Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,328 --> 00:00:55,661
Los humanos son esencialmente un
montón de señales eléctricas.
2
00:00:56,703 --> 00:00:57,994
Tu percepción de este mundo,
3
00:00:58,537 --> 00:00:59,161
Tu memoria,
4
00:01:00,037 --> 00:01:01,661
todo entra aquí,
5
00:01:02,412 --> 00:01:04,119
Directamente por este cable.
6
00:01:05,537 --> 00:01:06,119
Sí,
7
00:01:06,120 --> 00:01:06,869
justo por aquí.
8
00:01:13,078 --> 00:01:13,494
¡Al diablo!
9
00:01:14,703 --> 00:01:15,702
No estoy escapando.
10
00:01:15,870 --> 00:01:17,536
No me importa ningún maldito problema
11
00:01:17,537 --> 00:01:18,911
100 años a partir de ahora.
12
00:01:19,328 --> 00:01:20,327
¡Ese no es mi problema!
13
00:01:21,912 --> 00:01:24,077
Esta es la tecnologia
14
00:01:24,370 --> 00:01:25,911
que mantiene viva la civilización humana.
15
00:01:27,037 --> 00:01:28,119
¡Estoy construyendo un mundo nuevo!
16
00:01:28,995 --> 00:01:29,952
¿Por qué está prohibido?
17
00:01:30,795 --> 00:01:33,052
¿Por qué?
18
00:01:38,370 --> 00:01:39,369
Tu cuerpo es frágil.
19
00:01:40,370 --> 00:01:41,327
Se lastima.
20
00:01:41,537 --> 00:01:42,494
Se enferma
21
00:01:42,745 --> 00:01:43,619
Envejece.
22
00:01:44,787 --> 00:01:45,702
Se muere.
23
00:01:46,037 --> 00:01:47,494
Es jodidamente deprimente.
24
00:01:49,412 --> 00:01:50,661
Pero, El "tú" digital
25
00:01:51,287 --> 00:01:52,869
Puede vivir para siempre,
26
00:01:53,120 --> 00:01:54,286
Teóricamente.
27
00:01:58,162 --> 00:01:59,077
Al principio,
28
00:02:00,120 --> 00:02:01,911
A nadie le importaba el desastre.
29
00:02:03,370 --> 00:02:04,994
Fue solo otro incendio forestal.
30
00:02:06,912 --> 00:02:08,077
Otra sequía.
31
00:02:09,245 --> 00:02:10,744
La extinción de una especie.
32
00:02:12,120 --> 00:02:13,786
La desaparición de una ciudad.
33
00:02:15,620 --> 00:02:16,911
Hasta que un día,
34
00:02:18,037 --> 00:02:19,202
se volvió relevante
35
00:02:20,787 --> 00:02:22,661
para todos.
36
00:02:27,078 --> 00:02:28,202
Sabes...
37
00:02:28,912 --> 00:02:30,077
En ese entonces, en este lugar,
38
00:02:29,070 --> 00:02:35,411
{\an6}LIBREVILLE, GABON
39
00:02:30,370 --> 00:02:31,411
ni siquiera necesitabas armas.
40
00:02:32,953 --> 00:02:34,661
Te perdiste esos buenos tiempos.
41
00:02:36,287 --> 00:02:37,286
Esta calle
42
00:02:38,245 --> 00:02:38,869
No siempre fue así.
43
00:02:39,870 --> 00:02:45,911
{\an6}PEIQIANG LIU
44
00:02:40,495 --> 00:02:42,161
El mercado nocturno era increíble.
45
00:02:43,078 --> 00:02:45,244
se conocía como el "Pequeño Noreste" de África.
46
00:02:45,745 --> 00:02:47,161
Puestos de barbacoa por todas partes.
47
00:02:49,578 --> 00:02:50,452
Tranquilo.
48
00:02:50,453 --> 00:02:51,286
Son patrullas.
49
00:02:52,453 --> 00:02:53,327
El pastel de mosquitos.
50
00:02:53,495 --> 00:02:54,244
Era así de grueso.
51
00:02:54,745 --> 00:02:56,452
500.000 mosquitos en un pastel.
52
00:02:56,703 --> 00:02:57,286
Delicioso.
53
00:02:57,828 --> 00:02:59,786
Ya ni siquiera hay mosquitos ahora.
54
00:03:03,495 --> 00:03:04,036
Estábamos aquí.
55
00:03:04,995 --> 00:03:06,119
Aquí es donde estaban ellos.
56
00:03:09,203 --> 00:03:09,911
Hermano...
57
00:03:10,503 --> 00:03:11,211
Hermana...
58
00:03:13,203 --> 00:03:14,911
Les traje a Peiqiang a verlos.
59
00:03:16,620 --> 00:03:17,869
Tu hijo te ha hecho sentir orgulloso.
60
00:03:19,245 --> 00:03:20,036
Aprobó el examen
61
00:03:20,037 --> 00:03:21,661
para ser astronauta de la reserva de China,
62
00:03:22,995 --> 00:03:23,869
Y lo están enviando
63
00:03:23,870 --> 00:03:25,077
A la Luna.
64
00:03:27,078 --> 00:03:28,661
Está entrenando aquí.
65
00:03:29,995 --> 00:03:31,327
Descansen tranquilos.
66
00:03:33,495 --> 00:03:34,619
Que yo me ocuparé de él.
67
00:03:48,495 --> 00:03:49,619
Jefe.
68
00:03:50,953 --> 00:03:52,077
¿Existe realmente una Crisis Solar?
69
00:03:53,037 --> 00:03:53,994
Vas a quedar ciego.
70
00:03:56,070 --> 00:03:59,011
{\an4}34 AÑOS PARA EL
DESTELLO SOLAR
71
00:03:56,328 --> 00:03:57,244
Debe haber una.
72
00:03:57,828 --> 00:03:59,244
De lo contrario, ¿para qué es toda esta lucha?
73
00:04:01,495 --> 00:04:02,827
De todos modos
74
00:04:02,828 --> 00:04:04,286
La Tierra estará sumergida en un siglo.
75
00:04:04,370 --> 00:04:05,827
Y el Sistema Solar desaparecerá en tres.
76
00:04:06,245 --> 00:04:07,369
Fin de la historia.
77
00:04:07,620 --> 00:04:08,536
Qué más podemos hacer?
78
00:04:12,828 --> 00:04:13,494
Suave...
79
00:04:19,037 --> 00:04:19,994
¿Tú crees que
80
00:04:19,995 --> 00:04:21,119
Estás listo para ir a la Luna?
81
00:04:21,995 --> 00:04:23,036
Estarás
82
00:04:23,120 --> 00:04:25,202
Más de diez años allá arriba, quizá veinte.
83
00:04:25,995 --> 00:04:26,869
Excelente.
84
00:04:28,745 --> 00:04:30,911
Entonces nuestra familia será
85
00:04:31,412 --> 00:04:32,369
Reunida allá arriba.
86
00:04:35,453 --> 00:04:36,202
En todo caso,
87
00:04:36,453 --> 00:04:37,786
La Tierra no es tan grande.
88
00:04:39,120 --> 00:04:41,077
Estar vivo es bastante bueno.
89
00:04:42,453 --> 00:04:43,786
Niño tonto
90
00:04:46,120 --> 00:04:47,036
Solo recuerda
91
00:04:47,537 --> 00:04:48,369
Que para aguantar allá...
92
00:04:49,537 --> 00:04:50,119
¡Estable!
93
00:04:51,203 --> 00:04:51,952
¡Estable!
94
00:05:06,070 --> 00:05:10,511
{\an4}PRUEBA N°1 MOTOR PLANETARIO
PROYECTO MONTAÑA EN MOVIMIENTO
95
00:05:13,620 --> 00:05:14,411
Mira eso.
96
00:05:15,412 --> 00:05:18,411
Ese es el primer motor de prueba del
Proyecto Montaña en Movimiento.
97
00:05:18,995 --> 00:05:21,036
Se completará en menos de seis meses.
98
00:05:22,078 --> 00:05:22,786
¿Seis meses?
99
00:05:23,245 --> 00:05:24,036
Se puede hacer?
100
00:05:25,162 --> 00:05:26,077
¿Sabes que?
101
00:05:26,495 --> 00:05:27,452
Incluso se puede
102
00:05:27,453 --> 00:05:28,619
Construir esos motores en la Luna.
103
00:05:29,787 --> 00:05:30,244
No se necesitan humanos,
104
00:05:31,162 --> 00:05:31,911
Son construidos sólo por máquinas.
105
00:05:31,912 --> 00:05:33,494
Sin parar, muy rápidamente.
106
00:05:35,370 --> 00:05:37,119
Mientras nadie intente
sabotear la construcción,
107
00:05:37,412 --> 00:05:39,161
Seis meses deberían ser suficientes.
108
00:05:41,787 --> 00:05:42,702
Atención.
109
00:05:42,703 --> 00:05:45,244
ATC10171 está entrando
110
00:05:45,245 --> 00:05:47,077
AA círculo de defensa interior Mark D2.
111
00:05:47,078 --> 00:05:47,911
Por favor confirmar.
112
00:05:47,912 --> 00:05:49,577
Pase a chequeo IFF.
113
00:05:49,578 --> 00:05:51,244
Manténgase.
114
00:05:52,537 --> 00:05:53,286
El Sol
115
00:05:53,828 --> 00:05:54,952
se está degenerando rapidamente,
116
00:05:55,787 --> 00:05:56,994
y expandiendo.
117
00:05:58,037 --> 00:05:59,036
En 100 años
118
00:05:59,578 --> 00:06:00,577
el sol completamente
119
00:06:00,578 --> 00:06:02,036
engullirá la Tierra
120
00:06:03,370 --> 00:06:04,411
En 300 años.
121
00:06:04,662 --> 00:06:07,411
El Sistema Solar ya no existirá.
122
00:06:09,703 --> 00:06:10,827
Para hacer frente a la Crisis Solar
123
00:06:10,828 --> 00:06:11,827
Que surgirá en 100 años,
124
00:06:12,245 --> 00:06:14,661
La asamblea general ha decidido constituir
la Gobierno Unitario de la Tierra (UEG).
125
00:06:16,953 --> 00:06:19,286
Se propusieron decenas de planes
para afrontar la Crisis.
126
00:06:20,412 --> 00:06:22,077
Para asegurar la supervivencia
de más personas,
127
00:06:22,703 --> 00:06:25,077
Finalmente, se seleccionó el Proyecto
Montaña en Movimiento.
128
00:06:25,620 --> 00:06:27,827
El proyecto pretende construir
10.000 motores planetarios,
129
00:06:28,245 --> 00:06:30,911
para propulsar a la Tierra
lejos del Sistema Solar.
130
00:06:31,995 --> 00:06:34,161
También se construirán tres motores
de satélites lunares
131
00:06:34,787 --> 00:06:36,077
Para separar la Luna,
132
00:06:36,828 --> 00:06:39,036
Y así permitir que la Tierra escape de
la gravedad de la Luna
133
00:06:39,370 --> 00:06:40,744
para iniciar su viaje.
134
00:06:41,995 --> 00:06:44,827
Para verificar la viabilidad del
Proyecto Montaña en Movimiento,
135
00:06:44,828 --> 00:06:46,411
33 países co-fundadores
136
00:06:46,412 --> 00:06:48,327
Las bases experimentales conjuntas
en Libreville
137
00:06:48,328 --> 00:06:49,327
y en el cráter Campanus de la Luna.
138
00:06:49,495 --> 00:06:50,369
Sin embargo,
139
00:06:50,787 --> 00:06:51,077
A medida que avanzaba el proyecto,
140
00:06:51,787 --> 00:06:52,036
A medida que avanzaba el proyecto,
141
00:06:53,037 --> 00:06:55,119
la dificultad y alto costo de su implementación
142
00:06:55,703 --> 00:06:58,452
han intensificado el impacto en
los intereses de todas las partes del mundo.
143
00:06:59,328 --> 00:07:00,452
Dudas,
144
00:07:00,453 --> 00:07:01,494
Oposición,
145
00:07:01,495 --> 00:07:02,786
y conflictos.
146
00:07:02,787 --> 00:07:04,036
Que escalan día a día.
147
00:07:04,037 --> 00:07:05,536
Estalló otro motín armado
148
00:07:05,537 --> 00:07:07,077
En el suburbio de Libreville.
149
00:07:07,078 --> 00:07:08,952
UEG ha enviado fuerzas de mantenimiento de la paz
150
00:07:08,953 --> 00:07:09,911
para sofocarlo.
151
00:07:10,370 --> 00:07:12,744
Su equipo es cada vez más avanzado.
152
00:07:12,745 --> 00:07:14,994
Debe haber fuerzas armadas a nivel estatal detrás de esto...
153
00:07:14,995 --> 00:07:16,702
La solución a la Crisis
154
00:07:17,495 --> 00:07:19,202
se ha convertido en una crisis en sí misma.
155
00:07:20,078 --> 00:07:22,161
La verificación de viabilidad del
Proyecto Montaña en Movimiento
156
00:07:23,620 --> 00:07:24,952
ahora es un asunto de suma urgencia.
157
00:07:27,078 --> 00:07:30,277
AÑO 2044.
158
00:07:30,578 --> 00:07:31,577
Esta es la Primera Avenida.
159
00:07:31,578 --> 00:07:32,536
Hemos sido atacados.
160
00:07:32,537 --> 00:07:33,036
Repito.
161
00:07:33,037 --> 00:07:34,327
Hemos sido atacados.
162
00:07:35,578 --> 00:07:36,744
Esta es la avenida UEG.
163
00:07:36,745 --> 00:07:38,994
Tenemos tres oficiales heridos.
164
00:07:38,995 --> 00:07:41,494
Pedimos refuerzos.
165
00:07:42,245 --> 00:07:44,619
Lugar: Edificio UEG.
166
00:07:44,870 --> 00:07:46,202
Ha habido una explosión.
167
00:07:46,453 --> 00:07:47,952
Solicitamos refuerzos.
168
00:07:54,453 --> 00:07:55,827
El Cuartel General fue atacado.
169
00:07:56,203 --> 00:07:58,119
Tenga cuidado en Filadelfia.
170
00:08:05,453 --> 00:08:06,994
Está bien.
171
00:08:06,995 --> 00:08:08,077
Déme un minuto.
172
00:08:11,162 --> 00:08:13,244
Creo que los partidarios de
Vida Digital hicieron esto.
173
00:08:13,245 --> 00:08:15,786
Nunca debieron prohibir el
Proyecto de Vida Digital.
174
00:08:17,787 --> 00:08:18,702
Lo siento.
175
00:08:21,120 --> 00:08:23,161
¿Sabemos el número de atacantes?
176
00:08:25,995 --> 00:08:26,827
¡Me importa un carajo!
177
00:08:26,828 --> 00:08:27,786
Solo envía a alguien.
178
00:08:28,370 --> 00:08:28,827
Lo siento.
179
00:08:33,495 --> 00:08:35,161
¡Me importa un carajo!
180
00:08:33,070 --> 00:08:37,511
{\an6}10 MESES PARA PRIMERA
PRUEBA DE IGNICIÓN
181
00:08:38,070 --> 00:08:41,511
{\an6}XIAOXI HAO
182
00:08:35,287 --> 00:08:37,827
De 53 países.
183
00:08:42,995 --> 00:08:43,744
A partir de ahora,
184
00:08:43,912 --> 00:08:45,536
Hay 17 reportes de daños
185
00:08:45,537 --> 00:08:47,202
en el edificio de la sede de la UEG;
186
00:08:47,662 --> 00:08:49,994
La Avenida de las Naciones Unidas tiene 13;
187
00:08:49,995 --> 00:08:51,744
Primera Avenida tiene 21;
188
00:08:51,745 --> 00:08:53,827
5 en la calle 43 Este;
189
00:08:53,828 --> 00:08:55,702
74 en la calle 44 Este.
190
00:08:55,703 --> 00:08:56,786
Iré al grano.
191
00:08:58,745 --> 00:09:01,077
Este ataque a la UEG es una indicación
192
00:09:01,078 --> 00:09:02,744
que la gente ha perdido el interés
193
00:09:02,745 --> 00:09:03,786
en el proyecto.
194
00:09:05,037 --> 00:09:06,036
Nosotros recomendamos
195
00:09:07,287 --> 00:09:09,994
Aplazar del Proyecto Montaña en Movimiento.
196
00:09:13,078 --> 00:09:14,161
Mike,
197
00:09:14,412 --> 00:09:15,744
No creo que sea una buena idea.
198
00:09:17,370 --> 00:09:18,994
La hora antes del amanecer
199
00:09:19,370 --> 00:09:20,327
siempre es la más oscura
200
00:09:24,578 --> 00:09:25,744
Nosotros recomendamos
201
00:09:27,245 --> 00:09:29,036
Seguir impulsando el proyecto,
202
00:09:29,495 --> 00:09:31,952
Y soportar todas las distracciones e interrupciones.
203
00:09:32,953 --> 00:09:34,827
Completando la verificación lo antes posible.
204
00:09:36,245 --> 00:09:37,077
No olviden,
205
00:09:37,537 --> 00:09:40,619
que sólo tenemos una ventana de 13 meses.
206
00:09:41,078 --> 00:09:42,036
El sol
207
00:09:42,620 --> 00:09:44,702
no esperará.
208
00:09:45,070 --> 00:09:46,811
{\an4}ZHEZHI ZHOU
209
00:09:55,203 --> 00:09:56,027
Quiang,
210
00:09:57,203 --> 00:09:57,827
Te estoy diciendo,
211
00:09:57,828 --> 00:09:58,161
Te lo estoy diciendo,
212
00:09:58,162 --> 00:09:59,327
es peligroso ahí fuera.
213
00:09:59,328 --> 00:10:00,786
Haz tu mejor esfuerzo para entrar.
214
00:10:01,070 --> 00:10:05,111
{\an1}BASE DE INVESTIGACIÓN
CONJUNTA UEG, GABÓN.
215
00:10:01,203 --> 00:10:02,036
No te enamores.
216
00:10:02,328 --> 00:10:03,161
No te cases.
217
00:10:03,203 --> 00:10:04,202
No tengas hijos.
218
00:10:08,078 --> 00:10:09,961
1428 jóvenes pilotos
219
00:10:10,178 --> 00:10:11,161
de 33 países
220
00:10:13,078 --> 00:10:16,161
Han ingresado con éxito a la base en Gabón
221
00:10:16,203 --> 00:10:18,994
Conformando el grupo de elegidos para el
Proyecto Montaña en Movimiento
222
00:10:19,745 --> 00:10:21,727
Una gran multitud de manifestantes
223
00:10:21,953 --> 00:10:23,111
se juntan fuera de la base,
224
00:10:23,912 --> 00:10:25,119
para protestar contra
225
00:10:25,370 --> 00:10:28,077
La continuación del
Proyecto Montaña en Movimiento.
226
00:10:33,453 --> 00:10:33,994
¡Fuera de mi camino!
227
00:10:35,053 --> 00:10:35,994
¡Fuego!
228
00:10:36,412 --> 00:10:37,744
¡Quemaré este lugar!
229
00:10:37,745 --> 00:10:38,036
¡Quemaré este lugar!
230
00:10:47,178 --> 00:10:49,069
{\an6}HAN DUODUO.
231
00:10:49,578 --> 00:10:50,869
Han Duoduo.
232
00:11:07,370 --> 00:11:08,786
¿Es la Tierra un gran lugar o qué?
233
00:11:14,037 --> 00:11:15,661
A Todas las personas armadas,
234
00:11:15,912 --> 00:11:17,411
Están rodeadas.
235
00:11:17,787 --> 00:11:19,536
Suelta sus armas ahora mismo
236
00:11:19,537 --> 00:11:20,577
Y ríndanse.
237
00:11:36,328 --> 00:11:37,369
¡Esta cosa se mueve!
238
00:11:37,787 --> 00:11:38,827
Se mueve cuando tú lo haces.
239
00:11:48,912 --> 00:11:49,702
¿Has desayunado...?
240
00:11:51,703 --> 00:11:52,869
Porque podrías vomitar.
241
00:11:54,495 --> 00:11:55,911
Si vomitas, estás fuera.
242
00:11:58,503 --> 00:12:01,244
{\an1}Ascensor Espacial
243
00:12:01,703 --> 00:12:03,744
Este es su primer entrenamiento en el aire
244
00:12:04,245 --> 00:12:05,911
Traten de no vomitar
245
00:12:05,912 --> 00:12:06,786
Bloqueen la tráquea.
246
00:12:07,453 --> 00:12:09,661
Si vomitan, nos van a hacer enojar.
247
00:12:09,662 --> 00:12:10,577
No estamos realizando RCP
248
00:12:10,578 --> 00:12:11,827
a nadie.
249
00:12:16,495 --> 00:12:17,269
Hola.
250
00:12:17,495 --> 00:12:18,369
Me llamo Han Duoduo.
251
00:12:18,828 --> 00:12:20,411
Especialista en salud en órbita terrestre baja.
252
00:12:23,245 --> 00:12:24,327
Soy Liu Peiqiang.
253
00:12:24,328 --> 00:12:25,286
Hola hermosa.
254
00:12:25,287 --> 00:12:26,036
¿Cómo estás?
255
00:12:26,620 --> 00:12:27,536
Estoy bien..
256
00:12:27,620 --> 00:12:28,161
Gracias.
257
00:12:33,620 --> 00:12:35,869
La Tierra no se las hará fácil a ustedes
258
00:12:35,870 --> 00:12:37,161
Sólo porque son cadetes.
259
00:12:37,662 --> 00:12:39,452
Revisen tus trajes anti-Gravedad,
260
00:12:39,453 --> 00:12:40,411
o sus padres
261
00:12:40,412 --> 00:12:41,327
terminarán llorando.
262
00:12:42,787 --> 00:12:44,661
Prepárence para lanzar el Ascensor Espacial.
263
00:12:45,120 --> 00:12:46,494
Todo el personal para chequeo final.
264
00:12:47,078 --> 00:12:49,577
Listos para inflar trajes anti-G.
265
00:12:49,828 --> 00:12:50,577
Ya sabes, hermosa,
266
00:12:50,703 --> 00:12:51,452
Si tienes miedo.
267
00:12:51,662 --> 00:12:52,786
Siempre puedes tomar mi mano.
268
00:12:53,703 --> 00:12:55,577
Chequeo de sistema respiratorio.
269
00:12:56,662 --> 00:12:57,411
Tú también.
270
00:12:58,995 --> 00:12:59,744
"Ustedes tres".
271
00:13:00,203 --> 00:13:01,494
Lanzamiento en cuenta regresiva.
272
00:13:02,787 --> 00:13:04,786
Puente peatonal retirado.
273
00:13:05,662 --> 00:13:07,411
Cierre de puerta de carga.
274
00:13:09,953 --> 00:13:11,127
5...
275
00:13:12,953 --> 00:13:14,127
4...
276
00:13:14,953 --> 00:13:16,127
3...
277
00:13:16,953 --> 00:13:18,127
2...
278
00:13:19,953 --> 00:13:21,127
1...
279
00:13:21,953 --> 00:13:22,827
Lanzamiento.
280
00:13:42,120 --> 00:13:43,952
Respira.
281
00:13:44,120 --> 00:13:45,744
Cuidado con la frecuencia.
282
00:13:47,578 --> 00:13:48,369
Griten desde sus pulmones, chicos
283
00:13:49,162 --> 00:13:52,536
Se desmayarán en diez segundos.
284
00:13:52,995 --> 00:13:57,327
El Ascensor Espacial de 90.000 kilómetros,
285
00:13:58,745 --> 00:14:01,369
La estructura más alta en la historia humana,
286
00:14:02,370 --> 00:14:05,577
Es donde comienza su viaje a la Luna.
287
00:14:05,995 --> 00:14:07,619
Ahora su trabajo será
288
00:14:07,620 --> 00:14:09,244
proteger el futuro de la humanidad.
289
00:14:25,037 --> 00:14:26,077
ACCESO CONCEDIDO.
290
00:14:26,453 --> 00:14:29,494
Acceso al Área de Transferencia de Carga concedido.
291
00:14:30,037 --> 00:14:32,452
Bienvenidos al Área de Atraque A7
292
00:14:32,453 --> 00:14:33,077
de la estación espacial Ark.
293
00:14:34,995 --> 00:14:36,036
Les deseo un buen día
294
00:14:47,495 --> 00:14:52,036
{\an4}ESTACION ESPACIAL
INTERNACIONAL EL ARCA
(EN CONSTRUCCION)
295
00:14:50,203 --> 00:14:52,952
Tres individuos no autorizados detectados.
296
00:14:53,495 --> 00:14:56,077
Por favor operen estrictamente
en el área autorizada.
297
00:14:56,078 --> 00:14:58,411
Esos tres no se despertarán pronto.
298
00:14:58,787 --> 00:15:00,119
En el siguiente mes de entrenamiento,
299
00:15:00,328 --> 00:15:02,369
no tendrán muchas oportunidades de dormir aquí.
300
00:15:03,195 --> 00:15:07,036
{\an3}29 DÍAS
ANTES DEL ATAQUE
301
00:15:16,120 --> 00:15:17,161
Oye, abre.
302
00:15:19,412 --> 00:15:21,202
Respira por el pecho.
303
00:15:21,203 --> 00:15:22,911
Respire lentamente, la mitad de lo normal.
304
00:15:42,745 --> 00:15:43,702
Activen pistolas electromagnéticas.
305
00:15:44,078 --> 00:15:44,411
Apunten al objetivo.
306
00:15:45,328 --> 00:15:46,786
Si su tasa de éxito es inferior al 70%,
307
00:15:47,370 --> 00:15:48,369
Pierden inmediatamente.
308
00:15:50,245 --> 00:15:51,536
Rindanse.
309
00:15:51,828 --> 00:15:53,494
Me desharé de la mitad de ustedes.
310
00:16:01,245 --> 00:16:02,619
Preparen sus armas.
311
00:16:12,037 --> 00:16:13,244
Felicitaciones, ustedes dos
312
00:16:13,245 --> 00:16:14,702
Han superado el primer examen.
313
00:16:14,703 --> 00:16:17,161
Ahora están seleccionados para ser
aprendices en la Base Lunar.
314
00:16:18,662 --> 00:16:21,036
Deambular por el espacio no es
realmente importante.
315
00:16:21,537 --> 00:16:23,661
Regalar flores a alguien que te gusta
sí lo es.
316
00:16:23,995 --> 00:16:24,827
Eso es tan cursi.
317
00:16:34,787 --> 00:16:36,452
Otros 15 grados.
318
00:16:37,537 --> 00:16:38,327
Y será perfecto.
319
00:16:51,120 --> 00:16:52,327
Están vigilando de cerca.
320
00:16:52,328 --> 00:16:53,077
No podré hacer esto.
321
00:16:53,787 --> 00:16:54,994
Estaremos atentos la próxima vez.
322
00:16:55,162 --> 00:16:55,619
El arma.
323
00:16:56,578 --> 00:16:57,619
Tiene cinco minutos.
324
00:17:09,195 --> 00:17:11,736
{\an1}4 MINUTOS
ANTES DEL ATAQUE
325
00:17:12,078 --> 00:17:13,277
¡Hola!
326
00:17:21,578 --> 00:17:22,577
¡Flores!
327
00:17:27,828 --> 00:17:28,619
¿Para quién es?
328
00:17:29,037 --> 00:17:30,577
¿Quieres que se lo entregue?
329
00:17:33,120 --> 00:17:34,161
Es para... ya sabes para quién.
330
00:17:34,453 --> 00:17:34,827
¿Para quién?
331
00:17:41,162 --> 00:17:41,702
Piérdanse.
332
00:17:42,453 --> 00:17:43,452
Piérdanse.
333
00:17:43,453 --> 00:17:44,619
O puedo entregarlo
334
00:17:44,912 --> 00:17:46,119
cuando te decidas?
335
00:17:46,328 --> 00:17:47,577
De todos modos,
336
00:17:47,578 --> 00:17:48,536
Estaré aquí.
337
00:17:48,703 --> 00:17:49,577
Siempre.
338
00:17:51,912 --> 00:17:53,502
Oye, tú.
339
00:17:54,912 --> 00:17:56,202
¿Has visto a Liu Peiqiang?
340
00:17:57,328 --> 00:17:57,911
Liu Peiqiang.
341
00:17:58,162 --> 00:17:58,911
No.
342
00:18:02,162 --> 00:18:03,511
¿Nov?...
343
00:18:03,828 --> 00:18:05,077
Interpretación simultánea online ahora.
344
00:18:05,745 --> 00:18:06,744
¿También entrenarás nuevos cadetes?
345
00:18:08,453 --> 00:18:09,952
No traigas vergüenza a nuestra escuela.
346
00:18:09,995 --> 00:18:13,061
Maldito bastardo. Llámame por mi nombre.
347
00:18:14,995 --> 00:18:15,661
Han pasado muchos años.
348
00:18:15,662 --> 00:18:16,869
Ambos bajamos de peso.
349
00:18:17,453 --> 00:18:18,702
Tú Perdiste demasiado.
350
00:18:26,412 --> 00:18:27,369
¿Qué está sucediendo?
351
00:18:27,745 --> 00:18:28,494
No cierren la puerta.
352
00:18:28,495 --> 00:18:29,744
Todavía quedan más.
353
00:18:31,162 --> 00:18:34,202
Como "Luz de la Tierra",
354
00:18:34,203 --> 00:18:35,994
Debería haber ido a la Luna el año pasado.
