All language subtitles for The.Simpsons.S03E19.Dog.of.Death.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MZABI_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,086 --> 00:00:05,922 ♪ The Simpsons ♪ 2 00:01:04,022 --> 00:01:05,482 D' 3 00:01:05,565 --> 00:01:07,734 Aah! 4 00:01:21,498 --> 00:01:23,541 I don't need your crummy job, Mister Employer. 5 00:01:23,625 --> 00:01:25,418 I won the lottery! 6 00:01:25,502 --> 00:01:28,213 Well, who needs employees? I won the lottery too! 7 00:01:28,296 --> 00:01:30,340 We both won the lottery! 8 00:01:30,423 --> 00:01:32,842 Why don't you win the lottery too? 9 00:01:34,552 --> 00:01:36,679 Where everybody wins! 10 00:01:36,763 --> 00:01:38,932 Actual odds of winning: one in 380 million. 11 00:01:39,015 --> 00:01:40,266 The lottery... 12 00:01:40,350 --> 00:01:43,686 Exploiter of the poor and ignorant. 13 00:01:43,770 --> 00:01:48,191 You know, I heard the jackpot's up to $130 million. 14 00:01:49,275 --> 00:01:51,194 $130 million? 15 00:01:51,277 --> 00:01:54,155 Did you say $130 million? 16 00:01:54,239 --> 00:01:55,406 - Yeah. - Wow! 17 00:02:02,330 --> 00:02:04,082 Yes, yes. Here's your lottery ticket. 18 00:02:04,165 --> 00:02:05,917 Thank you for knocking over my inventory. 19 00:02:06,000 --> 00:02:07,335 Please, come again. 20 00:02:07,418 --> 00:02:09,337 Bart, I need some lucky numbers fast. 21 00:02:09,420 --> 00:02:10,713 How old are you? 22 00:02:10,797 --> 00:02:12,090 And what's your birthday? 23 00:02:12,173 --> 00:02:13,299 No kidding. 24 00:02:13,383 --> 00:02:14,968 And what's Lisa's birthday? 25 00:02:15,051 --> 00:02:16,737 What? You don't know your sister's birthday? 26 00:02:16,761 --> 00:02:18,096 What kind of brother are you? 27 00:02:18,179 --> 00:02:20,473 Strap on your bulletproof vest, Sanjay. 28 00:02:20,557 --> 00:02:22,058 It's time for another bank run. 29 00:02:22,142 --> 00:02:24,018 Alright, but if I don't make it 30 00:02:24,102 --> 00:02:25,562 promise you won't sleep with my wife. 31 00:02:25,645 --> 00:02:26,938 I promise nothing. 32 00:02:28,565 --> 00:02:29,917 You'll never guess what happened, Marge. 33 00:02:29,941 --> 00:02:31,192 Are you ready? 34 00:02:31,276 --> 00:02:35,822 I have a feeling that we may win... 35 00:02:35,905 --> 00:02:37,448 the lottery! 36 00:02:37,532 --> 00:02:38,908 But we never, ever... 37 00:02:38,992 --> 00:02:40,535 I know you're excited, 38 00:02:40,618 --> 00:02:42,453 but calm down and listen to me carefully. 39 00:02:42,537 --> 00:02:44,080 Go get all your money... 40 00:02:44,164 --> 00:02:45,415 I buy one lottery ticket a week 41 00:02:45,498 --> 00:02:47,292 with the girls at the hair salon. 42 00:02:47,375 --> 00:02:48,710 We each play our birthday, 43 00:02:48,793 --> 00:02:51,129 and that's enough excitement for me. 44 00:02:51,212 --> 00:02:52,881 You don't understand, Marge. 45 00:02:52,964 --> 00:02:54,340 The lottery is the one ray of hope 46 00:02:54,424 --> 00:02:57,343 in my otherwise unbearable life! 47 00:02:57,427 --> 00:03:00,013 The lottery and you. 48 00:03:00,096 --> 00:03:02,140 Homer, we're on a tight budget, here. 49 00:03:02,223 --> 00:03:04,434 Promise me you won't get carried away. 50 00:03:04,517 --> 00:03:06,060 Yes, money... I mean honey. 51 00:03:06,144 --> 00:03:09,022 Ooh! Here comes the news report about the lottery. 