Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,086 --> 00:00:05,922
♪ The Simpsons ♪
2
00:01:04,022 --> 00:01:05,482
D'
3
00:01:05,565 --> 00:01:07,734
Aah!
4
00:01:21,498 --> 00:01:23,541
I don't need your crummy job,
Mister Employer.
5
00:01:23,625 --> 00:01:25,418
I won the lottery!
6
00:01:25,502 --> 00:01:28,213
Well, who needs employees?
I won the lottery too!
7
00:01:28,296 --> 00:01:30,340
We both won the lottery!
8
00:01:30,423 --> 00:01:32,842
Why don't you
win the lottery too?
9
00:01:34,552 --> 00:01:36,679
Where everybody wins!
10
00:01:36,763 --> 00:01:38,932
Actual odds of winning:
one in 380 million.
11
00:01:39,015 --> 00:01:40,266
The lottery...
12
00:01:40,350 --> 00:01:43,686
Exploiter of the poor
and ignorant.
13
00:01:43,770 --> 00:01:48,191
You know, I heard the jackpot's
up to $130 million.
14
00:01:49,275 --> 00:01:51,194
$130 million?
15
00:01:51,277 --> 00:01:54,155
Did you say $130 million?
16
00:01:54,239 --> 00:01:55,406
- Yeah.
- Wow!
17
00:02:02,330 --> 00:02:04,082
Yes, yes. Here's
your lottery ticket.
18
00:02:04,165 --> 00:02:05,917
Thank you for knocking
over my inventory.
19
00:02:06,000 --> 00:02:07,335
Please, come again.
20
00:02:07,418 --> 00:02:09,337
Bart, I need
some lucky numbers fast.
21
00:02:09,420 --> 00:02:10,713
How old are you?
22
00:02:10,797 --> 00:02:12,090
And what's your birthday?
23
00:02:12,173 --> 00:02:13,299
No kidding.
24
00:02:13,383 --> 00:02:14,968
And what's Lisa's birthday?
25
00:02:15,051 --> 00:02:16,737
What? You don't know
your sister's birthday?
26
00:02:16,761 --> 00:02:18,096
What kind of brother are you?
27
00:02:18,179 --> 00:02:20,473
Strap on your
bulletproof vest, Sanjay.
28
00:02:20,557 --> 00:02:22,058
It's time for another bank run.
29
00:02:22,142 --> 00:02:24,018
Alright, but if I don't make it
30
00:02:24,102 --> 00:02:25,562
promise you won't
sleep with my wife.
31
00:02:25,645 --> 00:02:26,938
I promise nothing.
32
00:02:28,565 --> 00:02:29,917
You'll never guess
what happened, Marge.
33
00:02:29,941 --> 00:02:31,192
Are you ready?
34
00:02:31,276 --> 00:02:35,822
I have a feeling
that we may win...
35
00:02:35,905 --> 00:02:37,448
the lottery!
36
00:02:37,532 --> 00:02:38,908
But we never, ever...
37
00:02:38,992 --> 00:02:40,535
I know you're excited,
38
00:02:40,618 --> 00:02:42,453
but calm down and listen
to me carefully.
39
00:02:42,537 --> 00:02:44,080
Go get all your money...
40
00:02:44,164 --> 00:02:45,415
I buy one lottery ticket a week
41
00:02:45,498 --> 00:02:47,292
with the girls
at the hair salon.
42
00:02:47,375 --> 00:02:48,710
We each play our birthday,
43
00:02:48,793 --> 00:02:51,129
and that's enough
excitement for me.
44
00:02:51,212 --> 00:02:52,881
You don't understand, Marge.
45
00:02:52,964 --> 00:02:54,340
The lottery is the
one ray of hope
46
00:02:54,424 --> 00:02:57,343
in my otherwise unbearable life!
47
00:02:57,427 --> 00:03:00,013
The lottery and you.
48
00:03:00,096 --> 00:03:02,140
Homer, we're on a
tight budget, here.
49
00:03:02,223 --> 00:03:04,434
Promise me you won't
get carried away.
50
00:03:04,517 --> 00:03:06,060
Yes, money... I mean honey.
51
00:03:06,144 --> 00:03:09,022
Ooh! Here comes the news
report about the lottery.
52
00:03:09,105 --> 00:03:11,566
Hey, down in front.