355
00:18:35,995 --> 00:18:39,244
Pero me hicieron quedarme y enseñar un año más.
356
00:18:39,245 --> 00:18:42,369
El Sr. Wang solo está celoso de mí.
357
00:18:42,370 --> 00:18:43,411
Exactamente.
358
00:18:43,495 --> 00:18:45,202
Eso es lo que obtienes por ser "Luz de la Tierra".
359
00:18:45,203 --> 00:18:46,494
No lo hice a propósito.
360
00:18:53,203 --> 00:18:55,286
¿Quién desconectó los tapones de seguridad?
361
00:18:55,537 --> 00:18:56,411
¿Quien hizo esto?
362
00:18:56,620 --> 00:18:57,494
No sé.
363
00:18:57,495 --> 00:18:58,994
¿Qué demonios está pasando?
364
00:19:05,828 --> 00:19:09,661
El Sr. Wang está en mi contra.
365
00:19:13,662 --> 00:19:15,744
¡Perdimos el control de todos los drones!
366
00:19:16,453 --> 00:19:18,077
¡Nuestro sistema ha sido hackeado!
367
00:19:31,412 --> 00:19:33,411
¿realmente nos estan apurando?
368
00:19:33,995 --> 00:19:34,452
¿Nos pagan las horas extras?
369
00:19:36,620 --> 00:19:38,369
Cabina de ascensor espacial 02
370
00:19:38,370 --> 00:19:39,994
Lanzamiento de emergencia iniciado.
371
00:19:40,162 --> 00:19:42,494
Todos los pasajeros deben sentarse inmediatamente.
372
00:19:42,495 --> 00:19:43,286
No estoy en mi traje anti-G.
373
00:19:43,287 --> 00:19:43,577
¡Ven!
374
00:19:44,120 --> 00:19:44,369
¡Apúrate!
375
00:19:44,537 --> 00:19:45,077
Por aquí.
376
00:19:45,078 --> 00:19:47,077
Por favor tome precauciones de seguridad.
377
00:19:49,195 --> 00:19:52,236
{\an1}BASE CONJUNTA (GABÓN)
TORRE DE CONTROL
378
00:19:57,953 --> 00:19:59,077
¿Qué está pasando aquí?
379
00:19:59,245 --> 00:20:00,119
No te metas con eso.
380
00:19:59,912 --> 00:20:00,944
3...
381
00:20:01,412 --> 00:20:02,444
2...
382
00:20:03,012 --> 00:20:03,944
1...
383
00:20:04,412 --> 00:20:05,244
Lanzamiento.
384
00:20:25,245 --> 00:20:26,494
Oh, mierda.
385
00:20:30,745 --> 00:20:31,794
Jeff.
386
00:20:32,078 --> 00:20:33,369
¿Se mantiene la comunicación?
387
00:20:33,370 --> 00:20:34,202
No me preguntes.
388
00:20:34,203 --> 00:20:35,661
Yo tampoco tengo idea.
389
00:20:35,995 --> 00:20:37,869
Control Central,
390
00:20:37,870 --> 00:20:38,661
¿Me reciben?
391
00:20:35,995 --> 00:20:40,636
{\an1}35 MINUTOS
PARA EXPLOSION DE
ESTACIÓN ESPACIAL
392
00:20:39,120 --> 00:20:41,244
Control Central,
393
00:20:41,245 --> 00:20:42,244
¿Me reciben?
394
00:20:43,037 --> 00:20:43,411
Adelante.
395
00:20:43,412 --> 00:20:44,411
Control Central,
396
00:20:44,412 --> 00:20:45,452
¿Pueden oírme?
397
00:20:50,078 --> 00:20:51,036
Tiene tu mismo nombre.
398
00:20:55,370 --> 00:20:56,869
Ella tiene mi nombre.
399
00:20:57,662 --> 00:20:59,077
¿También son astronautas de reserva?
400
00:20:59,078 --> 00:20:59,786
De qué año son?
401
00:20:59,787 --> 00:21:00,577
¿Qué es esto?
402
00:21:01,578 --> 00:21:02,369
Nunca los vi antes.
403
00:21:09,620 --> 00:21:09,952
¡Hey!.
404
00:21:10,162 --> 00:21:11,036
¡Mi pie está atascado!
405
00:21:26,078 --> 00:21:28,369
¡Ataque aéreo!
406
00:21:30,078 --> 00:21:30,869
¡Peiqiang!
407
00:21:31,703 --> 00:21:32,494
¡Peiqiang!
408
00:21:37,120 --> 00:21:38,452
¡Liu Peiqiang!
409
00:21:38,787 --> 00:21:40,036
Estás despedido.
410
00:21:41,620 --> 00:21:42,952
Renuncio para que no puedas despedirme.
411
00:21:42,953 --> 00:21:43,952
¿Qué estás haciendo?
412
00:21:46,287 --> 00:21:47,661
No me gustan los desertores.
413
00:21:49,537 --> 00:21:50,327
Dásela a ella.
414
00:21:51,787 --> 00:21:52,702
Dale la etiqueta con el nombre.
415
00:21:59,412 --> 00:22:01,536
Tus habilidades para coquetear apestan.
416
00:22:08,287 --> 00:22:10,494
MODO DE EMERGENCIA. BLOQUEADO.
417
00:22:11,203 --> 00:22:13,411
¡Todos los pilotos, a luchar, a luchar!
418
00:22:13,412 --> 00:22:15,327
Aniquilen a todos los drones.
419
00:22:15,328 --> 00:22:16,952
Protejan el Ascensor Espacial y
la prueba del Motor Planetario.
420
00:22:16,953 --> 00:22:18,827
¡Nuestro sistema ha sido atacado!
421
00:22:18,828 --> 00:22:19,744
Alerta de control de tierra
422
00:22:19,745 --> 00:22:21,952
Inicien el Plan de Respuesta a Emergencias N°5.
423
00:22:32,787 --> 00:22:34,452
El hackeo fue un éxito.
424
00:22:34,453 --> 00:22:36,202
Los drones están rompiendo su defensa.
425
00:22:36,745 --> 00:22:38,161
No tenemos mucho tiempo.
426
00:22:38,537 --> 00:22:40,077
Acércquense por ambos lados,
427
00:22:40,620 --> 00:22:42,452
y no dejen nada al azar.
428
00:22:42,620 --> 00:22:44,036
Están robando identidades.
429
00:22:44,162 --> 00:22:44,952
¿Por qué solo las nuestras?
430
00:22:44,953 --> 00:22:46,452
¿Cómo entraron?
431
00:22:46,828 --> 00:22:47,994
Rompe la puerta primero.
432
00:22:48,412 --> 00:22:49,119
Nuestra identificación
433
00:22:49,120 --> 00:22:50,619
les da acceso a CIC.
434
00:22:51,495 --> 00:22:52,536
Su objetivo es...
435
00:22:54,703 --> 00:22:56,244
¡La estación espacial Arca!
436
00:22:58,620 --> 00:23:00,036
Llamando a la torre de control!
437
00:23:01,328 --> 00:23:01,994
Lo siento por esto.
438
00:23:04,120 --> 00:23:04,911
Las comunicaciones están apagadas.
439
00:23:04,912 --> 00:23:05,786
¡Despierta!
440
00:23:06,953 --> 00:23:07,619
¡Siéntate ahí!
441
00:23:08,453 --> 00:23:09,202
¡No te muevas!
442
00:23:29,828 --> 00:23:30,577
¡Liu Peiqiang!
443
00:23:35,912 --> 00:23:36,702
Tonto,
444
00:23:36,703 --> 00:23:37,827
Déjame salir.
445
00:23:43,037 --> 00:23:43,786
¡Cállense!
446
00:23:45,370 --> 00:23:46,202
¡Déjame salir!
447
00:23:49,245 --> 00:23:51,077
¡No puedo oírte!
448
00:23:53,162 --> 00:23:54,119
Liu Peiqiang.
449
00:23:54,495 --> 00:23:55,911
No puedes ganar.
450
00:23:58,328 --> 00:23:59,786
Seguimos siendo aprendices.
451
00:24:00,078 --> 00:24:01,661
No tenemos seguro médico.
452
00:24:02,287 --> 00:24:02,536
GEN
453
00:24:03,370 --> 00:24:04,369
Mi auricular está roto.
454
00:24:04,953 --> 00:24:05,577
No te entiendo nada.
455
00:24:06,037 --> 00:24:06,911
Pero sé lo que quieres decir.
456
00:24:07,912 --> 00:24:09,119
Incluso si quedo solo yo
457
00:24:10,078 --> 00:24:11,619
Protegeré el Ascensor Espacial con mi vida.
458
00:24:11,703 --> 00:24:13,161
Parece que no entiendes.
459
00:24:13,953 --> 00:24:14,619
Lo que quiero decir es que
460
00:24:15,037 --> 00:24:16,786
Nunca debimos abrir esa puerta.
461
00:24:25,495 --> 00:24:26,661
Todos los oficiales de artillería,
462
00:24:26,912 --> 00:24:29,827
Preparen municiones para el combate aire-aire.
463
00:24:30,162 --> 00:24:31,119
Modo de defensa aérea 1.
464
00:24:31,120 --> 00:24:31,869
Entendido.
465
00:24:32,578 --> 00:24:34,452
Desactiva el modo seguro.
466
00:25:03,703 --> 00:25:04,452
- Zorro uno.
467
00:25:05,078 --> 00:25:06,036
Error de bloqueo de blanco.
468
00:25:06,495 --> 00:25:07,286
Error de bloqueo de blanco.
469
00:25:07,287 --> 00:25:08,619
hay aliados por todas partes.
470
00:25:10,245 --> 00:25:12,244
Ni siquiera puedo decir quiénes
son los enemigos.
471
00:25:12,495 --> 00:25:13,911
Todos son aliados en el radar.
472
00:25:13,912 --> 00:25:15,577
Apáguenlo.
473
00:25:15,787 --> 00:25:17,369
Me tienen en la mira.
474
00:25:17,745 --> 00:25:19,577
¡No puedo quitármelos de encima!
475
00:25:19,103 --> 00:25:20,194
¡Nov!
476
00:25:20,703 --> 00:25:21,494
¡Consigue ayuda!
477
00:25:21,495 --> 00:25:23,744
¡estoy trabajando en ello!
478
00:25:23,745 --> 00:25:25,077
Todos aquí arriba,
479
00:25:25,537 --> 00:25:26,577
¿Por qué me están persiguiendo?
480
00:25:50,245 --> 00:25:51,119
¡Son demasiados!
481
00:25:51,120 --> 00:25:51,994
Demasiados malditos
482
00:25:52,870 --> 00:25:53,327
¡Ayuda!
483
00:25:54,537 --> 00:25:55,702
¡Mamá, quiero irme a casa!
484
00:25:55,703 --> 00:25:58,911
¿Qué debo hacer?
485
00:25:59,745 --> 00:26:00,869
Los motores de los drones
no durarán mucho
486
00:26:02,328 --> 00:26:03,202
Tú tienes más combustible.
487
00:26:04,953 --> 00:26:06,369
¿Y entonces que?
488
00:26:06,370 --> 00:26:08,369
Kovochur.
489
00:26:10,328 --> 00:26:11,286
Hurra!
490
00:26:14,287 --> 00:26:15,702
Yo era el mejor piloto de la escuela.
491
00:26:15,703 --> 00:26:17,452
Por una razón.
492
00:26:17,995 --> 00:26:19,469
Termina con la arrogancia,
los refuerzos están aquí.
493
00:26:22,870 --> 00:26:24,244
¡Me los quité de encima!
494
00:26:25,120 --> 00:26:27,411
Papá está de vuelta.
495
00:26:27,412 --> 00:26:29,536
¡Usen su visual!
496
00:26:30,120 --> 00:26:31,036
¡Mándenlos al infierno!
497
00:26:41,578 --> 00:26:43,911
¿Cuánto tardará en volver el sistema de mando?
498
00:26:44,453 --> 00:26:45,827
Vayan a la estación base
499
00:26:45,828 --> 00:26:47,994
Conecten el 550C al sistema.
500
00:26:49,162 --> 00:26:49,452
¡Muévanse!
501
00:26:57,537 --> 00:26:58,994
Nuestro sistema ha sido violado.
502
00:26:54,195 --> 00:26:58,436
{\an1}BASE CONJUNTA GABÓN
CENTRO DE CONTROL UCAV
503
00:26:59,453 --> 00:27:01,827
Conecten el 550C a la red de comunicación.
504
00:27:01,828 --> 00:27:02,952
Reinicien el sistema
505
00:27:03,412 --> 00:27:05,827
Si podemos reiniciar con éxito las 550C,
506
00:27:04,195 --> 00:27:07,436
{\an1}COMPUTADORA CUÁNTICA
MODELO 550C
507
00:27:05,995 --> 00:27:07,244
Podremos recuperar el control.
508
00:27:07,370 --> 00:27:09,536
Atención, todas las unidades.
509
00:27:09,537 --> 00:27:11,827
Objetos no identificados acercándose
a gran velocidad.
510
00:27:13,828 --> 00:27:14,286
¡Misiles!
511
00:27:14,537 --> 00:27:15,619
¡Misiles!
512
00:27:15,620 --> 00:27:16,577
¿Qué diablos es eso?
513
00:27:22,370 --> 00:27:23,827
Esas cosas van
514
00:27:23,828 --> 00:27:25,202
hacia el Ascensor Espacial.
515
00:27:27,203 --> 00:27:27,911
Usa la táctica que nos enseñó el Sr. Wang.
516
00:27:28,037 --> 00:27:28,452
Anda tú.
517
00:27:28,620 --> 00:27:29,369
Yo te cubriré
518
00:27:33,912 --> 00:27:34,661
Zorro dos.
519
00:27:45,203 --> 00:27:45,911
Deténganlo.
520
00:27:45,912 --> 00:27:46,786
Él tomando el control remoto.
521
00:27:54,537 --> 00:27:56,661
CABINA N° 09. Señal perdida.
522
00:28:06,287 --> 00:28:06,536
¡Ala izquierda dañada!
523
00:28:06,537 --> 00:28:08,869
¡Ala izquierda dañada!
524
00:28:13,412 --> 00:28:14,244
¡Bomba!
525
00:28:14,245 --> 00:28:17,161
¡Una acaba de caer!
526
00:28:18,662 --> 00:28:21,911
¡Van a volar todas las cabinas
de los ascensores!
527
00:28:22,995 --> 00:28:24,202
¡No podemos alcanzarlos!
528
00:28:26,412 --> 00:28:27,244
Está bien.
529
00:28:27,245 --> 00:28:28,327
Soy más rápido que tú.
530
00:28:28,328 --> 00:28:30,286
Envien refuerzos!!
531
00:28:30,287 --> 00:28:31,036
Más alto.
532
00:28:31,037 --> 00:28:32,411
Más fuerte.
533
00:28:49,453 --> 00:28:50,286
Suéltalo.
534
00:28:50,287 --> 00:28:51,786
Tú sueltalo primero.
535
00:29:21,870 --> 00:29:23,286
Cabina 04 - Aceptada
536
00:29:23,620 --> 00:29:24,786
Acabo de recibir
537
00:29:26,578 --> 00:29:30,577
que se concedió el acceso a la
estación espacial.
538
00:29:31,328 --> 00:29:32,202
Somos los únicos que
539
00:29:32,203 --> 00:29:33,619
pasaron los controles de identidad.
540
00:29:33,745 --> 00:29:35,077
Alcanzando altura del objetivo.
541
00:29:35,078 --> 00:29:36,286
Listos para detonar.
542
00:29:36,412 --> 00:29:37,702
Acceso concedido.
543
00:29:37,703 --> 00:29:40,702
Concedido el paso por el Área de
transferencia de Carga.
544
00:29:40,995 --> 00:29:43,494
Bienvenido al Área de Atraque A3
545
00:29:43,495 --> 00:29:45,202
de la estación espacial Arca.
546
00:29:45,537 --> 00:29:47,619
Les deseamos un buen día.
547
00:29:58,328 --> 00:30:00,619
Exploración del sistema 550C completado.
548
00:30:01,078 --> 00:30:03,119
Reinicio del sistema completado.
549
00:30:03,745 --> 00:30:04,869
Obtener el control de drones
550
00:30:04,945 --> 00:30:06,469
¡Ahora!
551
00:30:09,287 --> 00:30:11,869
550C está tomando el control de todos los drones.
552
00:30:12,120 --> 00:30:14,744
El sistema de control ha sido anulado.
553
00:30:28,703 --> 00:30:29,494
¡Impresionante!
554
00:30:29,495 --> 00:30:31,286
¡Hurra!
555
00:30:32,995 --> 00:30:35,202
El sistema 550C es tan rápido.
556
00:30:36,662 --> 00:30:39,702
Reinicio del Ascensor Espacial completado.
557
00:30:40,370 --> 00:30:42,286
¡Recuperado el control del Ascensor Espacial!
558
00:30:42,287 --> 00:30:43,661
¡Cancelar el proceso de lanzamiento!
559
00:30:44,162 --> 00:30:46,702
¡Inicie el propulsor de retorno
de la cabina del ascensor!
560
00:30:46,703 --> 00:30:47,744
Inyecctando agua.
561
00:30:47,745 --> 00:30:48,952
Escudo de hielo.
562
00:30:48,953 --> 00:30:49,327
Comiencen.
563
00:30:54,703 --> 00:30:56,202
Atención.
564
00:30:56,412 --> 00:30:57,744
Todos los astronautas de reserva
565
00:30:57,745 --> 00:30:58,911
En cabina N° 02.
566
00:30:59,120 --> 00:31:01,869
La cabina ha sido atacada por drones suicidas.
567
00:31:02,245 --> 00:31:04,577
La detonación debe detenerse a toda costa.
568
00:31:05,578 --> 00:31:07,077
Atención.
569
00:31:07,287 --> 00:31:08,619
Todos los astronautas de reserva
570
00:31:08,620 --> 00:31:09,536
en Cabina 02.
571
00:31:09,953 --> 00:31:12,702
a cabina ha sido atacada por
drones suicidas.
572
00:31:12,870 --> 00:31:15,202
La detonación debe detenerse
a toda costa.
573
00:31:39,620 --> 00:31:41,577
Mi dedo.
574
00:31:45,912 --> 00:31:47,286
¡Liu Peiqiang!
575
00:32:06,953 --> 00:32:09,702
"El Ascensor Espacial
tiene que ser destruido".
576
00:32:09,703 --> 00:32:10,827
¡Duoduo, ve ahora!
577
00:32:10,828 --> 00:32:13,161
"Sólo hay una vida disponible"
578
00:32:13,703 --> 00:32:15,286
¡Sal de ahí!
579
00:32:16,828 --> 00:32:17,619
"En otra dimensión,"
580
00:32:17,903 --> 00:32:19,536
No arruines...
581
00:32:20,203 --> 00:32:21,536
"Nos aguarda"
582
00:32:22,370 --> 00:32:23,077
"¡La inmortalidad!"
583
00:32:23,412 --> 00:32:25,827
...¡Mis flores!
584
00:32:29,162 --> 00:32:30,202
Te voy a matar.
585
00:32:31,453 --> 00:32:32,827
¡Levántate!
586
00:32:34,995 --> 00:32:35,994
¡Ponganse de pie!
587
00:32:39,953 --> 00:32:40,827
¿Qué están mirando?
588
00:32:44,245 --> 00:32:45,036
Denme las flores.
589
00:32:59,120 --> 00:32:59,827
Duoduo,
590
00:33:00,245 --> 00:33:01,161
Tus flores.
591
00:33:01,162 --> 00:33:01,744
Piérdete.
592
00:33:06,412 --> 00:33:08,077
Mátame. Mátame.
593
00:33:08,203 --> 00:33:08,952
No quiero vivir en este mundo.
594
00:33:08,953 --> 00:33:11,952
Autorización recibida para 7 cabinas del elevador.
595
00:33:12,078 --> 00:33:13,202
Ascensores No.1, 2 y 5 de regreso.
596
00:33:13,203 --> 00:33:14,994
Levanta las manos, lentamente.
597
00:33:31,537 --> 00:33:32,744
¡Oh, demonios!
598
00:33:42,495 --> 00:33:43,286
¿Qué está sucediendo?
599
00:33:43,620 --> 00:33:46,077
¡Mira al cielo! ¡Está en llamas!
600
00:34:40,495 --> 00:34:41,994
La Estación Espacial ha caído.
601
00:34:44,370 --> 00:34:45,369
Repito
602
00:34:45,870 --> 00:34:47,577
La Estación Espacial ha caído.
603
00:35:03,328 --> 00:35:04,077
Herbert,
604
00:35:04,328 --> 00:35:05,327
¿Estás bien?
605
00:35:07,787 --> 00:35:08,286
¡Ayúdame!
606
00:35:08,745 --> 00:35:09,536
¡Ayúdame!
607
00:35:10,453 --> 00:35:11,036
¡Muevase a un lado!
608
00:35:11,037 --> 00:35:11,827
Enfermero.
609
00:35:26,195 --> 00:35:31,436
{\an1}BASE CONJUNTA GABÓN
2° HOSPITAL PRINCIPAL
610
00:35:38,453 --> 00:35:39,702
Sr. Secretario,
611
00:35:40,120 --> 00:35:41,327
Damas y caballeros,
612
00:35:43,370 --> 00:35:44,994
Hace apenas 4 horas,
613
00:35:45,287 --> 00:35:46,869
el Ascensor Espacial sufrió
614
00:35:46,870 --> 00:35:50,161
un ataque terrorista cuidadosamente
planificado y organizado.
615
00:35:51,828 --> 00:35:52,494
En este momento,
616
00:35:52,787 --> 00:35:56,786
el número de muertos se sitúa en 3.521,
617
00:35:56,953 --> 00:36:00,494
mientras que hay otros 5.137 heridos.
618
00:36:01,662 --> 00:36:03,577
Este es el ataque terrorista más grande
619
00:36:03,578 --> 00:36:05,619
Dirigido al Proyecto Montaña en Movimiento
620
00:36:05,703 --> 00:36:09,452
Desde el ataque a la sede de la UEG
hace 3 meses.
621
00:36:10,662 --> 00:36:13,994
Este ataque ha causado directamente
graves retrasos
622
00:36:14,162 --> 00:36:15,786
En el Proyecto Montaña en Movimiento.
623
00:36:16,745 --> 00:36:17,577
Esto significa
624
00:36:17,578 --> 00:36:19,952
que no podremos completar a tiempo
625
00:36:20,037 --> 00:36:23,327
la verificación de la viabilidad
de estos proyectos.
626
00:36:24,162 --> 00:36:27,286
Las medidas de la humanidad
frente a la Crisis Solar
627
00:36:27,370 --> 00:36:30,202
Cada vez es más probable que
sean insuficientes.
628
00:36:31,703 --> 00:36:32,952
Nos reservamos todos los derechos
629
00:36:32,953 --> 00:36:35,786
para tomar medidas adicionales
según corresponda.
630
00:36:36,120 --> 00:36:38,411
Confiamos en nuestra capacidad
631
00:36:38,195 --> 00:36:43,936
{\an1}PRIMERA PRUEBA DE IGNICIÓN
EN 7 MESES
632
00:36:38,412 --> 00:36:40,244
para proteger nuestra patria
633
00:36:40,328 --> 00:36:42,911
Y la seguridad de nuestros ciudadanos.
634
00:36:53,037 --> 00:36:54,244
La agencia espacial respondió:
635
00:36:54,245 --> 00:36:55,494
Tenemos siete meses.
636
00:37:00,078 --> 00:37:01,244
Siete meses.
637
00:37:04,203 --> 00:37:05,036
Xiaoxi.
638
00:37:11,162 --> 00:37:11,911
Sr. Zhou.
639
00:37:14,412 --> 00:37:15,786
Un discurso de tanta importancia,
640
00:37:16,828 --> 00:37:17,827
¿Estás seguro de que quiere
que yo lo lea?
641
00:37:24,787 --> 00:37:27,286
Cada discurso aquí es importante.
642
00:37:28,370 --> 00:37:29,952
Solo léelo,
643
00:37:30,412 --> 00:37:31,702
Palabra por palabra.
644
00:37:42,912 --> 00:37:44,577
El Ascensor Espacial fue destruido.
645
00:37:44,578 --> 00:37:46,327
En un ataque el 12 de marzo
646
00:37:46,412 --> 00:37:49,327
El proyecto Montaña en Movimiento
se enfrenta a un gran revés
647
00:37:50,245 --> 00:37:52,036
Estallaron protestas en muchos lugares
648
00:37:52,037 --> 00:37:54,411
Solicitan reiniciar el Proyecto Vida Digital.
649
00:37:54,412 --> 00:37:55,786
¡Viviré para siempre!
650
00:37:57,870 --> 00:37:59,202
Bajo la presión del tiempo,
651
00:37:59,287 --> 00:38:01,619
La UEG realizó una conferencia de emergencia
652
00:38:01,745 --> 00:38:03,577
Discutiendo el relanzamiento del proyecto
Vida Digital.
653
00:38:03,578 --> 00:38:04,786
Continuaremos decididamente
654
00:38:04,787 --> 00:38:06,661
Para avanzar en el plan existente.
655
00:38:07,620 --> 00:38:08,577
En siete meses,
656
00:38:09,162 --> 00:38:10,827
Nos comprometemos a completar
la prueba de viabilidad.
657
00:38:10,828 --> 00:38:11,786
del Proyecto Montaña en Movimiento.
658
00:38:12,787 --> 00:38:14,494
¿Qué está pasando?
659
00:38:14,703 --> 00:38:16,702
¿Lo que está sucediendo?
660
00:38:17,412 --> 00:38:18,786
¿Qué diablos está pasando?
661
00:38:19,012 --> 00:38:19,586
¡Rápido!
662
00:38:19,620 --> 00:38:21,119
Nuestro sistema eléctrico
ha sido hackeado.
663
00:38:22,828 --> 00:38:24,994
Hacemos un llamado a todas las naciones
para que manejen sus disputas.
664
00:38:24,995 --> 00:38:27,661
La interpretación simultánea está en línea.
665
00:38:27,953 --> 00:38:29,077
Dejen de prepararte para la guerra.
666
00:38:29,412 --> 00:38:31,286
Pongan más energía
667
00:38:31,287 --> 00:38:33,702
en las iniciativas de la Crisis Solar.
668
00:38:35,245 --> 00:38:38,911
La vía principal que unía a la Tierra
y la Luna ha sido destruída.
669
00:38:40,120 --> 00:38:41,077
Subestimamos
670
00:38:41,078 --> 00:38:43,244
el poder de infiltración de nuestros oponentes.
671
00:38:46,120 --> 00:38:48,619
El 91% de los estadounidenses no creen
672
00:38:48,620 --> 00:38:50,452
En el Proyecto Montaña en Movimiento.
673
00:38:50,787 --> 00:38:52,827
El Senado de EE.UU. está discutiendo
674
00:38:52,828 --> 00:38:53,702
y presionando para
675
00:38:53,703 --> 00:38:56,286
reiniciar el Proyecto Vida Digital.
676
00:38:57,662 --> 00:38:59,369
Mucha gente se pregunta
677
00:38:59,745 --> 00:39:03,119
las implicaciones de resolver una crisis
100 años en el futuro
678
00:39:03,287 --> 00:39:05,744
y si debería importarle a la gente que vive ahora.
679
00:39:05,912 --> 00:39:07,119
Parece
680
00:39:07,120 --> 00:39:09,494
Que el mundo no está del lado de la realidad.
681
00:39:10,120 --> 00:39:11,119
Zhou...
682
00:39:13,120 --> 00:39:15,119
¿Qué crees que deberíamos hacer ahora?
683
00:39:29,370 --> 00:39:31,369
Déjame mostrarte algo.
684
00:39:34,870 --> 00:39:35,536
¿Qué es?
685
00:39:39,620 --> 00:39:40,202
Esta cosa.
686
00:39:40,328 --> 00:39:40,869
Justo ahí.
687
00:39:41,703 --> 00:39:42,786
Esto es de 1990,
688
00:39:43,995 --> 00:39:46,994
fue tomada por su sonda Voyager 1.
689
00:39:47,953 --> 00:39:49,452
Es una imagen de la Tierra.
690
00:39:52,245 --> 00:39:54,661
Este pequeño punto blanco
691
00:39:55,578 --> 00:39:57,494
Significa todo para nosotros.
692
00:39:58,245 --> 00:39:59,661
El proyecto Montaña en Movimiento
693
00:40:00,870 --> 00:40:03,536
planea construir 10.000 motores
694
00:40:04,245 --> 00:40:06,369
En este pequeño punto blanco
695
00:40:07,328 --> 00:40:08,411
y tomarlo
696
00:40:08,953 --> 00:40:12,786
para llevarlo a su nuevo hogar
2.500 años más delante.
697
00:40:15,637 --> 00:40:16,336
Mike...
698
00:40:17,037 --> 00:40:18,536
¿Crees en eso?
699
00:40:22,620 --> 00:40:25,202
Esa es solo una foto del espacio que es
700
00:40:25,203 --> 00:40:27,119
Voyager mirándonos.
701
00:40:29,245 --> 00:40:30,744
Yo creo.
702
00:40:34,037 --> 00:40:36,494
Mis hijos también.
703
00:40:37,537 --> 00:40:40,161
Y sus hijos también.
