohe Managementpositionen aufrücken, wird diese Firma 2882 02:11:50,820 --> 02:11:52,106 besser sein denn je! 2883 02:11:52,196 --> 02:11:54,313 Das verspreche ich euch. Ok? 2884 02:11:54,698 --> 02:11:57,190 Bitte um Applaus für sie. Na los. 2885 02:12:00,329 --> 02:12:02,992 Wir sind hier auf Ellis Island, Leute. 2886 02:12:03,124 --> 02:12:04,786 Mir ist egal, wer ihr seid, wo ihr herkommt, 2887 02:12:04,875 --> 02:12:07,367 ob eure Vorfahren auf der verdammten Mayflower 2888 02:12:07,503 --> 02:12:09,620 oder auf dem Schlauchboot aus Haiti kamen, 2889 02:12:09,713 --> 02:12:11,955 dies ist das Land der unbegrenzten Möglichkeiten. 2890 02:12:12,049 --> 02:12:14,541 Stratton Oakmont ist Amerika! 2891 02:12:18,639 --> 02:12:20,221 Kimmie Betzer kennt ihr alle, oder? 2892 02:12:20,349 --> 02:12:21,510 Ja, zur Genüge. 2893 02:12:21,642 --> 02:12:22,723 Fick dich! 2894 02:12:23,394 --> 02:12:24,601 Lass doch, Kimmie. 2895 02:12:24,687 --> 02:12:26,178 Aber vermutlich wisst ihr nicht, 2896 02:12:26,313 --> 02:12:28,100 dass Kimmie zu unseren ersten Brokern gehörte, 2897 02:12:28,190 --> 02:12:30,477 zu Strattons 20 Pionieren. 2898 02:12:31,235 --> 02:12:33,067 Die meisten von euch kennen Kimmie nur 2899 02:12:33,195 --> 02:12:36,188 als die schöne und kultivierte Frau, die sie heute ist. 2900 02:12:36,574 --> 02:12:39,692 Eine Frau mit Armani-Kostümen für $3000. 2901 02:12:41,662 --> 02:12:44,200 Die einen nagelneuen Mercedes fährt. 2902 02:12:44,915 --> 02:12:48,249 Eine Frau, die den Winter auf den Bahamas verbringt 2903 02:12:48,377 --> 02:12:50,494 und den Sommer in den Hamptons! 2904 02:12:55,509 --> 02:12:57,842 Das ist nicht die Kimmie, die ich damals kennenlernte. 2905 02:13:00,681 --> 02:13:04,391 Als ich sie kennenlernte, hatte Kimmie keine zehn Cent in der Tasche. 2906 02:13:05,686 --> 02:13:07,894 Sie war alleinerziehende Mutter eines achtjährigen Sohnes 2907 02:13:08,022 --> 02:13:09,763 und vollkommen abgebrannt. 2908 02:13:09,899 --> 02:13:12,892 Ok? Sie war drei Monate mit der Miete in Verzug. 2909 02:13:13,944 --> 02:13:17,608 Und als sie zu mir kam und mich um einen Job bat, 2910 02:13:17,740 --> 02:13:19,902 wollte sie $5000 Vorschuss haben, 2911 02:13:20,034 --> 02:13:23,198 nur damit sie das Schulgeld für ihren Sohn zahlen konnte. 2912 02:13:27,625 --> 02:13:29,332 Und was habe ich gemacht, Kimmie? 2913 02:13:29,418 --> 02:13:31,125 Los, sag's ihnen. 2914 02:13:32,922 --> 02:13:35,084 Du hast mir einen Scheck ausgestellt 2915 02:13:35,216 --> 02:13:37,253 über $25.000. 2916 02:13:38,594 --> 02:13:40,051 Stimmt. 2917 02:13:40,137 --> 02:13:41,469 Ich danke dir dafür. 2918 02:13:44,892 --> 02:13:46,633 Und weißt du, warum ich das tat? 2919 02:13:49,980 --> 02:13:52,267 Weil ich an dich glaubte. 2920 02:13:53,984 --> 02:13:56,727 Weil ich an dich glaubte, Kimmie, 2921 02:13:57,112 --> 02:14:00,981 genau wie ich heute an jeden Einzelnen von euch glaube. 2922 02:14:01,116 --> 02:14:03,449 - Ich liebe dich, Jordan! - Und ich liebe dich. 2923 02:14:03,536 --> 02:14:05,368 Ich liebe dich, verdammt! Ich liebe dich. 2924 02:14:05,454 --> 02:14:08,288 Ich liebe dich auch, verdammt! Ich liebe dich auch, verdammt! 2925 02:14:11,168 --> 02:14:13,160 Und ich liebe euch alle! 2926 02:14:13,796 --> 02:14:16,083 Und ich liebe euch alle von ganzem Herzen. 2927 02:14:16,173 --> 02:14:18,631 - Ich liebe dich auch. - Ist mein Ernst. 2928 02:14:19,468 --> 02:14:21,710 Du bist der Größte. Du bist der Allergrößte! 2929 02:14:28,227 --> 02:14:30,389 Es ist mir direkt peinlich. 2930 02:14:32,022 --> 02:14:36,141 Seit Jahren predige ich euch, kein Nein als Antwort zu akzeptieren, stimmt's? 2931 02:14:36,235 --> 02:14:39,399 Immer dranzubleiben, nie den Hörer aufzulegen, 2932 02:14:40,364 --> 02:14:42,572 bis ihr habt, was ihr wollt. 2933 02:14:43,492 --> 02:14:45,233 Denn ihr verdient es alle. 2934 02:14:47,246 --> 02:14:50,489 Und dieser beschissene Deal, den ich unterschreiben soll, 2935 02:14:51,000 --> 02:14:53,083 schließt mich vom Wertpapierhandel aus, 2936 02:14:53,168 --> 02:14:55,205 er schließt mich von Stratton aus, 2937 02:14:56,255 --> 02:14:57,712 meinem Zuhause. 2938 02:15:00,509 --> 02:15:02,501 Was zum Teufel hat das zu bedeuten? 2939 02:15:03,679 --> 02:15:06,012 Ich sag's euch. Es... 2940 02:15:06,765 --> 02:15:09,553 Es bedeutet, dass ich ein Nein als Antwort akzeptiere. 2941 02:15:11,061 --> 02:15:12,302 Die sind es... 2942 02:15:12,396 --> 02:15:15,605 Die sind es, die mir was verkaufen, nicht umgekehrt. 2943 02:15:16,400 --> 02:15:19,108 Es bedeutet, dass ich zum Heuchler werde. 2944 02:15:24,283 --> 02:15:25,524 Und deshalb... 2945 02:15:32,625 --> 02:15:34,207 Wisst ihr was? 2946 02:15:38,047 --> 02:15:39,629 Ich geh nicht weg. 2947 02:15:41,967 --> 02:15:43,208 Ich geh nicht weg. 2948 02:15:46,138 --> 02:15:47,379 Ich geh hier nicht weg! 2949 02:15:52,394 --> 02:15:54,807 Deine Beförderung kannst du vergessen! 2950 02:15:56,148 --> 02:15:57,559 Die Show läuft weiter! 2951 02:16:00,152 --> 02:16:01,563 Hier ist mein Zuhause! 2952 02:16:01,654 --> 02:16:04,397 Die müssen schon die Abrissbirne holen, 2953 02:16:04,490 --> 02:16:06,402 um mich hier rauszukriegen! 2954 02:16:08,410 --> 02:16:10,868 Die müssen schon die Nationalgarde 2955 02:16:10,954 --> 02:16:12,695 oder ein blödes SWAT-Team schicken, 2956 02:16:12,790 --> 02:16:15,282 denn ich gehe nirgendwohin! 2957 02:16:18,128 --> 02:16:19,209 Fick sie! 2958 02:16:21,632 --> 02:16:23,419 Fick sie! 2959 02:16:57,501 --> 02:16:59,288 Jordy! Jordy! 2960 02:16:59,420 --> 02:17:01,412 Jordy! Komm wieder rauf! 2961 02:17:02,297 --> 02:17:03,413 He! 2962 02:17:05,926 --> 02:17:07,133 Gib das her. 2963 02:17:09,638 --> 02:17:10,754 Was soll das? 2964 02:17:10,848 --> 02:17:13,340 Sind wir hier im Urwald, Herrgott nochmal? 2965 02:17:14,476 --> 02:17:17,344 Hast Glück gehabt, alter Ire. 2966 02:17:17,479 --> 02:17:20,893 Jordan Belfort ließ gerade den Deal mit der SEC platzen. 2967 02:17:20,983 --> 02:17:23,646 Er ist wieder in freier Wildbahn. Waidmannsheil. 2968 02:17:36,623 --> 02:17:38,831 Wir hatten allen Grund, groß zu feiern. 2969 02:17:38,959 --> 02:17:41,622 Zudem wurde Brad gerade aus dem Gefängnis entlassen. 2970 02:17:42,463 --> 02:17:46,377 Ich entschuldigte mich und bot ihm sogar eine Entschädigung für die Knastzeit an. 2971 02:17:47,009 --> 02:17:49,046 Aber er lehnte ab und wollte aussteigen. 2972 02:17:49,178 --> 02:17:51,010 Er wollte nichts mehr mit uns zu tun haben. 2973 02:17:51,138 --> 02:17:52,674 Das Traurige war, 2974 02:17:52,806 --> 02:17:56,095 dass er zwei Jahre danach starb. 2975 02:17:56,185 --> 02:17:58,643 Schwerer Herzinfarkt. Mit 35. 2976 02:17:59,396 --> 02:18:01,729 Im selben Alter wie Mozart, als er starb. 2977 02:18:01,857 --> 02:18:05,066 Nicht, dass die beiden allzu viel gemeinsam hätten, aber... 2978 02:18:05,194 --> 02:18:07,481 Na ja, ich weiß auch nicht, wieso mir das einfällt. 2979 02:18:09,656 --> 02:18:13,240 Wenige Tage später kamen die Vorladungen nur so hereingeflattert. 2980 02:18:13,368 --> 02:18:16,657 Aufforderungen zur Dokumentenvorlage, eidesstattliche Aussagen usw. 2981 02:18:16,747 --> 02:18:18,739 Donnie kam gar nicht nach mit Wasser trinken. 2982 02:18:18,874 --> 02:18:21,287 Die US-Behörden wollen mich vorladen? 