53
00:03:11,649 --> 00:03:14,611
The whole state is suddenly
in the grip of lottery fever
54
00:03:14,694 --> 00:03:17,238
and Springfield is no exception.
55
00:03:17,322 --> 00:03:20,783
In fact, every copy
of Shirley Jackson's "The Lottery"
56
00:03:20,867 --> 00:03:23,328
has been checked out
from the Springfield Public Library.
57
00:03:23,411 --> 00:03:24,555
Of course, the book does
not contain any hints
58
00:03:24,579 --> 00:03:26,331
on how to win the lottery.
59
00:03:26,414 --> 00:03:28,666
It is rather a chilling tale
of conformity gone mad.
60
00:03:32,545 --> 00:03:33,814
But there's already
one big winner...
61
00:03:33,838 --> 00:03:35,798
Our state school system
62
00:03:35,882 --> 00:03:37,318
which gets fully half the profits
from the lottery.
63
00:03:37,342 --> 00:03:39,093
Just think what we can buy
with that money:
64
00:03:39,177 --> 00:03:41,638
History books that know how
the Korean War came out.
65
00:03:41,721 --> 00:03:44,682
Math books that don't have
that Base-6 crap in them.
66
00:03:44,766 --> 00:03:46,726
And a state-of-the-art
detention hall
67
00:03:46,809 --> 00:03:50,396
where children are held
in place with magnets.
68
00:03:50,480 --> 00:03:53,149
Magnets,
always with the magnets.
69
00:03:58,571 --> 00:04:03,326
I've never been
so sure of anything in my life.
70
00:04:03,409 --> 00:04:05,745
I am going to win this lottery.
71
00:04:05,828 --> 00:04:09,082
Homer, the odds
are 380 million to one.
72
00:04:09,165 --> 00:04:13,086
Correction:
380 million to 50!
73
00:04:13,169 --> 00:04:15,838
So, what are you gonna do
with your share of the money, kids?
74
00:04:15,922 --> 00:04:16,923
Put it in the bank.
75
00:04:17,006 --> 00:04:18,341
Give it to the poor.
76
00:04:18,424 --> 00:04:20,593
Pfft. What do kids know
about spending money?
77
00:04:20,677 --> 00:04:21,886
What are you gonna do, Homer?
78
00:04:25,682 --> 00:04:28,226
Hey Homer, what did you do,
get a haircut or something?
79
00:04:28,309 --> 00:04:30,770
Look closer, Lenny.
80
00:04:30,853 --> 00:04:32,230
I know what it is.
81
00:04:32,313 --> 00:04:33,898
You're the biggest man
in the world now
82
00:04:33,982 --> 00:04:35,566
and you're covered in gold.
83
00:04:35,650 --> 00:04:37,694
14-karat gold.
84
00:04:37,777 --> 00:04:39,737
Take a hike, boss.
85
00:04:39,821 --> 00:04:41,864
I'm running things now.
86
00:04:41,948 --> 00:04:44,659
All hail King Homer.
87
00:04:58,089 --> 00:05:00,425
We now take you
to the drawing live.
88
00:05:00,508 --> 00:05:02,552
I hope you've got
your tickets. I've got mine.
89
00:05:02,635 --> 00:05:04,554
They're about to start, Chief.
90
00:05:04,637 --> 00:05:06,472
No, you got the wrong number.
91
00:05:06,556 --> 00:05:08,433
This is 91... 2.
92
00:05:09,851 --> 00:05:12,103
We'll be with you
in a minute, kids.
93
00:05:12,186 --> 00:05:15,023
This could be our ticket
out of here, Mel.
94
00:05:15,106 --> 00:05:17,692
I will now draw
the first winning number.
95
00:05:19,277 --> 00:05:23,156
I've got so many tickets
I can't lose.
96
00:05:23,239 --> 00:05:25,325
The first number is 17.
97
00:05:25,408 --> 00:05:26,492
D'
98
00:05:26,576 --> 00:05:27,594
You can still win some money
99
00:05:27,618 --> 00:05:28,679
if you have five out of six.
100
00:05:28,703 --> 00:05:30,121
Woo-hoo!
101
00:05:30,204 --> 00:05:32,498
And the second number
is... three.
102
00:05:32,582 --> 00:05:33,582
D'
103
00:05:34,792 --> 00:05:36,669
Yeah, I knew we wouldn't win.
104
00:05:36,753 --> 00:05:39,630
Well, why didn't you
tell the rest of us?
