All language subtitles for The.Simpsons.S03E13.Radio.Bart.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MZABI_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,086 --> 00:00:05,922 ♪ The Simpsons ♪ 2 00:01:04,022 --> 00:01:05,482 D' 3 00:01:05,565 --> 00:01:07,734 Aah! 4 00:01:23,958 --> 00:01:26,044 Ain't that cute? 5 00:01:28,046 --> 00:01:31,382 Hey! Where in God's name did you learn that kind of... 6 00:01:31,466 --> 00:01:33,134 dancing? 7 00:01:35,929 --> 00:01:37,430 Whoa. 8 00:01:37,514 --> 00:01:38,973 Ooh. 9 00:01:39,057 --> 00:01:40,141 Yeah. 10 00:01:40,225 --> 00:01:41,392 Dad, can I have some money 11 00:01:41,476 --> 00:01:42,936 to buy Bart a birthday present? 12 00:01:43,019 --> 00:01:45,188 Money. 13 00:01:45,271 --> 00:01:47,649 Dad, this is $110. 14 00:01:47,732 --> 00:01:49,818 - Sorry. - That's very righteous. 15 00:01:49,901 --> 00:01:51,820 Funky See, Funky Do will be back to lip sync 16 00:01:51,903 --> 00:01:55,198 another one of their hits right after this. 17 00:01:55,281 --> 00:01:57,992 Hey, kids, why sit in front of the TV 18 00:01:58,076 --> 00:02:01,079 when you can be on the radio? 19 00:02:01,162 --> 00:02:03,706 ♪ We're gonna roll this truckin' convoy ♪ 20 00:02:03,790 --> 00:02:05,875 ♪ Across the U.S.A. ♪ 21 00:02:05,959 --> 00:02:08,962 ♪ Convoy ♪ 22 00:02:09,045 --> 00:02:10,213 That could be Bart. 23 00:02:10,296 --> 00:02:12,257 Throw away your bulky transmitters 24 00:02:12,340 --> 00:02:13,424 and broadcasting towers. 25 00:02:13,508 --> 00:02:15,468 The Superstar Celebrity Microphone 26 00:02:15,552 --> 00:02:17,887 lets you hear your voice through any A.M. radio. 27 00:02:17,971 --> 00:02:19,139 Hey, good-looking, 28 00:02:19,222 --> 00:02:21,349 we'll be back to pick you up later. 29 00:02:21,432 --> 00:02:23,643 He's in for some loving. 30 00:02:23,726 --> 00:02:26,312 It's the perfect gift for birthdays, graduations, 31 00:02:26,396 --> 00:02:28,439 - board meetings. - You're fired. 32 00:02:28,523 --> 00:02:30,108 Bart's birthday's coming up. 33 00:02:30,191 --> 00:02:31,860 But order now, supply is limited. 34 00:02:31,943 --> 00:02:34,487 Limited? 35 00:02:34,571 --> 00:02:36,406 Do you have any of those microphones left? 36 00:02:36,489 --> 00:02:38,491 Yeah, a couple. 37 00:02:38,575 --> 00:02:40,243 You know, Marge, 38 00:02:40,326 --> 00:02:42,513 Bart's really going to like my birthday present this year. 39 00:02:42,537 --> 00:02:43,722 It won't be like those shoe trees 40 00:02:43,746 --> 00:02:45,039 I got him last year 41 00:02:45,123 --> 00:02:47,542 or the shelf paper I bought him for Christmas. 42 00:02:47,625 --> 00:02:50,378 - I'll buy his love yet. - Yeah. 43 00:02:58,720 --> 00:03:01,973 Okay, Sideshow Mel, bring out the birthday cake. 44 00:03:10,982 --> 00:03:13,234 Hey, kids, while Sideshow Mel mops up, 45 00:03:13,318 --> 00:03:16,946 Let's see the names of our Krusty birthday pals for today. 46 00:03:17,030 --> 00:03:18,823 All right, here comes my name. 47 00:03:21,451 --> 00:03:23,745 Wow. Best eight bucks I ever spent. 48 00:03:23,828 --> 00:03:26,039 Bart, your Grampa's on the phone. 49 00:03:26,122 --> 00:03:28,416 He wants to wish you a happy birthday. 50 00:03:28,499 --> 00:03:29,542 Isn't that nice? 51 00:03:29,626 --> 00:03:31,169 Take a message. 