2983 02:18:21,376 --> 02:18:24,710 Das machen wir bei Stratton Oakmont mit Vorladungen! 2984 02:18:30,427 --> 02:18:33,044 Fick dich, USA! Fick dich! 2985 02:18:33,180 --> 02:18:35,012 Fick dich! Fick dich! 2986 02:18:35,098 --> 02:18:36,885 Fick dich! 2987 02:18:44,691 --> 02:18:46,683 Jordan Belfort. 2988 02:18:46,777 --> 02:18:48,643 Alden. Ein schöner Name. 2989 02:18:48,737 --> 02:18:50,023 Vielen Dank auch. 2990 02:18:50,113 --> 02:18:52,275 - Was ist das für ein Name? - Das ist mein Name. 2991 02:18:52,407 --> 02:18:54,023 Daran kann ich mich nicht erinnern. 2992 02:18:54,117 --> 02:18:56,450 Daran kann ich mich nicht erinnern, ok? 2993 02:18:56,578 --> 02:18:58,695 Mr. Ming, danke, dass Sie gekommen sind. 2994 02:18:58,789 --> 02:19:00,405 Essen Sie das Plunderstück nicht? 2995 02:19:00,541 --> 02:19:01,702 - Kann ich es haben? - Nur zu. 2996 02:19:01,792 --> 02:19:03,454 Sie verhörten alle. 2997 02:19:03,585 --> 02:19:05,167 Niedriger Blutzucker, Schilddrüsen-Sache. 2998 02:19:05,254 --> 02:19:08,543 So ging es monatelang weiter. Es war reine Schikane. 2999 02:19:08,632 --> 02:19:10,168 Er soll mit den Fragen fortfahren. 3000 02:19:10,259 --> 02:19:12,842 Aber nicht ein Strattonit fiel um. 3001 02:19:12,928 --> 02:19:14,419 Gladys Carrera? 3002 02:19:14,555 --> 02:19:16,091 Sagt mir nichts. 3003 02:19:16,223 --> 02:19:18,806 Bedaure, das ist mir nicht erinnerlich. 3004 02:19:18,934 --> 02:19:19,924 Nein. 3005 02:19:20,060 --> 02:19:21,050 Keine Ahnung. 3006 02:19:21,144 --> 02:19:23,602 Von der Transaktion weiß ich nichts. Haben Sie Milch? 3007 02:19:23,730 --> 02:19:25,972 Auf gar keinen Fall. 3008 02:19:26,108 --> 02:19:27,895 Francis Sortigi riefen Sie so oft an, 3009 02:19:27,985 --> 02:19:30,193 da dachte ich, Sie würden sich erinnern. 3010 02:19:30,279 --> 02:19:31,770 Erinnern Sie sich an eins der Gespräche? 3011 02:19:31,905 --> 02:19:33,612 - An keines. - Dieser Abdul... 3012 02:19:33,740 --> 02:19:35,857 Ich... Nein, ich erinnere mich nicht. 3013 02:19:35,951 --> 02:19:37,613 Es war ein langes Telefongespräch. 3014 02:19:37,744 --> 02:19:39,360 Ich dachte, Sie würden sich erinnern. 3015 02:19:39,454 --> 02:19:42,618 Ok. Wir sprachen jetzt mit mehreren Mitarbeitern dieser Firma 3016 02:19:42,749 --> 02:19:45,992 und keiner erinnert sich an diese Steve-Madden-Neuemission. 3017 02:19:46,128 --> 02:19:47,335 Ich finde das merkwürdig. 3018 02:19:49,256 --> 02:19:51,748 Erinnern Sie sich an die Cartage Corporation? 3019 02:19:53,260 --> 02:19:54,467 Von der wissen Sie doch? 3020 02:19:54,595 --> 02:19:55,836 Nein, da weiß ich nichts. 3021 02:19:56,430 --> 02:19:59,343 Verzeihung. Ich muss das fragen. Ist das Ihr echtes Haar? 3022 02:19:59,975 --> 02:20:02,092 Wollen Sie etwas dazu sagen? 3023 02:20:02,185 --> 02:20:03,471 Eine Bemerkung zu meinen Haaren? 3024 02:20:03,604 --> 02:20:05,266 Geht's hier... Geht es um Persönliches? 3025 02:20:05,355 --> 02:20:07,017 Ich fragte mich nur, warum man so was trägt. 3026 02:20:07,149 --> 02:20:08,981 Bedaure. Von der Firma weiß ich nichts. 3027 02:20:11,028 --> 02:20:12,769 Darf ich den Herren noch etwas bringen? 3028 02:20:12,863 --> 02:20:14,650 Ja, Schätzchen. Eine seltene Erkrankung 3029 02:20:14,781 --> 02:20:18,195 zwingt mich, alle 15 Minuten so einen Drink einzunehmen. 3030 02:20:18,660 --> 02:20:21,778 Wir wurden ausdrücklich aufgefordert, das Land nicht zu verlassen. 3031 02:20:21,872 --> 02:20:23,955 Und fuhren mit unseren Frauen nach Italien. 3032 02:20:24,333 --> 02:20:26,666 Wir hielten es für sicherer, in Europa zu arbeiten 3033 02:20:26,793 --> 02:20:28,159 und Wischmopp Anweisungen zu geben. 3034 02:20:28,295 --> 02:20:30,412 Niemand konnte uns verhaften oder beweisen, 3035 02:20:30,505 --> 02:20:32,497 dass ich Stratton vom Boot aus immer noch leitete. 3036 02:20:32,633 --> 02:20:33,840 He, Wischmopp. 3037 02:20:35,177 --> 02:20:37,169 Du kahlköpfiger Adler, wie geht's? 3038 02:20:37,304 --> 02:20:38,294 Donnie, Donnie, hör zu! 3039 02:20:38,388 --> 02:20:39,595 Wir haben hier ein Problem. 3040 02:20:39,681 --> 02:20:42,924 Dein Freund Steve Madden stößt Anteile ab. 3041 02:20:43,018 --> 02:20:45,055 Was sagst du da? Wer hat dir das erzählt? 3042 02:20:45,187 --> 02:20:46,678 - Was ist? - Es ist wahr, Donnie! 3043 02:20:46,813 --> 02:20:49,271 Er sagt, Steve Madden verkauft Aktien. 3044 02:20:49,358 --> 02:20:50,474 Wer sagt das? So ein Quatsch! 3045 02:20:50,567 --> 02:20:52,854 Gib mir das verdammte Telefon. 3046 02:20:52,986 --> 02:20:54,522 Was ist bei euch los? 3047 02:20:54,738 --> 02:20:56,821 Hör zu, Jordan. Ich sitze vor dem Monitor 3048 02:20:56,907 --> 02:20:59,615 und große Steve-Madden-Tranchen stehen zum Verkauf. 3049 02:20:59,701 --> 02:21:01,693 Von uns sind die nicht, also muss es Steve sein. 3050 02:21:01,828 --> 02:21:03,865 Er ist der Einzige, der so viele Anteile hat. 3051 02:21:03,997 --> 02:21:04,987 Donnie hier. Ruf mich zurück. 3052 02:21:05,082 --> 02:21:07,369 Donnie, dein kleiner Freund hat vor, mich zu ficken. 3053 02:21:07,501 --> 02:21:09,163 Er will mich voll in den Arsch ficken. 3054 02:21:09,252 --> 02:21:10,834 - Ruf ihn sofort an! - Wir wissen noch nichts. 3055 02:21:10,921 --> 02:21:12,332 Keine voreiligen Schlüsse. 3056 02:21:12,839 --> 02:21:14,501 Mir gehörten zwar 85 % 3057 02:21:14,591 --> 02:21:17,629 von dieser Schwanzlutscherfirma Steve Madden Shoes, 3058 02:21:17,719 --> 02:21:19,961 aber er zeichnete die Aktien. 3059 02:21:20,055 --> 02:21:22,263 Der Wichser wusste von meinem Ärger mit dem FBI 3060 02:21:22,391 --> 02:21:24,132 und wollte das ausnutzen. 3061 02:21:24,226 --> 02:21:25,717 Sag schon. Wie willst du vorgehen? 3062 02:21:25,852 --> 02:21:27,559 Ruf sofort unsere ganzen Kunden an. 3063 02:21:27,688 --> 02:21:28,929 Sie sollen Madden-Aktien verkaufen. 3064 02:21:29,064 --> 02:21:30,475 Wir drücken den Preis runter! 3065 02:21:30,565 --> 02:21:32,056 Hörst du? Halt bloß dein Maul! 3066 02:21:32,192 --> 02:21:33,854 Es ist dein blöder Highschool-Freund. 3067 02:21:34,027 --> 02:21:36,064 Wenn der Wichser meint, er kann mich verarschen, 3068 02:21:36,196 --> 02:21:38,734 machen wir seine Firma zum Pennystock-Unternehmen. Klar? 3069 02:21:38,865 --> 02:21:40,231 - Alles klar? - Ja, alles klar. 3070 02:21:40,367 --> 02:21:43,235 Ziehen wir keine voreiligen Schlüsse, ehe wir nicht mehr wissen. 3071 02:21:43,370 --> 02:21:45,862 Captain Ted! 3072 02:21:46,373 --> 02:21:48,740 Auflegen! Hört mal alle zu, he! 3073 02:21:48,875 --> 02:21:51,583 Boot wenden! Wir müssen nach Hause! 3074 02:21:54,715 --> 02:21:57,082 Baby! Baby, was ist passiert? 3075 02:21:57,384 --> 02:21:58,625 Ich hab eben... 3076 02:21:59,052 --> 02:22:00,293 Schatz, was ist los? 3077 02:22:01,430 --> 02:22:03,046 Tante Emma... 3078 02:22:03,932 --> 02:22:05,264 Warte kurz. 3079 02:22:05,642 --> 02:22:07,258 Ich kann nicht... 3080 02:22:07,394 --> 02:22:10,228 Was ist denn los? Warum weinst du? 3081 02:22:10,313 --> 02:22:12,350 - Sie ist tot! - Wer? Wer ist tot? 3082 02:22:12,441 --> 02:22:14,808 Cousine Betty rief mich eben an. 3083 02:22:14,943 --> 02:22:15,979 Ja? 3084 02:22:16,111 --> 02:22:17,773 Tante Emma ist tot. 3085 02:22:19,239 --> 02:22:21,902 - Das ist doch Unsinn. - Nein. 3086 02:22:22,284 --> 02:22:23,400 Ist das dein Ernst? 