105
00:05:39,714 --> 00:05:41,674
Why did you keep it a secret!?
106
00:05:41,758 --> 00:05:44,302
If you were 17, we'd be rich.
107
00:05:44,385 --> 00:05:48,514
But no, you had to be ten.
108
00:05:48,598 --> 00:05:52,018
And the final number
is... 49.
109
00:05:52,101 --> 00:05:54,896
38... 49!
110
00:05:54,979 --> 00:05:57,648
My God...
I won. I won!
111
00:06:02,528 --> 00:06:04,155
Recapping our day's top story:
112
00:06:04,238 --> 00:06:05,838
the winner of today's
state lottery is...
113
00:06:05,865 --> 00:06:08,868
me, Kent Brockman.
114
00:06:08,951 --> 00:06:10,411
Can we get a shot of me?
115
00:06:10,495 --> 00:06:14,332
There you go.
In other news...
116
00:06:14,415 --> 00:06:16,542
A tragic mix-up
today in Cleveland.
117
00:06:16,626 --> 00:06:19,921
Many people killed.
118
00:06:21,422 --> 00:06:23,966
Good-bye!
119
00:06:24,050 --> 00:06:26,344
Well, we lost the money
120
00:06:26,427 --> 00:06:28,346
but at least we've
still got each other.
121
00:06:28,429 --> 00:06:30,139
Hey, the dog's dead.
122
00:06:37,980 --> 00:06:40,149
Grampa, he's not dead.
123
00:06:40,233 --> 00:06:42,360
Dad, you shouldn't say
the dog's dead when he's not.
124
00:06:42,443 --> 00:06:45,571
It's not fair to toy with
people's emotions like that.
125
00:06:45,655 --> 00:06:48,032
He is dead.
I'll get a shovel.
126
00:06:48,116 --> 00:06:51,202
Well, he's not dead,
but he is awfully sick.
127
00:06:51,285 --> 00:06:54,122
Sure, the old man's
off his rocker.
128
00:06:54,205 --> 00:06:58,209
If Grampa says he's dead,
he must be alive.
129
00:06:58,292 --> 00:06:59,210
He is alive.
130
00:06:59,293 --> 00:07:01,379
He's wagging his tail.
131
00:07:01,462 --> 00:07:02,755
That don't mean nothin'!
132
00:07:02,839 --> 00:07:04,566
Dogs wag their tails
for hours after they die.
133
00:07:04,590 --> 00:07:06,217
I'm tired of this conversation.
134
00:07:06,300 --> 00:07:08,136
Let's talk about something else.
135
00:07:08,219 --> 00:07:09,220
I'm going home.
136
00:07:15,393 --> 00:07:16,393
Clear.
137
00:07:17,520 --> 00:07:19,021
Clear.
138
00:07:19,105 --> 00:07:20,648
Doctor, he's gone.
139
00:07:20,731 --> 00:07:22,859
This is the part
of the job I hate.
140
00:07:26,404 --> 00:07:27,947
Hey, you did the best you could.
141
00:07:28,030 --> 00:07:29,740
I love animals.
142
00:07:29,824 --> 00:07:33,119
I spend my life saving them,
and they can't thank me.
143
00:07:33,202 --> 00:07:35,037
Well, the parrots can,
but anyway,
144
00:07:35,121 --> 00:07:36,961
let's see what's wrong
with this little fellow.
145
00:07:41,752 --> 00:07:44,380
I'm afraid that your dog
has a twisted stomach.
146
00:07:44,464 --> 00:07:46,966
He needs an operation
to correct it
147
00:07:47,049 --> 00:07:49,135
or he'll die.
148
00:07:49,218 --> 00:07:50,970
How much will it cost?
149
00:07:51,053 --> 00:07:52,972
$750.
150
00:07:53,055 --> 00:07:54,891
Dear.
151
00:07:54,974 --> 00:07:57,560
This is never an easy decision.
It's an awful lot of money.
152
00:07:57,643 --> 00:08:00,438
Well, I guess
we'll have to talk it over.
153
00:08:00,521 --> 00:08:02,565
Talk what over?
What's there to talk about?
154
00:08:02,648 --> 00:08:04,775
What are we gonna talk over?
155
00:08:04,859 --> 00:08:07,612
Mr. Teeny needs a refill
of his nicotine gum.