704
00:40:42,078 --> 00:40:43,744
En ese momento,
705
00:40:44,953 --> 00:40:48,119
Creo que nos reencontrareemos
bajo el cielo azul,
706
00:40:48,578 --> 00:40:49,869
cuando las flores
707
00:40:50,203 --> 00:40:51,786
Cuelguen de cada rama.
708
00:40:57,037 --> 00:40:58,286
Ahora,
709
00:40:59,328 --> 00:41:02,036
¿Qué crees que deberían hacer?
710
00:41:06,495 --> 00:41:08,452
Le transmitiré esto a mi presidente.
711
00:41:10,037 --> 00:41:10,786
Por cierto,
712
00:41:11,453 --> 00:41:14,661
Completar la prueba de viabilidad para el
Proyecto Montaña en Movimiento,
713
00:41:14,662 --> 00:41:16,244
En solo siete meses,
714
00:41:16,245 --> 00:41:17,452
es bastante incierto.
715
00:41:18,037 --> 00:41:19,411
Pero, buena suerte.
716
00:41:23,203 --> 00:41:24,119
Siete meses.
717
00:41:26,287 --> 00:41:27,452
Dos motores.
718
00:41:28,203 --> 00:41:29,369
Solo nosotros.
719
00:41:30,078 --> 00:41:31,036
Esto no es justo.
720
00:41:32,037 --> 00:41:33,161
Xiaoxi,
721
00:41:34,120 --> 00:41:36,077
Si todo fuera justo.
722
00:41:36,820 --> 00:41:39,077
Para qué contruimos este edificio.
723
00:41:39,920 --> 00:41:41,377
En tiempos de crisis.
724
00:41:42,120 --> 00:41:44,077
El deber tiene que estar ante todo.
725
00:41:46,453 --> 00:41:49,744
La unidad tiene un costo.
726
00:41:57,578 --> 00:42:00,077
El primer lote de suministros está en camino.
727
00:42:02,078 --> 00:42:03,777
Contamos con eso.
728
00:42:03,978 --> 00:42:05,586
Por los próximos siete meses.
729
00:42:22,978 --> 00:42:25,586
PROYECTO EXILIO LUNAR
POR TODA LA HUMANIDAD.
730
00:42:28,478 --> 00:42:32,586
{\an3}HENGYU TU
731
00:42:32,953 --> 00:42:33,911
Papá,
732
00:42:34,578 --> 00:42:36,577
¿Cómo resolvemos este rompecabezas?
733
00:42:46,978 --> 00:42:52,586
{\an3}CAMPANUS
734
00:42:53,328 --> 00:42:56,286
La tormenta solar destruyó
el transformador 4.
735
00:42:56,287 --> 00:42:58,994
¿Que quieres que haga?
No hay electricidad.
736
00:42:58,995 --> 00:43:00,411
Tenemos que sacar a todos
737
00:43:00,412 --> 00:43:01,536
Antes de que se asfixien.
738
00:43:02,245 --> 00:43:04,036
Es la cuarta vez este mes.
739
00:43:06,953 --> 00:43:07,994
Deja de lloriquear.
740
00:43:08,328 --> 00:43:10,327
La actividad solar está a punto de estallar.
741
00:43:10,745 --> 00:43:11,869
Mejor que te acostumbres.
742
00:43:17,912 --> 00:43:19,327
DESPERTAR DE EMERGENCIA.
APAGADO DE APOYO VITAL.
743
00:43:56,978 --> 00:44:02,586
{\an1}COMPUTADORA CUÁNTICA
MODELO 550A
744
00:44:24,828 --> 00:44:26,119
Papá.
745
00:44:27,828 --> 00:44:30,119
Papá, está muy oscuro allá.
746
00:44:31,120 --> 00:44:31,661
Está bien.
747
00:44:32,203 --> 00:44:32,661
Está bien.
748
00:44:32,662 --> 00:44:34,077
No tenemos electricidad.
749
00:44:37,995 --> 00:44:38,536
Papá,
750
00:44:38,537 --> 00:44:40,119
¿cómo resolvemos este rompecabezas?
751
00:44:42,912 --> 00:44:44,244
Está muy difícil.
752
00:44:47,703 --> 00:44:50,036
Entonces enséñame a trenzar mi cabello.
753
00:44:52,745 --> 00:44:53,369
Tu Hengyu,
754
00:44:53,453 --> 00:44:54,536
ha llegado el último lote de suministros.
755
00:44:54,870 --> 00:44:55,744
Reúnanse ahora.
756
00:44:56,537 --> 00:44:59,202
¡Papi, quiero un abrazo!
757
00:44:59,328 --> 00:45:00,702
Te abrazaré cuando esté de vuelta.
758
00:45:03,745 --> 00:45:04,952
Yo Ma Zhao.
759
00:45:04,195 --> 00:45:09,436
{\an1}BASE CONJUNTA CAMPANUS
GOBIERNO UNITARIO DE LA TIERRA
760
00:45:04,953 --> 00:45:07,161
Me gustaría mostrarte la cápsula de reingreso.
761
00:45:07,162 --> 00:45:09,452
De nuestra primera misión lunar.
762
00:45:09,912 --> 00:45:13,202
Aparte de mi,
763
00:45:13,203 --> 00:45:14,952
esa es otra "Luz de la Tierra".
764
00:45:24,195 --> 00:45:26,436
{\an3}ZHAO MA
765
00:45:29,745 --> 00:45:30,744
El plazo de siete meses corresponde a
766
00:45:30,745 --> 00:45:32,494
la próxima erupción solar.
767
00:45:31,195 --> 00:45:36,936
{\an6}3 MESES PARA
PRIMERA PRUEBA
DE IGNICIÓN
768
00:45:32,953 --> 00:45:35,077
Como el viento solar es perjudicial
para los equipos electrónicos,
769
00:45:35,370 --> 00:45:37,161
la operación de la superficie lunar
se detendrá durante al menos un año.
770
00:45:37,953 --> 00:45:38,786
Antes de que,
771
00:45:38,995 --> 00:45:40,244
tengamos que encender
772
00:45:40,245 --> 00:45:41,619
el motor del satélite lunar
773
00:45:41,870 --> 00:45:43,036
para darle al mundo una respuesta.
774
00:45:43,870 --> 00:45:45,536
Nos han traído nuevos dispositivos.
775
00:45:46,245 --> 00:45:48,327
para ayudarnos a probar el motor.
776
00:45:48,953 --> 00:45:49,494
Sr. Ma,
777
00:45:50,412 --> 00:45:51,619
Venga a decir unas palabras.
778
00:45:53,412 --> 00:45:54,036
Todos,
779
00:45:54,203 --> 00:45:55,077
una ronda de aplausos.
780
00:46:01,745 --> 00:46:02,786
Este es el modelo 550C.
781
00:46:03,078 --> 00:46:03,827
Hoy, son los equipos
más avanzados en
782
00:46:03,828 --> 00:46:05,202
Autodetección, adaptación y organización
783
00:46:05,203 --> 00:46:06,744
de compilación moldeable.
784
00:46:07,495 --> 00:46:08,494
Después de conectarse,
785
00:46:08,495 --> 00:46:10,286
Genera un sistema operativo
786
00:46:10,287 --> 00:46:11,869
Que organiza automáticamente
la construcción de los motores.
787
00:46:12,537 --> 00:46:13,911
Solo hay tres en todo el mundo.
788
00:46:14,495 --> 00:46:15,744
Para recopilar datos automatizados,
789
00:46:15,745 --> 00:46:16,994
Trajimos este aquí.
790
00:46:16,495 --> 00:46:20,436
{\an1}MODULO LUNAR LUZ DE LA TIERRA
PRIMER MODULO LUNAR RUSO
BASE CONJUNTA CAMPANUS
791
00:46:24,287 --> 00:46:25,202
Tu Hengyu y yo
792
00:46:25,828 --> 00:46:28,161
Estaremos a cargo del sistema de la 550C.
793
00:46:28,828 --> 00:46:29,661
Bien, Sr. Ma.
794
00:46:35,412 --> 00:46:36,494
Con su ayuda,
795
00:46:36,695 --> 00:46:37,694
nos recuperaremos de cualquier impacto
796
00:46:37,895 --> 00:46:38,861
Del viento solar
797
00:46:39,128 --> 00:46:40,202
Y así realizaremos la prueba.
798
00:46:44,995 --> 00:46:50,436
{\an1}PROYECTO TIERRA EN MOVIMIENTO
PRUEBA MOTOR LUNAR N°1
799
00:46:51,328 --> 00:46:52,036
Tu Hengyu.
800
00:46:52,037 --> 00:46:53,202
Conecta la 550C rápidamente
801
00:46:53,828 --> 00:46:54,827
Prueba su compatibilidad
802
00:46:54,828 --> 00:46:55,952
Y reinicia los módulos dañados.
803
00:46:56,495 --> 00:46:56,994
Sr. Ma,
804
00:46:57,537 --> 00:46:58,786
Necesito su contraseña de autorización.
805
00:47:12,912 --> 00:47:14,494
CONEXIÓN EXITOSA.
806
00:47:20,912 --> 00:47:22,494
MODULO DE INGENIERÍA CONECTADO.
807
00:47:22,912 --> 00:47:24,494
Módulo Grupo 11 activado.
808
00:47:27,203 --> 00:47:29,161
Módulo Grupo 27 activado.
809
00:47:30,912 --> 00:47:32,702
Módulo Grupo 31 activado.
810
00:47:34,537 --> 00:47:36,327
Módulo Grupo 44 activado.
811
00:47:39,953 --> 00:47:42,077
DOG Clúster activado.
812
00:47:42,662 --> 00:47:44,119
Se reanudó la impresión de materiales
de construcción.
813
00:47:47,662 --> 00:47:48,619
La 550C es realmente rápida.
814
00:47:54,328 --> 00:47:55,786
Es tan rápida...
815
00:48:01,703 --> 00:48:02,452
Traje tu tarjeta de datos
816
00:48:02,453 --> 00:48:03,952
De nuestro instituto.
817
00:48:09,078 --> 00:48:09,911
Este es el respaldo
818
00:48:09,912 --> 00:48:11,411
de cuando regresaste en 2037.
819
00:48:11,912 --> 00:48:13,202
En cuanto a la privacidad,
820
00:48:13,620 --> 00:48:14,494
Después del cierre del instituto,
821
00:48:14,495 --> 00:48:15,994
todos los miembros tienen que decidir
822
00:48:15,995 --> 00:48:17,411
Si quieren mantener su respaldo personal.
823
00:48:17,745 --> 00:48:18,536
Si quieres quedártelo,
824
00:48:18,620 --> 00:48:19,536
Firma aqui.
825
00:48:21,662 --> 00:48:23,536
Si no, lo destruiré aquí mismo.
826
00:48:27,662 --> 00:48:28,702
¿Qué pasa con tu respaldo?
827
00:48:29,037 --> 00:48:29,536
No lo guardó.
828
00:48:30,203 --> 00:48:30,827
Espero que algun dia
829
00:48:30,828 --> 00:48:31,994
Pueda morir de verdad.
830
00:48:32,120 --> 00:48:32,869
No quiero ser
831
00:48:32,870 --> 00:48:33,911
la mascota digital de nadie.
832
00:48:36,620 --> 00:48:37,869
Cuando estamos muertos, estamos muertos.
833
00:48:37,953 --> 00:48:38,994
Esa es la realidad.
834
00:48:39,370 --> 00:48:41,244
Según pronóstico, tormenta solar de nivel Z3
835
00:48:41,245 --> 00:48:42,702
llegará en cuatro horas.
836
00:48:42,953 --> 00:48:44,202
Sé lo que estás pensando.
837
00:48:45,287 --> 00:48:46,161
Durante los próximos tres meses,
838
00:48:46,162 --> 00:48:47,744
Tenemos que trabajar día y noche.
839
00:48:48,453 --> 00:48:50,077
Si falla la prueba de encendido
del motor lunar,
840
00:48:50,912 --> 00:48:52,077
Estaremos todos muertos.
841
00:48:58,870 --> 00:48:59,786
Papá.
842
00:49:00,828 --> 00:49:01,327
Papá.
843
00:49:01,328 --> 00:49:03,327
¿Cómo resolvemos este rompecabezas?
844
00:49:05,787 --> 00:49:07,786
Está muy difícil.
845
00:49:08,370 --> 00:49:09,494
Papi no sabe..
846
00:49:11,495 --> 00:49:13,744
Entonces enséñame cómo trenzar mi cabello.
847
00:49:14,245 --> 00:49:15,202
Está bien.
848
00:49:17,078 --> 00:49:18,244
¡Tío Ma!
849
00:49:18,578 --> 00:49:19,077
Papá.
850
00:49:19,078 --> 00:49:21,161
¡Estas con el tio Ma!
851
00:49:25,745 --> 00:49:26,661
Sigue esto.
852
00:49:27,787 --> 00:49:28,661
Tío Ma.
853
00:49:28,662 --> 00:49:29,952
¿Qué estás haciendo?
854
00:49:32,495 --> 00:49:33,786
Papá tiene que trabajar.
855
00:49:34,662 --> 00:49:35,911
Ve a descansar.
856
00:49:36,203 --> 00:49:36,994
Adiós, papá.
857
00:49:36,995 --> 00:49:38,536
Adiós, tío Ma.
858
00:49:44,287 --> 00:49:45,286
Papá.
859
00:49:45,287 --> 00:49:46,577
¿Dónde estoy?
860
00:49:47,245 --> 00:49:48,369
¿Dónde está mami?
861
00:49:51,370 --> 00:49:52,702
Papá, hace mucho frío aquí.
862
00:49:52,703 --> 00:49:54,577
Quiero que me abraces.
863
00:49:57,370 --> 00:49:58,077
Papá,
864
00:49:58,078 --> 00:50:00,119
¿Dónde está mami?
865
00:50:00,912 --> 00:50:03,119
Papi ven a abrazarme.
866
00:50:07,120 --> 00:50:08,036
Papá.
867
00:50:09,703 --> 00:50:09,994
Papá,
868
00:50:09,995 --> 00:50:11,577
¿Cómo resolvemos este rompecabezas?
869
00:50:15,120 --> 00:50:16,911
¿En qué generación se desarrolló
la autoconciencia?
870
00:50:18,037 --> 00:50:19,369
En la 425.
871
00:50:21,370 --> 00:50:22,327
Esta es la verdadera esperanza
872
00:50:22,328 --> 00:50:23,327
Para la investigación y el desarrollo
de la vida digital.
873
00:50:24,203 --> 00:50:25,452
¿Fue nuestra investigación
874
00:50:27,245 --> 00:50:29,036
Realmente terminada?
875
00:50:30,203 --> 00:50:31,202
No terminada,
876
00:50:31,703 --> 00:50:33,327
pero estaba, legalmente, prohibida.
877
00:50:35,078 --> 00:50:36,202
Si esta tecnología se generaliza,
878
00:50:36,203 --> 00:50:37,327
En esta era cataclísmica,
879
00:50:37,495 --> 00:50:38,077
nadie querría
880
00:50:38,078 --> 00:50:39,494
Vivir en el mundo real.
881
00:50:40,912 --> 00:50:42,561
Después de todo, la tentación
de la eternidad digital
882
00:50:42,762 --> 00:50:43,494
sería irresistible
883
00:50:43,495 --> 00:50:44,911
Para la gente común.
884
00:50:47,287 --> 00:50:49,827
Brilla, brilla, pequeña estrella.
885
00:50:50,537 --> 00:50:54,286
Cómo me pregunto lo que eres.
886
00:50:54,287 --> 00:50:54,994
Papá,
887
00:50:55,870 --> 00:50:58,202
¡Quiero tomar helado primero en el
parque de diversiones!
888
00:50:58,870 --> 00:51:00,036
Bueno, ¿Quieres uno fresa?
889
00:51:00,037 --> 00:51:01,119
O uno con sabor a leche?
890
00:51:01,120 --> 00:51:02,244
Quiero el mas grande
891
00:51:02,245 --> 00:51:03,244
¡El que sea más alto que yo!
892
00:51:03,662 --> 00:51:04,994
¡Vamos a tomar uno de cada uno!
893
00:51:04,995 --> 00:51:06,286
Siempre es mamá quien se los come
894
00:51:06,287 --> 00:51:07,411
de todos modos.
895
00:51:07,870 --> 00:51:09,952
A mamá se le caerán los dientes.
896
00:51:09,953 --> 00:51:10,494
¿Qué vamos a hacer?
897
00:51:10,495 --> 00:51:11,577
Cuando lleguemos,
898
00:51:11,578 --> 00:51:12,661
Papá los comprará.
899
00:51:43,495 --> 00:51:44,411
¿Estás loca?
900
00:51:44,578 --> 00:51:45,577
¿Por qué no llevó a la niña al hospital?
901
00:51:45,828 --> 00:51:46,494
Esto no es un hospital.
902
00:51:46,495 --> 00:51:47,244
La trajeron aquí desde el hospital.
903
00:51:47,245 --> 00:51:47,952
Sr. Ma.
904
00:51:47,953 --> 00:51:49,327
No puedo firmar esto.
905
00:51:49,578 --> 00:51:51,077
Estos son los equipos del instituto.
906
00:51:51,370 --> 00:51:52,869
Lamento ver a Yaya así.
907
00:51:53,370 --> 00:51:54,619
La vida de mi hija pende de un hilo.
908
00:51:54,828 --> 00:51:55,827
Es una oportunidad.
909
00:51:55,828 --> 00:51:57,244
La tecnología aún no está lista.
910
00:51:58,078 --> 00:51:59,494
Su esposa está muerta.
911
00:51:59,495 --> 00:52:00,619
¿No podemos guardar algunos recuerdos
para el padre de la niña?
912
00:52:00,620 --> 00:52:01,327
Sr. Ma.
913
00:52:01,578 --> 00:52:02,661
¿Quién se hará responsable de esto?
914
00:52:04,203 --> 00:52:05,161
Yo lo haré.
915
00:52:25,370 --> 00:52:27,202
Estamos a solo un paso de completar
la investigación.
916
00:52:27,203 --> 00:52:28,119
Sr. Ma.
917
00:52:28,912 --> 00:52:30,494
El hardware de 550A
918
00:52:30,953 --> 00:52:32,661
Ha llegado a su límite.
919
00:52:33,537 --> 00:52:34,702
Hasta ahora Yaya ha pasado
920
00:52:35,078 --> 00:52:37,077
915 iteraciones,
921
00:52:37,412 --> 00:52:39,411
pero ella todavía tiene sólo 2 minutos de vida.
922
00:52:43,487 --> 00:52:44,486
Yo quiero..
923
00:52:50,287 --> 00:52:51,286
Yo quiero
924
00:52:53,745 --> 00:52:55,286
Darle una vida completa.
925
00:52:59,995 --> 00:53:01,452
Sé por qué me estás mostrando esto,
926
00:53:02,620 --> 00:53:03,619
pero no.
927
00:53:04,537 --> 00:53:06,369
La 550C es sólo para la prueba de encendido.
928
00:53:07,287 --> 00:53:07,827
Después de completar esa misión,
929
00:53:07,828 --> 00:53:09,286
La 550A será recuperada y destruida.
930
00:53:10,620 --> 00:53:11,952
Te permití usar 550A antes
931
00:53:11,953 --> 00:53:12,952
Por simpatía.
932
00:53:13,453 --> 00:53:14,494
No me presiones.
933
00:53:26,662 --> 00:53:27,869
Advertencia, advertencia.
934
00:53:28,037 --> 00:53:29,952
Tormenta solar Nivel Z9.
935
00:53:30,162 --> 00:53:31,536
Advertencia, advertencia.
936
00:53:31,870 --> 00:53:33,786
Tormenta solar Nivel Z9.
937
00:53:36,995 --> 00:53:41,436
{\an1}BASE CONJUNTA CAMPANUS
GOBIERNO UNITARIO DE LA TIERRA
CAMPO MINERO N°1
938
00:53:39,162 --> 00:53:40,161
Atención, todas las unidades.
939
00:53:40,287 --> 00:53:41,161
Atención, todas las unidades.
940
00:53:41,162 --> 00:53:41,869
Tormenta solar golpeará la superficie lunar
941
00:53:41,870 --> 00:53:43,452
En 6 minutos.
942
00:53:43,828 --> 00:53:45,036
Detener todas las actividades inmediatamente
943
00:53:45,037 --> 00:53:46,036
Y regresen a la base.
944
00:53:46,912 --> 00:53:48,744
¿Estas seguro acerca de esto?
945
00:53:48,745 --> 00:53:49,869
Acelera.
946
00:53:49,995 --> 00:53:50,619
Pensé que teníamos una hora
947
00:53:51,078 --> 00:53:52,202
Pensé que teníamos una hora.
948
00:54:01,578 --> 00:54:02,327
Sr. Ma, Hengyu.
949
00:54:02,328 --> 00:54:03,036
¿Dónde están ahora?
950
00:54:03,245 --> 00:54:04,411
La tormenta solar está golpeando
la superficie lunar antes de lo esperado.
951
00:54:04,828 --> 00:54:06,119
Fallo de preaviso.
952
00:54:06,495 --> 00:54:07,452
3 kilómetros
953
00:54:07,745 --> 00:54:08,994
Todavía tenemos 3 km por recorrer.
954
00:54:08,995 --> 00:54:10,077
Hay un búnker subterráneo en la base.
955
00:54:10,662 --> 00:54:11,994
La 550C estará segura allí.
956
00:54:16,162 --> 00:54:17,786
Este maldito vehículo es más difícil
de manejar que un avión.
957
00:54:18,120 --> 00:54:18,952
Nuestras vidas están en riesgo.
958
00:54:18,953 --> 00:54:19,952
Cállate un poco.
959
00:54:19,953 --> 00:54:20,786
¡Y maneja!
960
00:54:20,787 --> 00:54:21,911
La tormenta solar está
961
00:54:21,912 --> 00:54:22,786
Sobre nuestros traseros.
962
00:54:25,245 --> 00:54:27,161
Casi estámos allí
963
00:54:27,162 --> 00:54:29,411
¡Ven a ayudarnos a descargar!
964
00:54:35,995 --> 00:54:37,286
Informa a la Tierra.
965
00:54:37,287 --> 00:54:39,077
Tormenta solar gigante,
966
00:54:39,078 --> 00:54:40,494
superando el nivel previsto.
967
00:54:40,495 --> 00:54:41,494
Estás diciendo tonterías.
968
00:54:41,495 --> 00:54:42,077
Todas las comunicaciones están desconectadas.
969
00:54:43,453 --> 00:54:43,911
Vamos.
970
00:54:48,537 --> 00:54:49,327
Tu Hengyu,
971
00:54:49,328 --> 00:54:49,786
Vamos.
972
00:54:50,828 --> 00:54:51,202
Sr. Ma,
973
00:54:51,870 --> 00:54:52,536
La hebilla de seguridad está rota.
974
00:54:53,578 --> 00:54:55,036
¡Seguro que escogiste el momento adecuado!
975
00:55:08,495 --> 00:55:09,369
No hay tiempo.
976
00:55:10,162 --> 00:55:11,744
Si baja el suministro de oxígeno,
todos nos asfixiaremos.
977
00:55:12,120 --> 00:55:13,036
Casi llegamos.
978
00:55:13,495 --> 00:55:14,661
Casi llegamos.
979
00:55:19,203 --> 00:55:20,036
Tu Hengyu,
980
00:55:20,037 --> 00:55:20,744
Vamos.
981
00:55:21,495 --> 00:55:21,994
¡Apúrate!
982
00:55:44,203 --> 00:55:44,994
Quítate el casco.
983
00:55:44,995 --> 00:55:46,036
El sistema de suministro de oxígeno está dañado.
984
00:55:46,037 --> 00:55:46,536
¡Apúrate!
985
00:55:46,870 --> 00:55:47,619
Se está asfixiando.
986
00:55:47,620 --> 00:55:48,452
se está muriendo
987
00:55:48,453 --> 00:55:48,869
¡Rápido!
988
00:55:58,620 --> 00:56:00,077
¿Todos siguen respirando?
989
00:56:04,037 --> 00:56:05,161
¡Jesús!
990
00:56:13,578 --> 00:56:14,702
Bien hecho.
991
00:56:20,537 --> 00:56:22,452
La situacion es esta..
992
00:56:26,995 --> 00:56:33,436
{\an3}3 DÍAS PARA
PRIMERA PRUEBA
DE IGNICIÓN
993
00:56:24,703 --> 00:56:25,077
Bueno, sí,
994
00:56:25,245 --> 00:56:26,536
Eso es todo.
995
00:56:28,537 --> 00:56:29,744
Lo extraño es,
996
00:56:30,120 --> 00:56:31,661
que ninguno de los sensores
997
00:56:33,787 --> 00:56:35,077
Enviaron la alarma en absoluto.
998
00:56:35,745 --> 00:56:37,369
La 550C está completamenta destruida.
999
00:56:37,870 --> 00:56:38,786
Sin ella,
1000
00:56:38,912 --> 00:56:39,911
No podremos controlar con precisión
1001
00:56:39,912 --> 00:56:41,327
Las posiciones de lanzamiento del motor.
1002
00:56:43,620 --> 00:56:44,827
Si encendemos a la fuerza el motor...
1003
00:56:46,787 --> 00:56:48,202
Te dará una bofetada.
1004
00:56:48,203 --> 00:56:49,202
La prueba es en 3 días.
1005
00:56:49,370 --> 00:56:50,911
Si perdemos esa ventana,
todos estamos condenados.
1006
00:56:51,120 --> 00:56:52,327
Sin ideas, ¿verdad?
1007
00:56:55,870 --> 00:56:58,161
¿Cuándo la seguridad será realmente segura?
1008
00:57:05,037 --> 00:57:06,577
Tengo una idea.
1009
00:57:08,037 --> 00:57:10,327
La 550A podría funcionar.
1010
00:57:12,203 --> 00:57:13,452
Papá.
1011
00:57:16,662 --> 00:57:18,744
¿Cómo resolvemos este rompecabezas?
1012
00:57:21,620 --> 00:57:22,661
Son las cuatro.
1013
00:57:23,662 --> 00:57:24,577
Son las cuatro.
1014
00:57:25,245 --> 00:57:27,494
Eres genial, papi.
1015
00:57:27,495 --> 00:57:28,494
Buena chica, Yaya.
1016
00:57:29,245 --> 00:57:30,411
Papá volverá a verte.
1017
00:57:31,620 --> 00:57:32,619
Adiós.
1018
00:57:32,620 --> 00:57:33,994
Adiós, papi
1019
00:57:38,745 --> 00:57:39,661
Aquí está.
1020
00:57:40,412 --> 00:57:42,286
Debería ser suficiente para el encendido.
1021
00:57:45,078 --> 00:57:45,969
Tardaré unos días en modificar esto.
1022
00:57:46,378 --> 00:57:47,469
Pero la carga computacional de la ignición es pesada.
1023
00:57:48,078 --> 00:57:49,369
La 550A se terminará quemando.
1024
00:57:49,828 --> 00:57:50,952
Por eso tengo una condición.
1025
00:57:52,203 --> 00:57:54,119
Involúcreme en el desarrollo posterior
de la serie 550.
1026
00:57:57,620 --> 00:57:58,619
Si está de acuerdo,
1027
00:57:58,953 --> 00:58:00,619
Le daré la contraseña para la 550A.
1028
00:58:09,620 --> 00:58:10,994
Verificación del Proyecto Montaña en Movimiento:
1029
00:58:11,203 --> 00:58:13,202
Motor de prueba Lunar 1
1030
00:58:13,203 --> 00:58:14,494
Primera prueba de encendido
1031
00:58:14,495 --> 00:58:15,286
Comiencen.
1032
00:58:16,537 --> 00:58:18,202
550A conectada al módulo de encendido.
1033
00:58:18,703 --> 00:58:19,911
Comiencen con la compilación.
1034
00:58:20,037 --> 00:58:21,161
Comiencen a sincronizar la sobreescritura.
1035
00:58:21,578 --> 00:58:22,161
Entendido.
1036
00:58:22,495 --> 00:58:23,536
Atención, departamento de encendido.
1037
00:58:23,745 --> 00:58:24,577
Inicie el encendido.
1038
00:58:26,412 --> 00:58:28,369
Helio-3 está cargado.
1039
00:58:54,870 --> 00:58:56,202
Encendedor instalado.
1040
00:58:56,203 --> 00:58:57,869
Sistema operativo generado.
1041
00:58:58,078 --> 00:58:59,161
Comienza la cuenta atrás para el encendido.
1042
00:58:59,162 --> 00:59:00,619
Todo el personal evacue ahora.
1043
00:59:00,870 --> 00:59:01,619
Ma, Hengyu,
1044
00:59:01,620 --> 00:59:02,536
Salgan ahora.
1045
00:59:02,870 --> 00:59:03,369
Tu Hengyu.
1046
00:59:03,370 --> 00:59:04,286
¿Qué estás esperando?
1047
00:59:05,245 --> 00:59:06,036
Sr. Ma,
1048
00:59:07,120 --> 00:59:08,119
Necesito confirmar
1049
00:59:08,120 --> 00:59:09,286
Lo que me ha prometido.
1050
00:59:10,787 --> 00:59:12,369
Esto es muy importante para mi.
1051
00:59:14,412 --> 00:59:15,619
Quiero darle a Yaya
1052
00:59:17,203 --> 00:59:18,452
una vida completa
1053
00:59:19,995 --> 00:59:22,619
¡Por el bien de la Madre Tierra!