3087 02:22:24,244 --> 02:22:26,486 Mein Gott! Baby, das ist... 3088 02:22:26,621 --> 02:22:28,032 Oh, verdammt! 3089 02:22:28,123 --> 02:22:29,910 Oh, Schatz, das ist einfach... 3090 02:22:30,000 --> 02:22:31,457 Ein verdammter Herzinfarkt! 3091 02:22:31,585 --> 02:22:33,121 Bumm, zack, tot. 3092 02:22:33,253 --> 02:22:34,915 Hat ihre irdische Verstrickung gelöst. 3093 02:22:35,005 --> 02:22:38,214 Und $20 Millionen auf einem Schweizer Bankkonto blockiert. 3094 02:22:38,300 --> 02:22:40,508 Als ich sie zuletzt sprach, ging es ihr gut! 3095 02:22:40,635 --> 02:22:42,752 - Sie war doch nicht so alt. - Gott! Gott, Baby! 3096 02:22:42,846 --> 02:22:44,963 Es ist ja so furchtbar! 3097 02:22:45,098 --> 02:22:46,805 Oh, verdammt! 3098 02:22:46,933 --> 02:22:47,969 Das ist schrecklich. 3099 02:22:48,101 --> 02:22:50,468 Ihre Tante war eine so elegante und attraktive Frau. 3100 02:22:50,604 --> 02:22:52,516 Mein Beileid, Ihnen und Ihrer Familie. 3101 02:22:52,647 --> 02:22:53,933 Ja. Wir sind absolut untröstlich. 3102 02:22:54,024 --> 02:22:56,016 Vielen Dank für Ihr Mitgefühl. 3103 02:22:56,151 --> 02:22:58,985 Und was genau geschieht jetzt mit ihrem Konto? 3104 02:22:59,112 --> 02:23:00,603 Geht das in den Nachlass ein oder wie? 3105 02:23:00,697 --> 02:23:02,279 Keine Sorge, Jordan. Keine Sorge. 3106 02:23:02,365 --> 02:23:04,027 Vor ihrem Tod unterschrieb Ihre Tante 3107 02:23:04,159 --> 02:23:07,027 ein Dokument, das Sie als Nachfolger ausweist. 3108 02:23:07,329 --> 02:23:08,786 Wirklich? 3109 02:23:08,872 --> 02:23:10,488 Fantastisch. Eine gute Nachricht! 3110 02:23:10,832 --> 02:23:12,994 Nun, vorläufig nicht. 3111 02:23:13,293 --> 02:23:15,285 Was heißt das? Vorläufig nicht? 3112 02:23:17,714 --> 02:23:19,421 Ich kann Sie nicht verstehen. 3113 02:23:19,508 --> 02:23:22,216 Der Empfang ist so schlecht. Sprechen Sie Englisch? 3114 02:23:22,385 --> 02:23:25,048 - Sehr... Sofort. Schnell. Sehr schnell. - Schnell? 3115 02:23:25,180 --> 02:23:27,297 Ich muss sofort in die Schweiz? 3116 02:23:28,975 --> 02:23:31,012 Verdammt, sprechen Sie doch Englisch! 3117 02:23:31,144 --> 02:23:32,430 Stopp! He! Ganz ruhig, ja? 3118 02:23:32,521 --> 02:23:33,978 Packen Sie Anzug und Schwanz ein 3119 02:23:34,064 --> 02:23:35,805 - und bewegen Ihren Arsch her! Bitte. - Ok. 3120 02:23:36,817 --> 02:23:37,853 Ich beweg meinen Arsch! Ja! 3121 02:23:37,984 --> 02:23:42,024 Ich muss sagen, diese Schweizer waren ziemlich raffinierte Wichser. 3122 02:23:42,155 --> 02:23:44,067 Binnen Minuten besorgte er mir einen Fälscher, 3123 02:23:44,199 --> 02:23:46,156 der Tante Emmas Unterschrift nachmachte. 3124 02:23:46,243 --> 02:23:47,825 Amerikanischer Scheißer! 3125 02:23:47,994 --> 02:23:51,328 Ich musste nur am Tag drauf dort sein, sonst wären $20 Millionen futsch. 3126 02:23:51,414 --> 02:23:53,155 Wir müssen nach Monaco! 3127 02:23:53,708 --> 02:23:55,950 - Nach Monaco? Jetzt? - Ja, Baby. 3128 02:23:56,044 --> 02:23:58,627 Es geht nach Monaco und von da in die Schweiz, ok? 3129 02:23:58,713 --> 02:24:00,420 - Ihre Tante starb gerade. - Ist mir klar. 3130 02:24:00,549 --> 02:24:03,383 Aber ich muss unverzüglich geschäftlich in die Schweiz. 3131 02:24:03,510 --> 02:24:05,593 Punktum. Tut mir leid. 3132 02:24:05,887 --> 02:24:07,674 Wir müssen doch nach London. 3133 02:24:08,223 --> 02:24:09,430 Wieso denn? 3134 02:24:10,934 --> 02:24:12,095 Zur Beerdigung! 3135 02:24:12,227 --> 02:24:13,559 Ja, Babe, aber pass auf... 3136 02:24:14,020 --> 02:24:16,728 Ich habe deine Tante über alles in der Welt geliebt. 3137 02:24:16,857 --> 02:24:18,393 Wirklich. 3138 02:24:18,900 --> 02:24:21,062 Aber jetzt ist sie tot, Schatz. 3139 02:24:21,194 --> 02:24:23,402 Sie ist tot und läuft uns nicht weg. 3140 02:24:23,530 --> 02:24:25,897 Sie wird noch tot sein, wenn wir in London ankommen. 3141 02:24:26,533 --> 02:24:28,240 Captain Ted! Captain Ted, hören Sie. 3142 02:24:28,368 --> 02:24:30,155 Wir müssen nach Monaco. Sofort, ok? 3143 02:24:30,245 --> 02:24:31,326 Ja, Monaco. 3144 02:24:31,413 --> 02:24:33,245 Von dort fahren wir in die Schweiz, 3145 02:24:33,373 --> 02:24:34,614 um den Passstempel zu vermeiden. 3146 02:24:34,749 --> 02:24:36,581 Wir regeln das Geschäftliche, fahren zurück, 3147 02:24:36,710 --> 02:24:38,326 fliegen nach London zur Beerdigung 3148 02:24:38,420 --> 02:24:39,911 und sind in drei Tagen wieder in New York! 3149 02:24:40,046 --> 02:24:41,162 So sieht der Plan aus. 3150 02:24:41,256 --> 02:24:43,623 Sie sollten wissen, dass es kabbelig werden kann. 3151 02:24:43,758 --> 02:24:45,920 Kabbelig? Damit kommen wir klar, oder? 3152 02:24:46,052 --> 02:24:47,418 Es ist eine 50-m-Yacht. 3153 02:24:47,554 --> 02:24:50,262 Nein, wir segeln nirgends hin, wenn er es nicht für sicher hält. 3154 02:24:50,390 --> 02:24:51,756 - Nur keine Angst. - Es ist sicher. 3155 02:24:51,892 --> 02:24:53,178 Was weißt du von kabbeliger See? 3156 02:24:53,268 --> 02:24:55,430 Ach? Und du? Du bist der Experte dafür. 3157 02:24:55,562 --> 02:24:57,895 Ich zerkabbel dir die Kreditkarte. Wie wär's damit? 3158 02:24:57,981 --> 02:24:59,847 Kabbelig macht nichts, glaubt mir. 3159 02:24:59,941 --> 02:25:01,648 Macht das was, Captain Ted? 3160 02:25:02,986 --> 02:25:04,818 Ja. Also, wir müssen es langsam angehen. 3161 02:25:04,946 --> 02:25:06,062 Ja, wir gehen es langsam an. 3162 02:25:06,156 --> 02:25:07,738 Es wird etwas ruppig. Aber sicher. 3163 02:25:07,824 --> 02:25:08,985 Es ist ungefährlich. 3164 02:25:09,117 --> 02:25:12,656 Wir machen die Luken dicht und sichern das Deck. 3165 02:25:12,787 --> 02:25:16,451 Es gibt schlimmstenfalls... Ein paar zerbrochene Teller. 3166 02:25:16,583 --> 02:25:17,664 Ein paar zerbrochene Teller. 3167 02:25:17,792 --> 02:25:18,953 Was ist das schon? 3168 02:25:19,085 --> 02:25:20,292 Klingt doch lustig, oder? 3169 02:25:20,420 --> 02:25:21,786 Nein. Nicht direkt. 3170 02:25:21,922 --> 02:25:23,129 Wir werden uns prächtig amüsieren! 3171 02:25:23,256 --> 02:25:24,963 Segeln wir los ins beschissene Monaco! 3172 02:25:25,091 --> 02:25:26,298 Los, Bewegung! Auf geht's! 3173 02:25:31,681 --> 02:25:32,762 Festhalten! 3174 02:25:35,936 --> 02:25:38,895 Was zum Teufel ist da draußen los? 3175 02:25:38,980 --> 02:25:41,597 Die Jetskis sind über Bord gegangen! 3176 02:25:41,691 --> 02:25:43,683 Herrgott nochmal! Schatz, alles ok? 3177 02:25:43,818 --> 02:25:45,901 Sturmwarnung! Sturmwarnung! 3178 02:25:45,987 --> 02:25:48,775 Die Brecher sind sechs Meter hoch und bauen sich weiter auf! 3179 02:25:48,865 --> 02:25:50,527 Wenden Sie, wir kehren um! 3180 02:25:50,659 --> 02:25:51,820 - Das können wir nicht. - Los! 3181 02:25:51,952 --> 02:25:54,490 Dann kriegen wir 'ne Breitseite ab. Sie wird kentern! 3182 02:25:54,621 --> 02:25:56,362 Ich bin Meistertaucher. Hört ihr? 3183 02:25:56,498 --> 02:25:57,488 Ich bin Meistertaucher! 3184 02:25:57,624 --> 02:25:58,831 Niemand ertrinkt hier! 3185 02:25:58,959 --> 02:26:01,497 Ich halte dich, Baby. Ich halte dich. Vertrau mir, ja? 3186 02:26:01,628 --> 02:26:02,869 Ich liebe dich. 3187 02:26:03,004 --> 02:26:04,870 Ich liebe dich, Baby. Jetzt halt dich gut fest. 3188 02:26:05,006 --> 02:26:05,996 Ok. 3189 02:26:06,132 --> 02:26:07,168 Donnie! 3190 02:26:08,718 --> 02:26:09,925 Festhalten, Baby! 3191 02:26:10,011 --> 02:26:11,127 Donnie! 