52 00:03:31,252 --> 00:03:33,213 Right now, I'm off to hit 46 local merchants 53 00:03:33,296 --> 00:03:34,736 for free birthday goods and services. 54 00:03:36,799 --> 00:03:38,843 I'm here for my free birthday sundae. 55 00:03:38,927 --> 00:03:40,970 Eat it and get out. 56 00:03:43,097 --> 00:03:45,016 Digital audio tape, my butt. 57 00:03:45,099 --> 00:03:47,393 When I was a kid, we had compact discs, 58 00:03:47,477 --> 00:03:48,621 and I don't recall no one complaining. 59 00:03:48,645 --> 00:03:49,687 Damn right. 60 00:03:51,940 --> 00:03:53,691 ♪♪ 61 00:03:56,611 --> 00:03:58,947 Sorry, Rosarita. 62 00:03:59,030 --> 00:03:59,822 I got to get to my birthday party. 63 00:03:59,906 --> 00:04:01,532 Farewell, Señor Bart. 64 00:04:07,247 --> 00:04:09,007 Hey, good to see you. Glad you could make it. 65 00:04:09,040 --> 00:04:11,542 Toby, have you lost weight? 66 00:04:11,626 --> 00:04:14,087 Here comes trouble. 67 00:04:16,631 --> 00:04:18,258 It's Wall E.! 68 00:04:19,801 --> 00:04:21,886 Hey, Wall E., do something funny. 69 00:04:21,970 --> 00:04:23,388 Hey, later, okay? 70 00:04:23,471 --> 00:04:24,991 Hey, why don't you go bug your parents? 71 00:04:26,557 --> 00:04:28,518 Cool, Larry the Looter. 72 00:04:33,606 --> 00:04:36,359 All right, stick it to the man. 73 00:04:48,871 --> 00:04:51,249 Hey, there. I hear it's your birthday. 74 00:04:51,332 --> 00:04:53,376 - How old are you? - Well, I'm... 75 00:04:53,459 --> 00:04:56,754 That's great. Would you like us to sing you a special song? 76 00:04:56,838 --> 00:04:58,256 - Hell no. - You got it. 77 00:04:58,339 --> 00:04:59,716 Ready, Señor Beaveratti? 78 00:04:59,799 --> 00:05:01,843 I'm a-ready. 79 00:05:01,926 --> 00:05:04,053 And a-one, and a-two... 80 00:05:04,137 --> 00:05:06,347 ♪ You're the birthday ♪ 81 00:05:06,431 --> 00:05:08,308 ♪ You're the birthday ♪ 82 00:05:08,391 --> 00:05:11,894 ♪ You're the birthday boy or girl... ♪ 83 00:05:23,114 --> 00:05:24,324 What the... 84 00:05:24,407 --> 00:05:26,284 It's a label maker. 85 00:05:26,367 --> 00:05:27,910 We have one at home. 86 00:05:27,994 --> 00:05:29,430 Before we got it, I was always finding 87 00:05:29,454 --> 00:05:31,205 Patty's stubble in my leg razor. 88 00:05:41,674 --> 00:05:42,967 Bart, I'll bet you think 89 00:05:43,051 --> 00:05:44,403 nothing's going to top that cactus. 90 00:05:44,427 --> 00:05:47,221 Well, check out my present. 91 00:05:49,432 --> 00:05:52,268 - Next. - Bart, be polite. 92 00:05:52,352 --> 00:05:54,812 - Next, please. - Bart, I've noticed 93 00:05:54,896 --> 00:05:58,274 your birthday presents are a poor crop at best. 94 00:05:58,358 --> 00:06:00,568 I hope this turns the tide. 95 00:06:03,029 --> 00:06:04,864 Ooh, just gorgeous. 96 00:06:04,947 --> 00:06:06,657 Now we can be twins. 97 00:06:21,714 --> 00:06:24,467 Aw, there's only one can of beer left, and it's Bart's. 98 00:06:24,550 --> 00:06:26,803 Hey, boy, how's the microphone working? 99 00:06:26,886 --> 00:06:28,763 Fine. 100 00:06:28,846 --> 00:06:32,308 Bart! I would love to get a present like that. 101 00:06:32,392 --> 00:06:33,643 Here you go. Enjoy. 102 00:06:33,726 --> 00:06:35,061 D' 103 00:06:35,144 --> 00:06:38,064 Listen boy, this is a great invention. Watch. 