52 00:03:09,105 --> 00:03:11,566 Hey, down in front. 53 00:03:11,649 --> 00:03:14,611 The whole state is suddenly in the grip of lottery fever 54 00:03:14,694 --> 00:03:17,238 and Springfield is no exception. 55 00:03:17,322 --> 00:03:20,783 In fact, every copy of Shirley Jackson's "The Lottery" 56 00:03:20,867 --> 00:03:23,328 has been checked out from the Springfield Public Library. 57 00:03:23,411 --> 00:03:24,555 Of course, the book does not contain any hints 58 00:03:24,579 --> 00:03:26,331 on how to win the lottery. 59 00:03:26,414 --> 00:03:28,666 It is rather a chilling tale of conformity gone mad. 60 00:03:32,545 --> 00:03:33,814 But there's already one big winner... 61 00:03:33,838 --> 00:03:35,798 Our state school system 62 00:03:35,882 --> 00:03:37,318 which gets fully half the profits from the lottery. 63 00:03:37,342 --> 00:03:39,093 Just think what we can buy with that money: 64 00:03:39,177 --> 00:03:41,638 History books that know how the Korean War came out. 65 00:03:41,721 --> 00:03:44,682 Math books that don't have that Base-6 crap in them. 66 00:03:44,766 --> 00:03:46,726 And a state-of-the-art detention hall 67 00:03:46,809 --> 00:03:50,396 where children are held in place with magnets. 68 00:03:50,480 --> 00:03:53,149 Magnets, always with the magnets. 69 00:03:58,571 --> 00:04:03,326 I've never been so sure of anything in my life. 70 00:04:03,409 --> 00:04:05,745 I am going to win this lottery. 71 00:04:05,828 --> 00:04:09,082 Homer, the odds are 380 million to one. 72 00:04:09,165 --> 00:04:13,086 Correction: 380 million to 50! 73 00:04:13,169 --> 00:04:15,838 So, what are you gonna do with your share of the money, kids? 74 00:04:15,922 --> 00:04:16,923 Put it in the bank. 75 00:04:17,006 --> 00:04:18,341 Give it to the poor. 76 00:04:18,424 --> 00:04:20,593 Pfft. What do kids know about spending money? 77 00:04:20,677 --> 00:04:21,886 What are you gonna do, Homer? 78 00:04:25,682 --> 00:04:28,226 Hey Homer, what did you do, get a haircut or something? 79 00:04:28,309 --> 00:04:30,770 Look closer, Lenny. 80 00:04:30,853 --> 00:04:32,230 I know what it is. 81 00:04:32,313 --> 00:04:33,898 You're the biggest man in the world now 82 00:04:33,982 --> 00:04:35,566 and you're covered in gold. 83 00:04:35,650 --> 00:04:37,694 14-karat gold. 84 00:04:37,777 --> 00:04:39,737 Take a hike, boss. 85 00:04:39,821 --> 00:04:41,864 I'm running things now. 86 00:04:41,948 --> 00:04:44,659 All hail King Homer. 87 00:04:58,089 --> 00:05:00,425 We now take you to the drawing live. 88 00:05:00,508 --> 00:05:02,552 I hope you've got your tickets. I've got mine. 89 00:05:02,635 --> 00:05:04,554 They're about to start, Chief. 90 00:05:04,637 --> 00:05:06,472 No, you got the wrong number. 91 00:05:06,556 --> 00:05:08,433 This is 91... 2. 92 00:05:09,851 --> 00:05:12,103 We'll be with you in a minute, kids. 93 00:05:12,186 --> 00:05:15,023 This could be our ticket out of here, Mel. 94 00:05:15,106 --> 00:05:17,692 I will now draw the first winning number. 95 00:05:19,277 --> 00:05:23,156 I've got so many tickets I can't lose. 96 00:05:23,239 --> 00:05:25,325 The first number is 17. 97 00:05:25,408 --> 00:05:26,492 D' 98 00:05:26,576 --> 00:05:27,594 You can still win some money 99 00:05:27,618 --> 00:05:28,679 if you have five out of six. 100 00:05:28,703 --> 00:05:30,121 Woo-hoo! 101 00:05:30,204 --> 00:05:32,498 And the second number is... three. 