3192 02:26:13,056 --> 02:26:14,137 Donnie! 3193 02:26:14,641 --> 02:26:15,973 - Was? - Festhalten, Baby. 3194 02:26:16,059 --> 02:26:17,550 Hol die verdammten Ludes. 3195 02:26:17,686 --> 02:26:18,802 Ich will nicht sterben, Jordan! 3196 02:26:18,895 --> 02:26:21,603 Ich hab viel Scheiße gebaut. Ich komme in die Hölle, Jordan! 3197 02:26:21,690 --> 02:26:24,558 Ich hab Scheiß gebaut! So viel Scheiß gebaut! 3198 02:26:24,693 --> 02:26:26,650 Hol die Ludes! Sie sind unten! 3199 02:26:26,861 --> 02:26:28,068 Was sagst du? 3200 02:26:28,571 --> 02:26:30,028 Scheiße! 3201 02:26:30,865 --> 02:26:32,026 Hol die Ludes! 3202 02:26:32,158 --> 02:26:33,740 Ich kann nicht runter. Alles überflutet. 3203 02:26:33,868 --> 02:26:35,075 Das Wasser steht 'nen Meter hoch! 3204 02:26:35,203 --> 02:26:37,911 Ich will zugedröhnt sterben! 3205 02:26:38,039 --> 02:26:39,746 Hol die verdammten Ludes! 3206 02:26:39,874 --> 02:26:40,864 Ok! 3207 02:26:41,001 --> 02:26:42,333 - Mach schon! - Ok. 3208 02:26:45,171 --> 02:26:46,878 - Wo will er hin? - Festhalten, Baby! 3209 02:26:47,007 --> 02:26:48,589 Donnie! Ist er total übergeschnappt? 3210 02:26:48,717 --> 02:26:51,551 Er will die anderen warnen! 3211 02:27:02,022 --> 02:27:03,729 Großer Gott! 3212 02:27:05,358 --> 02:27:06,474 Festhalten! 3213 02:27:06,568 --> 02:27:08,025 Weg vom Fenster! 3214 02:27:08,111 --> 02:27:09,477 Monsterwelle! 3215 02:27:09,571 --> 02:27:10,607 Mayday! 3216 02:27:10,739 --> 02:27:13,277 Hier ist Captain Ted Beecham an Bord der Yacht Naomi! 3217 02:27:13,408 --> 02:27:14,899 - Wir sinken! - Ich hab sie! 3218 02:27:15,368 --> 02:27:16,575 Ich hab sie! 3219 02:27:17,746 --> 02:27:19,237 Gib mir eine für meine Nerven! 3220 02:27:19,372 --> 02:27:20,453 Wir sinken! 3221 02:27:20,582 --> 02:27:22,744 Dies ist ein Mayday-Ruf! 3222 02:27:22,876 --> 02:27:24,913 Wir brauchen sofort Hilfe! 3223 02:27:27,130 --> 02:27:28,166 Festhalten! 3224 02:27:28,256 --> 02:27:29,463 Vorsicht! 3225 02:27:41,186 --> 02:27:43,724 Es ist schön, von Italienern gerettet zu werden. 3226 02:27:44,022 --> 02:27:47,515 Sie geben dir was zu essen, schenken dir Rotwein ein, 3227 02:27:47,609 --> 02:27:49,601 danach wird getanzt. 3228 02:28:06,211 --> 02:28:07,873 Haben Sie das gesehen? 3229 02:28:08,254 --> 02:28:11,213 Das war das Flugzeug, das uns abholen sollte. 3230 02:28:12,092 --> 02:28:15,802 Ohne Scheiß, es ist explodiert, als eine Möwe ins Triebwerk flog. 3231 02:28:15,929 --> 02:28:17,921 Drei Tote. 3232 02:28:22,143 --> 02:28:23,975 Wenn das kein Wink Gottes war. 3233 02:28:24,062 --> 02:28:27,146 Nach alldem begriff ich endlich, was Sache war. 3234 02:28:32,612 --> 02:28:36,231 Träumen Sie von finanzieller Unabhängigkeit, 3235 02:28:36,324 --> 02:28:38,987 kämpfen aber jeden Monat, um die Rechnungen zu zahlen? 3236 02:28:39,077 --> 02:28:43,162 Möchten Sie auch so ein Zuhause haben, können aber kaum Ihre Miete zahlen? 3237 02:28:43,248 --> 02:28:46,912 Ich bin Jordan Belfort, und Reichtum zu schaffen, ist keine Geheimkunst. 3238 02:28:47,001 --> 02:28:49,914 Wer Sie auch sind, woher Sie auch kamen, 3239 02:28:50,004 --> 02:28:52,166 auch Sie können schon in wenigen Monaten 3240 02:28:52,298 --> 02:28:54,005 finanziell unabhängig sein. 3241 02:28:54,134 --> 02:28:56,251 Sie brauchen nur eine Strategie. 3242 02:28:56,344 --> 02:28:57,926 Als ich 24 Jahre alt war, 3243 02:28:58,012 --> 02:29:01,847 traf ich die Entscheidung, nicht nur zu überleben, sondern gut zu leben. 3244 02:29:01,975 --> 02:29:04,342 Erst hielt ich solche Deals nicht für möglich. 3245 02:29:04,477 --> 02:29:07,936 Aber wir haben das Haus und noch $33.000 Gewinn. 3246 02:29:08,022 --> 02:29:09,103 Jetzt bin ich überzeugt. 3247 02:29:09,190 --> 02:29:10,601 Denken Sie einen Moment nach. 3248 02:29:10,692 --> 02:29:12,854 Wenn Sie nicht den Mut haben, an Jordan Belforts Seminar 3249 02:29:12,944 --> 02:29:15,027 zum Straight Line Persuasion System teilzunehmen, 3250 02:29:15,155 --> 02:29:16,691 wie wollen Sie dann zu Geld kommen? 3251 02:29:16,823 --> 02:29:20,533 Wenn Sie Millionär werden wollen, brauchen Sie Mut. Entscheiden Sie sich. 3252 02:29:20,660 --> 02:29:23,368 Jordan Belforts Konzept klappte, weil ich hart arbeitete. 3253 02:29:23,496 --> 02:29:26,034 Wenn es bei Ihnen nicht klappt, sind Sie nur zu faul. 3254 02:29:26,166 --> 02:29:27,702 Dann sollten Sie bei McDonald's jobben. 3255 02:29:27,834 --> 02:29:30,292 Niemand verwehrt Ihnen die finanzielle Unabhängigkeit. 3256 02:29:30,378 --> 02:29:33,212 Niemand hält Sie davon ab, Millionen zu verdienen. 3257 02:29:33,339 --> 02:29:34,546 Sitzen Sie nicht daheim herum, 3258 02:29:34,674 --> 02:29:37,337 sonst segelt das Leben Ihrer Träume an Ihnen vorbei. 3259 02:29:40,054 --> 02:29:43,718 Ich veränderte das Leben dieser Menschen, Ihres kann ich auch verändern! 3260 02:29:43,808 --> 02:29:45,049 Besuchen Sie mein Seminar! 3261 02:29:45,143 --> 02:29:46,475 Das Leben Ihrer Träume ist nur... 3262 02:29:46,561 --> 02:29:48,302 Schön, Sie wiederzusehen, Jordan. 3263 02:29:48,396 --> 02:29:49,386 Sie sind verhaftet! 3264 02:29:49,522 --> 02:29:51,138 Das ist doch ein Scherz! 3265 02:29:52,400 --> 02:29:53,561 Ihr verarscht mich. 3266 02:29:53,693 --> 02:29:55,229 Bleibt mir verdammt nochmal vom Leib. 3267 02:29:55,361 --> 02:29:56,568 Schalten Sie die Kamera ab. 3268 02:29:56,696 --> 02:29:58,733 Ich drehe hier einen verdammten Werbespot, 3269 02:29:58,823 --> 02:30:00,155 ihr elenden Schwanzlutscher! 3270 02:30:00,241 --> 02:30:01,903 - Fickt euch, Wichser! - Abschalten, verdammt. 3271 02:30:02,035 --> 02:30:03,822 Ihr habt nichts gegen mich in der Hand! 3272 02:30:03,912 --> 02:30:04,902 Fickt euch doch! 3273 02:30:05,038 --> 02:30:07,405 Ich verdiene mein Geld auf ehrliche Art, ihr Dreckskerle! 3274 02:30:07,540 --> 02:30:10,499 He, Jordan, kleiner juristischer Rat von mir: 3275 02:30:10,585 --> 02:30:11,996 Halten Sie Ihr Maul! 3276 02:30:12,086 --> 02:30:13,577 Ach, fick dich, Arschloch! 3277 02:30:13,713 --> 02:30:16,251 Ich verdiene mein Geld auf ehrliche Art, du Wichser. 3278 02:30:18,051 --> 02:30:19,508 Ich mache nur noch saubere Geschäfte. 3279 02:30:19,594 --> 02:30:22,086 War im Entzug. Bin vom Fernsehen bekannt. 3280 02:30:22,222 --> 02:30:24,930 Ich bin seit zwei Jahren clean. Und dann das! 3281 02:30:25,058 --> 02:30:27,266 Wischmopp lässt sich in Miami hopps nehmen. 3282 02:30:27,393 --> 02:30:28,600 Ich bin Schweizer, kein Kommunist. 3283 02:30:28,728 --> 02:30:30,344 Und wer ist dabei? Saurel. 3284 02:30:30,438 --> 02:30:31,519 - Schlagen Sie mich? - Nein. 3285 02:30:31,606 --> 02:30:33,848 Doch, ich kenne Ihr Land. Sie schlagen mich. 3286 02:30:33,942 --> 02:30:35,604 Ich meine, wie wahrscheinlich ist das? 3287 02:30:35,735 --> 02:30:38,352 Es muss 10.000 Schweizer Banker in Genf geben, 3288 02:30:38,446 --> 02:30:42,281 und Wischmopp kennt den, der so blöd ist, sich auf US-Boden verhaften zu lassen. 3289 02:30:42,367 --> 02:30:43,778 Ich weiß. 3290 02:30:43,868 --> 02:30:45,234 Es tut mir so leid. 3291 02:30:47,413 --> 02:30:48,620 Noch bescheuerter war, 3292 02:30:48,748 --> 02:30:51,786 dass er wegen was verhaftet wurde, das nichts mit mir zu tun hatte. 