104 00:06:38,147 --> 00:06:40,108 ♪ We got a great big convoy ♪ 105 00:06:40,191 --> 00:06:42,318 ♪ Rocking through the night ♪ 106 00:06:42,402 --> 00:06:46,322 ♪ We got a great big convoy, ain't she a beautiful sight? ♪ 107 00:06:46,406 --> 00:06:47,865 ♪ Convoy ♪ 108 00:06:47,949 --> 00:06:49,158 Quit it, Dad! 109 00:06:49,242 --> 00:06:50,868 Hey, good-looking, 110 00:06:50,952 --> 00:06:52,829 we'll be back for some dinner later. 111 00:06:52,912 --> 00:06:54,247 What did you say? 112 00:06:54,330 --> 00:06:56,290 I can't understand you with all that distortion. 113 00:06:58,459 --> 00:07:00,795 What a crappy birthday. 114 00:07:00,878 --> 00:07:03,506 You know Bart, I don't think this is such a bad present. 115 00:07:03,589 --> 00:07:06,968 Maybe you just shouldn't talk into it as loud as your father does. 116 00:07:07,051 --> 00:07:09,262 Testing. 117 00:07:09,345 --> 00:07:10,888 Testing one-two-three. 118 00:07:10,972 --> 00:07:12,098 My. 119 00:07:12,181 --> 00:07:13,433 Do I sound like that? 120 00:07:13,516 --> 00:07:14,767 Hey, it does work. 121 00:07:14,851 --> 00:07:17,353 I bet you could have a lot of fun with this. 122 00:07:17,437 --> 00:07:19,188 Why don't you go show your father? 123 00:07:20,940 --> 00:07:23,609 Chocolate. 124 00:07:23,693 --> 00:07:24,693 D' 125 00:07:25,945 --> 00:07:27,697 Chocolate. 126 00:07:28,781 --> 00:07:29,907 D' 127 00:07:29,991 --> 00:07:31,451 Marge, we need some more 128 00:07:31,534 --> 00:07:33,953 vanilla, chocolate, and strawberry ice cream. 129 00:07:34,036 --> 00:07:36,539 I'll get some at the store tomorrow, Homer. 130 00:07:36,622 --> 00:07:39,333 Chocolate. 131 00:07:39,417 --> 00:07:41,752 People of earth, this is Bartron... 132 00:07:41,836 --> 00:07:44,422 Commander of the Martian invasion force. 133 00:07:44,505 --> 00:07:46,549 Your planet is in our hands. 134 00:07:46,632 --> 00:07:49,260 Resistance is useless. 135 00:07:50,636 --> 00:07:52,388 We have captured your president. 136 00:07:52,472 --> 00:07:54,015 He was delicious. 137 00:07:54,098 --> 00:07:57,059 Why, you little... 138 00:07:57,143 --> 00:07:58,186 Wait a minute. 139 00:07:58,269 --> 00:07:59,896 Does this mean you like my present? 140 00:08:01,147 --> 00:08:03,858 Just promise me 141 00:08:03,941 --> 00:08:05,419 you won't play any more practical jokes. 142 00:08:05,443 --> 00:08:06,569 I promise. 143 00:08:14,785 --> 00:08:16,496 Mama. Mama. 144 00:08:16,579 --> 00:08:19,582 Maggie, you talked! 145 00:08:19,665 --> 00:08:21,459 Can you say "mama" again? 146 00:08:21,542 --> 00:08:22,960 Sorry, lady. 147 00:08:23,044 --> 00:08:24,795 Show's over. 148 00:08:24,879 --> 00:08:26,172 Bart. 149 00:08:27,673 --> 00:08:30,009 I dreamed I was married to Corey, 150 00:08:30,092 --> 00:08:31,677 and we lived on a pony farm, 151 00:08:31,761 --> 00:08:33,763 and Corey was always walking around 152 00:08:33,846 --> 00:08:35,139 with his shirt off. 153 00:08:37,850 --> 00:08:38,976 Brother. 154 00:08:43,231 --> 00:08:45,942 Mrs. Krabapple, that was uncalled for. 155 00:08:47,527 --> 00:08:48,945 Bravo! 156 00:08:49,028 --> 00:08:50,821 Well done, old man. 157 00:08:54,575 --> 00:08:57,954 Rod, Todd, this is God. 158 00:08:58,037 --> 00:09:00,039 How did you get on the radio? 159 00:09:00,122 --> 00:09:01,934 What do you mean, "how did I get on the radio"? 160 00:09:01,958 --> 00:09:04,126 I created the universe, stupid kids. 161 00:09:04,210 --> 00:09:05,210 Forgive my brother. 162 00:09:05,253 --> 00:09:06,629 We believe you. 163 00:09:06,712 --> 00:09:07,713 Talk is cheap. 