156
00:08:07,695 --> 00:08:10,156
I can't help but notice
we're leaving the hospital.
157
00:08:10,239 --> 00:08:12,617
When's the dog going
to get his operation?
158
00:08:12,700 --> 00:08:15,119
Later.
First I want to tell you
159
00:08:15,203 --> 00:08:17,205
about the most wonderful place
160
00:08:17,288 --> 00:08:18,372
in the world...
161
00:08:18,456 --> 00:08:20,291
Doggie Heaven.
162
00:08:20,374 --> 00:08:23,669
In Doggie Heaven,
there's mountains of bones
163
00:08:23,753 --> 00:08:25,087
and you can't turn around
164
00:08:25,171 --> 00:08:27,131
without sniffing
another dog's butt.
165
00:08:27,215 --> 00:08:29,008
And all the best dogs
are there...
166
00:08:29,091 --> 00:08:32,386
Old Yeller and about
eight Lassies, and...
167
00:08:32,470 --> 00:08:33,763
Is there a doggie hell?
168
00:08:33,846 --> 00:08:35,515
Well, of course,
there couldn't be
169
00:08:35,598 --> 00:08:37,058
a heaven if there
weren't a hell.
170
00:08:37,141 --> 00:08:40,478
- Who's in there?
Hitler's dog,
171
00:08:40,561 --> 00:08:42,813
and that dog Nixon had,
what's his name? Chester?
172
00:08:42,897 --> 00:08:44,482
Checkers.
173
00:08:44,565 --> 00:08:47,151
Yeah, and one of the Lassies
is in there too.
174
00:08:47,235 --> 00:08:50,154
The mean one...
The one that mauled Timmy.
175
00:08:50,238 --> 00:08:51,864
Hey, wait a minute,
176
00:08:51,948 --> 00:08:53,467
does this have anything to do
with Santa's Little Helper?
177
00:08:53,491 --> 00:08:56,702
Honey, $750 is a lot of money.
178
00:08:56,786 --> 00:08:59,872
We really can't afford
this operation.
179
00:08:59,956 --> 00:09:01,499
You're gonna just let him die?
180
00:09:01,582 --> 00:09:02,959
I know you're upset.
181
00:09:03,042 --> 00:09:04,544
Darn right I'm upset!
182
00:09:04,627 --> 00:09:06,254
Bart, watch your language.
183
00:09:06,337 --> 00:09:08,714
You did. Sorry.
184
00:09:08,798 --> 00:09:11,842
We're not going to let
our dog die, and that's it!
185
00:09:11,926 --> 00:09:14,512
Lousy, dog-killing son-of-a...
186
00:09:16,472 --> 00:09:18,599
Well, it will be okay.
187
00:09:18,683 --> 00:09:19,850
We'll get him a new dog...
188
00:09:19,934 --> 00:09:22,144
One with an untwistable stomach.
189
00:09:25,481 --> 00:09:27,608
Come on.
190
00:09:27,692 --> 00:09:29,569
I'm sorry but we just
can't afford it.
191
00:09:31,654 --> 00:09:33,823
Marge, make him stop.
192
00:09:35,408 --> 00:09:37,535
All right, all right,
we'll find a way.
193
00:09:37,618 --> 00:09:39,787
Lousy, manipulative dog.
194
00:09:39,870 --> 00:09:42,748
Mr. Burns
I need to borrow some money.
195
00:09:42,832 --> 00:09:44,667
Please, do go on.
196
00:09:44,750 --> 00:09:47,295
I know you're a good man
197
00:09:47,378 --> 00:09:50,339
and I have a dog
that's very sick.
198
00:09:50,423 --> 00:09:52,425
Please, continue.
199
00:09:52,508 --> 00:09:54,594
I thought maybe you...
200
00:09:56,596 --> 00:09:58,973
Well, thanks for your time.
201
00:09:59,056 --> 00:10:01,601
What makes a man
endanger his job
202
00:10:01,684 --> 00:10:05,563
and, yes, even his life
by asking me for money?
203
00:10:05,646 --> 00:10:07,398
People like dogs,
Mr. Burns.
204
00:10:07,481 --> 00:10:09,692
Nonsense. Dogs are idiots.
205
00:10:09,775 --> 00:10:12,570
Think about it, Smithers,
If I came into your house
206
00:10:12,653 --> 00:10:14,196
and started sniffing
at your crotch
207
00:10:14,280 --> 00:10:15,865
and slobbering
all over your face
208
00:10:15,948 --> 00:10:16,991
what would you say?