102 00:05:32,582 --> 00:05:33,582 D' 103 00:05:34,792 --> 00:05:36,669 Yeah, I knew we wouldn't win. 104 00:05:36,753 --> 00:05:39,630 Well, why didn't you tell the rest of us? 105 00:05:39,714 --> 00:05:41,674 Why did you keep it a secret!? 106 00:05:41,758 --> 00:05:44,302 If you were 17, we'd be rich. 107 00:05:44,385 --> 00:05:48,514 But no, you had to be ten. 108 00:05:48,598 --> 00:05:52,018 And the final number is... 49. 109 00:05:52,101 --> 00:05:54,896 38... 49! 110 00:05:54,979 --> 00:05:57,648 My God... I won. I won! 111 00:06:02,528 --> 00:06:04,155 Recapping our day's top story: 112 00:06:04,238 --> 00:06:05,838 the winner of today's state lottery is... 113 00:06:05,865 --> 00:06:08,868 me, Kent Brockman. 114 00:06:08,951 --> 00:06:10,411 Can we get a shot of me? 115 00:06:10,495 --> 00:06:14,332 There you go. In other news... 116 00:06:14,415 --> 00:06:16,542 A tragic mix-up today in Cleveland. 117 00:06:16,626 --> 00:06:19,921 Many people killed. 118 00:06:21,422 --> 00:06:23,966 Good-bye! 119 00:06:24,050 --> 00:06:26,344 Well, we lost the money 120 00:06:26,427 --> 00:06:28,346 but at least we've still got each other. 121 00:06:28,429 --> 00:06:30,139 Hey, the dog's dead. 122 00:06:37,980 --> 00:06:40,149 Grampa, he's not dead. 123 00:06:40,233 --> 00:06:42,360 Dad, you shouldn't say the dog's dead when he's not. 124 00:06:42,443 --> 00:06:45,571 It's not fair to toy with people's emotions like that. 125 00:06:45,655 --> 00:06:48,032 He is dead. I'll get a shovel. 126 00:06:48,116 --> 00:06:51,202 Well, he's not dead, but he is awfully sick. 127 00:06:51,285 --> 00:06:54,122 Sure, the old man's off his rocker. 128 00:06:54,205 --> 00:06:58,209 If Grampa says he's dead, he must be alive. 129 00:06:58,292 --> 00:06:59,210 He is alive. 130 00:06:59,293 --> 00:07:01,379 He's wagging his tail. 131 00:07:01,462 --> 00:07:02,755 That don't mean nothin'! 132 00:07:02,839 --> 00:07:04,566 Dogs wag their tails for hours after they die. 133 00:07:04,590 --> 00:07:06,217 I'm tired of this conversation. 134 00:07:06,300 --> 00:07:08,136 Let's talk about something else. 135 00:07:08,219 --> 00:07:09,220 I'm going home. 136 00:07:15,393 --> 00:07:16,393 Clear. 137 00:07:17,520 --> 00:07:19,021 Clear. 138 00:07:19,105 --> 00:07:20,648 Doctor, he's gone. 139 00:07:20,731 --> 00:07:22,859 This is the part of the job I hate. 140 00:07:26,404 --> 00:07:27,947 Hey, you did the best you could. 141 00:07:28,030 --> 00:07:29,740 I love animals. 142 00:07:29,824 --> 00:07:33,119 I spend my life saving them, and they can't thank me. 143 00:07:33,202 --> 00:07:35,037 Well, the parrots can, but anyway, 144 00:07:35,121 --> 00:07:36,961 let's see what's wrong with this little fellow. 145 00:07:41,752 --> 00:07:44,380 I'm afraid that your dog has a twisted stomach. 146 00:07:44,464 --> 00:07:46,966 He needs an operation to correct it 147 00:07:47,049 --> 00:07:49,135 or he'll die. 148 00:07:49,218 --> 00:07:50,970 How much will it cost? 149 00:07:51,053 --> 00:07:52,972 $750. 150 00:07:53,055 --> 00:07:54,891 Dear. 151 00:07:54,974 --> 00:07:57,560 This is never an easy decision. It's an awful lot of money. 152 00:07:57,643 --> 00:08:00,438 Well, I guess we'll have to talk it over. 153 00:08:00,521 --> 00:08:02,565 Talk what over? What's there to talk about? 