3293 02:30:51,918 --> 02:30:53,454 Es hatte nichts mit mir zu tun. 3294 02:30:53,586 --> 02:30:55,543 Es ging ums Waschen von Drogengeldern 3295 02:30:55,630 --> 02:30:58,714 mit Offshore-Bootsrennen und einen Kerl namens Rocky Aoki, 3296 02:30:58,800 --> 02:31:00,962 Sie wissen doch, der Gründer von Benihana. 3297 02:31:01,052 --> 02:31:02,384 Benihana. 3298 02:31:02,470 --> 02:31:04,132 Das beknackte Benihana! 3299 02:31:04,597 --> 02:31:06,304 Das beknackte Benihana! 3300 02:31:06,432 --> 02:31:07,468 Warum? 3301 02:31:07,559 --> 02:31:08,800 Warum, warum, Gott? 3302 02:31:08,935 --> 02:31:10,392 Warum musst du so grausam sein 3303 02:31:10,478 --> 02:31:12,970 und eine Kette bescheuerter Hibachi-Restaurants aussuchen, 3304 02:31:13,106 --> 02:31:14,392 um mich zu Fall zu bringen? 3305 02:31:16,776 --> 02:31:19,234 Ums kurz zu machen: Saurel verpfeift mich. 3306 02:31:19,320 --> 02:31:22,484 Aber vorher verpfeift er noch Brads Frau Chantalle, 3307 02:31:22,574 --> 02:31:26,659 die er, wie sich herausstellt, jedes Mal gefickt hatte, wenn sie in der Schweiz war. 3308 02:31:28,621 --> 02:31:31,159 Nein, nein, das ist unmöglich. 3309 02:31:33,334 --> 02:31:35,166 Also gut! 3310 02:31:35,253 --> 02:31:38,667 Verabredung zum Aktienbetrug in einem Fall. 3311 02:31:38,798 --> 02:31:41,006 Aktienbetrug in zwei Fällen. 3312 02:31:41,134 --> 02:31:44,502 Verabredung zur Geldwäsche in einem Fall. 3313 02:31:44,637 --> 02:31:46,845 Geldwäsche in 21 Fällen. 3314 02:31:46,973 --> 02:31:49,340 Behinderung der Justiz in einem Fall. 3315 02:31:50,435 --> 02:31:52,643 Die Kaution wird auf $10 Millionen festgelegt. 3316 02:32:07,869 --> 02:32:09,451 Onkel Donnie ist da! 3317 02:32:10,204 --> 02:32:12,491 Rocky. Na, wie geht's? 3318 02:32:13,791 --> 02:32:15,453 Ich hasse diesen verdammten Köter. 3319 02:32:15,543 --> 02:32:17,876 Ja, er wird alt und klapprig. 3320 02:32:17,962 --> 02:32:19,373 Scheißt inzwischen wieder im Haus. 3321 02:32:19,505 --> 02:32:21,212 - Ich auch. - Komm her, mein Freund. 3322 02:32:21,341 --> 02:32:22,548 Ach, verdammt. 3323 02:32:22,675 --> 02:32:24,291 - Schön, dich zu sehen. - Ja, find ich auch. 3324 02:32:24,385 --> 02:32:25,546 Schön, dich zu sehen. 3325 02:32:25,678 --> 02:32:28,216 Setz dich. Oh Mann. 3326 02:32:30,058 --> 02:32:31,344 Wie geht's dir, Bruder? 3327 02:32:32,185 --> 02:32:33,721 Ach, weißt du. 3328 02:32:33,811 --> 02:32:35,393 Beschissen, Alter. 3329 02:32:35,521 --> 02:32:37,683 Aber ich halte durch. 3330 02:32:39,025 --> 02:32:41,483 Mein neues Schmuckstück. Sieh mal. 3331 02:32:41,569 --> 02:32:43,982 Ich darf nämlich das Haus nicht verlassen. 3332 02:32:44,072 --> 02:32:46,655 Ich krieg allmählich 'nen Koller. 3333 02:32:47,200 --> 02:32:48,736 Der verdammte Wischmopp. 3334 02:32:49,369 --> 02:32:50,655 Diese Perücken-Tucke. 3335 02:32:50,745 --> 02:32:52,828 Wahnsinn, ich könnte den Dreckskerl umbringen. 3336 02:32:52,914 --> 02:32:55,497 Ich schwör's dir, ich würde ihn am liebsten erwürgen. 3337 02:32:55,583 --> 02:32:57,825 Der verantwortungslose kleine Wichser. 3338 02:32:57,919 --> 02:32:59,035 Ich sag dir eins. 3339 02:33:01,422 --> 02:33:03,914 Ich esse in keinem Benihana mehr. 3340 02:33:04,842 --> 02:33:07,004 Egal, wer Geburtstag hat. 3341 02:33:08,388 --> 02:33:09,924 Wo ist Naomi? Wie geht es ihr? 3342 02:33:10,765 --> 02:33:12,006 Sie ist drüben im Haus. 3343 02:33:12,100 --> 02:33:14,092 Sag ruhig Hallo, aber sie winkt wohl nicht zurück. 3344 02:33:14,352 --> 02:33:15,934 Naomi, Schätzchen! 3345 02:33:19,440 --> 02:33:20,681 Was ist denn in die gefahren? 3346 02:33:20,775 --> 02:33:22,266 - Ist sie sauer auf mich? - Nein, aber... 3347 02:33:22,402 --> 02:33:23,859 Wir müssen für die Kaution wohl 3348 02:33:23,945 --> 02:33:25,686 eine Hypothek aufs Haus aufnehmen. 3349 02:33:25,780 --> 02:33:29,444 Am Ende geht es vermutlich ganz für die Anwaltskosten drauf. 3350 02:33:29,575 --> 02:33:32,067 Es ist ein Alptraum, Kumpel, um ehrlich zu sein. 3351 02:33:32,286 --> 02:33:34,027 Was soll man machen, hm? 3352 02:33:34,789 --> 02:33:37,623 Und, wie läuft's bei Stratton? Das ist wichtiger. 3353 02:33:37,750 --> 02:33:38,786 Wie ist die Moral? 3354 02:33:38,918 --> 02:33:41,535 Sind alle genervt, weil sie ihr Geld ehrlich verdienen müssen? 3355 02:33:41,629 --> 02:33:43,086 Jordan. 3356 02:33:43,423 --> 02:33:45,881 Ich trommelte die Gründungs-Partner zusammen. 3357 02:33:45,967 --> 02:33:48,380 Hab alles mit ihnen besprochen. 3358 02:33:49,095 --> 02:33:50,131 Und du bist fein raus. 3359 02:33:50,972 --> 02:33:52,554 Was heißt, fein raus? 3360 02:33:53,725 --> 02:33:56,433 Das Haus, Geld, nur keine Angst. Da bist du fein raus. 3361 02:34:02,442 --> 02:34:03,478 Ok. 3362 02:34:03,609 --> 02:34:04,645 Ich liebe dich, Kumpel. 3363 02:34:04,736 --> 02:34:06,568 - Würd ich für dich auch machen. - Ich weiß. 3364 02:34:06,654 --> 02:34:08,646 - Das weißt du, oder? - Ja. 3365 02:34:09,615 --> 02:34:10,731 Ich könnte dich abknutschen. 3366 02:34:10,825 --> 02:34:11,986 Schon gut, das reicht. 3367 02:34:14,120 --> 02:34:15,236 Willst du ein Bier, Kumpel? 3368 02:34:15,329 --> 02:34:16,490 Was trinkst du da? 3369 02:34:16,622 --> 02:34:18,659 So alkoholfreies Zeugs. 3370 02:34:18,791 --> 02:34:19,998 Was ist das? 3371 02:34:20,126 --> 02:34:23,085 Alkoholfreies Bier. Ohne Alkohol. 3372 02:34:23,171 --> 02:34:25,458 - Das ist Bier? - Ja, nur ohne Alkohol. 3373 02:34:26,007 --> 02:34:27,248 Aber wenn du genug trinkst, 3374 02:34:27,341 --> 02:34:29,253 eine ganze Menge, haut es schon rein, oder? 3375 02:34:29,343 --> 02:34:31,426 Nein, ist ohne Alkohol. Das ist ja der Clou. 3376 02:34:31,512 --> 02:34:32,593 Ich bin kein Wissenschaftler. 3377 02:34:32,680 --> 02:34:33,841 Keine Ahnung, wovon du redest. 3378 02:34:33,931 --> 02:34:35,513 Ich besorg dir ein Bier, wenn du willst. 3379 02:34:35,641 --> 02:34:37,758 Ja, aber ich trinke nichts. Schon vergessen? 3380 02:34:37,852 --> 02:34:39,013 Ich trinke nicht mehr. 3381 02:34:39,103 --> 02:34:41,595 Gehen wir rein und ziehen ein paar Lines Backpulver? 3382 02:34:41,689 --> 02:34:42,805 Oder Backnatron... 3383 02:34:43,608 --> 02:34:45,850 Wie kann man es nur blöd finden, sich zuzudröhnen? 3384 02:34:45,985 --> 02:34:47,442 - Tja. - Ich liebe das. 3385 02:34:47,528 --> 02:34:49,019 Wie ist es, clean zu sein? 3386 02:34:49,113 --> 02:34:50,945 - Total beschissen. - Langweilig, oder? 3387 02:34:51,032 --> 02:34:53,445 Total. Ich könnte mich umbringen. 3388 02:34:53,993 --> 02:34:56,531 Es gibt da einen Begriff, den wir ungern verwenden, 3389 02:34:56,621 --> 02:34:58,032 außer die Umstände gebieten es, 3390 02:34:58,164 --> 02:35:00,121 und ich denke, das tun sie hier. 3391 02:35:00,208 --> 02:35:01,540 Dieser Begriff lautet "Grenada". 3392 02:35:01,667 --> 02:35:03,203 Je von Grenada gehört? 3393 02:35:03,336 --> 02:35:04,372 Nicht dass ich wüsste. 3394 02:35:04,504 --> 02:35:08,043 Grenada ist sehr interessant, denn es ist ein kleiner Inselstaat, 3395 02:35:08,132 --> 02:35:11,625 in den die USA 1983 einmarschiert sind. 3396 02:35:11,719 --> 02:35:13,802 Hat ungefähr 90.000 Einwohner. 3397 02:35:13,888 --> 02:35:16,130 Im Grunde bedeutet das, 3398 02:35:16,891 --> 02:35:18,883 dieser Fall ist nicht zu verlieren. 