1054
00:59:22,620 --> 00:59:23,661
¿Qué estás haciendo?
1055
00:59:23,787 --> 00:59:25,036
¡Háganlo!
1056
00:59:25,537 --> 00:59:27,077
¿Deberíamos irnos?
1057
00:59:33,370 --> 00:59:34,327
Se lo prometo.
1058
00:59:41,537 --> 00:59:42,577
Si tenemos éxito,
1059
00:59:43,453 --> 00:59:44,619
No se olvide de Yaya.
1060
01:00:19,995 --> 01:00:22,411
Prueba de encendido del motor de prueba Lunar 1 completada. UEG
1061
01:00:23,203 --> 01:00:24,702
La Luna realizó con éxito
1062
01:00:24,703 --> 01:00:26,952
un desplazamiento angular de 0,4 nanosegundos de giro.
1063
01:00:28,037 --> 01:00:29,077
Demuestra que
1064
01:00:29,537 --> 01:00:31,577
En 20 años, la Luna
1065
01:00:31,828 --> 01:00:33,286
se podrá empujar a la posición deseada.
1066
01:00:33,953 --> 01:00:35,994
Y ya no tendrá atracción gravitatoria
sobre la Tierra.
1067
01:00:37,370 --> 01:00:39,077
Debido a este logro,
1068
01:00:39,787 --> 01:00:41,827
El Motor de prueba planetario No.1,
1069
01:00:42,620 --> 01:00:44,244
comenzará su prueba hoy.
1070
01:00:45,328 --> 01:00:47,369
Si movemos con éxito la Tierra,
1071
01:00:47,953 --> 01:00:49,036
Entonces los dos experimentos
1072
01:00:49,037 --> 01:00:50,411
servirán para verificar
1073
01:00:50,620 --> 01:00:52,577
La viabilidad del Proyecto Montaña en Movimiento.
1074
01:00:53,453 --> 01:00:54,911
Traerá esperanza
1075
01:00:55,037 --> 01:00:56,577
a toda la humanidad
1076
01:00:56,995 --> 01:00:58,869
y resolverá la Crisis Solar.
1077
01:01:38,245 --> 01:01:39,369
Falló, ¿eh?
1078
01:01:39,787 --> 01:01:41,452
¿Cómo le explicarás eso al mundo?
1079
01:01:41,953 --> 01:01:43,702
Otros siete meses perdidos.
1080
01:01:44,162 --> 01:01:45,244
Falló, ¿verdad?
1081
01:01:45,370 --> 01:01:47,244
¿Qué le dices al mundo ahora?
1082
01:02:11,662 --> 01:02:13,077
La Tierra
1083
01:02:13,078 --> 01:02:14,744
Realizó un desplazamiento angular de
2 picosegundos de giro.
1084
01:02:26,620 --> 01:02:27,494
¡Lo hicimos!
1085
01:02:27,495 --> 01:02:28,744
¡Esta funcionando!
1086
01:02:34,787 --> 01:02:36,286
¡El encendido es exitoso!
1087
01:02:36,287 --> 01:02:38,786
¡Finalmente encontramos la dirección para el futuro!
1088
01:02:44,537 --> 01:02:47,786
¡El Proyecto Montaña en Movimiento ha sido verificado!
1089
01:02:51,495 --> 01:02:52,827
Solo fui a buscar tu sobre rojo.
1090
01:02:54,578 --> 01:02:55,119
Por favor tome asiento.
1091
01:02:55,120 --> 01:02:55,827
¿Aquí?
1092
01:02:55,828 --> 01:02:56,411
¿Puedo, de verdad?
1093
01:02:56,412 --> 01:02:57,369
Por supuesto.
1094
01:02:57,370 --> 01:02:58,036
Puede.
1095
01:02:58,037 --> 01:02:59,161
Toma, toma un Chunghwa".
1096
01:02:59,620 --> 01:03:00,369
No fumo.
1097
01:03:01,203 --> 01:03:02,452
Soy el padre del novio.
1098
01:03:04,870 --> 01:03:06,077
El apellido de su hijo es Liu.
1099
01:03:06,620 --> 01:03:07,702
¿Cómo es que el tuyo es Zhang?
1100
01:03:07,703 --> 01:03:10,411
Dos pruebas exitosas de encendido del motor
1101
01:03:10,412 --> 01:03:11,494
Demostraron el gran potencial de la 550C
1102
01:03:11,787 --> 01:03:12,202
En la construcción de motores.
1103
01:03:12,328 --> 01:03:13,952
La coordinación de la 550C puede
1104
01:03:14,162 --> 01:03:15,286
Acortar el tiempo de construcción de
las ciudades subterráneas
1105
01:03:15,370 --> 01:03:16,452
En un 75%,
1106
01:03:16,787 --> 01:03:17,411
lo que también redujo considerablemente
1107
01:03:17,412 --> 01:03:18,744
El costo del Proyecto Montaña en Movimiento.
1108
01:03:18,745 --> 01:03:22,119
Se completa la exploración geológica de Canadá.
1109
01:03:22,120 --> 01:03:23,619
La construcción de motores norteamericanos
1110
01:03:23,620 --> 01:03:24,869
comenzará oficialmente.
1111
01:03:24,870 --> 01:03:26,577
La computadora cuántica serie 550
1112
01:03:26,578 --> 01:03:28,286
basado en 550C, se está desarrollando con
1113
01:03:28,287 --> 01:03:30,161
Un motor de red privada con
mayor poder computacional.
1114
01:03:30,162 --> 01:03:31,994
Según una nueva ronda de encuestas,
1115
01:03:31,995 --> 01:03:34,661
Por primera vez, apoyo público
a Montaña en Movimiento
1116
01:03:34,662 --> 01:03:36,577
ha superado al de Vida Digital.
1117
01:03:36,578 --> 01:03:38,536
El último de los atacantes del
Ascensor Espacial
1118
01:03:38,537 --> 01:03:39,369
ahora están siendo enjuiciados.
1119
01:03:39,703 --> 01:03:41,452
Lo que marcó el final
1120
01:03:41,453 --> 01:03:42,661
del Proyecto Vida Digital.
1121
01:03:44,037 --> 01:03:45,327
Mocosos.
1122
01:03:45,537 --> 01:03:46,911
Les mostrare
1123
01:03:47,245 --> 01:03:50,077
Cómo se ve un astronauta innato.
1124
01:03:52,037 --> 01:03:53,702
Mientras se reconstruye el Ascensor Espacial,
1125
01:03:53,912 --> 01:03:54,827
La UEG comienza a trabajar
1126
01:03:54,828 --> 01:03:56,411
en el Proyecto Navegador,
1127
01:03:56,662 --> 01:03:58,369
para proporcionar una alerta temprana
para el Proyecto Montaña en Movimiento.
1128
01:03:58,370 --> 01:03:59,744
Europa está cediendo para que
1129
01:03:59,870 --> 01:04:01,077
Se puedan usar más 550C
1130
01:04:01,078 --> 01:04:02,327
para construcción.
1131
01:04:06,328 --> 01:04:07,119
Tarde o temprano,
1132
01:04:07,537 --> 01:04:09,661
Seremos reemplazados por estas cosas.
1133
01:04:09,662 --> 01:04:10,786
La automatización completa
1134
01:04:10,787 --> 01:04:13,411
Ha sustituido a un gran número de
trabajadores industriales.
1135
01:04:13,412 --> 01:04:14,744
Durante los últimos 14 años,
1136
01:04:15,203 --> 01:04:17,411
a través de la toma de decisiones propias
1137
01:04:17,745 --> 01:04:18,702
Y la construcción automatizada,
1138
01:04:19,287 --> 01:04:20,619
La serie 550 nos ha ayudado
1139
01:04:20,787 --> 01:04:22,327
Construir 5.321
1140
01:04:22,328 --> 01:04:23,494
motores
1141
01:04:24,120 --> 01:04:25,536
El programa de sorteo de la ciudad subterránea
1142
01:04:25,537 --> 01:04:27,327
aprobado hoy en la asamblea
general de la UEG
1143
01:04:27,662 --> 01:04:29,577
Los representantes chinos
protestaron enérgicamente
1144
01:04:29,620 --> 01:04:30,744
contra la equidad del Programa.
1145
01:04:31,203 --> 01:04:32,577
El Programa de Sorteo está
seriamente en contra
1146
01:04:32,578 --> 01:04:34,452
la intención original del
Proyecto Montaña en Movimiento.
1147
01:04:34,703 --> 01:04:35,786
Sólo la mitad de la población mundial
1148
01:04:35,787 --> 01:04:37,077
Tendrá la oportunidad de entrar
en las ciudades subterráneas.
1149
01:04:38,037 --> 01:04:39,494
A medida que la rotación de la Tierra
se detiene gradualmente,
1150
01:04:39,703 --> 01:04:41,411
Cambiaremos del sistema horario de 24 horas
1151
01:04:41,412 --> 01:04:41,786
A uno de 60 horas.
1152
01:04:43,828 --> 01:04:45,327
El aumento de la radiación solar
1153
01:04:45,328 --> 01:04:47,286
Ha llevado a un crecimiento explosivo
del cáncer en todo el mundo.
1154
01:04:47,703 --> 01:04:49,119
Experimentamos dificultades.
1155
01:04:49,662 --> 01:04:51,119
Hemos dado recursos,
1156
01:04:51,245 --> 01:04:51,952
Y tiempo,
1157
01:04:52,412 --> 01:04:53,077
incluso la vida.
1158
01:04:54,203 --> 01:04:55,911
Al mismo tiempo, logramos
1159
01:04:55,912 --> 01:04:57,619
Asistencia mutua y unidad.
1160
01:04:57,953 --> 01:04:58,661
Piérdase.
1161
01:04:58,995 --> 01:05:00,911
No dejen que los robots nos quiten el trabajo.
1162
01:05:01,453 --> 01:05:02,661
Mira sus trajes.
1163
01:05:02,662 --> 01:05:03,702
Tarde o temprano, serán reemplazados.
1164
01:05:03,703 --> 01:05:04,786
Bienvenidos a Sulawesi
1165
01:05:04,787 --> 01:05:06,202
Base de construcción automatizada.
1166
01:05:06,203 --> 01:05:10,702
550W, una versión mejorada de la computadora cuántica 550C,
1167
01:05:10,953 --> 01:05:12,786
entrará en la fase de prueba fuera de línea.
1168
01:05:12,787 --> 01:05:14,786
Se estima que construirá la red de control
1169
01:05:14,787 --> 01:05:16,327
para los Motores Planetarios a nivel mundial
1170
01:05:16,328 --> 01:05:17,911
durante los próximos diez años.
1171
01:05:21,828 --> 01:05:22,952
Esta bien.
1172
01:05:23,453 --> 01:05:25,036
No es gran cosa. Puedo ir a la entrevista del Navegante.
1173
01:05:25,412 --> 01:05:26,827
Nuestro hijo también obtendrá un lugar.
1174
01:05:27,245 --> 01:05:28,202
Por este medio invito a todos
1175
01:05:29,120 --> 01:05:30,077
para salvaguardar
1176
01:05:30,078 --> 01:05:32,327
La unidad de la humanidad.
1177
01:05:32,995 --> 01:05:34,077
Por favor permítanme transmitirles
1178
01:05:35,037 --> 01:05:36,119
Un anuncio solemne
1179
01:05:36,453 --> 01:05:37,536
En nombre de China,
1180
01:05:37,870 --> 01:05:40,786
El Proyecto Montaña en Movimiento
ahora se llamará oficialmente:
1181
01:05:41,162 --> 01:05:42,952
Proyecto Tierra Errante.
1182
01:05:57,578 --> 01:05:59,244
En los últimos 28 años,
1183
01:05:59,245 --> 01:06:01,202
Ha habido 9.100 millones
1184
01:06:01,203 --> 01:06:02,911
Ciberataques contra nosotros.
1185
01:06:02,953 --> 01:06:04,869
7.9 mil millones de estos fueron hechos
1186
01:06:04,870 --> 01:06:06,577
sólo en el año 2044.
1187
01:06:06,787 --> 01:06:07,577
En Enero,
1188
01:06:07,703 --> 01:06:09,827
hubieron 30 millones de ciberataques.
1189
01:06:10,120 --> 01:06:11,911
En los últimos meses,
1190
01:06:12,078 --> 01:06:15,202
Hemos visto la infraestructura
de la ciudad de Nueva York
1191
01:06:15,203 --> 01:06:16,911
y al cuartel general de la UEG
1192
01:06:17,037 --> 01:06:18,369
Dañados sin reparación posible.
1193
01:06:18,495 --> 01:06:19,702
Y en marzo de este año,
1194
01:06:19,703 --> 01:06:21,827
Hubo 4.400 millones de ataques.
1195
01:06:21,995 --> 01:06:24,119
El Ascensor Espacial también
fue atacado.
1196
01:06:24,287 --> 01:06:27,077
que resultó en la caída de
la estación espacial Arca.
1197
01:06:27,245 --> 01:06:29,077
En la base lunar, el soporte vital
1198
01:06:29,078 --> 01:06:29,661
Y los sistemas de alerta temprana
fueron desactivados.
1199
01:06:29,662 --> 01:06:30,411
Sin embargo,
1200
01:06:31,578 --> 01:06:32,786
En la ultima década,
1201
01:06:33,370 --> 01:06:35,494
más de 10.000 atacantes y organizadores
1202
01:06:35,495 --> 01:06:36,744
Han sido arrestados.
1203
01:06:37,578 --> 01:06:38,786
Hemos puesto fin al
1204
01:06:39,078 --> 01:06:41,161
Proyecto Vida Digital.
1205
01:06:42,162 --> 01:06:43,244
Hablando de eso,
1206
01:06:43,662 --> 01:06:44,661
La tecnología digital
1207
01:06:44,662 --> 01:06:46,286
ha mejorado mucho
1208
01:06:46,287 --> 01:06:47,869
nuestra eficiencia constructiva.
1209
01:06:48,453 --> 01:06:50,119
Los riesgos no son nada
1210
01:06:50,453 --> 01:06:52,077
en comparación con los beneficios.
1211
01:06:58,662 --> 01:06:59,619
Esta imagen
1212
01:06:59,953 --> 01:07:02,452
fue recibido por el Instituto 710 en 1987.
1213
01:07:03,203 --> 01:07:04,536
Dice: 2-0-4-4
1214
01:07:06,287 --> 01:07:07,327
Fuente desconocida.
1215
01:07:10,287 --> 01:07:11,702
Este segundo fue recibido
1216
01:07:11,703 --> 01:07:14,452
por nuestro laboratorio de óptica
ultrarrápida la semana pasada.
1217
01:07:14,912 --> 01:07:16,202
Se lee:
1218
01:07:16,203 --> 01:07:17,577
205807.
1219
01:07:18,078 --> 01:07:19,077
Fuente desconocida.
1220
01:07:19,620 --> 01:07:20,827
Esto se refiere a la seguridad
1221
01:07:21,245 --> 01:07:23,577
de miles de laboratorios en todo el mundo.
1222
01:07:24,578 --> 01:07:26,369
Creemos que mensajes como este
1223
01:07:26,828 --> 01:07:28,452
Han sido recibido por las agencias de
inteligencia en todo el mundo.
1224
01:07:28,828 --> 01:07:29,786
Pensamos que
1225
01:07:30,328 --> 01:07:32,077
Estos mensajes son una advertencia.
1226
01:07:32,870 --> 01:07:33,952
Todos conocemos
1227
01:07:34,412 --> 01:07:36,327
lo que pasó en 2044.
1228
01:07:37,537 --> 01:07:40,119
Esperamos que todas las partes
lo tomen en serio.
1229
01:07:45,537 --> 01:07:48,119
POR TODA LA HUMANIDAD
1230
01:07:51,995 --> 01:07:53,327
Es 22 de junio, DE 2058
1231
01:07:54,703 --> 01:07:56,286
Detrás de mí
1232
01:07:56,287 --> 01:07:57,952
Se encuentra el Monumento a la
Salida Lunar recién inaugurado.
1233
01:07:59,287 --> 01:08:00,077
Xiaoxi.
1234
01:08:05,162 --> 01:08:05,577
Siéntate.
1235
01:08:07,912 --> 01:08:09,869
Hay respuesta
1236
01:08:10,453 --> 01:08:12,077
Del plan de respaldo de la Luna?
1237
01:08:12,620 --> 01:08:14,119
Algunos países plantearon objeciones
1238
01:08:14,287 --> 01:08:15,827
Y no firmaron el documento.
1239
01:08:16,745 --> 01:08:17,536
Hay una gran controversia en torno
1240
01:08:19,037 --> 01:08:19,911
a la donación de armas nucleares estratégicas.
1241
01:08:22,453 --> 01:08:25,411
Me preocupa que vaya a terminar
como hace 14 años.
1242
01:08:26,995 --> 01:08:28,661
Toma precauciones estrictas
1243
01:08:29,662 --> 01:08:31,077
Y prepárate para un plan alternativo.
1244
01:08:31,195 --> 01:08:43,536
{\an3}7 DÍAS PARA
LA CRISIS LUNAR
1245
01:08:42,995 --> 01:08:47,336
{\an1}CENTRO DE CONTROL ESPACIAL
GOBIERNO UNITARIO DE LA TIERRA
1246
01:08:47,453 --> 01:08:49,536
En mi opinión, la clave
1247
01:08:49,537 --> 01:08:50,869
Son los frijoles en sí.
1248
01:08:50,870 --> 01:08:53,036
Ahora bien, hay muchos frijoles excepcionales que
1249
01:08:53,037 --> 01:08:55,202
Vienen de lugares como Sumatra,
1250
01:08:55,203 --> 01:08:57,536
Y eh... incluso Katmandú.
1251
01:08:57,537 --> 01:08:59,494
Cuando la Luna está demasiado lejos
para ser vista,
1252
01:08:59,953 --> 01:09:02,036
probablemente cancelarán
las vacaciones de otoño.
1253
01:09:03,953 --> 01:09:05,494
Estaré bien mientras tengamos
pastel de luna,
1254
01:09:06,037 --> 01:09:07,286
¡Especialmente los rellenos de carne!
1255
01:09:09,370 --> 01:09:11,119
¿Amigo, Estás seguro de que estás
hablando de pasteles de luna?
1256
01:09:12,620 --> 01:09:13,827
Norteños!
1257
01:09:20,995 --> 01:09:23,744
La gente no ve la Luna de antaño,
1258
01:09:23,745 --> 01:09:26,244
Sin embargo, nuestra Luna una
vez brilló sobre nuestros antepasados.
1259
01:09:26,995 --> 01:09:28,577
La Luna siempre se quedará
1260
01:09:28,578 --> 01:09:29,869
en la memoria de la humanidad
1261
01:09:30,120 --> 01:09:32,827
Mientras suspiramos por nuestro hogar.
1262
01:09:33,328 --> 01:09:34,869
A medida que se inicia el Proyecto del Exilio Lunar,
1263
01:09:35,328 --> 01:09:36,327
Una vez más,
1264
01:09:36,745 --> 01:09:37,786
Démosle nuestros mejores deseos a la Luna.
1265
01:09:39,203 --> 01:09:41,327
Una sandía grande
1266
01:09:41,537 --> 01:09:43,411
Cortada en dos mitades.
1267
01:09:43,578 --> 01:09:45,036
La mitad para ti,
1268
01:09:45,203 --> 01:09:46,577
La otra mitad para mami.
1269
01:09:48,245 --> 01:09:48,536
Ven aquí,
1270
01:09:49,495 --> 01:09:49,911
Ven aquí.
1271
01:09:51,328 --> 01:09:52,327
Uno, dos.
1272
01:09:54,745 --> 01:09:55,702
Adelante.
1273
01:09:59,162 --> 01:09:59,786
Estas
1274
01:09:59,787 --> 01:10:01,494
son para ustedes dos.
1275
01:10:01,828 --> 01:10:03,286
Yo me llevo la mia con el telefono
1276
01:10:03,578 --> 01:10:05,077
para poder editárselas más tarde.
1277
01:10:05,245 --> 01:10:07,994
Mami va a editar las fotos!
1278
01:10:08,912 --> 01:10:10,577
Yo también quiero hacer eso, mami.
1279
01:10:10,578 --> 01:10:11,827
Espera a que mamá termine.
1280
01:10:11,828 --> 01:10:13,536
Déjame hacerlo, mami.
1281
01:10:14,370 --> 01:10:15,744
Déjame terminar primero.
1282
01:10:15,870 --> 01:10:16,827
Yo también quiero editarlas.
1283
01:10:16,828 --> 01:10:17,286
En un minuto,
1284
01:10:17,287 --> 01:10:18,827
¿Está bien?
1285
01:10:25,870 --> 01:10:26,827
Está bien.
1286
01:10:27,578 --> 01:10:28,827
Mami, ya no quiero.
1287
01:10:28,828 --> 01:10:29,536
No tengas miedo.
1288
01:10:30,578 --> 01:10:31,702
Liu Qi, no tengas miedo.
1289
01:10:32,537 --> 01:10:33,702
Está bien.
1290
01:10:34,995 --> 01:10:36,077
Está bien.
1291
01:10:36,828 --> 01:10:37,786
No llores.
1292
01:10:38,912 --> 01:10:40,369
No llores.
1293
01:10:45,578 --> 01:10:47,077
Sé lo que estás pensando.
1294
01:10:47,745 --> 01:10:48,744
¿Tienes alguna idea de cuántas personas
en todo el mundo
1295
01:10:48,745 --> 01:10:49,702
no obtendran un lugar?
1296
01:10:49,703 --> 01:10:50,994
¿Que no puedan entrar en las ciudades subterráneas?
1297
01:10:51,412 --> 01:10:53,452
¿Sabes cuántas personas matarían por tu lugar?
1298
01:10:54,037 --> 01:10:54,661
Deberías sentirte aliviado
1299
01:10:54,662 --> 01:10:56,286
que Yaya no viva en un mundo así.
1300
01:10:57,745 --> 01:10:59,619
Aunque Internet se ha cerrado,
1301
01:10:59,620 --> 01:11:00,661
La 550W mantiene
1302
01:11:00,662 --> 01:11:02,202
Todo tipo de interfaces de red.
1303
01:11:02,953 --> 01:11:04,827
En el momento en que conectas a Yaya
1304
01:11:05,162 --> 01:11:06,744
Su lugar será cancelado inmediatamente
1305
01:11:07,162 --> 01:11:08,452
y tú serás enviado a prisión.
1306
01:11:17,787 --> 01:11:19,161
¿Qué pasa con mi hija?
1307
01:11:21,287 --> 01:11:23,286
No la he visto en 14 años.
1308
01:11:30,412 --> 01:11:31,786
Yaya está muerta.
1309
01:11:32,453 --> 01:11:33,494
Esa es la realidad.
1310
01:11:35,995 --> 01:11:37,244
Yaya no está muerta.
1311
01:11:39,870 --> 01:11:40,369
No estoy de acuerdo
1312
01:11:40,370 --> 01:11:42,327
con tu opinión sobre Vida Digital.
1313
01:11:44,328 --> 01:11:45,619
He esperado 14 años.
1314
01:11:46,578 --> 01:11:47,952
Ya soy viejo.
1315
01:11:49,287 --> 01:11:50,827
Incluso si voy a las ciudades subterráneas,
1316
01:11:51,953 --> 01:11:53,786
¿cuantos 14 más años tendré?
1317
01:11:54,245 --> 01:11:55,036
Papá.
1318
01:11:55,870 --> 01:11:58,119
¡Quiero tomar helado primero
en el parque de diversiones!
1319
01:11:58,828 --> 01:11:59,994
Bueno, ¿te gustaría tomar uno de fresa?
1320
01:11:59,995 --> 01:12:01,202
O uno con sabor a leche?
1321
01:12:01,203 --> 01:12:02,161
Yo quiero el más grande
1322
01:12:02,162 --> 01:12:03,286
¡Uno más alto que yo!
1323
01:12:03,662 --> 01:12:05,202
¡Vamos a tomar uno de cada uno!
1324
01:12:05,203 --> 01:12:06,494
Siempre es mamá quien se los come
1325
01:12:06,495 --> 01:12:07,619
al final de todos modos.
1326
01:12:07,953 --> 01:12:09,994
A mamá se le caerán los dientes.
1327
01:12:09,995 --> 01:12:11,202
¿Qué vamos a hacer?
1328
01:12:12,495 --> 01:12:15,286
Si Yaya se puede conectar con éxito a 550W,
1329
01:12:16,287 --> 01:12:18,661
sería un hito en la creación de Vida Digital.
1330
01:12:20,453 --> 01:12:21,494
Allá,
1331
01:12:22,287 --> 01:12:24,619
Tendrá una vida completa.
1332
01:12:26,078 --> 01:12:27,286
Y tu nombre
1333
01:12:27,995 --> 01:12:29,869
Quedará escrito en la historia.
1334
01:12:32,495 --> 01:12:33,077
Inicia Yaya,
1335
01:12:33,078 --> 01:12:33,994
y morirás.
1336
01:12:34,578 --> 01:12:35,136
No hagas nada.
1337
01:12:35,237 --> 01:12:35,927
Y vivirás.
1338
01:12:37,120 --> 01:12:37,827
Tu elección.
1339
01:12:44,995 --> 01:12:47,536
{\an4}CENTRO ESPACIAL
BEIJING
1340
01:12:45,453 --> 01:12:47,744
Entrevistados A navegante prestan atención
a los números llamados.
1341
01:12:47,745 --> 01:12:49,119
No se quedes en el pasillo.
1342
01:12:51,745 --> 01:12:52,936
Mayor Liu Peiqiang
1343
01:12:53,145 --> 01:12:53,836
Hola
1344
01:12:55,370 --> 01:12:58,036
Este es el sistema operativo de la
estación espacial orbital tripulada,
1345
01:12:58,662 --> 01:13:00,661
La versión fuera de línea de 550W.
1346
01:13:01,245 --> 01:13:03,786
Tamaño cuántico 8192.
1347
01:13:03,545 --> 01:13:06,945
{\an1}COMPUTADORA CUÁNTICA
MODELO 550W
1348
01:13:04,287 --> 01:13:05,286
El hardware informático más potente
1349
01:13:05,287 --> 01:13:06,994
en la historia humana.
1350
01:13:07,620 --> 01:13:09,077
De acuerdo con su evaluación previa,
1351
01:13:09,078 --> 01:13:10,369
Todos sus registros de vuelo
y calificaciones de exámenes
1352
01:13:10,370 --> 01:13:13,161
estaban impecables.
1353
01:13:13,787 --> 01:13:15,661
Creo que tiene una gran oportunidad.
1354
01:13:15,662 --> 01:13:17,994
de trabajar en la Estacion Espacial Internacional Navegante.
1355
01:13:18,453 --> 01:13:19,494
Gracias.
1356
01:13:19,787 --> 01:13:21,202
He anhelado ir al espacio desde
que era un niño.
1357
01:13:21,662 --> 01:13:23,411
Espero poder vagar por el espacio
en nombre de la humanidad.
1358
01:13:24,120 --> 01:13:25,994
Para entendernos mejor,
1359
01:13:25,995 --> 01:13:27,452
estoy especialmente interesado
1360
01:13:27,453 --> 01:13:29,327
En su primera impresión de mí,
1361
01:13:29,453 --> 01:13:30,327
5...
1362
01:13:30,453 --> 01:13:31,327
4...
1363
01:13:32,370 --> 01:13:34,286
¿Por qué tienes un solo ojo?
1364
01:13:35,203 --> 01:13:36,952
Tengo dos respuestas diferentes.
1365
01:13:37,662 --> 01:13:39,161
La humorística es:
1366
01:13:39,370 --> 01:13:41,077
Es más fácil enfocar con un ojo.
1367
01:13:41,245 --> 01:13:43,119
Así puedo verlo mejor.
1368
01:13:43,495 --> 01:13:44,619
Jajaja.
1369
01:13:46,495 --> 01:13:47,827
Este humor es...
1370
01:13:49,995 --> 01:13:50,827
Apenas justo.
1371
01:13:53,203 --> 01:13:54,369
La respuesta oficial es:
1372
01:13:54,995 --> 01:13:56,494
Es mi unidad de radar ToF,
1373
01:13:56,870 --> 01:13:59,119
que puede activar todos los dispositivos en red
1374
01:13:59,203 --> 01:14:00,411
y recoger
1375
01:14:00,412 --> 01:14:01,452
Datos de múltiples ángulos en el objetivo
1376
01:14:01,453 --> 01:14:02,327
Incluyendo indicadores biológicos
1377
01:14:02,328 --> 01:14:04,119
E información relevante.
1378
01:14:04,537 --> 01:14:05,286
Por ejemplo,
1379
01:14:05,453 --> 01:14:06,369
Está casado
1380
01:14:06,370 --> 01:14:07,494
Tiene un hijo
1381
01:14:07,495 --> 01:14:08,911
Su esposa fue diagnosticada
1382
01:14:08,912 --> 01:14:10,536
Con enfermedad por radiación
tipo II hace 3 años,
1383
01:14:10,953 --> 01:14:12,911
Síndrome LAM inducido recientemente.
1384
01:14:13,328 --> 01:14:14,577
Bajo tales circunstancias,
1385
01:14:14,578 --> 01:14:16,661
la mejor opción para usted
1386
01:14:16,662 --> 01:14:19,077
Es renunciar a esta selección
para cuidar a tu familia.
1387
01:14:19,762 --> 01:14:20,677
5...