164 00:09:07,797 --> 00:09:09,173 Perhaps a test of thy faith. 165 00:09:09,257 --> 00:09:11,175 Walk through the wall. 166 00:09:11,259 --> 00:09:13,511 I will remove it for you... 167 00:09:13,594 --> 00:09:15,888 later. 168 00:09:15,972 --> 00:09:17,473 What do you want from us? 169 00:09:17,557 --> 00:09:18,849 I got a job for thee. 170 00:09:18,933 --> 00:09:20,977 Bring forth all the cookies from your kitchen 171 00:09:21,060 --> 00:09:23,062 and leave them on the Simpsons' porch. 172 00:09:23,145 --> 00:09:25,064 But those cookies belong to our parents. 173 00:09:25,147 --> 00:09:27,900 Look, do you want a happy God 174 00:09:27,984 --> 00:09:29,902 - or a vengeful God? - Happy God. 175 00:09:29,986 --> 00:09:31,672 Then quit flapping your lip, and make with the cookies! 176 00:09:31,696 --> 00:09:33,281 - Yes, sir. - Yes, sir. 177 00:09:39,704 --> 00:09:40,704 Whoops. 178 00:09:44,000 --> 00:09:45,585 Help! Help! 179 00:09:45,668 --> 00:09:49,213 Sounds like trouble a-brewing at the old well! 180 00:09:49,297 --> 00:09:50,756 Help me, please. 181 00:09:50,840 --> 00:09:52,174 I fell down the well! 182 00:09:52,258 --> 00:09:53,884 I'll get help, laddie. 183 00:09:53,968 --> 00:09:55,928 A little nip of courage. 184 00:10:03,978 --> 00:10:05,187 Out of my way! 185 00:10:05,271 --> 00:10:07,189 Look out, you horse's arse! 186 00:10:08,524 --> 00:10:09,524 Sucker. 187 00:10:11,360 --> 00:10:13,279 Hey, what's up? 188 00:10:13,362 --> 00:10:15,698 Some poor kid fell down a well. 189 00:10:15,781 --> 00:10:16,781 Yes! 190 00:10:20,119 --> 00:10:21,912 My name is Timmy O'Toole. 191 00:10:21,996 --> 00:10:23,456 I just turned ten years old. 192 00:10:23,539 --> 00:10:25,124 Timmy, where are your parents? 193 00:10:25,207 --> 00:10:27,793 I have no family. 194 00:10:27,877 --> 00:10:29,503 I tried to enroll in school, 195 00:10:29,587 --> 00:10:31,631 but your Principal Skinner turned me away 196 00:10:31,714 --> 00:10:33,841 because of my shabby clothes. 197 00:10:33,924 --> 00:10:34,924 He's a liar. 198 00:10:36,594 --> 00:10:39,764 The circumference of the well is 34 inches. 199 00:10:39,847 --> 00:10:41,390 So, unfortunately, 200 00:10:41,474 --> 00:10:42,868 not one member of our city's police force 201 00:10:42,892 --> 00:10:45,311 is slender enough to rescue the boy. 202 00:10:45,394 --> 00:10:48,648 By God, men, you're a bunch of marshmallows. 203 00:10:48,731 --> 00:10:49,774 Why don't you go, Chief? 204 00:10:49,857 --> 00:10:50,858 Well, I'm too f... 205 00:10:50,941 --> 00:10:52,443 important. 206 00:10:52,526 --> 00:10:54,862 Although the well is too dark to see the boy, 207 00:10:54,945 --> 00:10:57,448 Timmy has told us his foot is trapped under a rock. 208 00:10:57,531 --> 00:10:59,742 Thus any attempt to pull him up 209 00:10:59,825 --> 00:11:01,744 would snap him like a twig. 210 00:11:01,827 --> 00:11:03,263 In desperation, the city is considering 211 00:11:03,287 --> 00:11:05,081 more unorthodox solutions. 212 00:11:05,164 --> 00:11:07,917 Grasping the child firmly in his talons, 213 00:11:08,000 --> 00:11:10,336 Socrates here will fly him to safety. 214 00:11:10,419 --> 00:11:11,504 Just watch. 