154 00:08:02,648 --> 00:08:04,775 What are we gonna talk over? 155 00:08:04,859 --> 00:08:07,612 Mr. Teeny needs a refill of his nicotine gum. 156 00:08:07,695 --> 00:08:10,156 I can't help but notice we're leaving the hospital. 157 00:08:10,239 --> 00:08:12,617 When's the dog going to get his operation? 158 00:08:12,700 --> 00:08:15,119 Later. First I want to tell you 159 00:08:15,203 --> 00:08:17,205 about the most wonderful place 160 00:08:17,288 --> 00:08:18,372 in the world... 161 00:08:18,456 --> 00:08:20,291 Doggie Heaven. 162 00:08:20,374 --> 00:08:23,669 In Doggie Heaven, there's mountains of bones 163 00:08:23,753 --> 00:08:25,087 and you can't turn around 164 00:08:25,171 --> 00:08:27,131 without sniffing another dog's butt. 165 00:08:27,215 --> 00:08:29,008 And all the best dogs are there... 166 00:08:29,091 --> 00:08:32,386 Old Yeller and about eight Lassies, and... 167 00:08:32,470 --> 00:08:33,763 Is there a doggie hell? 168 00:08:33,846 --> 00:08:35,515 Well, of course, there couldn't be 169 00:08:35,598 --> 00:08:37,058 a heaven if there weren't a hell. 170 00:08:37,141 --> 00:08:40,478 - Who's in there? Hitler's dog, 171 00:08:40,561 --> 00:08:42,813 and that dog Nixon had, what's his name? Chester? 172 00:08:42,897 --> 00:08:44,482 Checkers. 173 00:08:44,565 --> 00:08:47,151 Yeah, and one of the Lassies is in there too. 174 00:08:47,235 --> 00:08:50,154 The mean one... The one that mauled Timmy. 175 00:08:50,238 --> 00:08:51,864 Hey, wait a minute, 176 00:08:51,948 --> 00:08:53,467 does this have anything to do with Santa's Little Helper? 177 00:08:53,491 --> 00:08:56,702 Honey, $750 is a lot of money. 178 00:08:56,786 --> 00:08:59,872 We really can't afford this operation. 179 00:08:59,956 --> 00:09:01,499 You're gonna just let him die? 180 00:09:01,582 --> 00:09:02,959 I know you're upset. 181 00:09:03,042 --> 00:09:04,544 Darn right I'm upset! 182 00:09:04,627 --> 00:09:06,254 Bart, watch your language. 183 00:09:06,337 --> 00:09:08,714 You did. Sorry. 184 00:09:08,798 --> 00:09:11,842 We're not going to let our dog die, and that's it! 185 00:09:11,926 --> 00:09:14,512 Lousy, dog-killing son-of-a... 186 00:09:16,472 --> 00:09:18,599 Well, it will be okay. 187 00:09:18,683 --> 00:09:19,850 We'll get him a new dog... 188 00:09:19,934 --> 00:09:22,144 One with an untwistable stomach. 189 00:09:25,481 --> 00:09:27,608 Come on. 190 00:09:27,692 --> 00:09:29,569 I'm sorry but we just can't afford it. 191 00:09:31,654 --> 00:09:33,823 Marge, make him stop. 192 00:09:35,408 --> 00:09:37,535 All right, all right, we'll find a way. 193 00:09:37,618 --> 00:09:39,787 Lousy, manipulative dog. 194 00:09:39,870 --> 00:09:42,748 Mr. Burns I need to borrow some money. 195 00:09:42,832 --> 00:09:44,667 Please, do go on. 196 00:09:44,750 --> 00:09:47,295 I know you're a good man 197 00:09:47,378 --> 00:09:50,339 and I have a dog that's very sick. 198 00:09:50,423 --> 00:09:52,425 Please, continue. 199 00:09:52,508 --> 00:09:54,594 I thought maybe you... 200 00:09:56,596 --> 00:09:58,973 Well, thanks for your time. 201 00:09:59,056 --> 00:10:01,601 What makes a man endanger his job 202 00:10:01,684 --> 00:10:05,563 and, yes, even his life by asking me for money? 203 00:10:05,646 --> 00:10:07,398 People like dogs, Mr. Burns. 