209
00:10:17,074 --> 00:10:18,993
If you did it, sir?
210
00:10:19,076 --> 00:10:22,913
Exactly. You'd be fit
to be tied. Dogs!
211
00:10:24,707 --> 00:10:26,167
- No!
- What?
212
00:10:26,250 --> 00:10:28,836
You are not going to perform
that operation yourself.
213
00:10:28,919 --> 00:10:30,421
But Marge, it looks so easy.
214
00:10:30,504 --> 00:10:32,006
Just like carving a turkey.
215
00:10:35,051 --> 00:10:37,178
Eww!
216
00:10:39,138 --> 00:10:40,890
Maybe you're right, Marge.
217
00:10:45,061 --> 00:10:47,980
I found a way we can pay
for the operation.
218
00:10:48,064 --> 00:10:50,274
- All right!
- Hear that, boy?
219
00:10:50,358 --> 00:10:52,777
- What do you got, Marge, insurance scam?
- No.
220
00:10:52,860 --> 00:10:54,111
I'm afraid we're just going
221
00:10:54,195 --> 00:10:56,405
to have to make
a few sacrifices.
222
00:10:56,489 --> 00:11:00,701
Homer, you're going to have
to give up beer for a while.
223
00:11:00,785 --> 00:11:02,203
Bart, from now on,
224
00:11:02,286 --> 00:11:03,913
you'll have to get
your hair cut for free
225
00:11:03,996 --> 00:11:05,623
at Springfield Barber College.
226
00:11:05,706 --> 00:11:07,375
No problemo.
227
00:11:07,458 --> 00:11:09,919
I'm going to give up buying
my weekly lottery ticket
228
00:11:10,002 --> 00:11:12,713
and I found a way to stretch
the food budget.
229
00:11:12,797 --> 00:11:15,091
Fried chicken night will now
be organ meat night.
230
00:11:15,174 --> 00:11:18,260
Ham night will be Spam night,
and pork chop night...
231
00:11:18,344 --> 00:11:20,179
Will be chub night.
232
00:11:20,262 --> 00:11:22,848
Chub? I don't even know
what that is.
233
00:11:22,932 --> 00:11:25,267
Lisa, I'm afraid
we'll have to stop getting you
234
00:11:25,351 --> 00:11:26,745
those volumes of
Encyclopedia Generica
235
00:11:26,769 --> 00:11:29,230
from the grocery store.
236
00:11:29,313 --> 00:11:31,023
But Mom, next week is
volume four...
237
00:11:31,107 --> 00:11:33,109
Copernicus
through Elephantiasis.
238
00:11:33,192 --> 00:11:35,653
We all have
to make sacrifices, dear.
239
00:11:35,736 --> 00:11:39,782
Maggie's baby clothes will have
to last for a little longer.
240
00:11:39,865 --> 00:11:41,117
Marge, I've figured out
241
00:11:41,200 --> 00:11:44,036
an alternative
to giving up my beer.
242
00:11:44,120 --> 00:11:47,415
Basically, we become a family
of traveling acrobats.
243
00:11:49,291 --> 00:11:51,794
I don't think
you've thought this through.
244
00:11:55,548 --> 00:11:57,299
Good news, Mr. Danielson.
245
00:11:57,383 --> 00:11:59,135
We saved your gamecock,
246
00:11:59,218 --> 00:12:01,971
but I'm afraid
he'll never fight again.
247
00:12:02,054 --> 00:12:03,347
That's what you think.
248
00:12:03,431 --> 00:12:04,807
He'll fight and he'll win.
249
00:12:08,853 --> 00:12:09,937
Clamp.
250
00:12:12,356 --> 00:12:14,108
Wipe.
251
00:12:15,985 --> 00:12:16,986
No!
252
00:12:17,069 --> 00:12:18,195
No!
253
00:12:18,279 --> 00:12:21,699
Come to the light, boy.
254
00:12:21,782 --> 00:12:23,743
Come into the light.
255
00:12:23,826 --> 00:12:25,035
Come on now.
256
00:12:25,119 --> 00:12:26,954
There's a good boy.
257
00:12:27,037 --> 00:12:29,331
Come on. Come on.
258
00:12:40,593 --> 00:12:41,886
Um, Simpson?