215 00:11:17,093 --> 00:11:19,220 I don't think he's coming back. 216 00:11:19,303 --> 00:11:22,473 With this hook and this hunk of chocolate, 217 00:11:22,556 --> 00:11:24,141 I'll land your boy, 218 00:11:24,225 --> 00:11:26,102 and I'll clean him for free. 219 00:11:26,185 --> 00:11:27,478 Although we can't reach the boy, 220 00:11:27,561 --> 00:11:29,522 we can freeze him with liquid nitrogen 221 00:11:29,605 --> 00:11:33,401 so that future generations can rescue him. 222 00:11:33,484 --> 00:11:37,655 Dear Lord, before we peel the foil back from your bounty, 223 00:11:37,738 --> 00:11:40,950 we ask you to watch over little Timmy O'Toole 224 00:11:41,033 --> 00:11:42,660 trapped in that well. 225 00:11:45,162 --> 00:11:47,164 Bart, what's wrong with you? 226 00:11:47,248 --> 00:11:48,958 Yeah, that Timmy is a real hero. 227 00:11:49,041 --> 00:11:50,501 How do you mean, Dad? 228 00:11:50,584 --> 00:11:54,171 Well, he fell down a well and can't get out. 229 00:11:54,255 --> 00:11:56,048 How does that make him a hero? 230 00:11:56,132 --> 00:11:57,883 Well, it's more than you did. 231 00:11:57,967 --> 00:12:00,094 And finally, Channel 6's own Krusty the Clown 232 00:12:00,177 --> 00:12:01,822 has gathered members of the entertainment community, 233 00:12:01,846 --> 00:12:04,473 who normally steer clear of fashionable causes, 234 00:12:04,557 --> 00:12:06,559 for a video called 235 00:12:06,642 --> 00:12:09,729 "We're Sending Our Love Down the Well." 236 00:12:09,812 --> 00:12:12,565 I wanted to do something to help that boy. 237 00:12:12,648 --> 00:12:14,191 So I called my good friend Sting. 238 00:12:14,275 --> 00:12:16,402 He said "Krusty, when do you need me?" 239 00:12:16,485 --> 00:12:18,112 I said, "Thursday." 240 00:12:18,195 --> 00:12:19,905 He said, "I'm busy Thursday." 241 00:12:19,989 --> 00:12:21,323 I said, "What about Friday?" 242 00:12:21,407 --> 00:12:23,409 He said, "Friday's worse than Thursday." 243 00:12:23,492 --> 00:12:25,911 Then he said, "How about Saturday?" 244 00:12:25,995 --> 00:12:27,413 I said "Fine." 245 00:12:27,496 --> 00:12:28,664 True story. 246 00:12:28,748 --> 00:12:31,208 Yeah. I used to open for Krusty in '69. 247 00:12:31,292 --> 00:12:33,461 In fact, he fired me as I recall. 248 00:12:35,838 --> 00:12:37,214 Sting. 249 00:12:37,298 --> 00:12:38,883 But this isn't about show business. 250 00:12:38,966 --> 00:12:41,552 This is about some kid down a hole or something. 251 00:12:41,635 --> 00:12:43,179 And we've all got to do what we can. 252 00:12:43,262 --> 00:12:45,139 ♪♪ 253 00:12:45,222 --> 00:12:48,184 ♪ There's a hole in my heart as deep as a well ♪ 254 00:12:48,267 --> 00:12:51,562 ♪ For that poor little boy who's stuck halfway to hell ♪ 255 00:12:51,645 --> 00:12:54,940 ♪ Though we can't get him out, we'll do the next best thing ♪ 256 00:12:55,024 --> 00:13:00,446 ♪ And go on TV and sing, sing, sing ♪ 257 00:13:00,529 --> 00:13:05,242 ♪ And we're sending our love down the well ♪ 258 00:13:05,326 --> 00:13:07,620 ♪ All the way down ♪ 259 00:13:07,703 --> 00:13:12,082 ♪ We're sending our love down the well ♪ 260 00:13:12,166 --> 00:13:15,544 ♪ Down that well ♪ 261 00:13:15,628 --> 00:13:18,631 Krusty, what are your plans for the royalties? 262 00:13:18,714 --> 00:13:20,883 Well, we got to pay for promotion, shipping, 263 00:13:20,966 --> 00:13:22,927 distribution. 264 00:13:23,010 --> 00:13:25,387 You know, those limos out back, they aren't free. 265 00:13:25,471 --> 00:13:27,640 Whatever's left, we throw down the well. 266 00:13:31,352 --> 00:13:33,979 Authentic Timmy O'Toole baby teeth. 