3399 02:35:18,976 --> 02:35:20,057 Ok? 3400 02:35:20,144 --> 02:35:21,726 Wir könnten da reinspazieren, 3401 02:35:21,813 --> 02:35:23,645 wenn uns die Schwänze aus der Hose hängen. 3402 02:35:23,731 --> 02:35:24,892 Würde keinen interessieren. 3403 02:35:24,982 --> 02:35:26,564 Ich gewinne diesen Fall. 3404 02:35:26,734 --> 02:35:28,066 Sie, Sir, 3405 02:35:29,654 --> 02:35:31,361 sind für uns so viel 3406 02:35:32,406 --> 02:35:33,567 wie dieses Grenada. 3407 02:35:36,702 --> 02:35:39,069 Ihnen droht eine lange Gefängnisstrafe. 3408 02:35:40,164 --> 02:35:42,406 Für Geldwäsche bekommt man bis zu 20 Jahre. 3409 02:35:43,543 --> 02:35:46,251 Unser Fall ist so wasserdicht, als hätten wir Sie erwischt, 3410 02:35:46,337 --> 02:35:47,999 als Sie Geld in die Matratze stopften. 3411 02:35:48,089 --> 02:35:49,079 Ist das so? 3412 02:35:50,007 --> 02:35:52,420 He, Jordan. Jordan. 3413 02:35:53,094 --> 02:35:56,929 Sie verrotten im Knast, bis Ihre Kinder aus dem College sind. 3414 02:35:57,014 --> 02:35:58,596 Daran liegt uns aber gar nichts. 3415 02:36:00,059 --> 02:36:02,597 Es sind noch andere in diesen Fall verwickelt. 3416 02:36:02,687 --> 02:36:05,851 Die sollten sich auch vor Gericht verantworten. 3417 02:36:08,442 --> 02:36:10,434 Wittere ich da ein Angebot? 3418 02:36:10,528 --> 02:36:13,191 Sieh an. Er hat den sechsten Sinn. Sind Sie Hellseher? 3419 02:36:14,407 --> 02:36:17,195 Volle Kooperation. Er liefert uns die vollständige Liste 3420 02:36:17,285 --> 02:36:19,618 aller Mitverschwörer der letzten sieben Jahre 3421 02:36:19,704 --> 02:36:21,696 und ist bereit, sich verwanzen zu lassen. 3422 02:36:21,789 --> 02:36:23,030 Warten Sie... 3423 02:36:23,124 --> 02:36:24,865 Sagten Sie gerade "verwanzen"? 3424 02:36:24,959 --> 02:36:26,200 Richtig. 3425 02:36:26,294 --> 02:36:27,626 Was soll das heißen? 3426 02:36:27,712 --> 02:36:29,544 Ich soll die anderen hinhängen, ja? 3427 02:36:29,630 --> 02:36:30,962 Nein, Sie sollen kooperieren. 3428 02:36:31,048 --> 02:36:32,960 - Nein. Ich soll alle hinhängen. - Ja. Richtig. 3429 02:36:33,050 --> 02:36:36,885 Genau das sollen Sie machen. Alle hinhängen. 3430 02:36:40,975 --> 02:36:42,807 Wie war Cristys Party? 3431 02:36:42,894 --> 02:36:43,975 Nett. 3432 02:36:44,061 --> 02:36:45,393 Gut. 3433 02:36:46,564 --> 02:36:49,022 Babe, ich hab heute wieder mit den Anwälten gesprochen. 3434 02:36:49,108 --> 02:36:51,771 Ich hab richtig tolle Neuigkeiten. 3435 02:36:53,613 --> 02:36:56,196 Du bist völlig aus dem Schneider, Schatz. 3436 02:36:57,158 --> 02:36:58,820 Das weiß ich bereits. 3437 02:36:58,910 --> 02:37:00,401 Ach ja. Richtig. 3438 02:37:00,494 --> 02:37:03,703 Du hast sowieso nie etwas Falsches gemacht, richtig? 3439 02:37:04,665 --> 02:37:06,873 Das FBI will eigentlich nur 3440 02:37:07,543 --> 02:37:11,207 eins von mir, dass ich kooperiere. 3441 02:37:11,422 --> 02:37:12,663 Weißt du? 3442 02:37:12,757 --> 02:37:15,716 Mit meinen Informationen über den Aktienmarkt und die Wall Street 3443 02:37:15,801 --> 02:37:17,633 kann ich den Behörden jahrelange Arbeit ersparen, 3444 02:37:17,720 --> 02:37:20,303 und dazu eine Menge Geld. 3445 02:37:21,807 --> 02:37:24,140 Aber es kommt noch besser, Babe. 3446 02:37:24,602 --> 02:37:27,140 Wenn ich wirklich kooperiere, 3447 02:37:27,563 --> 02:37:30,351 komme ich wahrscheinlich mit vier Jahren davon. 3448 02:37:30,441 --> 02:37:31,932 Ich dachte, in dem Fall 3449 02:37:32,026 --> 02:37:35,019 könnten wir nochmal von vorn anfangen, eventuell das Haus verkaufen. 3450 02:37:35,112 --> 02:37:36,774 Und alle Bußgelder 3451 02:37:36,864 --> 02:37:38,651 wären erst nach meiner Haftzeit fällig, 3452 02:37:38,741 --> 02:37:41,028 dann bliebe uns noch genug Geld übrig, weißt du? 3453 02:37:43,663 --> 02:37:46,076 Das Einzige, was mich daran ein bisschen stört, 3454 02:37:46,165 --> 02:37:51,206 ist der Gedanke, denen Informationen über meine Freunde zu liefern. 3455 02:37:51,295 --> 02:37:54,538 Du sagst doch immer: "Die Wall Street kennt keine Freunde." 3456 02:37:54,632 --> 02:37:56,544 Stimmt. Ja, richtig. 3457 02:37:56,634 --> 02:37:58,216 Es ist auch gar nicht so schlimm. 3458 02:37:58,302 --> 02:38:00,009 Die meinten, am Ende... 3459 02:38:00,096 --> 02:38:02,964 Am Ende wird jeder Informationen zu diesem Fall liefern. 3460 02:38:03,057 --> 02:38:05,845 Vielleicht ist meine gar nicht ausschlaggebend. Weißt du? 3461 02:38:05,935 --> 02:38:08,052 Na, das ist doch gut. Oder? 3462 02:38:08,145 --> 02:38:09,886 Ja, doch. 3463 02:38:09,981 --> 02:38:11,643 Das freut mich sehr für dich. 3464 02:38:13,067 --> 02:38:16,310 Was heißt, es freut dich für mich, Schatz? 3465 02:38:17,238 --> 02:38:19,821 Es müsste dich für uns beide freuen. Oder? 3466 02:38:19,907 --> 02:38:21,819 - Ja, natürlich. - Gut. 3467 02:38:23,953 --> 02:38:25,535 Komm her, Baby. 3468 02:38:26,080 --> 02:38:27,571 Gib mir einen Kuss, Süße. 3469 02:38:27,665 --> 02:38:28,701 Jordan... 3470 02:38:28,791 --> 02:38:29,952 Ach komm, Baby. 3471 02:38:30,042 --> 02:38:32,250 Wir haben uns so lange nicht geliebt. Bitte. 3472 02:38:32,336 --> 02:38:34,749 - Nicht, Jordan, lass das. - Komm, Schatz, bitte. 3473 02:38:34,839 --> 02:38:36,125 Nein! Hör auf, Jordan! 3474 02:38:38,009 --> 02:38:40,217 Ich liebe dich, seit ich dich zum ersten Mal sah. 3475 02:38:44,140 --> 02:38:45,927 Ich hasse dich, Jordan. 3476 02:38:46,600 --> 02:38:49,138 - Geh runter von mir! - Baby... Tu das nicht. 3477 02:38:50,021 --> 02:38:51,853 Du weißt doch, wie sehr ich dich liebe. 3478 02:38:52,440 --> 02:38:54,602 Hör auf damit, Süße, bitte. 3479 02:38:59,864 --> 02:39:01,856 Du willst mich ficken, Jordan? 3480 02:39:03,659 --> 02:39:05,366 Du willst mich ficken? 3481 02:39:06,370 --> 02:39:07,451 Gut. 3482 02:39:07,538 --> 02:39:08,870 Mach nur. 3483 02:39:09,373 --> 02:39:11,330 Los, fick mich. 3484 02:39:12,376 --> 02:39:14,834 Fick mich richtig hart. 3485 02:39:14,920 --> 02:39:17,628 Ich will, dass du mich fickst, als wär's das letzte Mal. 3486 02:39:17,715 --> 02:39:19,001 - Warum bewegst du dich so? - Komm. 3487 02:39:19,091 --> 02:39:20,172 Bitte, halt still. 3488 02:39:20,259 --> 02:39:21,716 Du sollst für mich kommen, Baby. 3489 02:39:21,802 --> 02:39:23,134 Komm, Baby. 3490 02:39:23,220 --> 02:39:24,677 Komm für mich, Baby. 3491 02:39:24,764 --> 02:39:27,552 Ich will, dass du für mich kommst, als wär's das letzte Mal. 3492 02:39:27,641 --> 02:39:29,098 - Ja? - Ja. 3493 02:39:29,185 --> 02:39:31,768 Komm, Baby. Komm für mich. Komm für mich, Baby. 3494 02:39:31,854 --> 02:39:32,970 Komm, Baby. 3495 02:39:33,064 --> 02:39:34,350 - Ja? - Ja. 3496 02:39:34,440 --> 02:39:36,397 - Ja, Baby, komm. - Ich soll für dich kommen? 3497 02:39:36,484 --> 02:39:37,645 Ja. 3498 02:39:38,486 --> 02:39:40,443 - Ich soll für dich kommen? - Ja! 3499 02:39:40,529 --> 02:39:42,862 Hm? Ich soll für dich kommen? 3500 02:39:44,700 --> 02:39:46,407 Oh Gott, Baby. Ja! 3501 02:39:46,494 --> 02:39:48,986 Oh Gott. Oh Gott. 3502 02:39:50,289 --> 02:39:52,622 Oh Gott. 3503 02:39:53,292 --> 02:39:54,749 Oh Gott. 3504 02:39:54,835 --> 02:39:56,076 Herrgott. 3505 02:39:59,715 --> 02:40:01,001 Oh, Baby. 3506 02:40:01,092 --> 02:40:03,630 Das war total irre! 3507 02:40:03,719 --> 02:40:04,960 Oh Gott! 3508 02:40:07,348 --> 02:40:09,260 Es war das letzte Mal. 3509 02:40:09,767 --> 02:40:11,724 Wie meinst du das, Baby? 3510 02:40:11,811 --> 02:40:14,770 Ich meine, es war das letzte Mal, dass wir Sex hatten. 