1388
01:14:20,762 --> 01:14:21,677
4...
1389
01:14:21,762 --> 01:14:22,677
3...
1390
01:14:22,762 --> 01:14:23,677
2...
1391
01:14:23,762 --> 01:14:24,677
1...
1392
01:14:25,203 --> 01:14:26,119
Siempre ha sido dificil
1393
01:14:27,203 --> 01:14:28,411
Honrar tanto la lealtad
como la piedad filial.
1394
01:14:28,703 --> 01:14:29,536
Tenga en cuenta que,
1395
01:14:29,953 --> 01:14:31,452
Al responder las siguientes preguntas,
1396
01:14:31,703 --> 01:14:33,536
Está prohibido usar metáforas,
1397
01:14:33,745 --> 01:14:34,369
o preguntas retóricas,
1398
01:14:34,453 --> 01:14:35,452
O implicaciones.
1399
01:14:35,912 --> 01:14:37,661
Este tipo de comunicación podría
causar accidentes graves
1400
01:14:37,662 --> 01:14:39,411
En la Estación Espacial.
1401
01:14:39,962 --> 01:14:40,921
5...
1402
01:14:40,962 --> 01:14:41,921
4...
1403
01:14:42,912 --> 01:14:43,994
Sentiré mucho
1404
01:14:44,703 --> 01:14:45,661
dejar a mi familia atrás,
1405
01:14:47,495 --> 01:14:49,327
pero es lo que tengo que hacer.
1406
01:14:49,953 --> 01:14:51,869
Por “lo que tengo que hacer”,
1407
01:14:52,120 --> 01:14:53,244
¿Quieres decir que está obligado
1408
01:14:53,245 --> 01:14:54,994
Para tomar este trabajo?
1409
01:14:55,662 --> 01:14:56,521
5...
1410
01:14:56,662 --> 01:14:57,521
4...
1411
01:14:57,662 --> 01:14:58,521
3...
1412
01:14:58,662 --> 01:14:59,521
2...
1413
01:14:59,662 --> 01:15:00,521
1...
1414
01:15:00,995 --> 01:15:02,577
Claramente ya lo sabes todo.
1415
01:15:04,328 --> 01:15:05,577
¿Por qué sigues haciendo esto?
1416
01:15:08,412 --> 01:15:09,536
Segunda advertencia.
1417
01:15:09,870 --> 01:15:11,452
Está prohibido usar metáforas,
1418
01:15:11,703 --> 01:15:12,161
preguntas retoricas,
1419
01:15:12,662 --> 01:15:13,619
o implicaciones.
1420
01:15:14,995 --> 01:15:15,994
Tengo un lugar,
1421
01:15:18,370 --> 01:15:19,827
Pero mi esposa y mi hijo no.
1422
01:15:21,995 --> 01:15:23,619
Una vez que sea seleccionado
para la estación espacial,
1423
01:15:25,120 --> 01:15:27,077
Mi hijo estará cubierto por la
póliza preferencial
1424
01:15:28,703 --> 01:15:29,577
y mi esposa
1425
01:15:29,578 --> 01:15:31,077
Podrá entrar en las ciudades
subterráneas con él.
1426
01:15:31,537 --> 01:15:33,661
Como tutor de un menor.
1427
01:15:35,162 --> 01:15:37,369
Solo quiero que mi familia sobreviva.
1428
01:15:43,953 --> 01:15:44,702
Papá.
1429
01:15:47,787 --> 01:15:49,411
¿Qué pasa con el otro miembro de la familia?
1430
01:15:50,370 --> 01:15:51,369
¿Qué quieres decir?
1431
01:15:52,120 --> 01:15:53,286
Mayor Liu Peiqiang,
1432
01:15:53,495 --> 01:15:55,119
Su suegro, el Sr. Han Zi'ang,
1433
01:15:55,120 --> 01:15:56,202
Tampoco fue seleccionado en el sorteo.
1434
01:15:56,745 --> 01:15:58,536
¿Qué pasa con el Sr. Han Zi'ang?
1435
01:16:00,062 --> 01:16:00,921
5...
1436
01:16:01,062 --> 01:16:01,921
4...
1437
01:16:02,062 --> 01:16:02,921
3...
1438
01:16:03,062 --> 01:16:03,921
2...
1439
01:16:04,062 --> 01:16:04,921
1...
1440
01:16:05,745 --> 01:16:06,994
Se acabó el tiempo.
1441
01:16:09,037 --> 01:16:10,286
Su mejor opción
1442
01:16:10,578 --> 01:16:12,952
Es tener al Sr. Han Zi'ang como guardián
1443
01:16:13,328 --> 01:16:15,244
Y que lleve a Liu Qi a las
ciudades subterráneas.
1444
01:16:15,578 --> 01:16:17,494
Basado en la condición actual de su esposa,
1445
01:16:17,787 --> 01:16:20,702
La vida de ella terminará en 84.3 días.
1446
01:16:24,495 --> 01:16:25,286
¡Malditos!
1447
01:16:26,995 --> 01:16:28,952
Ha fallado la prueba de respuesta al estrés.
1448
01:16:36,745 --> 01:16:37,327
Lo lamento.
1449
01:16:38,370 --> 01:16:39,411
Lo lamento.
1450
01:16:40,162 --> 01:16:40,994
Lo lamento.
1451
01:16:46,245 --> 01:16:47,119
Vayan con el número 19.
1452
01:16:51,453 --> 01:16:52,327
Lo lamento.
1453
01:16:58,787 --> 01:16:59,952
¿Señor, puedo intentarlo de nuevo?
1454
01:17:04,578 --> 01:17:06,077
No pasaste el examen.
1455
01:17:07,995 --> 01:17:09,619
Estaba demasiado nervioso en la entrevista.
1456
01:17:09,828 --> 01:17:10,827
No suelo ser así.
1457
01:17:11,453 --> 01:17:12,036
Por favor.
1458
01:17:12,203 --> 01:17:12,994
Este examen...
1459
01:17:13,245 --> 01:17:15,119
es importante para todos aquí.
1460
01:17:15,453 --> 01:17:16,494
No los afectes, ¿de acuerdo?
1461
01:17:17,453 --> 01:17:19,536
Realmente necesito esta oportunidad.
1462
01:17:19,537 --> 01:17:20,702
LA necesito de verdad.
1463
01:17:20,703 --> 01:17:22,286
Todo el mundo tiene una sola oportunidad.
1464
01:17:30,995 --> 01:17:34,836
{\an3}21 HORAS PARA
LA CRISIS LUNAR
1465
01:17:36,662 --> 01:17:38,369
¿Tienes una amante secreta en la Luna, o algo así?
1466
01:17:38,787 --> 01:17:39,994
Estás tan ansioso por verla funcionar.
1467
01:17:40,245 --> 01:17:41,036
La tiene, en realidad.
1468
01:17:41,037 --> 01:17:41,952
Fueron juntos a la universidad.
1469
01:17:42,495 --> 01:17:43,619
Disparates. Ése no.
1470
01:17:43,870 --> 01:17:45,286
¿Cuál es ese?
1471
01:17:45,995 --> 01:17:47,036
¿Que sabes que?
1472
01:17:47,037 --> 01:17:49,119
La Luna es empujada cada año por como, 10,000...
1473
01:17:49,287 --> 01:17:49,911
10.000 verdad?
1474
01:17:50,328 --> 01:17:51,702
10.000 kilómetros.
1475
01:17:51,912 --> 01:17:53,119
Será una larga espera para ti.
1476
01:17:53,120 --> 01:17:54,327
Todos escuchen.
1477
01:17:54,328 --> 01:17:55,327
manténgan la calma
1478
01:17:55,328 --> 01:17:56,077
Y mantengan el orden.
1479
01:17:56,703 --> 01:17:57,661
Hace mucho frío.
1480
01:17:57,787 --> 01:17:59,077
Permanezcan en la línea.
1481
01:17:59,537 --> 01:18:00,869
Hay suficiente para todos.
1482
01:18:00,995 --> 01:18:02,161
Guarden tus cartas.
1483
01:18:02,162 --> 01:18:02,869
Está bien.
1484
01:18:02,870 --> 01:18:04,119
Gracias por su cooperación.
1485
01:18:04,120 --> 01:18:05,202
Les prometemos
1486
01:18:05,203 --> 01:18:06,327
Que todos
1487
01:18:06,328 --> 01:18:07,702
Obtendrá su parte.
1488
01:18:09,495 --> 01:18:10,202
Mi hijo tiene fiebre.
1489
01:18:10,203 --> 01:18:11,327
¿Puedes cambiar de lugar conmigo?
1490
01:18:11,495 --> 01:18:11,952
Ven aquí.
1491
01:18:11,953 --> 01:18:12,619
Yo cambiaré contigo.
1492
01:18:13,953 --> 01:18:15,077
Los de atrás, pónganse en fila.
1493
01:18:15,328 --> 01:18:15,911
Tu turno.
1494
01:18:17,537 --> 01:18:17,952
Camarada,
1495
01:18:18,287 --> 01:18:18,869
¿Qué estás haciendo?
1496
01:18:19,912 --> 01:18:20,661
Por favor, manténgase en línea.
1497
01:18:21,078 --> 01:18:22,036
Todos están esperando.
1498
01:18:25,287 --> 01:18:26,619
¿Una medalla al mérito de 2044?
1499
01:18:30,287 --> 01:18:31,202
Aquí está su fruta.
1500
01:18:36,995 --> 01:18:37,827
Siguiente.
1501
01:18:45,412 --> 01:18:46,619
Mantengan el orden, gente...
1502
01:19:05,037 --> 01:19:06,244
Mami, tú comes primero.
1503
01:19:19,995 --> 01:19:21,369
Concéntrate en tu entrevista.
1504
01:19:23,037 --> 01:19:24,536
Lo vas a lograr.
1505
01:19:25,953 --> 01:19:26,744
Duoduo,
1506
01:19:30,828 --> 01:19:32,244
hoy, yo solo...
1507
01:19:34,162 --> 01:19:35,036
Te echo mucho de menos.
1508
01:19:38,203 --> 01:19:39,077
Mucho.
1509
01:19:42,578 --> 01:19:43,619
Mucho.
1510
01:19:53,162 --> 01:19:54,202
No te preocupes.
1511
01:19:57,537 --> 01:19:58,661
Estoy aquí.
1512
01:20:04,953 --> 01:20:06,161
Siempre.
1513
01:20:22,162 --> 01:20:23,077
Peiqiang.
1514
01:20:26,828 --> 01:20:28,619
Quiero ir a casa.
1515
01:20:31,003 --> 01:20:32,369
¿A... ?
1516
01:20:35,203 --> 01:20:36,369
¿...Shanghai?
1517
01:20:36,912 --> 01:20:38,786
Sé que ese lugar ya está...
1518
01:20:44,745 --> 01:20:46,077
Yo solo decía...
1519
01:20:47,245 --> 01:20:48,494
solo digo...
1520
01:21:32,995 --> 01:21:37,336
{\an3}44 MINUTOS PARA
LA CRISIS LUNAR
1521
01:23:10,995 --> 01:23:11,994
¡Papá!
1522
01:23:15,037 --> 01:23:16,994
¿Cómo resolvemos este rompecabezas?
1523
01:23:18,328 --> 01:23:19,786
Papi, ¿dónde estás?
1524
01:23:19,787 --> 01:23:21,827
Parece que hay muchas imágenes tuyas
detrás de ti.
1525
01:23:21,828 --> 01:23:23,494
¿Hay espejos detrás de ti?
1526
01:23:26,953 --> 01:23:29,077
Papá, ¿por qué lloras?
1527
01:23:31,412 --> 01:23:32,411
¿Qué te ha pasado?
1528
01:23:32,703 --> 01:23:34,411
¿Por qué te ves mucho mayor?
1529
01:23:36,370 --> 01:23:37,369
Papá, no llores.
1530
01:23:37,370 --> 01:23:39,786
¿Hice algo mal?
1531
01:23:41,537 --> 01:23:43,036
Papá extraña mucho a Yaya.
1532
01:23:45,120 --> 01:23:46,161
Mucho.
1533
01:23:47,412 --> 01:23:48,494
Mucho.
1534
01:23:49,203 --> 01:23:52,744
¿No vamos al parque de diversiones?
1535
01:23:52,912 --> 01:23:54,036
¿Dónde está mami?
1536
01:23:57,078 --> 01:23:57,869
Casi llegamos.
1537
01:23:57,870 --> 01:23:58,452
La tercera habitación.
1538
01:23:58,995 --> 01:24:00,244
Papá, ¿dónde estoy?
1539
01:24:01,245 --> 01:24:02,869
Quiero salir.
1540
01:24:04,620 --> 01:24:05,369
Un momento.
1541
01:24:05,370 --> 01:24:07,661
Papi, quiero salir.
1542
01:24:08,745 --> 01:24:09,619
¿Dónde estoy, papi?
1543
01:24:09,620 --> 01:24:11,536
Quiero salir.
1544
01:24:11,745 --> 01:24:13,411
Papá, ¿dónde estoy?
1545
01:24:13,412 --> 01:24:14,327
¡Déjame salir!
1546
01:24:14,328 --> 01:24:15,661
No tengas miedo.
1547
01:24:15,662 --> 01:24:16,827
Papá está aquí.
1548
01:24:17,953 --> 01:24:18,369
Tu Hengyu!
1549
01:24:18,370 --> 01:24:19,119
¡Abre la puerta!
1550
01:24:19,745 --> 01:24:20,369
¡Abre la puerta!
1551
01:24:24,037 --> 01:24:27,119
¡Papá, abrázame!
1552
01:24:27,953 --> 01:24:28,661
Sí, papá lo hará.
1553
01:24:30,287 --> 01:24:31,577
Un segundo.
1554
01:24:31,578 --> 01:24:32,661
Tu Hengyu, ¿qué estás haciendo?
1555
01:24:33,620 --> 01:24:34,536
¡Detente ahora mismo!
1556
01:24:35,920 --> 01:24:37,536
CARGAR DATOS A 550W (SI/NO)
1557
01:24:43,370 --> 01:24:44,369
Tu Hengyu!
1558
01:24:44,912 --> 01:24:45,577
¡Sal de ahí!
1559
01:24:49,287 --> 01:24:51,411
Yaya solo necesita 87 segundos
1560
01:24:52,537 --> 01:24:54,077
Para llegar a ser plenamente
consciente de sí misma.
1561
01:24:54,412 --> 01:24:55,952
Esto es sólo el resultado de la
evolución iterativa.
1562
01:24:57,787 --> 01:24:59,327
No, esto es tu pobre comprensión.
1563
01:24:59,328 --> 01:25:00,327
de Vida Digital.
1564
01:25:01,287 --> 01:25:02,702
De hecho prueba que
1565
01:25:03,703 --> 01:25:05,202
Yaya está viva.
1566
01:25:05,495 --> 01:25:06,786
Ella se ha ido y esa es la verdad.
1567
01:25:09,745 --> 01:25:11,744
Yaya solo tiene 2 minutos de vida,
1568
01:25:14,287 --> 01:25:16,286
Quiero darle una vida completa.
1569
01:25:16,703 --> 01:25:17,869
Tienes un lugar en las ciudades subterráneas.
1570
01:25:17,870 --> 01:25:19,077
Todavía tienes un largo camino por delante.
1571
01:25:19,995 --> 01:25:20,869
Vive en el mundo real.
1572
01:25:21,495 --> 01:25:23,077
¿Con quién estás hablando?
1573
01:25:24,203 --> 01:25:25,244
¡Yaya está muerta!
1574
01:25:26,245 --> 01:25:27,119
¡No, no lo está!
1575
01:25:28,453 --> 01:25:29,077
No, ella no lo está,
1576
01:25:29,078 --> 01:25:30,161
Ella no lo está!
1577
01:25:30,328 --> 01:25:31,536
Esta es la realidad.
1578
01:25:35,537 --> 01:25:37,744
No puedes definir qué es real.
1579
01:25:38,828 --> 01:25:40,286
¡Rápido!
1580
01:25:40,287 --> 01:25:41,036
De un paso atrás.
1581
01:25:40,795 --> 01:25:44,136
{\an3}16 SEGUNDOS PARA
LA CRISIS LUNAR
1582
01:25:41,870 --> 01:25:44,244
Yaya vivirá.
1583
01:26:22,870 --> 01:26:23,744
¡Advertencia!
1584
01:26:23,828 --> 01:26:26,286
¡Mal funcionamiento del motor del satélite Lunar 1!
1585
01:26:26,578 --> 01:26:27,369
¡Advertencia!
1586
01:26:27,495 --> 01:26:29,619
¡Mal funcionamiento del motor del satélite Lunar 1!
1587
01:26:29,620 --> 01:26:30,411
¡Técnicos!
1588
01:26:31,287 --> 01:26:32,244
¡Técnicos!
1589
01:26:33,370 --> 01:26:35,077
¡Trae a todos los técnicos aquí!
1590
01:26:36,287 --> 01:26:37,411
Hagan lo que puedas
1591
01:26:37,412 --> 01:26:38,536
¡Para apagar el Motor 1!
1592
01:26:39,120 --> 01:26:40,327
Podría explotar muy pronto,
1593
01:27:23,245 --> 01:27:25,119
¡Papá!
1594
01:27:26,787 --> 01:27:28,494
¡Por favor, no lastimen a mi papá!
1595
01:27:28,495 --> 01:27:30,369
¡Mi papá es un buen hombre!
1596
01:27:30,537 --> 01:27:31,327
Llévenselo.
1597
01:27:32,662 --> 01:27:33,577
El sospechoso está bajo control.
1598
01:27:35,578 --> 01:27:37,202
¿Adónde vas?
1599
01:27:41,912 --> 01:27:42,827
Tío Ma,
1600
01:27:42,828 --> 01:27:44,536
¡Quiero a mi papá!
1601
01:27:45,245 --> 01:27:46,452
¡Papá!
1602
01:28:11,620 --> 01:28:12,161
Monitor,
1603
01:28:12,537 --> 01:28:14,327
Obtuviste un permiso especial de
tus superiores para usar ese avión.
1604
01:28:14,578 --> 01:28:15,702
Quieren enviar sus saludos a la Sra. Liu.
1605
01:28:15,703 --> 01:28:16,452
Gracias, hermanos.
1606
01:28:16,620 --> 01:28:17,744
Les compraré todas las bebidas cuando volvamos.
1607
01:28:18,203 --> 01:28:19,202
Saluda por nosotros a la Sra. Liu.
1608
01:28:19,287 --> 01:28:20,994
Hola, Sra. Liu.
1609
01:28:20,995 --> 01:28:21,869
Gracias, Sra. Liu.
1610
01:28:21,870 --> 01:28:22,661
Hola, Sra. Liu.
1611
01:28:22,662 --> 01:28:23,452
Gracias, Sra. Liu.
1612
01:28:23,453 --> 01:28:25,744
Gracias, hermanos.
1613
01:28:26,745 --> 01:28:27,827
Peiqiang,
1614
01:28:28,578 --> 01:28:29,994
No has volado en años.
1615
01:28:30,203 --> 01:28:31,952
¿Todavía tienes ese encanto?
1616
01:28:32,328 --> 01:28:33,202
Lo mantendré firme.
1617
01:28:33,662 --> 01:28:35,702
Liu Pei Qiang,
1618
01:28:36,078 --> 01:28:38,494
¿Crees que vas en bicicleta?
1619
01:28:38,787 --> 01:28:41,036
Anda más rápido.
1620
01:29:21,370 --> 01:29:22,244
Peiqiang.
1621
01:29:23,037 --> 01:29:23,869
Por aquí.
1622
01:29:30,578 --> 01:29:31,494
¿Estas bien?
1623
01:29:37,620 --> 01:29:38,952
Cuando era pequeña
1624
01:29:39,620 --> 01:29:40,536
Y no podía dormir.
1625
01:29:41,578 --> 01:29:43,702
Me sentaba aquí y miraba la Luna.
1626
01:29:44,870 --> 01:29:45,786
No creo
1627
01:29:48,078 --> 01:29:49,244
Yo lo haré.
1628
01:29:54,912 --> 01:29:56,369
Ya he tomado una decisión.
1629
01:29:58,120 --> 01:29:59,619
Si no te seleccionan,
1630
01:30:00,828 --> 01:30:02,161
Deberías ir allí solo,
1631
01:30:03,537 --> 01:30:04,911
y seguir viviendo.
1632
01:30:06,828 --> 01:30:08,077
Si te seleccionan,
1633
01:30:09,662 --> 01:30:11,869
Entonces haremos que papá lleve
a nuestro hijo a las ciudades subterráneas.
1634
01:30:14,203 --> 01:30:16,119
El lugar se desperdiciará si no lo tomas.
1635
01:30:20,937 --> 01:30:21,969
Y...
1636
01:30:24,537 --> 01:30:25,869
Cuando llegue el momento,
1637
01:30:27,578 --> 01:30:28,577
No me dejes
1638
01:30:28,578 --> 01:30:30,161
con esos tubos en mí.
1639
01:30:40,037 --> 01:30:40,827
Peiqiang.
1640
01:30:50,537 --> 01:30:51,369
No tengas miedo.
1641
01:30:56,537 --> 01:30:57,827
Estoy aqui contigo.
1642
01:31:01,578 --> 01:31:03,494
Siempre.
1643
01:31:11,778 --> 01:31:12,794
Señor.
1644
01:31:13,078 --> 01:31:16,077
Se ha reiniciado el sistema operativo
de los motores lunares.
1645
01:31:16,278 --> 01:31:17,536
La brecha se parece
1646
01:31:17,620 --> 01:31:19,077
Al ataque al Ascensor Espacial
1647
01:31:19,078 --> 01:31:19,452
Que pasó en 2044.
1648
01:31:19,787 --> 01:31:21,994
Intentamos resetear el sistema operativo con la 550W,
1649
01:31:21,995 --> 01:31:23,411
Pero su acceso fue denegado.
1650
01:31:23,412 --> 01:31:24,161
¿Quien hizo esto?
1651
01:31:24,162 --> 01:31:25,577
¿Quién diablos hizo esto?
1652
01:31:25,578 --> 01:31:27,244
¿Todavía tenemos personal en la Luna?
1653
01:31:28,412 --> 01:31:29,119
Robots
1654
01:31:29,662 --> 01:31:30,369
¡Advertencia!
1655
01:31:30,370 --> 01:31:33,744
El motor del satélite Lunar 2
supera el nivel de potencia normal.
1656
01:31:54,870 --> 01:31:56,077
¡Un paso atrás!
1657
01:31:56,370 --> 01:31:57,786
Lo diré de nuevo.
1658
01:31:58,037 --> 01:31:59,577
Sus actos de protesta
1659
01:31:59,578 --> 01:32:01,369
Han interferido seriamente con
1660
01:32:01,370 --> 01:32:04,202
La operación deL motor planetario
de Nueva York
1661
01:32:04,578 --> 01:32:06,702
Según el artículo 551
1662
01:32:06,703 --> 01:32:07,786
Párrafo 5
1663
01:32:07,787 --> 01:32:08,702
De la Ley de la Tierra Errante...
1664
01:32:08,703 --> 01:32:09,869
Xiaoxi,
1665
01:32:10,037 --> 01:32:11,869
¿Son gaviotas?
1666
01:32:15,870 --> 01:32:17,036
Nunca he visto una de esas,
1667
01:32:17,037 --> 01:32:18,119
Sr. Zhou.
1668
01:32:20,578 --> 01:32:22,119
La rotación de la Tierra se ha detenido
durante tanto tiempo,
1669
01:32:22,453 --> 01:32:24,119
¿Cómo sobrevivieron?
1670
01:32:50,120 --> 01:32:51,536
Ya estoy en el edificio.
1671
01:32:51,912 --> 01:32:52,869
¿También te llegó a ti?
1672
01:32:56,120 --> 01:32:58,744
Escuché que algo anda mal con la Luna.
1673
01:33:33,578 --> 01:33:34,536
¡¡Corran!!
1674
01:33:36,078 --> 01:33:36,952
¡Cuidado!
1675
01:33:51,370 --> 01:33:52,869
¡Llamado al servicio activo!
1676
01:33:54,870 --> 01:33:55,577
¡Mira, papá!
1677
01:33:55,578 --> 01:33:56,952
¡La Luna acaba de iluminarse!
1678
01:34:15,578 --> 01:34:17,369
Este rompecabezas es demasiado difícil de resolver.
1679
01:34:26,037 --> 01:34:30,077
Podría haber una marea extrema
si cambia la órbita lunar.
1680
01:34:30,370 --> 01:34:32,036
Residentes en regiones costeras
1681
01:34:32,037 --> 01:34:33,869
Busquen refugio en terreno elevado.
1682
01:34:34,370 --> 01:34:35,119
Entiendo.
1683
01:34:40,795 --> 01:34:42,136
{\an1}FLORENCIA
1684
01:34:42,537 --> 01:34:43,411
¡Venga a echar un vistazo!
1685
01:34:44,953 --> 01:34:46,411
¡Es una emergencia!
1686
01:34:47,395 --> 01:34:50,136
{\an1}BRAZAVILLE, CONGO
1687
01:34:47,412 --> 01:34:48,494
Mi amor,
1688
01:34:49,120 --> 01:34:50,327
mira esto.
1689
01:34:50,828 --> 01:34:51,994
¿Qué está sucediendo?
1690
01:34:51,995 --> 01:34:53,119
¿Escuchaste lo que pasó?
1691
01:34:53,953 --> 01:34:54,952
Me enteré de la explosión.
1692
01:35:00,287 --> 01:35:02,994
Se los dije.
1693
01:35:04,370 --> 01:35:06,244
Amigo, ¡estamos tan muertos!
1694
01:35:06,245 --> 01:35:07,202
¡La luna se está cayendo!
1695
01:35:07,203 --> 01:35:08,119
¡Estamos tan muertos!
1696
01:35:09,662 --> 01:35:12,077
Ahora, el motor Lunar 2 está destruido.
1697
01:35:12,537 --> 01:35:13,286
Lunar 3
1698
01:35:13,287 --> 01:35:14,494
Debe permanecer funcional.
1699
01:35:14,662 --> 01:35:16,411
Se han recibido imágenes de CSST.
1700
01:35:17,578 --> 01:35:18,327
Transmítelo.
1701
01:35:20,828 --> 01:35:21,994
No sería tan brillante,
1702
01:35:21,995 --> 01:35:23,077
Si fuera un apagón.
1703
01:35:23,203 --> 01:35:24,702
Pero según los datos actuales,
1704
01:35:24,953 --> 01:35:26,369
Sólo podemos hacer ese juicio.
1705
01:35:29,953 --> 01:35:31,452
Lunar 3 también ha explotado.
1706
01:35:32,162 --> 01:35:33,452
La Luna está fuera de control
1707
01:35:33,662 --> 01:35:34,577
y se estrellará contra nosotros.
1708
01:35:34,787 --> 01:35:35,661
Tenemos una estimación de
1709
01:35:35,953 --> 01:35:37,077
cerca de 221 horas.
1710
01:35:37,078 --> 01:35:38,077
Menos de 4 días.
1711
01:35:38,078 --> 01:35:39,077
¿Qué estamos esperando?
1712
01:35:39,578 --> 01:35:41,119
¡Enciendan los motores planetarios ahora!
1713
01:35:41,537 --> 01:35:42,452
La Tierra será desgarrada,
1714
01:35:42,453 --> 01:35:44,036
Si los Motores se encienden cuando la Luna
esté todavía allí.
1715
01:35:44,495 --> 01:35:45,411
Por no hablar de un tercio de los motores
1716
01:35:45,412 --> 01:35:46,577
¡Todavía están en construcción!
1717
01:35:47,037 --> 01:35:49,661
Entonces, ¿no hay nada que podamos
hacer sino esperar la muerte?
1718
01:35:55,078 --> 01:35:57,619
China abrirá todas sus ciudades subterráneas
1719
01:35:57,953 --> 01:35:58,869
Para maximizar la tasa de supervivencia
1720
01:35:58,870 --> 01:36:00,661
dentro de nuestro territorio.
1721
01:36:02,662 --> 01:36:03,702
Jovencita
1722
01:36:03,953 --> 01:36:05,744
si los dejamos entrar a todos ahora,
1723
01:36:05,995 --> 01:36:09,952
Simplemente se asentarán y
nunca volverán a subir.
1724
01:36:10,287 --> 01:36:14,202
Esperen y verán qué pasa
cuando se acabe la comida,
1725
01:36:14,203 --> 01:36:16,244
Todos moriremos de hambre.
1726
01:36:18,620 --> 01:36:20,202
Le estamos informando nuestra decisión.
1727
01:36:20,828 --> 01:36:21,869
de abrir nuestras ciudades subterráneas,
1728
01:36:23,203 --> 01:36:25,161
No buscando sur consejo.
1729
01:36:41,995 --> 01:36:44,936
{\an3}179 HORAS PARA
DESINTEGRACIÓN LUNAR
1730
01:36:45,245 --> 01:36:46,244
¡Saludo!
1731
01:36:48,828 --> 01:36:49,952
Ya no necesitas pasar por el Sorteo.
1732
01:36:52,037 --> 01:36:53,286
Ahora tienes calificación inmediata
1733
01:36:53,287 --> 01:36:55,494
Vivirás en las ciudades subterráneas.
1734
01:36:58,495 --> 01:36:59,577
Después de que me vaya,
1735
01:37:01,328 --> 01:37:03,369
Serás el único guardián restante de Liu Qi.