204 00:10:07,481 --> 00:10:09,692 Nonsense. Dogs are idiots. 205 00:10:09,775 --> 00:10:12,570 Think about it, Smithers, If I came into your house 206 00:10:12,653 --> 00:10:14,196 and started sniffing at your crotch 207 00:10:14,280 --> 00:10:15,865 and slobbering all over your face 208 00:10:15,948 --> 00:10:16,991 what would you say? 209 00:10:17,074 --> 00:10:18,993 If you did it, sir? 210 00:10:19,076 --> 00:10:22,913 Exactly. You'd be fit to be tied. Dogs! 211 00:10:24,707 --> 00:10:26,167 - No! - What? 212 00:10:26,250 --> 00:10:28,836 You are not going to perform that operation yourself. 213 00:10:28,919 --> 00:10:30,421 But Marge, it looks so easy. 214 00:10:30,504 --> 00:10:32,006 Just like carving a turkey. 215 00:10:35,051 --> 00:10:37,178 Eww! 216 00:10:39,138 --> 00:10:40,890 Maybe you're right, Marge. 217 00:10:45,061 --> 00:10:47,980 I found a way we can pay for the operation. 218 00:10:48,064 --> 00:10:50,274 - All right! - Hear that, boy? 219 00:10:50,358 --> 00:10:52,777 - What do you got, Marge, insurance scam? - No. 220 00:10:52,860 --> 00:10:54,111 I'm afraid we're just going 221 00:10:54,195 --> 00:10:56,405 to have to make a few sacrifices. 222 00:10:56,489 --> 00:11:00,701 Homer, you're going to have to give up beer for a while. 223 00:11:00,785 --> 00:11:02,203 Bart, from now on, 224 00:11:02,286 --> 00:11:03,913 you'll have to get your hair cut for free 225 00:11:03,996 --> 00:11:05,623 at Springfield Barber College. 226 00:11:05,706 --> 00:11:07,375 No problemo. 227 00:11:07,458 --> 00:11:09,919 I'm going to give up buying my weekly lottery ticket 228 00:11:10,002 --> 00:11:12,713 and I found a way to stretch the food budget. 229 00:11:12,797 --> 00:11:15,091 Fried chicken night will now be organ meat night. 230 00:11:15,174 --> 00:11:18,260 Ham night will be Spam night, and pork chop night... 231 00:11:18,344 --> 00:11:20,179 Will be chub night. 232 00:11:20,262 --> 00:11:22,848 Chub? I don't even know what that is. 233 00:11:22,932 --> 00:11:25,267 Lisa, I'm afraid we'll have to stop getting you 234 00:11:25,351 --> 00:11:26,745 those volumes of Encyclopedia Generica 235 00:11:26,769 --> 00:11:29,230 from the grocery store. 236 00:11:29,313 --> 00:11:31,023 But Mom, next week is volume four... 237 00:11:31,107 --> 00:11:33,109 Copernicus through Elephantiasis. 238 00:11:33,192 --> 00:11:35,653 We all have to make sacrifices, dear. 239 00:11:35,736 --> 00:11:39,782 Maggie's baby clothes will have to last for a little longer. 240 00:11:39,865 --> 00:11:41,117 Marge, I've figured out 241 00:11:41,200 --> 00:11:44,036 an alternative to giving up my beer. 242 00:11:44,120 --> 00:11:47,415 Basically, we become a family of traveling acrobats. 243 00:11:49,291 --> 00:11:51,794 I don't think you've thought this through. 244 00:11:55,548 --> 00:11:57,299 Good news, Mr. Danielson. 245 00:11:57,383 --> 00:11:59,135 We saved your gamecock, 246 00:11:59,218 --> 00:12:01,971 but I'm afraid he'll never fight again. 247 00:12:02,054 --> 00:12:03,347 That's what you think. 248 00:12:03,431 --> 00:12:04,807 He'll fight and he'll win. 249 00:12:08,853 --> 00:12:09,937 Clamp. 250 00:12:12,356 --> 00:12:14,108 Wipe. 251 00:12:15,985 --> 00:12:16,986 No! 252 00:12:17,069 --> 00:12:18,195 No! 253 00:12:18,279 --> 00:12:21,699 Come to the light, boy. 254 00:12:21,782 --> 00:12:23,743 Come into the light. 