3511 02:40:15,773 --> 02:40:17,856 Wovon redest du? 3512 02:40:19,860 --> 02:40:21,476 Ich will die Scheidung. 3513 02:40:23,114 --> 02:40:25,071 Was heißt, du willst die Scheidung? 3514 02:40:25,157 --> 02:40:27,194 Was soll das heißen, du willst die Scheidung? 3515 02:40:27,284 --> 02:40:29,196 Geh runter! Ich lasse mich scheiden. 3516 02:40:29,537 --> 02:40:30,778 Wir haben uns gerade geliebt. 3517 02:40:30,871 --> 02:40:31,952 Was ist nur los mit dir? 3518 02:40:32,039 --> 02:40:34,372 Ich liebe dich nicht mehr, Jordan! 3519 02:40:35,626 --> 02:40:37,618 Ach, du liebst mich nicht? 3520 02:40:38,003 --> 02:40:39,619 Du liebst mich nicht mehr, wie? 3521 02:40:39,713 --> 02:40:41,921 Verflucht praktisch für dich! 3522 02:40:42,007 --> 02:40:43,873 Jetzt, wo das FBI mich anklagt 3523 02:40:43,968 --> 02:40:45,880 und ich eine elektronische Fußfessel habe, 3524 02:40:45,970 --> 02:40:47,711 fällt dir ein, dass du mich nicht liebst. 3525 02:40:47,805 --> 02:40:49,512 - Ist es so? - Nein, nein. 3526 02:40:49,890 --> 02:40:52,132 Was für ein Mensch bist du? Sag's mir. 3527 02:40:52,226 --> 02:40:53,467 Du hast mich geheiratet! 3528 02:40:53,561 --> 02:40:55,052 Was soll das wieder heißen? 3529 02:40:55,146 --> 02:40:56,808 Jordan, ich sag dir, wie es weitergeht. 3530 02:40:56,897 --> 02:40:59,059 Ich bekomme das Sorgerecht für die Kinder. 3531 02:40:59,150 --> 02:41:02,518 Willigst du gleich in die Scheidung ein, kriegst du Besuchsrecht. 3532 02:41:02,611 --> 02:41:04,648 - Ok? Geh nicht dagegen vor. - Mein Gott. 3533 02:41:04,738 --> 02:41:08,857 Das spart uns beiden viel Geld und du wirst es bestimmt brauchen. 3534 02:41:10,452 --> 02:41:13,661 Du nimmst mir die Kinder nicht weg. Hast du gehört? 3535 02:41:13,747 --> 02:41:15,158 Ich sprach mit einem Anwalt. 3536 02:41:15,249 --> 02:41:16,490 Auch ohne Verurteilung 3537 02:41:16,584 --> 02:41:17,665 bekäme ich wohl die Kinder. 3538 02:41:17,751 --> 02:41:18,832 Ich sag dir was. 3539 02:41:18,919 --> 02:41:22,333 Du nimmst mir meine Kinder nicht weg, du hinterhältige Fotze! 3540 02:41:22,840 --> 02:41:24,832 Fick dich, du elende Schlampe! 3541 02:41:24,925 --> 02:41:27,087 Du nimmst mir meine verdammten Kinder nicht weg! 3542 02:41:27,178 --> 02:41:28,510 Hast du gehört? Fick dich! 3543 02:41:28,762 --> 02:41:31,505 Du nimmst mir meine verdammten Kinder nicht weg! 3544 02:41:40,107 --> 02:41:41,848 Elende Schlampe! 3545 02:41:44,361 --> 02:41:45,693 Verfluchte Hure! 3546 02:41:50,075 --> 02:41:52,783 Elende Schlampe! Beschissene Hure! 3547 02:42:01,921 --> 02:42:04,709 Sieh dich doch an, Jordan. 3548 02:42:04,798 --> 02:42:05,959 Du bist doch krank! 3549 02:42:06,050 --> 02:42:07,211 Du bist ein kranker Mann! 3550 02:42:07,301 --> 02:42:09,293 Fick dich! Du kriegst meine Kinder nicht! 3551 02:42:09,386 --> 02:42:11,878 Denkst du, ich ließe meine Kinder in deine Nähe? 3552 02:42:11,972 --> 02:42:13,133 Sieh dich doch an! 3553 02:42:13,224 --> 02:42:14,681 Weißt du, was der Anwalt sagte? 3554 02:42:14,767 --> 02:42:18,260 Mein Anwalt sagte, du kommst 20 Jahre ins Gefängnis, Jordan. 3555 02:42:18,354 --> 02:42:21,597 20 verdammte Jahre! Du siehst die Kinder nie wieder! 3556 02:42:21,690 --> 02:42:22,851 Glaubst du, ich sehe meine... 3557 02:42:22,942 --> 02:42:24,729 Nein, ich lass dich nicht in ihre Nähe! 3558 02:42:24,818 --> 02:42:26,980 Glaubst du, ich sehe meine Kinder nie wieder? 3559 02:42:27,071 --> 02:42:28,562 Rühr sie bloß nicht an! 3560 02:42:29,907 --> 02:42:31,739 Rühr du mich nicht an! 3561 02:42:33,410 --> 02:42:36,653 Süße? Daddy fährt mit dir weg, ja? 3562 02:42:36,747 --> 02:42:38,739 Du machst einen Ausflug mit Daddy. 3563 02:42:41,502 --> 02:42:43,744 Verdammt, lass sie los, Jordan. 3564 02:42:43,837 --> 02:42:46,580 Ich schwöre, ich bring dich um! 3565 02:42:49,260 --> 02:42:50,501 Ist schon gut, Baby. 3566 02:42:50,594 --> 02:42:53,302 Du und Daddy machen jetzt einen kleinen Ausflug, ok? 3567 02:42:53,389 --> 02:42:54,925 - Nur wir beide. - Violet! 3568 02:42:55,015 --> 02:42:56,096 Violet! 3569 02:42:56,183 --> 02:42:58,345 - Holen Sie den Schlüssel! - Ich hab ihn. 3570 02:42:58,435 --> 02:43:00,051 Jordan, mach die verdammte Tür auf, 3571 02:43:00,145 --> 02:43:02,979 - sofort! Mach die Tür auf! - So, schnall dich schön an. 3572 02:43:03,065 --> 02:43:04,351 Fein. Und jetzt die Beine rein. 3573 02:43:04,441 --> 02:43:06,103 Ich nehm sie mit! 3574 02:43:06,193 --> 02:43:08,810 Ich sagte doch, ich nehm sie mit, verdammte Schlampe! 3575 02:43:08,904 --> 02:43:11,612 Du hältst mich nicht auf! Du hältst mich nicht auf! 3576 02:43:12,408 --> 02:43:14,445 Wir machen einen kleinen Ausflug, Schatz. 3577 02:43:14,910 --> 02:43:16,401 Nein! Nein! 3578 02:43:16,996 --> 02:43:18,362 Scher dich da weg! 3579 02:43:18,455 --> 02:43:20,617 Lassen Sie die Kleine in Ruhe! 3580 02:43:20,708 --> 02:43:22,870 Violet! Das Garagentor! Machen Sie's zu! 3581 02:43:22,960 --> 02:43:24,076 Mami! 3582 02:43:24,169 --> 02:43:26,377 - Weg da! - Mach die verdammte Tür auf! 3583 02:43:27,298 --> 02:43:28,414 Mami! 3584 02:43:31,468 --> 02:43:33,084 Nein! 3585 02:43:40,394 --> 02:43:43,137 Oh Gott! Oh, Herr im Himmel... 3586 02:43:43,230 --> 02:43:44,516 Holen Sie die Kleine! 3587 02:43:44,606 --> 02:43:46,723 Naomi, holen Sie die Kleine! 3588 02:43:47,484 --> 02:43:49,100 - Mami. - Ist ja gut, Schatz. 3589 02:43:49,194 --> 02:43:50,480 Alles wird gut. 3590 02:43:50,571 --> 02:43:52,563 Oh, Mr. Jordan hat den Verstand verloren. 3591 02:43:53,574 --> 02:43:55,361 - Baby... - Ist ja gut, Schatz. 3592 02:43:55,451 --> 02:43:58,364 Geht es ihr gut? 3593 02:43:59,163 --> 02:44:00,699 Was ist nur los mit Ihnen? 3594 02:44:00,998 --> 02:44:02,330 Geht es ihr gut? 3595 02:44:09,673 --> 02:44:11,084 Paragraph eins. 3596 02:44:11,175 --> 02:44:12,666 Der Angeklagte bekennt sich schuldig 3597 02:44:12,760 --> 02:44:16,174 in allen Anklagepunkten, die vor dem US-Bezirksgericht 3598 02:44:16,263 --> 02:44:20,098 für den östlichen Bezirk von New York derzeit gegen ihn anhängig sind. 3599 02:44:20,601 --> 02:44:21,637 Paragraph zwei. 3600 02:44:21,727 --> 02:44:22,888 Sprechen Sie ganz normal. 3601 02:44:22,978 --> 02:44:26,187 Der Angeklagte beteiligt sich an verdeckten Ermittlungen... 3602 02:44:26,273 --> 02:44:27,354 Atmen Sie normal. 3603 02:44:27,483 --> 02:44:31,022 ...bei denen er ein Aufnahmegerät, auch Wanze genannt, trägt... 3604 02:44:31,111 --> 02:44:33,273 Nach fünf Minuten vergessen Sie dieses Ding. 3605 02:44:33,364 --> 02:44:34,445 ...im Zuge der Ermittlung... 3606 02:44:34,531 --> 02:44:36,067 Verdammt brutal. 3607 02:44:36,200 --> 02:44:37,441 Zieren Sie sich nicht so. 3608 02:44:37,534 --> 02:44:39,400 Paragraph vier. Der Angeklagte begeht 3609 02:44:39,495 --> 02:44:41,612 keine weiteren Straftaten noch versucht er dies. 3610 02:44:41,705 --> 02:44:45,198 Bitte. Lassen Sie mich endlich unterschreiben. 3611 02:44:45,292 --> 02:44:46,658 Danke. 3612 02:44:49,588 --> 02:44:50,795 Hier unten? 3613 02:44:50,881 --> 02:44:52,372 Das wäre gut. 3614 02:44:54,134 --> 02:44:55,250 Danke. 3615 02:44:55,344 --> 02:44:56,960 Mir blieb keine Wahl. 3616 02:44:58,013 --> 02:45:01,006 In den nächsten sechs Stunden erstellte ich eine Liste. 