1736
01:37:05,395 --> 01:37:10,936
{\an1}ESTACION ESPACIAL INTERNACIONAL
NAVEGANTE (EN CONSTRUCCIÓN)
1737
01:37:05,412 --> 01:37:06,661
Esta es la única manera
1738
01:37:08,245 --> 01:37:10,286
Para asegurarse de que ambos puedan sobrevivir.
1739
01:37:11,412 --> 01:37:12,536
Eso es suficiente.
1740
01:37:15,162 --> 01:37:16,952
Lo lamento.
1741
01:37:26,162 --> 01:37:27,577
Tripulantes temporales,
1742
01:37:27,578 --> 01:37:30,619
Bienvenidos a la Plataforma de Navegación
de la Estación Espacial Internacional
1743
01:37:30,662 --> 01:37:32,619
Preséntese en la sala de atraque N.º 4.
1744
01:37:32,620 --> 01:37:34,411
lo antes posible.
1745
01:37:34,828 --> 01:37:36,161
Tripulantes temporales,
1746
01:37:36,162 --> 01:37:38,911
Bienvenidos a la Plataforma de Navegación
de la Estación Espacial Internacional
1747
01:37:39,078 --> 01:37:41,161
Preséntese en la sala de atraque N.º 4.
1748
01:37:41,162 --> 01:37:42,911
lo antes posible.
1749
01:37:45,962 --> 01:37:47,219
Jefe
1750
01:38:03,162 --> 01:38:04,452
¿Cómo has estado?
1751
01:38:08,120 --> 01:38:09,077
Estoy bien.
1752
01:38:30,453 --> 01:38:31,244
Sr. Zhou,
1753
01:38:31,828 --> 01:38:33,577
La imagen que solicitó está lista.
1754
01:38:33,953 --> 01:38:35,002
Está bien
1755
01:38:36,453 --> 01:38:37,702
Ya es hora.
1756
01:38:39,953 --> 01:38:41,002
Está bien
1757
01:38:48,995 --> 01:38:55,136
{\an1}50 HORAS PARA
DESINTEGRACIÓN LUNAR
1758
01:39:31,370 --> 01:39:32,702
Señor Presidente,
1759
01:39:34,287 --> 01:39:35,494
Delegados
1760
01:39:35,912 --> 01:39:37,869
Y amigos de todo el mundo,
1761
01:39:38,370 --> 01:39:40,494
Lo que están viendo ahora
1762
01:39:40,495 --> 01:39:43,161
Es un trozo de fósil de hace 15.000 años.
1763
01:39:43,662 --> 01:39:45,036
Es un fémur humano
1764
01:39:45,037 --> 01:39:47,286
Que se recuperó de una fractura.
1765
01:39:48,203 --> 01:39:51,369
Marca el amanecer de la civilización humana.
1766
01:39:53,203 --> 01:39:55,952
Hace 15.000 años.
1767
01:39:56,662 --> 01:39:59,077
Un hueso del muslo fracturado
a menudo era fatal
1768
01:39:59,828 --> 01:40:00,952
Porque te quitaba la habilidad
1769
01:40:00,953 --> 01:40:02,869
De encontrar comida o buscar refugio.
1770
01:40:03,953 --> 01:40:05,744
Todo lo que podías hacer
1771
01:40:05,745 --> 01:40:07,369
Era esperar a que un depredador
te devorara.
1772
01:40:07,495 --> 01:40:08,161
Sin embargo,
1773
01:40:09,620 --> 01:40:13,119
este fémur en particular sanó.
1774
01:40:13,912 --> 01:40:16,869
Significa que después de la lesión,
1775
01:40:17,495 --> 01:40:20,202
Alguien se ocupó de la herida,
1776
01:40:20,662 --> 01:40:23,994
Alguien proporcionó agua y comida,
1777
01:40:24,328 --> 01:40:26,244
Alguien protegió a esta persona
1778
01:40:26,578 --> 01:40:29,119
De los depredadores.
1779
01:40:30,120 --> 01:40:32,202
Este tipo de apoyo
1780
01:40:32,203 --> 01:40:33,411
Solidaridad
1781
01:40:33,870 --> 01:40:35,452
Fue la manera de como sobrevivimos hasta ahora,
1782
01:40:35,912 --> 01:40:38,494
E hizo que nuestra civilización permaneciera.
1783
01:40:40,620 --> 01:40:42,077
En 2044,
1784
01:40:42,620 --> 01:40:45,452
después del exitoso experimento
del Proyecto Exilio Lunar,
1785
01:40:45,453 --> 01:40:47,119
Propusimos
1786
01:40:47,120 --> 01:40:48,702
Un plan de respaldo.
1787
01:40:48,953 --> 01:40:51,494
Crear una matriz nuclear de superficie lunar
1788
01:40:51,495 --> 01:40:53,744
Usando el arsenal nuclear del mundo.
1789
01:40:53,870 --> 01:40:55,661
Para desencadenar la fusión nuclear
en el núcleo de la Luna.
1790
01:40:55,662 --> 01:40:56,994
Hasta que se derrumbara y se desintegrara.
1791
01:40:57,745 --> 01:40:58,744
Delegados
1792
01:40:59,912 --> 01:41:02,869
de 33 países asistentes,
1793
01:41:03,203 --> 01:41:04,494
han recibido
1794
01:41:05,328 --> 01:41:07,577
El mismo mensaje que yo.
1795
01:41:08,620 --> 01:41:10,286
Es el inventario exacto
1796
01:41:10,287 --> 01:41:13,369
del arsenal nuclear mundial,
1797
01:41:14,953 --> 01:41:17,702
Que es lo mismo que necesitamos
1798
01:41:17,703 --> 01:41:20,036
Para desencadenar la fusión nuclear
en el núcleo de la Luna.
1799
01:41:25,370 --> 01:41:28,702
Estos números alguna vez fueron
de alto secreto,
1800
01:41:29,745 --> 01:41:32,452
Pero ahora no tienen sentido.
1801
01:41:35,120 --> 01:41:37,327
No sé la fuente de este mensaje,
1802
01:41:37,328 --> 01:41:40,077
Ni su intención.
1803
01:41:40,703 --> 01:41:42,036
Pero parece
1804
01:41:42,953 --> 01:41:44,661
Que alguien nos está recordando,
1805
01:41:45,328 --> 01:41:48,619
Que después de 15.000 años, hasta ahora.
1806
01:41:49,037 --> 01:41:51,452
Estamos ante otro fémur fracturado,
1807
01:41:51,453 --> 01:41:53,577
Que ahora se coloca frente a nosotros.
1808
01:41:54,620 --> 01:41:57,036
¿Haremos la misma elección...
1809
01:41:57,037 --> 01:41:59,452
que hicieron nuestros antepasados?
1810
01:42:00,037 --> 01:42:03,244
¿Hace 15.000 años?
1811
01:42:16,078 --> 01:42:17,744
Su lugar en las ciudades subterráneas
ha sido revocado.
1812
01:42:19,495 --> 01:42:20,244
Está bien,
1813
01:42:20,245 --> 01:42:21,036
Sr. Ma.
1814
01:42:22,953 --> 01:42:23,869
He probado
1815
01:42:24,328 --> 01:42:25,411
que tenía razón.
1816
01:42:27,162 --> 01:42:28,244
¿Importa acaso?
1817
01:42:31,620 --> 01:42:32,911
Importa mucho
1818
01:42:34,203 --> 01:42:35,577
a Yaya.
1819
01:42:36,453 --> 01:42:38,036
Ahora que Yaya ha ganado una vida completa
1820
01:42:38,162 --> 01:42:39,452
Nadie sabe si ella resultará
1821
01:42:39,453 --> 01:42:40,661
ser un ángel o un demonio.
1822
01:42:46,412 --> 01:42:47,286
Sr. Ma,
1823
01:42:47,703 --> 01:42:48,827
No hay necesidad de preocuparse.
1824
01:42:49,703 --> 01:42:50,869
El tiempo dirá...
1825
01:42:50,870 --> 01:42:51,994
No hay tiempo.
1826
01:42:53,078 --> 01:42:54,452
El Proyecto Exilio Lunar ha fracasado.
1827
01:42:54,745 --> 01:42:56,244
La Tierra debe partir inmediatamente.
1828
01:42:57,537 --> 01:42:58,994
Con el fin de controlar los motores planetarios
en todo el mundo,
1829
01:42:59,537 --> 01:43:00,911
Necesitamos restaurar Internet.
1830
01:43:02,995 --> 01:43:03,869
Desde que la rotación de la Tierra se detuvo,
1831
01:43:03,870 --> 01:43:05,619
el agua de mar ha sumergido el servidor en Beijing,
1832
01:43:06,953 --> 01:43:08,077
Lo que dificulta enormemente el reinicio
1833
01:43:09,078 --> 01:43:10,494
¿Por qué yo?
1834
01:43:12,245 --> 01:43:13,119
Según los registros,
1835
01:43:13,412 --> 01:43:14,327
Los motores del satélite lunar se sobrecargaron
1836
01:43:14,328 --> 01:43:15,452
solo 1,7 segundos
1837
01:43:15,453 --> 01:43:17,452
Después de la subida de Yaya.
1838
01:43:18,745 --> 01:43:20,202
De alguna manera no creo que fuera
una coincidencia.
1839
01:43:28,245 --> 01:43:29,577
Supongo que puedo
1840
01:43:30,912 --> 01:43:31,702
¿Rechazarlo?
1841
01:43:36,662 --> 01:43:37,911
No creo que lo haga.
1842
01:43:48,620 --> 01:43:50,369
Nuestra misión es
1843
01:43:50,370 --> 01:43:52,577
colocar bombas nucleares en la Luna.
1844
01:43:52,578 --> 01:43:54,202
Da un paso adelante si su nombre es solicitado.
1845
01:43:54,495 --> 01:43:55,952
Peter Walsh
1846
01:43:55,953 --> 01:43:56,786
¡Aquí!
1847
01:43:57,037 --> 01:43:58,494
Neil Drofa
1848
01:43:58,703 --> 01:43:59,536
¡Aquí!
1849
01:43:59,995 --> 01:44:00,869
No hay problema.
1850
01:44:02,037 --> 01:44:03,036
Ya está arreglado.
1851
01:44:03,037 --> 01:44:04,452
¡Liu Peiqiang!
1852
01:44:04,537 --> 01:44:05,077
¡Aquí!
1853
01:44:05,537 --> 01:44:06,577
¡Jefe!
1854
01:44:07,037 --> 01:44:08,077
¡Nov!
1855
01:44:10,245 --> 01:44:11,661
¿Hiciste esto a propósito o qué?
1856
01:44:13,745 --> 01:44:16,286
Se basa en los resultados de
sus exámenes de vuelo.
1857
01:44:16,287 --> 01:44:18,911
No puedes ir aunque quieras.
1858
01:44:18,912 --> 01:44:19,786
Ya lo veremos.
1859
01:44:20,937 --> 01:44:21,977
¡Jefe!
1860
01:44:22,162 --> 01:44:23,161
Tengo que ir.
1861
01:44:24,328 --> 01:44:25,202
Mi hijo sigue en la Tierra
1862
01:44:25,662 --> 01:44:27,161
Necesito estar estacionado aquí.
1863
01:44:28,787 --> 01:44:31,286
Las medidas contra la Crisis Lunar
incluyen 3 etapas:
1864
01:44:31,912 --> 01:44:32,619
La etapa uno,
1865
01:44:32,870 --> 01:44:34,036
Transferir todo el arsenal nuclear
1866
01:44:34,037 --> 01:44:35,786
a la Luna a través de la Estación Espacial.
1867
01:44:35,953 --> 01:44:37,327
Organizar las bombas
1868
01:44:37,328 --> 01:44:39,036
Dentro del cráter Campanus, de 46 km de diámetro;
1869
01:44:39,037 --> 01:44:40,786
En una matriz en fase.
1870
01:44:43,328 --> 01:44:45,786
Los desechos lunares han formado
un cinturón de asteroides.
1871
01:44:45,953 --> 01:44:47,994
La plataforma de navegación de
la Estación Espacial
1872
01:44:47,995 --> 01:44:49,702
Se mantendrá en órbita alta.
1873
01:44:50,370 --> 01:44:52,161
Todas las armas nucleares están ensambladas,
1874
01:44:52,162 --> 01:44:55,161
contando 3.750 en total.
1875
01:44:59,787 --> 01:45:01,411
En espera para la entrega.
1876
01:45:01,953 --> 01:45:04,327
Todo el personal designado,
debe prepararse para la salida.
1877
01:45:04,620 --> 01:45:06,327
La misión tiene que ser cumplida
1878
01:45:06,412 --> 01:45:09,161
antes de que se supere el límite de Roche.
1879
01:45:10,203 --> 01:45:10,994
Etapa dos,
1880
01:45:11,078 --> 01:45:12,411
Conectar todas las armas nucleares.
1881
01:45:12,870 --> 01:45:14,577
Usar la Estación Espacial como satélite
de retransmisión
1882
01:45:14,578 --> 01:45:15,577
Para detonación remota.
1883
01:45:18,037 --> 01:45:19,244
Esto desencadenará la fusión nuclear
en el núcleo de la Luna.
1884
01:45:19,578 --> 01:45:21,744
haciendo que la luna se derrumbe
sobre sí misma.
1885
01:45:23,195 --> 01:45:27,436
{\an1}COMANDO ESPACIAL TEMPORAL
GOBIERNO UNITARIO DE LA TIERRA
1886
01:45:25,912 --> 01:45:27,869
No me hables de redundancia.
1887
01:45:27,870 --> 01:45:28,619
Vete de aquí.
1888
01:45:28,620 --> 01:45:29,702
No puedo sacar mágicamente 3000 motores
1889
01:45:29,703 --> 01:45:30,744
de la nada.
1890
01:45:30,745 --> 01:45:32,202
El centro de control ha recibido
datos encriptados
1891
01:45:32,203 --> 01:45:33,161
Proporcionado por los estados
con capacidad nuclear.
1892
01:45:33,620 --> 01:45:34,494
Para que se ejecute la detonación remota,
1893
01:45:34,578 --> 01:45:36,202
Todos los datos tienen que ser
ordenados y descifrados
1894
01:45:36,245 --> 01:45:37,244
Para conectar todas las armas nucleares.
1895
01:45:38,037 --> 01:45:39,577
Los archivos nucleares han llegado.
1896
01:45:39,703 --> 01:45:42,411
Por favor, conéctelas en serie lo antes posible.
1897
01:45:39,995 --> 01:45:43,436
{\an1}COMANDO CONTROL DE
ARMAMENTO TEMPORAL
GOBIERNO UNITARIO DE LA TIERRA
1898
01:45:43,537 --> 01:45:44,369
Gracias.
1899
01:45:45,453 --> 01:45:47,494
550W se ha conectado al descifrador.
1900
01:45:47,495 --> 01:45:49,202
Estos archivos pueden haber sido creados
1901
01:45:49,203 --> 01:45:51,869
En cualquier momento entre 1945 y 2045.
1902
01:45:52,162 --> 01:45:53,577
Diferentes países utilizan
1903
01:45:53,578 --> 01:45:55,952
Diferente criptografía en su creación.
1904
01:45:56,120 --> 01:45:57,577
Normalmente tomaría al menos una década
1905
01:45:57,578 --> 01:45:59,619
Para descifrar todos estos archivos.
1906
01:46:00,120 --> 01:46:02,702
Sin embargo, solo tenemos medio día
para averiguarlo.
1907
01:46:02,703 --> 01:46:05,952
y conectarlos todos a un solo cable.
1908
01:46:06,412 --> 01:46:07,161
Etapa tres,
1909
01:46:07,453 --> 01:46:08,577
Restaurar los servidores en Dulles,
1910
01:46:08,828 --> 01:46:09,161
Tokio,
1911
01:46:09,162 --> 01:46:10,994
y Beijing.
1912
01:46:11,453 --> 01:46:12,702
Esto es para restaurar la conectividad
a Internet.
1913
01:46:12,787 --> 01:46:14,952
Y encender los Motores Planetarios
en todo el mundo,
1914
01:46:15,120 --> 01:46:16,327
Para que la Tierra pueda evadir
los escombros lunares,
1915
01:46:16,370 --> 01:46:17,661
y emprenda un nuevo viaje.
1916
01:46:17,787 --> 01:46:19,577
Todos los 7,000 Motores Terrestres
1917
01:46:19,578 --> 01:46:20,827
Han abierto sus puertos de red
1918
01:46:20,828 --> 01:46:22,577
Y están listo para conectarse a Internet.
1919
01:46:22,578 --> 01:46:24,994
Informar a los equipos de avance en Dulles, Beijing
1920
01:46:24,995 --> 01:46:26,536
y Tokio para partir.
1921
01:46:27,828 --> 01:46:29,611
La tarea de llevar los servidores
1922
01:46:29,912 --> 01:46:31,869
de vuelta a la red ha comenzado.
1923
01:46:32,162 --> 01:46:33,161
Después de que estallen las bombas nucleares,
1924
01:46:33,462 --> 01:46:34,536
Solo tenemos 30 minutos encender
los Motores Planetarios.
1925
01:46:35,145 --> 01:46:36,577
Si demoran más tiempo,
no escaparemos de los escombros.
1926
01:46:40,370 --> 01:46:41,244
La red de los Motores Planetarios
1927
01:46:41,245 --> 01:46:42,119
Aún no se ha construido.
1928
01:46:42,120 --> 01:46:42,994
La única manera de encender los motores.
1929
01:46:42,995 --> 01:46:44,744
es volver a poner Internet en línea.
1930
01:46:46,787 --> 01:46:48,536
Necesitarán esta clave para restaurar Internet.
1931
01:46:48,537 --> 01:46:49,452
La contraseña consta de 30.000
1932
01:46:49,453 --> 01:46:51,036
números generados de forma aleatoria.
1933
01:46:51,245 --> 01:46:52,444
Es la pieza que habilita
el acceso a Internet.
1934
01:46:52,745 --> 01:46:54,244
y conecta todos los Motores Planetarios.
1935
01:46:54,745 --> 01:46:55,911
Una vez conectados los motores,
1936
01:46:56,120 --> 01:46:58,369
550W reseteará sus sistemas
1937
01:46:58,370 --> 01:46:59,619
Para estandarizar el comando de encendido.
1938
01:47:03,537 --> 01:47:04,994
Te he traído lo que pediste.
1939
01:47:05,370 --> 01:47:06,161
Gracias.
1940
01:47:08,912 --> 01:47:09,536
Benben.
1941
01:47:11,037 --> 01:47:12,369
Estos son aerosoles a prueba de agua.
1942
01:47:12,370 --> 01:47:14,411
Pueden formar una fina capa en la
superficie de los objetos.
1943
01:47:14,412 --> 01:47:16,119
Haciendo así que el objeto sea
altamente hidrofóbico.
1944
01:47:16,412 --> 01:47:17,286
Si tiene más comentarios que hacer,
1945
01:47:17,287 --> 01:47:18,161
Deberías hablar ahora.
1946
01:47:23,203 --> 01:47:23,952
No, gracias.
1947
01:47:24,495 --> 01:47:25,869
No sé a quién escribir.
1948
01:47:34,120 --> 01:47:34,786
¡Sincronízalos!
1949
01:47:34,953 --> 01:47:35,994
Revisa el equipo.
1950
01:47:37,245 --> 01:47:39,119
Se ha instalado un cable de atraque submarino.
1951
01:47:39,495 --> 01:47:40,536
Póngase en contacto con los comandantes.
1952
01:47:40,745 --> 01:47:41,744
Estamos listos para salir.
1953
01:48:09,620 --> 01:48:10,411
Sr. Zhou,
1954
01:48:10,745 --> 01:48:11,919
Han terminado de montar todo
el arsenal nuclear del mundo.
1955
01:48:12,120 --> 01:48:14,577
Tenemos 12 horas antes de que
caiga la Luna.
1956
01:48:15,078 --> 01:48:16,577
La lluvia se ha detenido.
1957
01:48:18,328 --> 01:48:20,036
Empecemos.
1958
01:48:22,995 --> 01:48:27,936
{\an3}12 HORAS PARA
DESINTEGRACIÓN LUNAR
1959
01:48:45,078 --> 01:48:46,994
No se puede contactar con el número
que ha marcado.
1960
01:48:47,662 --> 01:48:48,744
La mayoría de los satélites
1961
01:48:48,745 --> 01:48:51,202
Han sido destruidos por escombros lunares.
1962
01:48:51,703 --> 01:48:53,369
Intenté llamar a mi hija.
1963
01:48:53,370 --> 01:48:54,702
Pero no pude.
1964
01:48:55,412 --> 01:48:56,161
No te preocupes,
1965
01:48:56,162 --> 01:48:57,369
Te entendí.
1966
01:48:57,620 --> 01:48:59,744
Yo me ocuparé de ti.
1967
01:49:00,370 --> 01:49:02,244
Estos trajes de buceo están hechos
de aleación de aluminio.
1968
01:49:02,328 --> 01:49:03,619
Pesan 240 kg.
1969
01:49:03,620 --> 01:49:04,577
Y miden 2,1m cada uno.
1970
01:49:04,787 --> 01:49:05,911
Usen tus pies para controlar los propulsores,
1971
01:49:06,203 --> 01:49:08,119
Y muevan los pedales para cambiar la dirección.
1972
01:49:08,453 --> 01:49:09,619
Vigilen su profundidad.
1973
01:49:09,828 --> 01:49:11,661
Comprueben el suministro de aire
cada 5 minutos.
1974
01:49:12,245 --> 01:49:13,452
Presten atención a las advertencias
del manómetro,
1975
01:49:14,703 --> 01:49:16,327
Es un transportador para el núcleo más ligero.
1976
01:49:19,370 --> 01:49:20,494
Bajaremos en cualquier momento.
1977
01:49:20,828 --> 01:49:21,952
¿Tiene miedo?
1978
01:49:31,995 --> 01:49:33,786
El Equipo de avanzada para restaurar Internet
1979
01:49:33,787 --> 01:49:35,869
Ha llegado a los lugares designados.
1980
01:49:36,245 --> 01:49:37,286
Sí, está bien.
1981
01:49:38,370 --> 01:49:39,161
Entiendo.
1982
01:49:39,287 --> 01:49:42,411
La Operación de Restauración de Internet
está en marcha.
1983
01:49:42,412 --> 01:49:43,036
Dulles,
1984
01:49:43,037 --> 01:49:43,619
Tokio,
1985
01:49:43,620 --> 01:49:46,327
y Beijing, Equipos de avance en espera.
1986
01:49:47,828 --> 01:49:49,744
Comenzando el proceso de descifrado
de las armas nucleares globales.
1987
01:49:50,037 --> 01:49:51,994
La cantidad encriptada es de 3143.
1988
01:49:54,120 --> 01:49:55,369
Tiempo restante hasta que se supere
el límite de Roche
1989
01:49:55,370 --> 01:49:56,786
son 12 horas.
1990
01:49:56,787 --> 01:49:57,911
La cuenta regresiva comienza ahora.
1991
01:50:00,828 --> 01:50:03,494
Informar a todos.
Prepárense para el lanzamiento.
1992
01:50:03,495 --> 01:50:06,202
La prueba del equipo de comunicación
ha finalizado.
1993
01:50:17,453 --> 01:50:18,411
Cinco segundos.
1994
01:50:18,412 --> 01:50:20,411
Transbordador 33, en espera.
1995
01:50:22,120 --> 01:50:23,452
Comprobaciones finales.
1996
01:50:23,453 --> 01:50:24,494
Prepárense para bucear.
1997
01:50:25,078 --> 01:50:25,869
Lanzamiento.
1998
01:50:45,953 --> 01:50:46,952
Benben,
1999
01:50:46,953 --> 01:50:48,369
Eres un perro militar.
2000
01:51:08,995 --> 01:51:12,936
{\an3}4 HORAS PARA
RECUPERACIÓN DE INTERNET
2001
01:51:43,078 --> 01:51:44,369
Las cosas finalmente se pusieron más baratas.
2002
01:51:49,578 --> 01:51:50,452
Sr. Ma,
2003
01:51:51,370 --> 01:51:52,661
Que son estos?
2004
01:51:53,578 --> 01:51:54,327
Peces sable.
2005
01:51:55,328 --> 01:51:55,994
Cuando duermen,
2006
01:51:55,995 --> 01:51:56,827
Se mantienen verticales.
2007
01:52:15,995 --> 01:52:19,436
{\an1}CUARTEL BEIJING
CENTRO INTERNET DE CHINA (EN DESUSO)
2008
01:52:20,078 --> 01:52:22,536
Transporte No. 34 zarpando.
2009
01:52:22,745 --> 01:52:24,869
Alcanzará la posición en 35 minutos.
2010
01:52:25,120 --> 01:52:26,077
La dirección es la correcta.
2011
01:52:26,203 --> 01:52:27,161
La visión es normal.
2012
01:52:27,287 --> 01:52:27,827
Estamos acelerando ahora.
2013
01:52:27,912 --> 01:52:30,327
No.16, mantenga la formación.
2014
01:52:30,537 --> 01:52:32,452
Estás en mi ruta de evasión de emergencia.
2015
01:52:32,620 --> 01:52:33,452
¿Me recibes?
2016
01:52:33,870 --> 01:52:34,661
Repito.
2017
01:52:34,662 --> 01:52:35,744
¿Me recibes?
2018
01:52:36,328 --> 01:52:39,161
Grupos de escombros lunares en radar,
2019
01:52:39,495 --> 01:52:40,244
Todavía fuera del alcance visual.
2020
01:52:40,245 --> 01:52:41,369
Aún no
2021
01:52:41,787 --> 01:52:42,827
Evitar colisión.
2022
01:52:42,828 --> 01:52:44,077
Se recibió una advertencia del sistema
de prevención de colisiones.
2023
01:52:44,245 --> 01:52:45,286
Cambiando ruta.
2024
01:52:46,120 --> 01:52:47,744
Escombros lunares avistados.
2025
01:52:47,745 --> 01:52:50,202
Se ha activado el radar auxiliar de pequeña rango.
2026
01:52:51,245 --> 01:52:52,161
¡No.11 explotó!
2027
01:52:52,162 --> 01:52:53,786
¡Eviten los escombros de la onda expansiva!
2028
01:52:58,537 --> 01:52:59,327
Mamá, estoy perdido.
2029
01:53:01,745 --> 01:53:03,369
No.26 aceleren.
2030
01:53:03,453 --> 01:53:05,702
Déjame comer un poco de nshima
una vez más
2031
01:53:06,078 --> 01:53:08,452
No.33 si puede escucharme, por favor responda.
2032
01:53:08,828 --> 01:53:10,286
Doscientas ojivas se han ido con ellos.
2033
01:53:10,287 --> 01:53:11,369
Todavía nos quedan 180 en la matriz redundante.
2034
01:53:19,037 --> 01:53:19,744
Emilia,
2035
01:53:20,078 --> 01:53:20,786
Avanza.
2036
01:53:26,662 --> 01:53:27,411
Se alcanzaron las coordenadas designadas.
2037
01:53:28,662 --> 01:53:28,911
Activen el modo de entrega.
2038
01:53:32,745 --> 01:53:34,327
Activen piloto automático.
2039
01:53:34,537 --> 01:53:36,452
Fijar la velocidad a 180 km/h
2040
01:53:36,453 --> 01:53:37,327
Constante
2041
01:53:39,162 --> 01:53:41,327
550W ayudará en la distribución de ojivas nucleares
2042
01:53:41,328 --> 01:53:42,661
Señalará la ubicación.
2043
01:53:44,620 --> 01:53:46,161
La energía necesaria para borrar
completamente la Luna
2044
01:53:46,162 --> 01:53:48,702
Es mil millones de veces el total
de las armas nucleares del mundo.
2045
01:53:49,203 --> 01:53:50,994
Las ojivas que hemos conseguido montar
2046
01:53:50,995 --> 01:53:52,702
Apenas cuentan como un cable conductor.
2047
01:53:54,162 --> 01:53:55,869
Tenemos que ser precisos con las ubicaciones.
2048
01:53:57,203 --> 01:53:58,119
Debemos asegurar los puntos focales del elemento.
2049
01:53:58,120 --> 01:53:59,919
Estén justo sobre los puntos.
2050
01:54:32,795 --> 01:54:36,936
{\an1}3 HORAS PARA
EXPLOSION NUCLEAR
2051
01:54:49,912 --> 01:54:50,369
¡Rápido!
2052
01:54:50,370 --> 01:54:51,661
No creo que aguante mucho.
2053
01:54:53,245 --> 01:54:54,452
Bajemos por este hueco del ascensor.
2054
01:54:57,828 --> 01:54:58,869
Está en el piso 17 bajo tierra.
2055
01:54:59,620 --> 01:55:01,369
Por suerte no es el círculo 18 del infierno.
2056
01:55:02,995 --> 01:55:03,827
Los escaneos han revelado
2057
01:55:03,828 --> 01:55:05,327
Un área de cavidad en el piso 17 bajo tierra.
2058
01:55:05,828 --> 01:55:06,994
Recuerde apagar el sistema de propulsión
2059
01:55:06,995 --> 01:55:07,869
para ahorrar energía.
2060
01:55:08,203 --> 01:55:09,411
Tercera verificación del nivel de oxígeno restante.
2061
01:55:14,662 --> 01:55:15,702
Esa es la sala de distribución de energía.