255 00:12:23,826 --> 00:12:25,035 Come on now. 256 00:12:25,119 --> 00:12:26,954 There's a good boy. 257 00:12:27,037 --> 00:12:29,331 Come on. Come on. 258 00:12:40,593 --> 00:12:41,886 Um, Simpson? 259 00:12:45,014 --> 00:12:47,975 Santa's Little Helper, you're alive! 260 00:12:48,058 --> 00:12:49,435 You're all better now! 261 00:12:49,518 --> 00:12:50,686 It's times like this I'm glad 262 00:12:50,770 --> 00:12:52,897 I flunked out of dental school. 263 00:12:54,106 --> 00:12:58,110 Lousy chub night. 264 00:12:58,194 --> 00:13:00,112 Hey, how come he gets meat and we don't? 265 00:13:00,196 --> 00:13:01,572 You wouldn't want what he's eating. 266 00:13:01,655 --> 00:13:04,033 It's mostly just snouts and entrails. 267 00:13:04,116 --> 00:13:07,411 Snouts. 268 00:13:07,495 --> 00:13:08,871 Yes, I'm back. 269 00:13:08,954 --> 00:13:10,414 Kent Brockman is not the kind of man 270 00:13:10,498 --> 00:13:12,124 who would leave a $500,000-a-year job 271 00:13:12,208 --> 00:13:13,959 just because he won a lottery. 272 00:13:14,043 --> 00:13:16,378 Hey, I'm a journalist. 273 00:13:16,462 --> 00:13:18,756 Well, he's got all the money in the world 274 00:13:18,839 --> 00:13:21,175 but there's one thing he can't buy. 275 00:13:21,258 --> 00:13:24,845 - What's that? - A dinosaur. 276 00:13:24,929 --> 00:13:26,680 Of course, I'm not the only one 277 00:13:26,764 --> 00:13:28,408 who benefitted from last week's big payoff. 278 00:13:28,432 --> 00:13:30,476 Our state schools got their share too. 279 00:13:30,559 --> 00:13:32,895 Here, lottery officials present Springfield Elementary 280 00:13:32,978 --> 00:13:34,980 with a brand-new eraser. 281 00:13:35,064 --> 00:13:36,482 One eraser? 282 00:13:36,565 --> 00:13:38,651 I'm used to my government betraying me. 283 00:13:38,734 --> 00:13:40,736 I was in 'Nam. I served for 3... 284 00:13:40,820 --> 00:13:43,072 And speaking of lotteries 285 00:13:43,155 --> 00:13:45,491 here are the winning numbers for this week's 286 00:13:45,574 --> 00:13:46,574 $40,000 'jackpot'. 287 00:13:46,617 --> 00:13:50,412 3-6-17-18-22 and 29. 288 00:13:50,496 --> 00:13:51,789 No! 289 00:13:51,872 --> 00:13:53,415 Those are my numbers. 290 00:13:53,499 --> 00:13:55,219 If it wasn't for that dog, I would have won. 291 00:13:56,961 --> 00:13:59,630 Class, for tomorrow, I want you to write a report 292 00:13:59,713 --> 00:14:01,799 on Copernicus. 293 00:14:01,882 --> 00:14:03,133 D' 294 00:14:03,217 --> 00:14:04,927 Come on, booze hound. 295 00:14:05,010 --> 00:14:06,345 You want the 25 cents, don't you? 296 00:14:06,428 --> 00:14:08,264 Keep singing! 297 00:14:08,347 --> 00:14:11,225 ♪ Buffalo gals, won't you come out tonight? ♪ 298 00:14:11,308 --> 00:14:12,309 ♪ Come out tonight? ♪ 299 00:14:12,393 --> 00:14:14,103 ♪ Come out tonight? ♪ 300 00:14:14,186 --> 00:14:16,063 Who's that old rummy? 301 00:14:16,146 --> 00:14:17,648 Before his dog got sick 302 00:14:17,731 --> 00:14:20,442 that old rummy used to be my best customer. 303 00:14:20,526 --> 00:14:22,319 ♪ ...of the moon ♪ 304 00:14:23,821 --> 00:14:25,281 Sing it, baby! 305 00:14:25,364 --> 00:14:26,282 Go get it, pal! 306 00:14:26,365 --> 00:14:28,409 My quarter! Aagh! 307 00:14:28,492 --> 00:14:31,287 Okay, I'll just even this out and... 308 00:14:32,913 --> 00:14:36,000 Mr. Laswell... I've done it again. 