259
00:12:45,014 --> 00:12:47,975
Santa's Little Helper,
you're alive!
260
00:12:48,058 --> 00:12:49,435
You're all better now!
261
00:12:49,518 --> 00:12:50,686
It's times like this I'm glad
262
00:12:50,770 --> 00:12:52,897
I flunked out of dental school.
263
00:12:54,106 --> 00:12:58,110
Lousy chub night.
264
00:12:58,194 --> 00:13:00,112
Hey, how come he gets
meat and we don't?
265
00:13:00,196 --> 00:13:01,572
You wouldn't want
what he's eating.
266
00:13:01,655 --> 00:13:04,033
It's mostly just
snouts and entrails.
267
00:13:04,116 --> 00:13:07,411
Snouts.
268
00:13:07,495 --> 00:13:08,871
Yes, I'm back.
269
00:13:08,954 --> 00:13:10,414
Kent Brockman
is not the kind of man
270
00:13:10,498 --> 00:13:12,124
who would leave
a $500,000-a-year job
271
00:13:12,208 --> 00:13:13,959
just because he won a lottery.
272
00:13:14,043 --> 00:13:16,378
Hey, I'm a journalist.
273
00:13:16,462 --> 00:13:18,756
Well, he's got all the money
in the world
274
00:13:18,839 --> 00:13:21,175
but there's one thing
he can't buy.
275
00:13:21,258 --> 00:13:24,845
- What's that?
- A dinosaur.
276
00:13:24,929 --> 00:13:26,680
Of course, I'm not the only one
277
00:13:26,764 --> 00:13:28,408
who benefitted from
last week's big payoff.
278
00:13:28,432 --> 00:13:30,476
Our state schools got
their share too.
279
00:13:30,559 --> 00:13:32,895
Here, lottery officials present
Springfield Elementary
280
00:13:32,978 --> 00:13:34,980
with a brand-new eraser.
281
00:13:35,064 --> 00:13:36,482
One eraser?
282
00:13:36,565 --> 00:13:38,651
I'm used to my government
betraying me.
283
00:13:38,734 --> 00:13:40,736
I was in 'Nam.
I served for 3...
284
00:13:40,820 --> 00:13:43,072
And speaking of lotteries
285
00:13:43,155 --> 00:13:45,491
here are the winning numbers
for this week's
286
00:13:45,574 --> 00:13:46,574
$40,000 'jackpot'.
287
00:13:46,617 --> 00:13:50,412
3-6-17-18-22 and 29.
288
00:13:50,496 --> 00:13:51,789
No!
289
00:13:51,872 --> 00:13:53,415
Those are my numbers.
290
00:13:53,499 --> 00:13:55,219
If it wasn't for that dog,
I would have won.
291
00:13:56,961 --> 00:13:59,630
Class, for tomorrow, I want
you to write a report
292
00:13:59,713 --> 00:14:01,799
on Copernicus.
293
00:14:01,882 --> 00:14:03,133
D'
294
00:14:03,217 --> 00:14:04,927
Come on, booze hound.
295
00:14:05,010 --> 00:14:06,345
You want the 25 cents,
don't you?
296
00:14:06,428 --> 00:14:08,264
Keep singing!
297
00:14:08,347 --> 00:14:11,225
♪ Buffalo gals, won't you
come out tonight? ♪
298
00:14:11,308 --> 00:14:12,309
♪ Come out tonight? ♪
299
00:14:12,393 --> 00:14:14,103
♪ Come out tonight? ♪
300
00:14:14,186 --> 00:14:16,063
Who's that old rummy?
301
00:14:16,146 --> 00:14:17,648
Before his dog got sick
302
00:14:17,731 --> 00:14:20,442
that old rummy used
to be my best customer.
303
00:14:20,526 --> 00:14:22,319
♪ ...of the moon ♪
304
00:14:23,821 --> 00:14:25,281
Sing it, baby!
305
00:14:25,364 --> 00:14:26,282
Go get it, pal!
306
00:14:26,365 --> 00:14:28,409
My quarter! Aagh!
307
00:14:28,492 --> 00:14:31,287
Okay, I'll just even
this out and...
308
00:14:32,913 --> 00:14:36,000
Mr. Laswell...
I've done it again.
309
00:14:38,460 --> 00:14:39,962
I know you can't understand me
310
00:14:40,045 --> 00:14:43,340
but you're a lousy dog
and I hate you.