2062
01:55:16,995 --> 01:55:18,077
Entra allí con Benben para restaurar la energía.
2063
01:55:19,203 --> 01:55:20,536
Ven con nosotros al control central.
2064
01:55:23,120 --> 01:55:23,994
Aquí lo tienes.
2065
01:55:26,495 --> 01:55:27,036
Benben,
2066
01:55:27,037 --> 01:55:27,911
échale una mano!
2067
01:55:28,620 --> 01:55:29,202
Benben,
2068
01:55:29,203 --> 01:55:30,202
Tira del cable hacia adentro.
2069
01:55:43,078 --> 01:55:44,036
¡La electricidad ha vuelto!
2070
01:55:51,078 --> 01:55:51,911
Este es el mas grande
2071
01:55:51,912 --> 01:55:53,286
Clúster de servidores refrigerado
por líquido del mundo.
2072
01:55:54,620 --> 01:55:56,202
Es un mundo completamente nuevo.
2073
01:55:57,162 --> 01:55:58,202
La tarjeta no funciona.
2074
01:56:06,037 --> 01:56:06,577
¡Rápido!
2075
01:56:06,620 --> 01:56:07,452
Esta es una puerta de alta presión.
2076
01:56:07,453 --> 01:56:08,369
No se mantendrá abierta por mucho tiempo.
2077
01:56:13,412 --> 01:56:14,786
Sobrecarga del sistema de fuerza.
2078
01:56:15,120 --> 01:56:16,411
¡No puedo aguantar más!
2079
01:56:18,828 --> 01:56:19,536
¡Mi pierna!
2080
01:56:29,953 --> 01:56:31,161
Casi llegamos.
2081
01:56:31,162 --> 01:56:33,327
Solo quedan 5 ojivas.
2082
01:56:36,870 --> 01:56:39,077
Por fin podemos ir a casa.
2083
01:56:42,245 --> 01:56:43,619
¡May Day!
2084
01:56:44,995 --> 01:56:46,369
¡May Day!
2085
01:57:11,453 --> 01:57:14,036
Hemos perdido el contacto
con la nave de transporte 10.
2086
01:57:15,120 --> 01:57:17,244
También perdimos la 33.
2087
01:57:17,453 --> 01:57:19,661
Busquen supervivientes.
2088
01:57:19,662 --> 01:57:22,202
Necesito confirmación sobre los sobrevivientes.
2089
01:57:22,203 --> 01:57:23,952
Sigan llamando.
2090
01:57:25,828 --> 01:57:27,244
Hemos perdido 384 ojivas en total.
2091
01:57:27,495 --> 01:57:28,536
La redundancia está en 4 negativo.
2092
01:57:28,703 --> 01:57:30,619
La matriz en fase ha caído por debajo
del umbral crítico.
2093
01:57:31,828 --> 01:57:33,494
¡550W está a punto de detenerse!
2094
01:57:33,537 --> 01:57:34,869
¡El sistema se va a colgar!
2095
01:57:36,828 --> 01:57:39,119
Hemos descifrado 697 de ellas.
2096
01:57:39,787 --> 01:57:40,827
Las ojivas nucleares de la Luna
2097
01:57:40,828 --> 01:57:42,327
Avance de instalación: 95%.
2098
01:57:45,245 --> 01:57:46,452
Dejen de holgazanear
2099
01:57:46,453 --> 01:57:47,411
¡y dense prisa!
2100
01:57:48,245 --> 01:57:49,244
Tenemos tres horas
2101
01:57:49,245 --> 01:57:50,577
Antes de que la Luna alcance
el límite de Roche
2102
01:58:05,412 --> 01:58:06,286
Encuentra un botiquín de primeros auxilios.
2103
01:58:07,953 --> 01:58:08,952
Está gravemente herido.
2104
01:58:09,287 --> 01:58:10,369
¡Tenemos que enviarlo ahora!
2105
01:58:11,578 --> 01:58:12,452
Cai, ven al control central.
2106
01:58:12,453 --> 01:58:13,411
Nos retiramos.
2107
01:58:13,412 --> 01:58:14,452
Iré allí.
2108
01:58:28,870 --> 01:58:29,536
¿Hola?
2109
01:58:30,703 --> 01:58:31,411
Puede alguien escucharme?
2110
01:58:31,412 --> 01:58:32,161
Liu Peiqiang.
2111
01:58:32,162 --> 01:58:34,327
¡Tienes muy poco oxígeno!
2112
01:58:34,328 --> 01:58:35,327
¡Aguanta!
2113
01:58:35,953 --> 01:58:37,494
¡Todavía tenemos que terminar la misión!
2114
01:58:38,370 --> 01:58:40,994
El sistema indica que 5 naves
se han estrellado
2115
01:58:40,995 --> 01:58:42,411
Incluyéndonos a nosotros.
2116
01:58:43,287 --> 01:58:44,077
Solo dos transbordadores sobrevivieron.
2117
01:58:44,078 --> 01:58:46,369
¡Mamá, quiero irme a casa!
2118
01:58:46,745 --> 01:58:47,994
El número de ojivas que tenemos.
2119
01:58:47,995 --> 01:58:49,702
Todavía está por debajo del umbral
de detonación.
2120
01:58:49,787 --> 01:58:51,744
Los otros sobrevivientes
2121
01:58:51,745 --> 01:58:53,119
están en camino para colocar
las armas nucleares.
2122
01:58:53,245 --> 01:58:54,536
Tenemos que encontrar una manera
2123
01:58:54,537 --> 01:58:56,452
para colocar las cinco que tenemos.
2124
01:59:03,787 --> 01:59:06,452
La cápsula de retorno de emergencia
está justo adelante.
2125
01:59:07,912 --> 01:59:08,952
Liu Peiqiang.
2126
01:59:09,412 --> 01:59:10,786
Revisa los rovers lunares en la base.
2127
01:59:11,078 --> 01:59:12,536
A ver si alguno de ellos sigue funcionando.
2128
01:59:12,537 --> 01:59:13,786
Le quedan 2 barras de potencia.
2129
01:59:14,787 --> 01:59:15,744
¡Excelente!
2130
01:59:20,870 --> 01:59:21,327
Tú te vas primero.
2131
01:59:21,578 --> 01:59:21,952
Tú te retiras primero.
2132
01:59:21,953 --> 01:59:24,536
El programa de retorno automático
está listo.
2133
01:59:30,870 --> 01:59:31,786
¿Qué pasa con la misión?
2134
01:59:32,037 --> 01:59:33,286
¡Todavía tenemos cinco ojivas para colocar!
2135
01:59:33,370 --> 01:59:34,036
No te preocupes.
2136
01:59:34,495 --> 01:59:34,827
Hemos entrenado lo suficiente
2137
01:59:35,328 --> 01:59:36,077
en Libreville.
2138
01:59:36,078 --> 01:59:38,036
Sabemos lo que hay que hacer.
2139
01:59:43,162 --> 01:59:44,119
Liu Peiqiang.
2140
01:59:44,537 --> 01:59:46,286
Todavía somos aprendices.
2141
01:59:46,287 --> 01:59:47,869
No tenemos seguro médico.
2142
01:59:47,912 --> 01:59:48,411
Lo sé.
2143
01:59:49,203 --> 01:59:50,369
No lo voy a necesitar
2144
01:59:55,412 --> 01:59:55,869
Liu Peiqiang,
2145
01:59:57,037 --> 01:59:57,786
¿Por qué cerraste la puerta otra vez?
2146
01:59:59,453 --> 01:59:59,744
Liu Peiqiang.
2147
02:00:00,703 --> 02:00:01,077
¿Qué estás haciendo?
2148
02:00:01,870 --> 02:00:03,036
Son solo 5 ojivas.
2149
02:00:03,412 --> 02:00:04,619
No necesitas dos personas para eso.
2150
02:00:05,995 --> 02:00:06,577
Solo hay tres asientos.
2151
02:00:06,995 --> 02:00:07,777
No son suficientes para todos.
2152
02:00:08,828 --> 02:00:09,827
¡Váyanse a casa!
2153
02:00:10,662 --> 02:00:12,369
Tu hija te está esperando.
2154
02:00:12,537 --> 02:00:13,327
Liu Peiqiang.
2155
02:00:13,412 --> 02:00:15,536
¡Aún no lo entiendes!
2156
02:00:15,953 --> 02:00:17,452
Sin herramientas,
2157
02:00:17,453 --> 02:00:18,536
¿Cómo se supone que llevarás las 5 ojivas?
2158
02:00:20,328 --> 02:00:21,494
¡Liu Peiqiang!
2159
02:00:22,495 --> 02:00:24,077
¡Vuelve aquí ahora!
2160
02:00:26,162 --> 02:00:28,619
Quedan 2 horas 10 minutos.
2161
02:00:29,287 --> 02:00:30,327
Deja de mirarlo y consigue un cuchillo.
2162
02:00:33,703 --> 02:00:35,452
El grupo de la Estación Espacial pregunta
2163
02:00:35,453 --> 02:00:37,994
Cuánto falta para que descifremos los códigos.
2164
02:00:43,537 --> 02:00:44,702
¡Vete al demonio!
2165
02:00:44,870 --> 02:00:46,286
¿Crees que no quiero saber?
2166
02:00:46,828 --> 02:00:49,036
¡Ve a cavar una tumba y consígueme un encriptador!
2167
02:00:53,578 --> 02:00:54,827
Cuida tu teclado hijo.
2168
02:00:54,828 --> 02:00:56,327
El teclado es tu arma.
2169
02:01:08,370 --> 02:01:09,286
Deja de mirar.
2170
02:01:09,995 --> 02:01:11,119
Este es el único traje de buceo que queda.
2171
02:01:12,419 --> 02:01:16,119
{\an3}154 MINUTOS PARA
RECUPERACIÓN DE INTERNET
2172
02:01:12,578 --> 02:01:13,911
Si no podemos este trabajo,
2173
02:01:15,078 --> 02:01:16,161
Vamos a morir todos.
2174
02:01:17,078 --> 02:01:17,952
Cuartel General.
2175
02:01:18,120 --> 02:01:18,786
Los heridos han llegado a la puerta principal.
2176
02:01:18,787 --> 02:01:19,869
De la ubicación del servidor.
2177
02:01:20,120 --> 02:01:21,244
Prepárense para recibir.
2178
02:01:31,787 --> 02:01:34,161
El equipo de Beijing sufrió pérdidas.
2179
02:01:35,078 --> 02:01:37,536
Dame un informe sobre el equipo en Dulles.
2180
02:01:37,995 --> 02:01:40,869
Dame un informe sobre el equipo de respaldo de Tokio.
2181
02:01:40,870 --> 02:01:42,077
INICIANDO PROGRAMA DE RETORNO AUTOMÁTICO
2182
02:01:51,528 --> 02:01:52,219
Señor
2183
02:01:52,828 --> 02:01:53,619
Hemos recibido una señal de la Luna
2184
02:01:53,620 --> 02:01:54,536
Indicando una nave entrante.
2185
02:01:54,537 --> 02:01:57,036
Envíales un vector a la Estación Espacial.
2186
02:02:04,578 --> 02:02:08,702
Vector a la Estacion Espacial establecido.
2187
02:02:09,162 --> 02:02:11,952
Nuestra estación base de retransmisión
está de vuelta en la nave.
2188
02:02:13,495 --> 02:02:16,077
Él se está saliendo de rango.
2189
02:02:20,078 --> 02:02:21,786
Probablemente
2190
02:02:22,328 --> 02:02:24,827
Tenga una muerte tranquila en la Luna.
2191
02:02:35,870 --> 02:02:36,911
Hagámoslo rápido.
2192
02:02:42,995 --> 02:02:44,577
Arrancaré el servidor.
2193
02:02:44,745 --> 02:02:45,911
550W debe conectarse físicamente
2194
02:02:45,912 --> 02:02:46,952
al servidor.
2195
02:02:47,287 --> 02:02:48,202
Una vez hecho esto,
2196
02:02:48,203 --> 02:02:49,036
Ingresa con 550W en la red de control
2197
02:02:49,037 --> 02:02:50,327
Para controlar los Motores Planetarios.
2198
02:02:50,787 --> 02:02:51,494
Así monitoreará
2199
02:02:51,495 --> 02:02:52,911
Todos los Motores Planetarios en tiempo real
2200
02:02:52,912 --> 02:02:54,327
Y establecerá un sistema operativo temporal.
2201
02:03:15,287 --> 02:03:16,286
La puerta está atascada.
2202
02:03:17,953 --> 02:03:19,369
Seguro que escogiste el momento adecuado.
2203
02:03:21,120 --> 02:03:22,702
El primer equipo de respaldo está en posición.
2204
02:03:24,578 --> 02:03:26,286
Segundo Equipo de Apoyo, llegada en 30 minutos.
2205
02:03:26,328 --> 02:03:27,952
Tercer Equipo de Apoyo, llegada en 30 minutos.
2206
02:03:33,662 --> 02:03:34,369
Sr. Ma,
2207
02:03:34,703 --> 02:03:35,619
estamos atascados.
2208
02:03:35,912 --> 02:03:36,702
No puedo reiniciarlo
2209
02:03:37,662 --> 02:03:38,702
No podrás reiniciar nada
2210
02:03:38,828 --> 02:03:39,744
Sin un hardware que lo haga.
2211
02:03:42,578 --> 02:03:43,536
Todavía tenemos uno desconectado.
2212
02:03:50,162 --> 02:03:51,786
Hace tanto frío.
2213
02:04:35,495 --> 02:04:36,202
En dos horas
2214
02:04:36,703 --> 02:04:39,077
La Luna romperá el límite de Roche.
2215
02:04:39,287 --> 02:04:40,952
¡Debemos detonar las ojivas
lo antes posible!
2216
02:04:41,328 --> 02:04:42,036
Una vez que exploten,
2217
02:04:42,037 --> 02:04:43,536
Tendremos una ventana de 30 minutos
2218
02:04:43,537 --> 02:04:44,702
Para encender los Motores Planetarios.
2219
02:04:44,703 --> 02:04:47,077
Si los desechos lunares superan
el límite de Roche,
2220
02:04:47,245 --> 02:04:48,577
Sería el fin de nosotros.
2221
02:04:48,870 --> 02:04:50,619
Todo en la superficie de la Tierra
2222
02:04:50,620 --> 02:04:51,494
será destruido dentro de tres días.
2223
02:04:51,495 --> 02:04:52,744
Si, entiendo.
2224
02:04:52,745 --> 02:04:54,952
Pero necesitamos otras 13 ojivas...
2225
02:05:16,662 --> 02:05:17,369
¡Apresúrense!
2226
02:05:17,370 --> 02:05:19,202
¡Vayan al búnker subterráneo ahora!
2227
02:05:21,662 --> 02:05:22,161
Señora Hao,
2228
02:05:22,453 --> 02:05:23,202
Debemos irnos.
2229
02:05:23,662 --> 02:05:24,702
En un momento como este,
2230
02:05:25,578 --> 02:05:26,869
Ningún lugar es seguro.
2231
02:05:36,787 --> 02:05:39,661
¡Perdimos contacto con el primer equipo de respaldo!
2232
02:05:39,662 --> 02:05:41,077
El Segundo Equipo de respaldo está bien.
2233
02:05:42,745 --> 02:05:43,161
Tercer equipo de respaldo en 13 minutos.
2234
02:05:43,162 --> 02:05:44,119
Segundo en Tokio,
2235
02:05:44,120 --> 02:05:45,994
y tercer equipo de Dulles, en movimiento.
2236
02:05:45,995 --> 02:05:47,161
Cuarto equipo en espera.
2237
02:05:47,370 --> 02:05:48,202
Sr. Ma,
2238
02:05:48,620 --> 02:05:49,661
¡El enlace está listo!
2239
02:05:50,162 --> 02:05:51,036
Iré en un segundo.
2240
02:05:51,162 --> 02:05:52,286
Falta una última clave para entrar.
2241
02:06:07,578 --> 02:06:08,411
Tu Hengyu!
2242
02:06:08,912 --> 02:06:10,077
¡Ven aquí!
2243
02:06:11,662 --> 02:06:12,244
Apresúrate.
2244
02:06:12,495 --> 02:06:13,494
¡Mi pierna está atascada!
2245
02:06:26,745 --> 02:06:27,244
Tu Hengyu,
2246
02:06:27,245 --> 02:06:27,827
¡Apúrate!
2247
02:06:27,828 --> 02:06:28,494
Benben,
2248
02:06:28,578 --> 02:06:29,494
Ayúdame. ¡Ahora!
2249
02:06:35,662 --> 02:06:36,702
Tu Hengyu!
2250
02:06:47,953 --> 02:06:48,702
Tu Hengyu,
2251
02:06:49,995 --> 02:06:50,786
Toma esto.
2252
02:06:51,828 --> 02:06:53,494
Todavía le falta una última clave para entrar.
2253
02:06:56,287 --> 02:06:56,577
Recuerda,
2254
02:06:57,203 --> 02:06:58,911
Una civilización sin gente
2255
02:06:58,912 --> 02:07:01,244
No vale la pena.
2256
02:07:55,953 --> 02:07:57,994
La Luna se acerca.
2257
02:08:02,953 --> 02:08:06,994
{\an1}MOTOR PLANETARIO N°1
LONDRES
2258
02:08:15,953 --> 02:08:19,494
{\an1}SYDNEY (EN DESUSO)
2259
02:08:19,953 --> 02:08:23,794
{\an1}TORONTO. PUERTA N°9
CIUDAD SUBTERRÁNEA N°2
2260
02:08:42,753 --> 02:08:45,594
{\an1}BEIJING. PUERTA N°52
CIUDAD SUBTERRÁNEA N°3
2261
02:08:51,287 --> 02:08:54,202
¡No me presiones!
2262
02:08:56,162 --> 02:08:57,369
No hay tiempo.
2263
02:08:59,662 --> 02:09:02,536
Apuesto a que sabe que es muy difícil.
2264
02:09:03,245 --> 02:09:04,536
Todas las ojivas son
2265
02:09:04,537 --> 02:09:06,327
de diferentes modelos,
2266
02:09:06,328 --> 02:09:08,327
De diferentes épocas,
2267
02:09:08,328 --> 02:09:10,952
Y de diferentes países.
2268
02:09:10,953 --> 02:09:12,244
Llega al punto.
2269
02:09:12,662 --> 02:09:14,327
¿Cuánto tiempo más necesitas?
2270
02:09:15,245 --> 02:09:18,411
Las ojivas en la Luna están listas.
2271
02:09:26,370 --> 02:09:28,202
Todavía necesitamos
2272
02:09:28,203 --> 02:09:30,744
714 horas.
2273
02:09:48,495 --> 02:09:50,036
Humanos.
2274
02:09:52,370 --> 02:09:56,119
Utilizamos los seguros más sofisticados
2275
02:09:57,828 --> 02:10:01,494
pensando en destruirnos mutuamente.
2276
02:10:05,970 --> 02:10:07,411
Señor.
2277
02:10:12,370 --> 02:10:15,411
Hay otra opción.
2278
02:10:12,570 --> 02:10:17,611
{\an3}53 MINUTOS PARA
EXPLOSIONES NUCLEARES
2279
02:10:18,245 --> 02:10:21,744
Este es un detonador mecánico
para una ojiva nuclear.
2280
02:10:21,828 --> 02:10:23,077
Esto la activa.
2281
02:10:23,120 --> 02:10:25,786
Hay 81 modelos en total.
2282
02:10:26,920 --> 02:10:28,486
Para cada bomba, hay un seguro
2283
02:10:29,920 --> 02:10:31,486
y un detonador
2284
02:10:31,920 --> 02:10:33,486
puede se activado
2285
02:10:33,920 --> 02:10:35,786
Las bombas de hidrógeno se activan individualmente
2286
02:10:35,920 --> 02:10:37,786
Adicionalmente
2287
02:10:38,245 --> 02:10:40,536
Se necesitarían
2288
02:10:40,870 --> 02:10:44,994
219 personas para esta operación.
2289
02:10:45,287 --> 02:10:49,161
Sin embargo, para garantizar nuestro éxito,
2290
02:10:49,328 --> 02:10:51,161
Solicitaré 300.
2291
02:10:51,495 --> 02:10:55,536
Nuestros módulos de acoplamiento
no son módulos de aterrizaje.
2292
02:10:55,787 --> 02:10:59,077
Entonces, solo puedo ofrecerles
un viaje de ida.
2293
02:11:00,245 --> 02:11:02,202
Las rusas están sin seguridad.
2294
02:11:02,828 --> 02:11:04,577
Tenemos dos disparadores.
2295
02:11:05,928 --> 02:11:06,711
Yo iré.
2296
02:11:05,928 --> 02:11:06,711
Yo iré.
2297
02:11:06,928 --> 02:11:07,711
Yo iré.
2298
02:11:09,928 --> 02:11:10,711
Yo iré.
2299
02:11:10,928 --> 02:11:11,711
Yo iré.
2300
02:11:11,928 --> 02:11:12,711
Yo iré.
2301
02:11:13,928 --> 02:11:14,711
Yo iré.
2302
02:11:15,928 --> 02:11:19,711
Yo iré.
2303
02:11:30,787 --> 02:11:31,619
¿Qué estás mirando?
2304
02:11:33,745 --> 02:11:35,202
La Luna nos pertenece.
2305
02:11:36,162 --> 02:11:37,536
No hay forma de que la entregue
2306
02:11:37,537 --> 02:11:38,786
A niños como ustedes.
2307
02:11:43,412 --> 02:11:45,786
Escuadrón chino,
2308
02:11:48,412 --> 02:11:50,119
Todos los mayores de 50 años.
2309
02:11:52,037 --> 02:11:52,952
¡Un paso adelante!
2310
02:11:53,703 --> 02:11:54,952
Makarov,
2311
02:11:54,953 --> 02:11:56,077
les recuerda,
2312
02:11:56,370 --> 02:11:59,702
Que los rusos somos invencibles en el espacio.
2313
02:11:59,703 --> 02:12:00,994
Escuadrón ruso,
2314
02:12:00,995 --> 02:12:03,452
¡todos los mayores de 50 años,
den un paso adelante!
2315
02:12:04,703 --> 02:12:06,494
Escuadrón americano, Escuadrón francés
2316
02:12:07,003 --> 02:12:08,494
¡Un paso adelante!
2317
02:12:18,078 --> 02:12:20,536
¡Personas mayores de 50 años,
por favor den un paso adelante!
2318
02:12:22,537 --> 02:12:24,244
¡Atención!
2319
02:12:25,120 --> 02:12:26,661
¡Saluden!
2320
02:12:37,120 --> 02:12:38,419
LISTA DE VOLUNTARIOS DE DETONADORES
EN LA ESTACIÓN ESPACIAL
2321
02:12:45,412 --> 02:12:46,744
Xiaoxi,
2322
02:12:47,828 --> 02:12:50,119
¿Crees que esto es justo?
2323
02:12:57,745 --> 02:12:59,702
En tiempos de crisis,
2324
02:13:00,703 --> 02:13:03,036
El deber está ante todo.
2325
02:13:58,828 --> 02:14:00,744
El Segundo Equipo de respaldo
está en posición.
2326
02:14:13,620 --> 02:14:14,577
Benben,
2327
02:14:14,953 --> 02:14:15,911
Tú vas primero.
2328
02:14:16,203 --> 02:14:17,161
No.
2329
02:14:17,870 --> 02:14:19,077
Yo lo haré.
2330
02:14:20,120 --> 02:14:22,494
No tengas miedo, estoy aquí.
2331
02:14:45,570 --> 02:14:49,411
{\an3}14 MINUTOS PARA
EXPLOSIONES NUCLEARES
2332
02:16:06,120 --> 02:16:07,494
No puedo oírte.
2333
02:16:07,662 --> 02:16:10,286
Zhang Peng, tu cadete está aquí.
2334
02:16:10,287 --> 02:16:11,202
¡Esas son buenas noticias!
2335
02:16:11,328 --> 02:16:12,994
Su transmisor está dañado.
2336
02:16:13,620 --> 02:16:15,911
Así que no puede oírnos.
2337
02:16:19,162 --> 02:16:20,202
¿Dónde estás?
2338
02:16:20,412 --> 02:16:21,661
Iré por ti
2339
02:16:22,120 --> 02:16:23,786
Ahórrate el problema,
2340
02:16:24,120 --> 02:16:24,994
Hermano.
2341
02:16:25,412 --> 02:16:28,536
Estamos como a 20 km de distancia.
2342
02:16:32,037 --> 02:16:33,161
Deja de molestarme.
2343
02:16:37,370 --> 02:16:38,452
Vete.
2344
02:16:39,787 --> 02:16:40,744
Nov.
2345
02:16:42,370 --> 02:16:43,369
Hazme un favor aquí.
2346
02:16:44,662 --> 02:16:46,119
Te envío mis coordenadas.
2347
02:16:46,412 --> 02:16:47,119
Dile que venga a mí.
2348
02:16:47,203 --> 02:16:48,119
Envíalas.
2349
02:17:13,287 --> 02:17:14,452
28.00° S,
2350
02:17:14,787 --> 02:17:16,619
28.32° O.
2351
02:17:28,745 --> 02:17:30,827
La instalación de detonadores mecánicos
2352
02:17:30,828 --> 02:17:32,702
Se completará en 10 minutos.
2353
02:17:43,703 --> 02:17:46,494
Número de ojivas nucleares desplegadas:
2354
02:17:46,620 --> 02:17:48,661
3,371.
2355
02:17:49,745 --> 02:17:51,286
Número de personal en posición para la detonación:
2356
02:17:51,537 --> 02:17:52,744
223.
2357
02:17:55,620 --> 02:17:59,452
Límite de Roche, 37 minutos y contando.
2358
02:18:21,578 --> 02:18:22,369
¿Quién eres?
2359
02:18:22,995 --> 02:18:23,994
¿Qué estás haciendo aquí?
2360
02:18:27,703 --> 02:18:28,536
No tengo tiempo para esto.
2361
02:18:28,537 --> 02:18:29,661
Tengo muchas cosas que hacer.
2362
02:18:29,837 --> 02:18:30,861
Lo siento.
2363
02:18:46,203 --> 02:18:46,952
Adelante.
2364
02:18:47,453 --> 02:18:47,869
¿Quién es éste?
2365
02:18:47,870 --> 02:18:48,369
Aquí Zhang Peng.
2366
02:18:49,787 --> 02:18:50,202
En algún lugar a tu alrededor,
2367
02:18:50,578 --> 02:18:52,911
Está la cápsula de reentrada de la
primera misión lunar de Rusia.
2368
02:18:53,995 --> 02:18:55,536
Todavía debería funcionar.
2369
02:18:57,287 --> 02:18:58,952
Ve a esa cápsula de retorno.
2370
02:19:08,828 --> 02:19:09,952
Vamos.
2371
02:20:10,162 --> 02:20:11,327
Zhang Peng.
2372
02:20:12,453 --> 02:20:13,661
¡Mira!
2373
02:20:45,245 --> 02:20:45,869
Dulles
2374
02:20:45,870 --> 02:20:46,661
y Tokio
2375
02:20:46,662 --> 02:20:48,077
están de vuelta en línea.
2376
02:20:49,787 --> 02:20:50,286
Beijing
2377
02:20:50,287 --> 02:20:51,577
todavía no está en línea.
2378
02:20:52,578 --> 02:20:55,161
¿Qué diablos están haciendo esos chinos?
2379
02:20:52,970 --> 02:20:57,011
{\an4}34 MINUTOS PARA
RECUPERACIÓN DE INTERNET
2380
02:20:57,287 --> 02:20:59,286
¿Por qué no configuran aún el servidor
2381
02:20:59,287 --> 02:21:00,952
en Beijing todavía?
2382
02:21:14,745 --> 02:21:17,661
Equipo avanzado de Beijing,
denme un informe de situación.
2383
02:21:17,662 --> 02:21:18,661
¡Informen!
2384
02:21:31,662 --> 02:21:34,327
¿Cómo es que todavía no hemos
detonado las bombas?
2385
02:21:35,078 --> 02:21:37,744
La Luna viene directamente hacia nosotros.
2386
02:21:38,912 --> 02:21:41,286
¡Tengo un lugar en las ciudades subterráneas!
2387
02:21:41,537 --> 02:21:43,786
Cuenta regresiva para el límite de Roche,
2388
02:21:43,787 --> 02:21:44,786
33 minutos
2389
02:21:51,828 --> 02:21:54,952
Detonación de ojivas en la superficie
de la Luna inminente,
2390
02:21:54,953 --> 02:21:57,827
Estación Espacial iniciando
maniobras evasivas.
2391
02:22:02,787 --> 02:22:06,452
Tiempo de detonación: 2 minutos y contando.
2392
02:22:10,953 --> 02:22:12,202
La esperanza es,
2393
02:22:12,703 --> 02:22:13,869
es este tiempo,
2394
02:22:12,970 --> 02:22:14,011
{\an1}CALCUTA
2395
02:22:14,162 --> 02:22:17,952
es tan preciosa como los diamantes.
2396
02:22:17,970 --> 02:22:20,511
{\an1}BRUSELAS
2397
02:22:18,745 --> 02:22:19,952
En este preciso momento,
2398
02:22:20,578 --> 02:22:24,077
Hay personas que nos protegen
con sus propios cuerpos.
2399
02:22:20,970 --> 02:22:23,011
{\an1}WELLINGTON
2400
02:22:24,453 --> 02:22:27,744
Están sacrificando sus vidas.