3617 02:45:01,308 --> 02:45:04,176 Freunde, Feinde, Geschäftspartner. 3618 02:45:04,269 --> 02:45:08,388 Jeder, der mich je gekannt oder mir auch nur einen Börsentipp gegeben hatte. 3619 02:45:13,904 --> 02:45:16,237 Wolfie! Wolfie! Wolfie! 3620 02:45:18,033 --> 02:45:20,821 Der erste Name auf der Liste war Donnie. 3621 02:45:23,205 --> 02:45:26,323 Jordan, ist das schön, dass du wieder im Büro bist. 3622 02:45:26,708 --> 02:45:28,745 Ohne dich ist es nicht dasselbe. 3623 02:45:28,836 --> 02:45:30,543 Es ist traurig, weißt du? Als wäre... 3624 02:45:30,629 --> 02:45:32,086 Dieser verdammte Steve Madden, was? 3625 02:45:32,172 --> 02:45:33,333 Ich darf gar nicht... 3626 02:45:33,424 --> 02:45:35,211 Echt, ich darf gar nicht daran denken. 3627 02:45:35,300 --> 02:45:37,166 Wenn ich an ihn denke, werde ich wütend. 3628 02:45:37,261 --> 02:45:38,968 Ich kann nicht mal seinen Namen aussprechen. 3629 02:45:39,054 --> 02:45:40,590 - Ich weiß. - Das widert mich an. 3630 02:45:40,681 --> 02:45:43,048 Ich wuchs mit ihm auf, und er betrügt mich so? 3631 02:45:44,309 --> 02:45:47,268 Hat er sich nochmal bei dir gemeldet wegen diesem... 3632 02:45:48,021 --> 02:45:49,762 Wegen diesem Konto? 3633 02:45:49,857 --> 02:45:52,600 BELASTE DICH NICHT ICH BIN VERWANZT 3634 02:45:55,612 --> 02:45:56,648 Du weißt doch, 3635 02:45:56,738 --> 02:45:58,695 es ging um vier, fünf Millionen oder so, nicht? 3636 02:45:58,782 --> 02:46:01,946 Er sollte vier oder fünf Millionen abdrücken, nicht? 3637 02:46:06,373 --> 02:46:07,830 Ach, da war ich... 3638 02:46:07,916 --> 02:46:09,282 Da war ich so hinüber, Jordan, 3639 02:46:09,376 --> 02:46:10,867 - dass ich echt nichts mehr weiß. - Ja. 3640 02:46:10,961 --> 02:46:12,953 Ja, klar. Blöd. 3641 02:46:13,630 --> 02:46:17,624 Na, wenn er anruft, sag mir gleich Bescheid, ok? 3642 02:46:19,470 --> 02:46:21,132 - Ja. Natürlich. - Gut. 3643 02:46:21,221 --> 02:46:23,304 Sicher, ja. Nein, geht klar. 3644 02:46:26,727 --> 02:46:29,219 Isst du das letzte Stück Gelbschwanz noch, Kumpel? 3645 02:46:30,272 --> 02:46:31,979 Nein, greif zu. 3646 02:46:32,816 --> 02:46:34,148 Darf ich das nehmen? 3647 02:46:36,653 --> 02:46:38,394 Und was ist sonst noch... 3648 02:46:41,158 --> 02:46:43,150 Wie geht's Naomi und allen? 3649 02:46:43,243 --> 02:46:44,609 Du weißt es ja selbst. 3650 02:46:44,703 --> 02:46:46,820 Sie hasst mich abgrundtief. 3651 02:46:48,540 --> 02:46:50,247 Wie geht's Hildy? Gut? 3652 02:46:51,084 --> 02:46:54,623 Sie lebt noch und macht mir das Leben zur Hölle, weißt du? 3653 02:46:54,713 --> 02:46:55,920 Ja. 3654 02:47:02,721 --> 02:47:04,212 Mr. Jordan. 3655 02:47:05,891 --> 02:47:08,099 Mr. Jordan, Sie haben Besuch. 3656 02:47:08,477 --> 02:47:09,513 Was? 3657 02:47:09,978 --> 02:47:11,719 Sie haben Besuch. 3658 02:47:27,246 --> 02:47:29,283 Ziehen Sie sich bitte an. 3659 02:47:29,373 --> 02:47:31,535 Wieso? Was ist denn los? 3660 02:47:36,296 --> 02:47:38,379 Sie müssen ins Gefängnis. 3661 02:47:50,352 --> 02:47:51,513 Gut. 3662 02:47:51,603 --> 02:47:53,185 Ich zieh mir was an. 3663 02:47:53,272 --> 02:47:55,639 Wir helfen Ihnen dabei. 3664 02:48:04,241 --> 02:48:05,277 Ok. 3665 02:48:10,872 --> 02:48:12,955 Löschen 3666 02:48:17,546 --> 02:48:18,753 FBI! 3667 02:48:19,214 --> 02:48:22,798 Setzen Sie sich hin. Die Hände so halten, dass wir sie sehen und Ruhe! 3668 02:48:22,884 --> 02:48:24,591 Fasst mich nicht an. 3669 02:48:24,678 --> 02:48:26,795 Nehmt eure Pfoten von mir! 3670 02:48:26,888 --> 02:48:28,595 Niemand steht auf! 3671 02:48:41,862 --> 02:48:43,444 Verdammt, das ist Chanel! 3672 02:48:56,126 --> 02:48:58,209 Ich verriet sie alle. 3673 02:48:58,378 --> 02:48:59,869 Und als Gegenleistung 3674 02:48:59,963 --> 02:49:04,298 bekam ich drei Jahre in einem Höllenloch in Nevada, von dem ich nie gehört hatte. 3675 02:49:06,219 --> 02:49:08,586 Wie mein Pops, Mad Max, gesagt hatte: 3676 02:49:09,348 --> 02:49:11,965 "Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein." 3677 02:49:13,352 --> 02:49:15,594 Was immer das heißen mag. 3678 02:49:19,149 --> 02:49:20,435 Ich hoffe, Euer Ehren würdigt, 3679 02:49:20,525 --> 02:49:22,562 dass Mr. Belfort auf makellose Weise 3680 02:49:22,653 --> 02:49:24,736 mit den Behörden kooperiert hat. 3681 02:49:24,821 --> 02:49:26,858 Durch Mr. Belforts Mithilfe konnte die Justiz 3682 02:49:26,948 --> 02:49:29,486 über zwei Dutzend schwere Straftäter verurteilen 3683 02:49:30,702 --> 02:49:32,614 und Millionen Dollar sicherstellen, 3684 02:49:32,704 --> 02:49:36,163 die nunmehr ihren Opfern zurückerstattet werden können. 3685 02:49:38,418 --> 02:49:42,082 Das Urteil des Gerichts lautet auf 36 Monate Bundesgefängnis. 3686 02:49:43,882 --> 02:49:45,999 Nehmen Sie den Angeklagten bitte in Gewahrsam. 3687 02:49:48,220 --> 02:49:49,961 Tut mir leid. 3688 02:49:52,849 --> 02:49:53,930 Ist schon gut. 3689 02:50:08,949 --> 02:50:11,908 Belfort von Stratton Oakmont verurteilt 3690 02:50:42,274 --> 02:50:44,732 Ich schäme mich nicht, es zuzugeben. 3691 02:50:44,818 --> 02:50:46,650 Als wir im Gefängnis ankamen, 3692 02:50:46,737 --> 02:50:48,899 packte mich das Entsetzen. 3693 02:50:49,698 --> 02:50:51,030 Belfort, aufstehen. 3694 02:50:51,116 --> 02:50:53,403 Aber das war unnötig. 3695 02:50:53,660 --> 02:50:56,243 Wissen Sie, für einen kurzen, flüchtigen Moment 3696 02:50:56,955 --> 02:50:59,038 hatte ich vergessen, dass ich reich war. 3697 02:51:00,041 --> 02:51:03,455 Und ich lebte an einem Ort, wo alles käuflich war. 3698 02:51:06,006 --> 02:51:08,669 Wollen Sie hören, wie man was verkauft? 3699 02:51:08,759 --> 02:51:11,672 Hört zu. Ich habe im Leben üble Mistkerle kennengelernt. 3700 02:51:11,762 --> 02:51:15,176 Darunter waren Rockstars, Profisportler und Gangster. 3701 02:51:15,265 --> 02:51:17,052 Ich sag euch, richtig üble Mistkerle. 3702 02:51:17,142 --> 02:51:19,475 Aber dieser Bursche, mein guter Freund 3703 02:51:19,561 --> 02:51:22,304 Mr. Jordan Belfort, ist mit Abstand 3704 02:51:22,397 --> 02:51:25,140 der schlimmste Mistkerl, dem ich je begegnet bin. 3705 02:51:25,734 --> 02:51:27,441 Und ich bitte Sie nun, 3706 02:51:27,527 --> 02:51:30,645 ihn herzlich in Auckland, Neuseeland, zu begrüßen, 3707 02:51:30,739 --> 02:51:35,109 meinen guten Freund, den besten Verkaufstrainer der Welt, 3708 02:51:35,202 --> 02:51:37,444 Mr. Jordan Belfort! 3709 02:51:48,423 --> 02:51:49,709 Vielen Dank. 3710 02:52:12,656 --> 02:52:14,363 Verkaufen Sie mir diesen Stift. 3711 02:52:18,954 --> 02:52:20,991 Das ist... 3712 02:52:21,289 --> 02:52:23,076 Das ist ein ganz besonderer Stift. 3713 02:52:23,375 --> 02:52:25,537 Für Profis, es ist ein... 3714 02:52:28,672 --> 02:52:30,379 Verkaufen Sie mir diesen Stift. 3715 02:52:31,424 --> 02:52:32,585 Tja, ist ein schöner Stift. 3716 02:52:32,676 --> 02:52:33,962 Sie können mit diesem Stift 3717 02:52:34,052 --> 02:52:37,295 Erinnerungen an ihr Leben notieren und können dann... 3718 02:52:39,099 --> 02:52:42,433 Verkaufen Sie mir diesen Stift. 3719 02:52:44,437 --> 02:52:45,644 Nun ja... 3720 02:52:45,981 --> 02:52:49,600 Dieser Stift schreibt noch und ich mag diesen Stift sehr gern... 3721 02:59:45,858 --> 02:59:46,894 German 283282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.