311
00:14:43,424 --> 00:14:45,217
Not now.
312
00:14:45,301 --> 00:14:48,012
Can't you see I'm reading
a third-rate biography
313
00:14:48,095 --> 00:14:50,764
of Copernicus I found
at the bus station?
314
00:14:50,848 --> 00:14:51,891
Dumb dog.
315
00:14:58,314 --> 00:15:00,274
Homie, did you close the gate?
316
00:15:00,357 --> 00:15:01,357
Yes.
317
00:15:05,404 --> 00:15:07,740
You mean tonight.
318
00:15:07,823 --> 00:15:08,991
The dog will get out.
319
00:15:09,074 --> 00:15:11,827
Bart, close the gate!
320
00:15:11,911 --> 00:15:15,289
Lisa, close the gate!
321
00:15:15,372 --> 00:15:18,334
Close the gate, Maggie!
322
00:15:36,644 --> 00:15:37,686
Here, boy!
323
00:15:39,021 --> 00:15:41,482
Here, Santa's Little Helper!
324
00:15:43,067 --> 00:15:45,527
It's all my fault.
325
00:15:45,611 --> 00:15:47,363
I called him a dumb dog.
326
00:15:47,446 --> 00:15:49,949
He's gone and he's never
coming back.
327
00:15:50,032 --> 00:15:52,034
Wait! There he is!
328
00:15:52,117 --> 00:15:54,036
No, that's a horse.
329
00:16:45,462 --> 00:16:47,089
Have you found a picture yet?
330
00:16:47,172 --> 00:16:50,092
Not one that
I want the public to see.
331
00:16:54,179 --> 00:16:57,266
Dear.
332
00:16:57,349 --> 00:16:58,934
So, recycling
333
00:16:59,018 --> 00:17:01,854
is our way of giving
Mother Earth a great big hug.
334
00:17:01,937 --> 00:17:04,023
Yes, well,
it does sound like fun.
335
00:17:04,106 --> 00:17:06,859
I can't wait to start pawing
through my garbage
336
00:17:06,942 --> 00:17:09,611
like some starving raccoon.
337
00:17:09,695 --> 00:17:11,822
Release the hounds.
338
00:17:11,905 --> 00:17:13,240
Well, neighbor I see you've got
339
00:17:13,323 --> 00:17:16,243
your running shoes on.
That's a good thing.
340
00:17:24,835 --> 00:17:26,670
What's wrong with Crippler?
341
00:17:26,754 --> 00:17:28,005
He's getting on, sir.
342
00:17:28,088 --> 00:17:30,132
He's been here
since the late '60s.
343
00:17:30,215 --> 00:17:32,092
Yes, I'll never forget the day
344
00:17:32,176 --> 00:17:33,927
he bagged his first hippie.
345
00:17:34,011 --> 00:17:36,555
That young man didn't think
it was too groovy.
346
00:17:40,184 --> 00:17:42,478
I'm looking for something
in an attack dog...
347
00:17:42,561 --> 00:17:46,190
One who likes the sweet,
gamey tang of human flesh.
348
00:17:46,273 --> 00:17:48,734
Why, here's the fellow.
349
00:17:48,817 --> 00:17:52,821
Wiry, fast, firm,
proud buttocks.
350
00:17:52,905 --> 00:17:53,905
Reminds me of me.
351
00:17:59,286 --> 00:18:01,121
The last one.
352
00:18:08,087 --> 00:18:09,087
D'
353
00:18:09,129 --> 00:18:10,798
Now, as an attack dog
354
00:18:10,881 --> 00:18:13,050
you'll be expected
to neutralize intruders.
355
00:18:13,133 --> 00:18:15,385
Want to buy some cookies?
Want to buy some cookies?
356
00:18:18,347 --> 00:18:19,932
If that were a real girl scout
357
00:18:20,015 --> 00:18:21,600
I'd have been bothered by now.
358
00:18:21,683 --> 00:18:23,268
I know how you feel.
359
00:18:23,352 --> 00:18:25,562
I lost my dog too.
360
00:18:25,646 --> 00:18:27,272
He's in here somewhere.
361
00:18:30,567 --> 00:18:32,069
Now here's a film
362
00:18:32,152 --> 00:18:34,279
that will turn you into
a vicious, soulless killer.