267 00:13:34,063 --> 00:13:35,689 $6.00 a bag. 268 00:13:35,773 --> 00:13:36,899 Step to the rear. 269 00:13:36,982 --> 00:13:38,984 Plenty of room in the back. 270 00:13:44,698 --> 00:13:47,952 ♪ The Itchy & Scratchy Show ♪ 271 00:14:04,426 --> 00:14:06,554 ♪♪ 272 00:14:15,938 --> 00:14:16,938 Aw. 273 00:14:18,399 --> 00:14:20,109 Drop that microphone. 274 00:14:20,192 --> 00:14:22,361 Drop it, boy! 275 00:14:22,444 --> 00:14:25,781 This is a special report from Channel 6 News. 276 00:14:25,865 --> 00:14:27,908 Disturbing news from the Old Town well 277 00:14:27,992 --> 00:14:29,618 where young Timmy O'Toole 278 00:14:29,702 --> 00:14:31,996 has apparently taken a turn for the worse. 279 00:14:34,540 --> 00:14:37,084 It's very simple, Kent. 280 00:14:37,167 --> 00:14:39,169 The child is reverting to a feral 281 00:14:39,253 --> 00:14:42,923 or wolf-like state. Here's an artist's conception. 282 00:14:43,007 --> 00:14:45,634 Bart. 283 00:14:47,678 --> 00:14:52,099 I was trying to gnaw my foot off, but... 284 00:14:52,182 --> 00:14:53,767 I couldn't get through my sock. 285 00:14:53,851 --> 00:14:55,978 Good night, everybody. 286 00:14:56,061 --> 00:14:57,229 Bart Simpson! 287 00:14:57,313 --> 00:14:58,939 The thought of a boy trapped in a well 288 00:14:59,023 --> 00:15:01,692 brought out the kindness and love of the entire community. 289 00:15:01,775 --> 00:15:03,736 When they find out you've been fooling them, 290 00:15:03,819 --> 00:15:06,864 they're gonna want to cut you up with rusty razors. 291 00:15:06,947 --> 00:15:09,450 Yeah? And how are they gonna find out? 292 00:15:09,533 --> 00:15:11,410 The police will catch you, sooner or later. 293 00:15:11,493 --> 00:15:13,787 The police. They couldn't catch a cold. 294 00:15:13,871 --> 00:15:16,081 Maybe not, but I bet you're stupid enough 295 00:15:16,165 --> 00:15:19,877 to have left a "Property of Bart Simpson" label on that radio. 296 00:15:26,175 --> 00:15:26,926 D' 297 00:15:27,009 --> 00:15:28,761 "And Cinderella had 298 00:15:28,844 --> 00:15:31,805 "the most beautiful gown at the ball 299 00:15:31,889 --> 00:15:34,308 "with eight satin petticoats 300 00:15:34,391 --> 00:15:37,353 each more delicate than the last." 301 00:15:37,436 --> 00:15:38,896 I think he's asleep. 302 00:15:38,979 --> 00:15:40,147 Want to get a cup of coffee? 303 00:15:40,230 --> 00:15:42,107 Okay. Brave little guy. 304 00:15:58,040 --> 00:16:00,542 Hey. Almost tripped over this thing. 305 00:16:11,845 --> 00:16:14,264 What did I do to deserve this? 306 00:16:14,348 --> 00:16:16,058 Help! Help! 307 00:16:16,141 --> 00:16:17,810 I fell down the well. 308 00:16:17,893 --> 00:16:19,228 Tell us something we don't know. 309 00:16:21,021 --> 00:16:24,108 No, my name is Bart Simpson. 310 00:16:24,191 --> 00:16:26,193 What are you doing down there? 311 00:16:26,276 --> 00:16:28,445 Look, I'll level with you. 312 00:16:28,529 --> 00:16:30,197 There is no Timmy O'Toole. 313 00:16:30,280 --> 00:16:34,410 It was just a prank I was playing on everybody. 314 00:16:34,493 --> 00:16:36,870 Well, you sure fooled us, kid. 315 00:16:36,954 --> 00:16:38,455 Hey, I got an idea for a prank. 316 00:16:38,539 --> 00:16:41,375 Let's go home and go to sleep. 317 00:16:43,335 --> 00:16:44,837 Good one, Eddie. 