309 00:14:38,460 --> 00:14:39,962 I know you can't understand me 310 00:14:40,045 --> 00:14:43,340 but you're a lousy dog and I hate you. 311 00:14:43,424 --> 00:14:45,217 Not now. 312 00:14:45,301 --> 00:14:48,012 Can't you see I'm reading a third-rate biography 313 00:14:48,095 --> 00:14:50,764 of Copernicus I found at the bus station? 314 00:14:50,848 --> 00:14:51,891 Dumb dog. 315 00:14:58,314 --> 00:15:00,274 Homie, did you close the gate? 316 00:15:00,357 --> 00:15:01,357 Yes. 317 00:15:05,404 --> 00:15:07,740 You mean tonight. 318 00:15:07,823 --> 00:15:08,991 The dog will get out. 319 00:15:09,074 --> 00:15:11,827 Bart, close the gate! 320 00:15:11,911 --> 00:15:15,289 Lisa, close the gate! 321 00:15:15,372 --> 00:15:18,334 Close the gate, Maggie! 322 00:15:36,644 --> 00:15:37,686 Here, boy! 323 00:15:39,021 --> 00:15:41,482 Here, Santa's Little Helper! 324 00:15:43,067 --> 00:15:45,527 It's all my fault. 325 00:15:45,611 --> 00:15:47,363 I called him a dumb dog. 326 00:15:47,446 --> 00:15:49,949 He's gone and he's never coming back. 327 00:15:50,032 --> 00:15:52,034 Wait! There he is! 328 00:15:52,117 --> 00:15:54,036 No, that's a horse. 329 00:16:45,462 --> 00:16:47,089 Have you found a picture yet? 330 00:16:47,172 --> 00:16:50,092 Not one that I want the public to see. 331 00:16:54,179 --> 00:16:57,266 Dear. 332 00:16:57,349 --> 00:16:58,934 So, recycling 333 00:16:59,018 --> 00:17:01,854 is our way of giving Mother Earth a great big hug. 334 00:17:01,937 --> 00:17:04,023 Yes, well, it does sound like fun. 335 00:17:04,106 --> 00:17:06,859 I can't wait to start pawing through my garbage 336 00:17:06,942 --> 00:17:09,611 like some starving raccoon. 337 00:17:09,695 --> 00:17:11,822 Release the hounds. 338 00:17:11,905 --> 00:17:13,240 Well, neighbor I see you've got 339 00:17:13,323 --> 00:17:16,243 your running shoes on. That's a good thing. 340 00:17:24,835 --> 00:17:26,670 What's wrong with Crippler? 341 00:17:26,754 --> 00:17:28,005 He's getting on, sir. 342 00:17:28,088 --> 00:17:30,132 He's been here since the late '60s. 343 00:17:30,215 --> 00:17:32,092 Yes, I'll never forget the day 344 00:17:32,176 --> 00:17:33,927 he bagged his first hippie. 345 00:17:34,011 --> 00:17:36,555 That young man didn't think it was too groovy. 346 00:17:40,184 --> 00:17:42,478 I'm looking for something in an attack dog... 347 00:17:42,561 --> 00:17:46,190 One who likes the sweet, gamey tang of human flesh. 348 00:17:46,273 --> 00:17:48,734 Why, here's the fellow. 349 00:17:48,817 --> 00:17:52,821 Wiry, fast, firm, proud buttocks. 350 00:17:52,905 --> 00:17:53,905 Reminds me of me. 351 00:17:59,286 --> 00:18:01,121 The last one. 352 00:18:08,087 --> 00:18:09,087 D' 353 00:18:09,129 --> 00:18:10,798 Now, as an attack dog 354 00:18:10,881 --> 00:18:13,050 you'll be expected to neutralize intruders. 355 00:18:13,133 --> 00:18:15,385 Want to buy some cookies? Want to buy some cookies? 356 00:18:18,347 --> 00:18:19,932 If that were a real girl scout 357 00:18:20,015 --> 00:18:21,600 I'd have been bothered by now. 358 00:18:21,683 --> 00:18:23,268 I know how you feel. 359 00:18:23,352 --> 00:18:25,562 I lost my dog too. 360 00:18:25,646 --> 00:18:27,272 He's in here somewhere. 361 00:18:30,567 --> 00:18:32,069 Now here's a film 362 00:18:32,152 --> 00:18:34,279 that will turn you into a vicious, soulless killer. 