363
00:18:34,363 --> 00:18:36,115
Enjoy.
364
00:18:36,198 --> 00:18:39,660
♪♪
365
00:18:49,169 --> 00:18:50,879
Poor Santa's Little Helper.
366
00:18:50,963 --> 00:18:54,424
I'm starting to think
we'll never see him again.
367
00:18:54,508 --> 00:18:56,218
That was his dish
368
00:18:56,301 --> 00:18:58,595
and that was his leash
369
00:18:58,679 --> 00:19:02,099
and that's where he took
a whiz on the rug.
370
00:19:03,976 --> 00:19:06,270
Homer, get a hold of yourself.
371
00:19:06,353 --> 00:19:09,606
Even if he has passed on,
there's no reason to cry.
372
00:19:09,690 --> 00:19:11,733
Remember, Doggie Heaven?
373
00:19:11,817 --> 00:19:12,901
Marge!
374
00:19:12,985 --> 00:19:14,945
There is no such place.
375
00:19:16,280 --> 00:19:17,322
Or...
376
00:19:17,406 --> 00:19:19,825
to put it another way...
377
00:19:19,908 --> 00:19:21,493
there is.
378
00:19:21,577 --> 00:19:24,079
I'm not giving up.
I don't care if I have to
379
00:19:24,163 --> 00:19:26,373
knock on every door
in this two-bit town,
380
00:19:26,456 --> 00:19:28,083
I'm gonna find my dog.
381
00:19:28,167 --> 00:19:30,127
And I'll be right here
watching TV.
382
00:19:30,210 --> 00:19:31,962
Poka, poka, poka.
383
00:19:33,255 --> 00:19:34,631
Poka, poka, poka...
384
00:19:40,137 --> 00:19:43,056
Excellent.
385
00:19:44,183 --> 00:19:46,143
Hello, I'm Kent Brockman.
386
00:19:46,226 --> 00:19:48,645
Excuse me, sir.
I lost my dog.
387
00:19:48,729 --> 00:19:50,415
And I suppose you want me
to buy you a new one?
388
00:19:50,439 --> 00:19:52,274
You know, ever since
I won the lottery
389
00:19:52,357 --> 00:19:54,193
everybody wants a piece
of Kent Brockman...
390
00:19:54,276 --> 00:19:56,862
Homeless this and hungry that.
391
00:19:56,945 --> 00:19:58,822
Gee, I'm sorry, mister.
392
00:19:58,906 --> 00:20:01,742
Sir, your llama
just bit Ted Kennedy.
393
00:20:01,825 --> 00:20:03,160
Good!
394
00:20:09,208 --> 00:20:12,628
I hate to interrupt your
longevity treatment, sir,
395
00:20:12,711 --> 00:20:13,730
but there's a sweet
little boy at the door.
396
00:20:13,754 --> 00:20:15,547
Release the hounds.
397
00:20:19,760 --> 00:20:21,345
Santa's Little Helper!
It's you!
398
00:20:31,188 --> 00:20:33,148
What's the matter, boy?
Don't you know me?
399
00:20:33,232 --> 00:20:34,316
I'm your buddy.
400
00:20:37,778 --> 00:20:39,363
I love you, boy.
401
00:21:06,765 --> 00:21:08,267
Let me pet him again.
402
00:21:08,350 --> 00:21:10,477
You already petted him
for ten minutes.
403
00:21:10,560 --> 00:21:12,312
I know, I want to pet him again.
404
00:21:12,396 --> 00:21:13,939
You can pet the cat.
405
00:21:14,022 --> 00:21:15,941
The cat?
What's the point?
406
00:21:16,024 --> 00:21:18,026
Good boy, Santa's Little Helper.
407
00:21:18,110 --> 00:21:19,110
Good boy.
408
00:21:19,152 --> 00:21:20,988
This will never,
ever happen again.
409
00:21:21,071 --> 00:21:23,073
You can have anything you want.
410
00:21:23,156 --> 00:21:26,576
You can sleep on my bed,
you can chew on slippers.
411
00:21:26,660 --> 00:21:27,786
Yeah, he's a good doggie.
412
00:21:31,123 --> 00:21:33,250
♪♪
413
00:22:35,562 --> 00:22:36,562
Shh!
414
00:22:39,608 --> 00:22:42,486
CAPTIONS ENHANCED BY
ROUNDABOUT ENTERTAINMENT INC.
28744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.