318 00:16:44,920 --> 00:16:47,131 Ha, ha. Great joke, guys. 319 00:16:50,426 --> 00:16:53,137 Guys? 320 00:16:53,220 --> 00:16:56,682 So I'm afraid your son is trapped down the well. 321 00:16:56,765 --> 00:16:59,977 You must think we're the worst parents in the world. 322 00:17:00,060 --> 00:17:02,896 Yes, that's pretty much the feeling down at the station. 323 00:17:06,400 --> 00:17:08,694 Don't worry, son. Just 'cause you're trapped in a hole 324 00:17:08,777 --> 00:17:10,988 doesn't mean you can't live a rich and full life. 325 00:17:11,071 --> 00:17:13,407 I brought you your Krusty doll. 326 00:17:14,533 --> 00:17:16,452 Knock it off, you bald boob! 327 00:17:16,535 --> 00:17:18,037 Hey! Don't make me come down there! 328 00:17:18,120 --> 00:17:19,246 Like to see you fit. 329 00:17:19,329 --> 00:17:20,456 Why you little... 330 00:17:20,539 --> 00:17:22,750 Put a man on him. 331 00:17:22,833 --> 00:17:24,668 I like the other boy. 332 00:17:24,752 --> 00:17:25,961 So polite. 333 00:17:26,045 --> 00:17:29,214 What are you doing to save my baby boy? 334 00:17:29,298 --> 00:17:31,842 Well, ma'am, we've located a piece of machinery 335 00:17:31,925 --> 00:17:33,177 in Shreveport, Louisiana 336 00:17:33,260 --> 00:17:35,721 that could pop him out lickety-split. 337 00:17:35,804 --> 00:17:37,389 Well, why don't you get it? 338 00:17:37,473 --> 00:17:39,534 Well, I'm afraid we've got a budget problem, Mrs. Simpson. 339 00:17:39,558 --> 00:17:41,894 Your boy picked a bad time to fall down a well. 340 00:17:41,977 --> 00:17:44,813 Had he done it at the start of the fiscal year, no problemo. 341 00:17:44,897 --> 00:17:46,497 You're telling me that the city won't pay 342 00:17:46,565 --> 00:17:48,317 to get a boy out of a well? 343 00:17:48,400 --> 00:17:51,070 Well they would have for Timmy. People love that little guy. 344 00:17:51,153 --> 00:17:54,990 But your son, well, he kinda played us all for a bunch of saps. 345 00:17:56,575 --> 00:17:59,745 So it seems we've all been the victims of a cruel hoax 346 00:17:59,828 --> 00:18:02,414 perpetrated by a ten-year-old hooligan. 347 00:18:02,498 --> 00:18:03,999 The time has come for finger pointing, 348 00:18:04,083 --> 00:18:05,834 and most of them are squarely aimed 349 00:18:05,918 --> 00:18:07,252 at the boy's parents. 350 00:18:07,336 --> 00:18:08,462 It's not our fault. 351 00:18:08,545 --> 00:18:09,546 We didn't want the boy. 352 00:18:09,630 --> 00:18:10,672 He was an accident. 353 00:18:10,756 --> 00:18:11,965 Homer! 354 00:18:12,049 --> 00:18:14,051 Could you edit that last part out? 355 00:18:14,134 --> 00:18:15,653 Mr. Simpson, we're live, coast to coast. 356 00:18:15,677 --> 00:18:17,262 D' 357 00:18:17,346 --> 00:18:19,890 ♪ One plus one plus three is five ♪ 358 00:18:19,973 --> 00:18:22,434 ♪ Little Bart Simpson's buried alive ♪ 359 00:18:22,518 --> 00:18:24,561 ♪ He's so neat, he's so sweet ♪ 360 00:18:24,645 --> 00:18:26,939 ♪ Now the rats have Bart to eat... ♪ 361 00:18:27,022 --> 00:18:28,022 Hey, stop that! 362 00:18:28,065 --> 00:18:29,566 Sorry, Lisa. 363 00:18:31,693 --> 00:18:33,779 ♪ How many days until Bart croaks? ♪ 364 00:18:33,862 --> 00:18:35,823 ♪ One, two, three, four... ♪ 365 00:18:35,906 --> 00:18:40,702 And our new number one hit, "I Do Believe We're Naked" 366 00:18:40,786 --> 00:18:42,329 by Funky See, Funky Do 367 00:18:42,412 --> 00:18:44,623 replaces "We're Sending Our Love Down the Well," 368 00:18:44,706 --> 00:18:48,252 which plunges all the way down to number 97. 