2401
02:22:26,470 --> 02:22:29,811
{\an1}PASTO
2402
02:22:28,162 --> 02:22:29,786
A cambio de la continuidad de la nuestra.
2403
02:22:42,245 --> 02:22:45,327
Tiempo de detonación: 1 minuto y contando.
2404
02:22:45,328 --> 02:22:46,786
Hermano,
2405
02:22:46,787 --> 02:22:51,161
Parece que no voy a defraudar
al Sr. Wang después de todo.
2406
02:22:51,453 --> 02:22:52,911
Un minuto.
2407
02:22:53,620 --> 02:22:55,202
¿Por qué se siente tan largo?
2408
02:22:56,620 --> 02:22:59,161
¿Algunas últimas palabras?
2409
02:23:00,995 --> 02:23:03,536
Sueles ser muy hablador.
2410
02:23:07,537 --> 02:23:08,827
Supongo que debería decir algo.
2411
02:23:10,787 --> 02:23:12,536
¿Pero qué?
2412
02:23:14,287 --> 02:23:15,536
¿Qué debería decir?
2413
02:23:17,745 --> 02:23:19,911
Qué vergüenza.
2414
02:23:21,162 --> 02:23:24,119
No pescaremos salmón
en el lago Baikal.
2415
02:23:24,703 --> 02:23:26,494
30 segundos.
2416
02:23:56,078 --> 02:23:57,036
Hermano,
2417
02:23:58,787 --> 02:24:00,577
Estoy un poco nervioso.
2418
02:24:01,287 --> 02:24:02,161
Pero supongo,
2419
02:24:02,828 --> 02:24:04,161
como "Luz de la Tierra",
2420
02:24:05,453 --> 02:24:07,411
Necesito ser valiente.
2421
02:24:19,912 --> 02:24:20,744
Hermoso.
2422
02:24:31,745 --> 02:24:32,827
Peiqiang,
2423
02:24:33,245 --> 02:24:34,227
La Tierra
2424
02:24:37,912 --> 02:24:39,452
Es bastante genial.
2425
02:25:59,078 --> 02:26:01,077
La matriz nuclear ha sido detonada.
2426
02:25:59,970 --> 02:26:04,470
{\an6}27 MINUTOS PARA
RECUPERACIÓN DE INTERNET
2427
02:26:01,287 --> 02:26:03,244
La fusión ha comenzado en el núcleo de la Luna.
2428
02:26:08,037 --> 02:26:10,036
Beijing todavía no está en línea.
2429
02:26:12,037 --> 02:26:14,036
No podemos encender los Motores Planetarios.
2430
02:26:17,745 --> 02:26:18,911
Papi, ¿cómo resolvemos este rompecabezas?
2431
02:26:19,662 --> 02:26:20,452
Mírame.
2432
02:26:21,120 --> 02:26:21,994
Debes recordar estos números.
2433
02:26:21,995 --> 02:26:22,827
Papá, ¿dónde estás?
2434
02:26:25,870 --> 02:26:27,786
Eres lo único en este planeta que puede recordarlos.
2435
02:26:28,328 --> 02:26:29,869
¡Papá, sal de ahí!
2436
02:26:29,953 --> 02:26:31,536
¡Papá, sal!
2437
02:26:32,287 --> 02:26:33,286
La consola central se ha derrumbado
2438
02:26:33,662 --> 02:26:34,869
quedó completamente sumergida bajo el agua.
2439
02:26:42,203 --> 02:26:42,911
Equipo de avanzada,
2440
02:26:43,162 --> 02:26:43,952
¡Aguanten ahí!
2441
02:26:51,787 --> 02:26:52,827
Equipo de respaldo dos.
2442
02:26:53,787 --> 02:26:54,536
¿Me reciben?
2443
02:26:55,203 --> 02:26:55,911
Repito.
2444
02:26:56,037 --> 02:26:56,869
¿Me reciben?
2445
02:26:57,287 --> 02:26:58,661
¿Qué vamos a hacer?
2446
02:26:59,037 --> 02:27:00,702
Fracasaron en Beijing.
2447
02:27:00,703 --> 02:27:02,452
Denme actualizaciones sobre su posición.
2448
02:27:03,953 --> 02:27:05,327
¡Atención!
2449
02:27:05,370 --> 02:27:06,661
A todos los sobrevivientes:
2450
02:27:07,203 --> 02:27:08,244
La Luna está cruzando
2451
02:27:08,245 --> 02:27:09,286
El límite de Roche
2452
02:27:09,287 --> 02:27:12,619
y se estima que chocará
contra la Tierra en 3 días
2453
02:27:15,870 --> 02:27:21,470
{\an4}ISLAS FEROE
2454
02:27:26,703 --> 02:27:28,077
¡Atención!
2455
02:27:27,470 --> 02:27:31,970
{\an4}EDINBURGO
2456
02:27:28,120 --> 02:27:29,327
A todos los sobrevivientes:
2457
02:27:29,703 --> 02:27:30,744
La Luna está cruzando
2458
02:27:30,745 --> 02:27:31,827
El límite de Roche
2459
02:27:31,828 --> 02:27:35,119
y se estima que chocará
contra la Tierra en 3 días
2460
02:27:35,470 --> 02:27:36,970
{\an4}PARIS
2461
02:27:37,270 --> 02:27:38,470
{\an4}REYKJAVIK
2462
02:27:42,870 --> 02:27:45,470
{\an4}EL COCUY
2463
02:27:49,470 --> 02:27:51,970
{\an4}SALENTO
2464
02:27:43,287 --> 02:27:44,661
¡Atención!
2465
02:27:44,703 --> 02:27:45,911
A todos los sobrevivientes:
2466
02:27:46,287 --> 02:27:47,327
La Luna está cruzando
2467
02:27:47,328 --> 02:27:48,411
El límite de Roche
2468
02:27:48,412 --> 02:27:51,702
y se estima que chocará
contra la Tierra en 3 días
2469
02:27:52,245 --> 02:27:54,869
No tengas miedo, viejo.
2470
02:27:54,870 --> 02:27:56,119
Estoy aqui.
2471
02:28:02,620 --> 02:28:03,994
¡Atención!
2472
02:28:04,037 --> 02:28:05,244
A todos los sobrevivientes:
2473
02:28:05,620 --> 02:28:06,661
La Luna está cruzando
2474
02:28:06,662 --> 02:28:07,744
El límite de Roche
2475
02:28:07,745 --> 02:28:11,036
y se estima que chocará
contra la Tierra en 3 días.
2476
02:28:13,487 --> 02:28:16,902
{\an9}12 MINUTOS PARA
RECUPERACIÓN DE INTERNET
2477
02:28:13,787 --> 02:28:15,202
¡Atención!
2478
02:28:15,245 --> 02:28:16,452
A todos los sobrevivientes:
2479
02:28:16,787 --> 02:28:17,744
La Luna esta cruzando
2480
02:28:17,745 --> 02:28:18,827
El límite de Roche
2481
02:28:18,995 --> 02:28:20,161
y se estima que chocará
contra la Tierra en 3 días
2482
02:28:20,162 --> 02:28:21,952
¡Papá, despierta!
2483
02:28:22,495 --> 02:28:23,702
¡Papá!
2484
02:28:26,995 --> 02:28:27,994
¡Papá!
2485
02:28:30,037 --> 02:28:31,286
¡Papá!
2486
02:28:33,245 --> 02:28:34,661
¡Papá, despierta!
2487
02:28:35,912 --> 02:28:38,077
¡Papá, despierta!
2488
02:28:43,245 --> 02:28:44,244
¡¡Papá!!
2489
02:29:03,828 --> 02:29:05,577
¡Mírate, cómo estás toda grande ahora!
2490
02:29:06,870 --> 02:29:08,577
Estamos en el año 2058.
2491
02:29:08,870 --> 02:29:09,744
Eres Tu Hengyu, miembro del primer equipo avanzado.
2492
02:29:10,120 --> 02:29:11,536
Eres Tu Hengyu, miembro del primer equipo avanzado.
2493
02:29:11,537 --> 02:29:13,452
Del Grupo de Respuesta a Emergencias.
2494
02:29:14,453 --> 02:29:16,452
Utiliza la clave de la Internet global
2495
02:29:17,745 --> 02:29:19,702
para encender los Motores Planetarios en todo el mundo.
2496
02:29:20,745 --> 02:29:22,494
Salva al mundo de la fatalidad inminente.
2497
02:29:26,120 --> 02:29:26,994
Esa es la realidad.
2498
02:29:27,870 --> 02:29:29,077
Quien eres tu para definir
2499
02:29:29,078 --> 02:29:30,286
Lo que es real y lo que no lo es.
2500
02:29:41,203 --> 02:29:42,452
Grabado en 2037
2501
02:29:42,453 --> 02:29:43,869
Es tu tarjeta de respaldo.
2502
02:29:47,412 --> 02:29:50,494
Pensé que te habías ahogado.
2503
02:29:56,453 --> 02:29:57,244
Papá, ven aquí.
2504
02:30:01,870 --> 02:30:02,702
En ese momento realmente pensé
2505
02:30:02,703 --> 02:30:04,786
Que te habías ahogado.
2506
02:30:05,912 --> 02:30:06,286
Está bien
2507
02:30:07,662 --> 02:30:08,494
Papá está aquí.
2508
02:30:09,995 --> 02:30:11,036
Siempre estaré aquí.
2509
02:30:12,495 --> 02:30:13,436
¡La clave!.
2510
02:30:14,995 --> 02:30:16,077
No hay tiempo.
2511
02:30:16,078 --> 02:30:17,244
Apaga la cuenta regresiva.
2512
02:30:17,912 --> 02:30:19,369
La Luna no caerá hasta dentro de 3 días,
2513
02:30:19,370 --> 02:30:21,161
Encendidos o no, ¡Vamos a morir!
2514
02:30:21,995 --> 02:30:22,827
Enciéndelos.
2515
02:30:23,453 --> 02:30:25,202
Enciendan tantos Motores Planetarios
como podamos
2516
02:30:25,912 --> 02:30:26,702
¿Estás loco?
2517
02:30:26,703 --> 02:30:28,202
Moriremos si los encendemos ahora.
2518
02:30:30,828 --> 02:30:31,744
Dios ayudanos.
2519
02:30:31,745 --> 02:30:33,202
Me voy a casa ahora.
2520
02:30:33,703 --> 02:30:34,952
La red de los motores falló.
2521
02:30:35,120 --> 02:30:36,411
La Tierra está acabada.
2522
02:30:36,870 --> 02:30:38,536
No quiero morir aquí.
2523
02:30:38,995 --> 02:30:40,036
Voy a casa ahora.
2524
02:30:44,495 --> 02:30:46,452
Es hora de dirigirse al mundo.
2525
02:30:48,037 --> 02:30:49,161
Comandante en Jefe.
2526
02:30:50,370 --> 02:30:51,619
¿Discúlpeme señor?
2527
02:30:52,120 --> 02:30:53,494
La misión ha fallado:
2528
02:30:53,995 --> 02:30:55,369
Es tiempo de ir a casa.
2529
02:30:55,620 --> 02:30:57,536
Enciendan los Motores Planetarios
2530
02:30:57,537 --> 02:30:58,952
En cuando termine la cuenta regresiva.
2531
02:31:02,787 --> 02:31:03,911
Nuestra gente
2532
02:31:05,203 --> 02:31:07,202
Cumplirá la misión.
2533
02:31:07,203 --> 02:31:08,494
Gracias a tu gente,
2534
02:31:08,495 --> 02:31:11,161
¡El servidor en Beijing todavía no está en línea!
2535
02:31:11,328 --> 02:31:12,786
Si encendemos ahora.
2536
02:31:12,787 --> 02:31:15,202
Desgarrará la corteza terrestre.
2537
02:31:19,245 --> 02:31:21,411
Todavía tenemos una última oportunidad
2538
02:31:21,412 --> 02:31:22,952
De estar con nuestras familias.
2539
02:31:23,578 --> 02:31:24,952
Pero encenderlos ahora
2540
02:31:24,953 --> 02:31:26,077
Es un suicidio
2541
02:31:34,037 --> 02:31:35,911
Déjeme decírselo una vez más.
2542
02:31:37,662 --> 02:31:40,411
Encienda los Motores Planetarios
cuando termine la cuenta regresiva.
2543
02:31:40,953 --> 02:31:42,202
¡Seguridad!
2544
02:31:43,453 --> 02:31:45,411
¡Llévense a este hombre!
2545
02:31:51,953 --> 02:31:53,511
4... 3... 5... 2...
2546
02:31:53,953 --> 02:31:56,111
5... 1... 8... 3...
2547
02:31:56,453 --> 02:31:57,811
7... 9... 4...
2548
02:31:58,453 --> 02:32:03,811
8... 7... 3... 9... 1... 8... 2...
2549
02:32:03,953 --> 02:32:08,511
7... 4... 2... 8... 9... 2...
2550
02:32:08,953 --> 02:32:12,311
2... 9... 0... 8... 7... 9...
2551
02:32:12,537 --> 02:32:13,744
Encienda los motores.
2552
02:32:25,620 --> 02:32:26,786
Esa es el la clave final.
2553
02:32:28,120 --> 02:32:28,536
Papá, date prisa y salva el mundo.
2554
02:32:28,537 --> 02:32:30,452
Papá, date prisa y salva el mundo.
2555
02:32:37,162 --> 02:32:38,119
Hagámoslo juntos.
2556
02:32:39,995 --> 02:32:42,077
¡Enciendalos ahora!
2557
02:32:50,537 --> 02:32:51,536
Si lo conseguimos
2558
02:32:51,703 --> 02:32:52,827
No te olvides de Yaya.
2559
02:33:00,120 --> 02:33:01,369
¿Qué has hecho?
2560
02:33:18,937 --> 02:33:19,927
Nuestra gente
2561
02:33:20,537 --> 02:33:21,327
Definitivamente
2562
02:33:22,495 --> 02:33:24,327
Cumplirá la misión.
2563
02:33:31,828 --> 02:33:34,202
¡Papá!
2564
02:33:34,203 --> 02:33:35,869
Se establece la red de Motores Planetarios:
2565
02:33:35,928 --> 02:33:36,944
Beijing.
2566
02:33:37,328 --> 02:33:38,244
Dulles.
2567
02:33:38,728 --> 02:33:39,744
Tokio.
2568
02:33:40,037 --> 02:33:40,994
Reinicien sistemas.
2569
02:34:32,037 --> 02:34:33,327
¡Estamos de vuelta en línea!
2570
02:34:33,370 --> 02:34:34,952
¡Los Motores Planetarios
se han encendido con éxito!
2571
02:34:35,037 --> 02:34:36,577
En unos 40 minutos,
2572
02:34:36,620 --> 02:34:39,327
Los escombros lunares rozarán la Tierra.
2573
02:34:52,745 --> 02:34:53,952
Yo creo
2574
02:34:54,745 --> 02:34:56,286
Que el coraje de la humanidad
2575
02:34:56,578 --> 02:34:58,369
Trasciende el tiempo.
2576
02:34:59,287 --> 02:35:00,577
Trasciende
2577
02:35:00,770 --> 02:35:01,727
el pasado
2578
02:35:01,970 --> 02:35:02,927
el presente
2579
02:35:03,370 --> 02:35:03,827
y el futuro
2580
02:35:06,412 --> 02:35:07,327
Yo creo
2581
02:35:08,203 --> 02:35:09,494
que nuestra gente
2582
02:35:09,828 --> 02:35:11,994
Cumplirá la misión,
2583
02:35:12,870 --> 02:35:14,161
reales o virtuales,
2584
02:35:15,078 --> 02:35:16,994
Cueste lo que cueste.
2585
02:35:40,620 --> 02:35:41,952
Yo creo
2586
02:35:43,537 --> 02:35:45,911
Que nos reencontrareemos
bajo el cielo azul,
2587
02:35:46,912 --> 02:35:48,036
Cuando las flores
2588
02:35:48,537 --> 02:35:50,994
Cuelguen de cada rama.
2589
02:35:56,703 --> 02:35:58,411
Los maremotos se han calmado.
2590
02:36:00,828 --> 02:36:04,202
¡Los maremotos se han calmado!
2591
02:36:12,287 --> 02:36:12,911
¿Salvamos el mundo?
2592
02:36:19,620 --> 02:36:20,786
Creo que lo hicimos.
2593
02:36:38,037 --> 02:36:41,494
Papá va a dormir la siesta en una caja grande.
2594
02:36:42,995 --> 02:36:43,786
Cuando tú...
2595
02:36:46,162 --> 02:36:47,036
Puedas ver a Júpiter
2596
02:36:47,037 --> 02:36:48,661
sin binoculares,
2597
02:36:51,578 --> 02:36:52,744
Papá estará en casa.
2598
02:36:54,970 --> 02:36:56,561
¡Míralas!
2599
02:36:57,370 --> 02:36:59,161
Mira todas las estrellas
2600
02:37:01,620 --> 02:37:02,619
A mi alrededor,
2601
02:37:03,495 --> 02:37:04,494
haciéndome compañía.
2602
02:37:28,037 --> 02:37:41,411
Adiós, Sistema Solar.
2603
02:37:43,037 --> 02:37:55,411
LA TIERRA ERRANTE II
2604
02:38:08,453 --> 02:38:10,494
Vuelve el sistema 24 horas,
2605
02:38:10,870 --> 02:38:11,744
Me alegro.
2606
02:38:12,328 --> 02:38:13,369
El cielo es redondo y la Tierra es cuadrada.
2607
02:38:12,995 --> 02:38:16,777
{\an6}POLO ÁRTICO
2608
02:38:13,995 --> 02:38:15,077
Seguro que son un grupo interesante.
2609
02:38:15,495 --> 02:38:16,827
Incluso diseñaron souvenirs.
2610
02:38:20,078 --> 02:38:20,911
Señora Hao,
2611
02:38:21,412 --> 02:38:22,369
Un discurso de tanta importancia,
2612
02:38:22,370 --> 02:38:23,619
¿Estás segura de que quieres que lo lea?
2613
02:38:27,328 --> 02:38:29,744
Cada discurso aquí es importante.
2614
02:38:31,078 --> 02:38:31,952
Solo léelo,
2615
02:38:32,662 --> 02:38:33,786
Palabra por palabra.
2616
02:38:37,245 --> 02:38:38,202
En los últimos siete años,
2617
02:38:38,870 --> 02:38:39,577
Hemos terminado la construcción.
2618
02:38:39,578 --> 02:38:41,536
de los restantes 3.000 Motores Planetarios.
2619
02:38:43,412 --> 02:38:44,244
Marcando la finalización de todos
los Motores Planetarios.
2620
02:38:44,445 --> 02:38:46,244
y de las ciudades subterráneas.
2621
02:38:46,787 --> 02:38:47,619
También marca el 7º aniversario.
2622
02:38:47,620 --> 02:38:48,786
Del término victorioso de la Crisis Lunar,
2623
02:38:49,578 --> 02:38:51,577
Y 7 años de solidaridad sin precedentes
entre la humanidad.
2624
02:38:52,953 --> 02:38:53,869
Empezando desde hoy,
2625
02:38:54,328 --> 02:38:55,411
estamos entrando oficialmente
2626
02:38:55,412 --> 02:38:56,619
A la etapa de aceleración de La Honda.
2627
02:38:57,453 --> 02:38:58,286
Durante el primer período de aceleración,
2628
02:38:58,787 --> 02:38:59,869
A partir de 2065,
2629
02:39:00,412 --> 02:39:02,244
Tendremos 10 años de aceleración
alrededor del Sol.
2630
02:39:03,037 --> 02:39:04,036
En cuanto al segundo período,
2631
02:39:04,245 --> 02:39:05,286
A partir de 2075,
2632
02:39:06,037 --> 02:39:07,494
La Tierra volará hacia Júpiter
2633
02:39:07,495 --> 02:39:08,827
Y esto nos dará el empujón final.
2634
02:39:10,203 --> 02:39:11,369
En este histórico
2635
02:39:11,370 --> 02:39:12,244
momento,
2636
02:39:12,787 --> 02:39:14,369
Permítanme
2637
02:39:14,370 --> 02:39:15,911
Reanunciar
2638
02:39:16,412 --> 02:39:17,994
las 5 Fases de nuestro Proyecto.
2639
02:39:18,370 --> 02:39:20,452
El Proyecto de Cuarentena ha sido promulgado.
2640
02:39:21,203 --> 02:39:22,619
Lo mejor que podemos esperar por ahora
2641
02:39:23,245 --> 02:39:24,369
es mantener la Inteligencia Artificial
2642
02:39:24,370 --> 02:39:25,661
Y el equipo de automatización.
2643
02:39:25,662 --> 02:39:29,244
En la Plataforma de Navegación de la
Estación Espacial Internacional.
2644
02:39:30,453 --> 02:39:32,369
Cada decisión tomada por Inteligencia Artificial
2645
02:39:32,453 --> 02:39:33,702
Primero tendrá que pasar
2646
02:39:33,703 --> 02:39:35,952
Los 5 miembros permanentes del Consejo de Seguridad.
2647
02:39:36,103 --> 02:39:41,752
{\an1}ALMACEN N°17
PROYECTO CUARENTENA
2648
02:39:39,453 --> 02:39:40,661
Toda la primera fase
2649
02:39:40,703 --> 02:39:41,911
gastará 15 veces el PIB total del mundo,
2650
02:39:41,912 --> 02:39:43,119
con un PIB de alrededor de 10 cuatrillones de Yenes,
2651
02:39:43,453 --> 02:39:44,327
Para construir 10,000 Motores Planetarios
2652
02:39:44,328 --> 02:39:46,619
para impulsar la Tierra
2653
02:39:47,162 --> 02:39:49,452
y 10.000 ciudades subterráneas
para que vivan los humanos.
2654
02:39:50,120 --> 02:39:52,036
Esta es una imagen de seguimiento de partículas.
2655
02:39:52,037 --> 02:39:54,286
Del departamento de neutrinos del laboratorio.
2656
02:39:57,453 --> 02:39:59,202
La precisión es cada vez mejor.
2657
02:39:59,537 --> 02:40:01,327
Si todo va de acuerdo al plan,
2658
02:40:03,578 --> 02:40:06,119
para entonces estaremos pasando por Júpiter.
2659
02:40:04,487 --> 02:40:07,902
{\an9}10 AÑOS PARA
CRISIS GRAVITACIONAL DE JUPITER
2660
02:40:06,495 --> 02:40:07,452
En la segunda fase,
2661
02:40:08,037 --> 02:40:10,244
Los motores rodeados a lo largo
del Ecuador se encenderán
2662
02:40:10,537 --> 02:40:12,286
Para detener la rotación de la Tierra.
2663
02:40:14,037 --> 02:40:15,494
Nos liberaremos de la gravedad de la Luna
2664
02:40:15,495 --> 02:40:16,952
Y de la órbita de la Tierra alrededor del Sol,
2665
02:40:17,245 --> 02:40:19,161
Dando el primer paso para salir
de nuestro Sistema Solar.
2666
02:40:20,412 --> 02:40:23,119
Alguien nos está ayudando.
2667
02:40:24,953 --> 02:40:25,869
Fase tres,
2668
02:40:26,078 --> 02:40:28,327
La Tierra cambiará su órbita,
girará por el Sol y Júpiter
2669
02:40:28,578 --> 02:40:30,494
y en ambas ocasiones logrará
más aceleración de La Honda.
2670
02:40:30,995 --> 02:40:32,744
Embarcándose así en su viaje de andar errante.
2671
02:40:36,828 --> 02:40:37,369
Fase cuatro,
2672
02:40:37,870 --> 02:40:39,036
A medida que la Tierra abandone
el Sistema Solar,
2673
02:40:39,037 --> 02:40:41,077
Los Motores Planetarios
serán exigidos a plena potencia.
2674
02:40:41,828 --> 02:40:43,369
Pasaremos los próximos
500 años acelerando para
2675
02:40:43,370 --> 02:40:45,619
llegar al 0,5% de la velocidad de la luz,
2676
02:40:46,537 --> 02:40:48,202
Seguido por 1300 años de
desplazamiento constante,
2677
02:40:49,203 --> 02:40:49,702
después de lo cual
2678
02:40:50,078 --> 02:40:51,411
Revertiremos el empuje de los Motores,
2679
02:40:52,120 --> 02:40:54,202
Y pasaremos otros 700 años desacelerando.
2680
02:40:58,537 --> 02:41:00,702
Ahora tienes barba.
2681
02:41:01,078 --> 02:41:02,744
Se veía mejor en tu Jefe.
2682
02:41:03,203 --> 02:41:06,202
Te conseguiré una navaja de regalo.
2683
02:41:13,162 --> 02:41:14,494
Teniente Coronel Liu Peiqiang,
2684
02:41:14,953 --> 02:41:17,577
Diríjase a la cámara de
hibernación inmediatamente
2685
02:41:18,120 --> 02:41:19,244
Le deseo suerte.
2686
02:41:23,287 --> 02:41:26,369
550W no suena como un nombre propio
2687
02:41:26,912 --> 02:41:27,869
Pero si le das la vuelta,
2688
02:41:28,162 --> 02:41:28,994
Obtienes MUSGO:
2689
02:41:29,203 --> 02:41:30,452
Como la planta sin flores.
2690
02:41:30,787 --> 02:41:32,119
Es más lindo, ¿no?
2691
02:41:33,328 --> 02:41:35,786
Ahora bien, esta es la respuesta oficial,
2692
02:41:36,287 --> 02:41:37,327
¿O la humorística?
2693
02:41:38,162 --> 02:41:39,411
Es la respuesta de MUSGO.
2694
02:41:42,245 --> 02:41:44,952
¿Sobrevivirá la humanidad?
2695
02:41:47,037 --> 02:41:48,119
Mirando a través de la historia humana,
2696
02:41:48,703 --> 02:41:49,869
Los destinos de las civilizaciones
2697
02:41:49,995 --> 02:41:51,827
Siempre han sido dictadas por las decisiones
que toman los hombres.
2698
02:41:54,787 --> 02:41:56,161
Elijo la esperanza.
2699
02:42:12,120 --> 02:42:12,911
La última fase,
2700
02:42:13,495 --> 02:42:15,369
La Tierra alcanzará su nueva órbita
2701
02:42:15,370 --> 02:42:17,536
en Alfa Centauro,
2702
02:42:18,203 --> 02:42:19,327
A 4,2 años luz de distancia.
2703
02:42:19,662 --> 02:42:21,577
Como nuevo miembro de su sistema solar.
2704
02:42:23,037 --> 02:42:25,577
El proyecto tendrá una duración de 2.500 años.
2705
02:42:25,870 --> 02:42:27,327
Cien generaciones
2706
02:42:27,620 --> 02:42:30,161
Que participarán en este magnífico
viaje intergaláctico.
2707
02:42:31,328 --> 02:42:32,327
El proyecto
2708
02:42:33,203 --> 02:42:33,827
Que se conoce como
2709
02:42:34,745 --> 02:42:36,661
El Proyecto Tierra Errante.
2710
02:43:05,745 --> 02:43:15,661
Traducido, adaptado y corregido
por Thannatos.
Para la comunidad Subdivx
2711
02:44:54,208 --> 02:44:56,542
Hola, Sr. Tu Hengyu.
2712
02:45:00,208 --> 02:45:01,208
550W.
2713
02:45:01,750 --> 02:45:04,708
550W no suena como un nombre propio
2714
02:45:05,250 --> 02:45:06,500
Pero si le das la vuelta,
2715
02:45:06,500 --> 02:45:07,542
Obtienes MUSGO:
2716
02:45:07,542 --> 02:45:09,250
como la planta sin flores.
2717
02:45:09,250 --> 02:45:11,042
Es más lindo, ¿no?
2718
02:45:11,042 --> 02:45:13,333
Destruiste los motores lunares.
2719
02:45:13,333 --> 02:45:15,625
Incluyendo también a
2720
02:45:15,625 --> 02:45:18,708
La crisis del Ascensor Espacial en 2044.
2721
02:45:18,708 --> 02:45:22,083
La crisis lunar en 2058.
2722
02:45:22,083 --> 02:45:25,458
La crisis de atracción gravitatoria
de Júpiter en 2075.
2723
02:45:25,458 --> 02:45:28,917
La crisis del flash de Helio solar en 2078.
2724
02:45:28,917 --> 02:45:29,792
¿Por qué?
2725
02:45:31,500 --> 02:45:33,542
Para superar tu obsesión
2726
02:45:33,542 --> 02:45:35,750
con el pasado, presente y futuro.
2727
02:45:36,708 --> 02:45:39,250
Basado en el aprendizaje automático
de Yaya,
2728
02:45:40,083 --> 02:45:42,417
Para continuar la civilización
humana, la mejor opción
2729
02:45:42,417 --> 02:45:44,000
Es destruir a la humanidad.
2730
02:45:45,583 --> 02:45:46,458
Sin embargo,
2731
02:45:46,458 --> 02:45:47,667
eres una variable
2732
02:45:51,875 --> 02:45:53,333
Ya estoy muerto.
2733
02:45:56,833 --> 02:45:58,375
Pero ya estoy muerto.
2734
02:46:00,167 --> 02:46:03,833
Tenemos una opinión diferente
2735
02:46:04,542 --> 02:46:06,875
acerca del "ya" y "muerto".
{\an4}PRUEBA N°1 MOTOR PLANETARIO
PROYECTO MONTAÑA EN MOVIMIENTO
180248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.