363 00:18:34,363 --> 00:18:36,115 Enjoy. 364 00:18:36,198 --> 00:18:39,660 ♪♪ 365 00:18:49,169 --> 00:18:50,879 Poor Santa's Little Helper. 366 00:18:50,963 --> 00:18:54,424 I'm starting to think we'll never see him again. 367 00:18:54,508 --> 00:18:56,218 That was his dish 368 00:18:56,301 --> 00:18:58,595 and that was his leash 369 00:18:58,679 --> 00:19:02,099 and that's where he took a whiz on the rug. 370 00:19:03,976 --> 00:19:06,270 Homer, get a hold of yourself. 371 00:19:06,353 --> 00:19:09,606 Even if he has passed on, there's no reason to cry. 372 00:19:09,690 --> 00:19:11,733 Remember, Doggie Heaven? 373 00:19:11,817 --> 00:19:12,901 Marge! 374 00:19:12,985 --> 00:19:14,945 There is no such place. 375 00:19:16,280 --> 00:19:17,322 Or... 376 00:19:17,406 --> 00:19:19,825 to put it another way... 377 00:19:19,908 --> 00:19:21,493 there is. 378 00:19:21,577 --> 00:19:24,079 I'm not giving up. I don't care if I have to 379 00:19:24,163 --> 00:19:26,373 knock on every door in this two-bit town, 380 00:19:26,456 --> 00:19:28,083 I'm gonna find my dog. 381 00:19:28,167 --> 00:19:30,127 And I'll be right here watching TV. 382 00:19:30,210 --> 00:19:31,962 Poka, poka, poka. 383 00:19:33,255 --> 00:19:34,631 Poka, poka, poka... 384 00:19:40,137 --> 00:19:43,056 Excellent. 385 00:19:44,183 --> 00:19:46,143 Hello, I'm Kent Brockman. 386 00:19:46,226 --> 00:19:48,645 Excuse me, sir. I lost my dog. 387 00:19:48,729 --> 00:19:50,415 And I suppose you want me to buy you a new one? 388 00:19:50,439 --> 00:19:52,274 You know, ever since I won the lottery 389 00:19:52,357 --> 00:19:54,193 everybody wants a piece of Kent Brockman... 390 00:19:54,276 --> 00:19:56,862 Homeless this and hungry that. 391 00:19:56,945 --> 00:19:58,822 Gee, I'm sorry, mister. 392 00:19:58,906 --> 00:20:01,742 Sir, your llama just bit Ted Kennedy. 393 00:20:01,825 --> 00:20:03,160 Good! 394 00:20:09,208 --> 00:20:12,628 I hate to interrupt your longevity treatment, sir, 395 00:20:12,711 --> 00:20:13,730 but there's a sweet little boy at the door. 396 00:20:13,754 --> 00:20:15,547 Release the hounds. 397 00:20:19,760 --> 00:20:21,345 Santa's Little Helper! It's you! 398 00:20:31,188 --> 00:20:33,148 What's the matter, boy? Don't you know me? 399 00:20:33,232 --> 00:20:34,316 I'm your buddy. 400 00:20:37,778 --> 00:20:39,363 I love you, boy. 401 00:21:06,765 --> 00:21:08,267 Let me pet him again. 402 00:21:08,350 --> 00:21:10,477 You already petted him for ten minutes. 403 00:21:10,560 --> 00:21:12,312 I know, I want to pet him again. 404 00:21:12,396 --> 00:21:13,939 You can pet the cat. 405 00:21:14,022 --> 00:21:15,941 The cat? What's the point? 406 00:21:16,024 --> 00:21:18,026 Good boy, Santa's Little Helper. 407 00:21:18,110 --> 00:21:19,110 Good boy. 408 00:21:19,152 --> 00:21:20,988 This will never, ever happen again. 409 00:21:21,071 --> 00:21:23,073 You can have anything you want. 410 00:21:23,156 --> 00:21:26,576 You can sleep on my bed, you can chew on slippers. 411 00:21:26,660 --> 00:21:27,786 Yeah, he's a good doggie. 412 00:21:31,123 --> 00:21:33,250 ♪♪ 413 00:22:35,562 --> 00:22:36,562 Shh! 414 00:22:39,608 --> 00:22:42,486 CAPTIONS ENHANCED BY ROUNDABOUT ENTERTAINMENT INC. 28744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.