369 00:18:48,335 --> 00:18:50,170 Ever since I called for the rescue 370 00:18:50,254 --> 00:18:52,756 of that Simpson lad, I have taken a lot of heat, 371 00:18:52,840 --> 00:18:54,800 so I am flip-flopping. 372 00:18:54,883 --> 00:18:57,511 I say let him stay down there. 373 00:19:04,017 --> 00:19:05,477 Yeah, Shutton here. 374 00:19:05,561 --> 00:19:07,437 Now that's a story. 375 00:19:16,321 --> 00:19:19,116 Bart, honey, I made you an extra warm sweater 376 00:19:19,199 --> 00:19:21,952 you can wear while you're down in the well. 377 00:19:22,035 --> 00:19:23,745 Mom, it's too big. 378 00:19:23,829 --> 00:19:25,455 Don't worry, you'll grow into it. 379 00:19:25,539 --> 00:19:26,623 Homer! 380 00:19:26,707 --> 00:19:27,624 You know, I've done 381 00:19:27,708 --> 00:19:29,251 a lot of bad stuff through the years. 382 00:19:29,334 --> 00:19:31,670 I guess now I'm paying the price, 383 00:19:31,753 --> 00:19:34,673 but there's so many things I'll never get a chance to do. 384 00:19:34,756 --> 00:19:36,383 Smoke a cigarette, 385 00:19:36,466 --> 00:19:38,135 Use a fake I.D., 386 00:19:38,218 --> 00:19:41,763 Shave a swear word in my hair... 387 00:19:45,225 --> 00:19:48,520 That's all I can stands. I can't stands no more. 388 00:19:48,604 --> 00:19:50,522 I'm going to get you out of there myself. 389 00:20:00,407 --> 00:20:02,242 Now why didn't I think of that? 390 00:20:04,244 --> 00:20:06,622 Agnes, we've got work to do. 391 00:20:16,673 --> 00:20:19,676 This is Kent Brockman with a special bulletin. 392 00:20:19,760 --> 00:20:22,512 The Lincoln squirrel has been assassinated. 393 00:20:22,596 --> 00:20:24,932 We'll stay with the story all night, if we have to. 394 00:20:27,809 --> 00:20:29,228 What's going on? 395 00:20:29,311 --> 00:20:31,813 It's an old-fashioned hole digging. 396 00:20:31,897 --> 00:20:34,233 By gar, it's been a while. 397 00:20:46,912 --> 00:20:48,163 The canary. 398 00:20:48,247 --> 00:20:49,414 Gas! 399 00:20:49,498 --> 00:20:50,916 Out of the hole! 400 00:20:52,501 --> 00:20:56,255 Gentlemen, this canary died of natural causes. 401 00:20:56,338 --> 00:20:58,006 Back in the hole! 402 00:21:02,678 --> 00:21:03,929 Sting, you look tired. 403 00:21:04,012 --> 00:21:05,472 Maybe you should take a rest. 404 00:21:05,555 --> 00:21:08,350 Not while one of my fans needs me. 405 00:21:08,433 --> 00:21:11,233 Actually, I don't know if I've ever heard Bart play one of your albums. 406 00:21:11,311 --> 00:21:14,523 Shh! Marge, he's a good digger. 407 00:21:18,777 --> 00:21:19,903 Sting! 408 00:21:19,987 --> 00:21:22,281 Mom! Dad! 409 00:21:22,364 --> 00:21:24,866 Bart, I've missed you so much. 410 00:21:26,368 --> 00:21:29,246 Man, I was so scared. 411 00:21:29,329 --> 00:21:30,831 Don't worry, son. 412 00:21:30,914 --> 00:21:32,291 They're going to make sure 413 00:21:32,374 --> 00:21:35,043 no one ever falls down this well again. 414 00:21:39,214 --> 00:21:40,716 That should do it. 415 00:21:46,638 --> 00:21:50,225 ♪♪ 416 00:22:50,452 --> 00:22:51,578 Shh! 417 00:22:55,290 --> 00:22:58,502 CAPTIONS ENHANCED BY ROUNDABOUT ENTERTAINMENT INC. 28992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.