Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,089 --> 00:00:04,426
"Most likely they have died
of cold and hunger ―
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:04,593 --> 00:00:07,554
far away there in
the middle of the forest."
4
00:00:07,554 --> 00:00:10,516
- Sergianne Golon;
Countess Angelika
5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
6
00:00:11,767 --> 00:00:14,478
Villealfa Film productions
present
7
00:00:15,771 --> 00:00:18,524
A Film by Aki Kaurismäki
8
00:00:19,650 --> 00:00:23,070
THE MATCH FACTORY GIRL
9
00:00:57,396 --> 00:01:00,732
Written, edited and directed by
AKI KAURISMÄKI
10
00:07:13,688 --> 00:07:16,733
The attack by the People'sArmy into Tiananmen Square ―
11
00:07:16,733 --> 00:07:19,861
has crushed the resistanceof unarmed students ―
12
00:07:19,861 --> 00:07:22,030
and claimed hundreds dead.
13
00:07:22,864 --> 00:07:25,951
A gas pipeline explosion onthe Trans-Siberian Railway ―
14
00:07:25,951 --> 00:07:30,664
has wrecked two trains,
killing almost 700 people.
15
00:07:32,499 --> 00:07:36,044
Iran's religious leader
Ayatollah Khomeini has died.
16
00:07:36,628 --> 00:07:40,215
Good evening. The students'demonstration in Beijing ―
17
00:07:40,215 --> 00:07:42,133
has ended in a massacre.
18
00:07:42,133 --> 00:07:44,761
Heavily armed troopshave evidently killed ―
19
00:07:44,761 --> 00:07:48,181
hundreds of students during
last night and this morning.
20
00:07:49,391 --> 00:07:53,144
Armed with tanks andautomatic weapons ―
21
00:07:53,144 --> 00:07:55,647
the troops stormedthe Square last night ―
22
00:07:55,647 --> 00:07:58,441
crushing the resistance
of the unarmed students.
23
00:07:58,942 --> 00:08:01,945
The tanks smashed their waythrough the barricades ―
24
00:08:01,945 --> 00:08:05,615
but, trapped, one tank got
to feel the people's wrath.
25
00:08:06,074 --> 00:08:08,785
Failing in opening itlike a tin can ―
26
00:08:08,785 --> 00:08:13,957
it was set on fire.
But the triumph was short-lived:
27
00:08:13,957 --> 00:08:18,169
more tanks appeared, followed
by troops with fixed bayonets.
28
00:08:18,628 --> 00:08:21,381
Tents were burned down or
crushed under the tanks.
29
00:08:21,381 --> 00:08:23,341
The Goddess of Libertycrashed down ―
30
00:08:23,341 --> 00:08:26,052
and in the square people
realised: this was the end.
31
00:08:44,863 --> 00:08:52,078
Somewhere beyond the ocean
There is a land
32
00:08:53,371 --> 00:09:00,712
Where warm waves softly caress
Its ever-happy sands
33
00:09:01,629 --> 00:09:08,720
All kinds of wonderful flowers
Are forever in bloom
34
00:09:09,804 --> 00:09:16,853
No cares, no worries there,
No troubles, and no gloom
35
00:09:18,396 --> 00:09:25,445
Oh, if only I could reach
That dreamland some day
36
00:09:26,362 --> 00:09:33,620
Then I'd never, ever fly
From that paradise away
37
00:09:34,871 --> 00:09:41,961
But no, unlike the birds
I'm a prisoner of this earth
38
00:09:42,962 --> 00:09:50,553
And only in my dreams alone
I can see that blessed turf
39
00:10:33,179 --> 00:10:40,603
Hurry away now, my song,
Fly to that land of dreams
40
00:10:41,688 --> 00:10:48,778
Where my sweet darling
Faithfully waits for me
41
00:10:49,904 --> 00:10:56,995
Hurry away now, my song,
Like a speeding bird
42
00:10:58,496 --> 00:11:04,878
Tell my love that I am
Only thinking about her
43
00:11:06,462 --> 00:11:13,595
Oh, if only I could reach
That dreamland some day
44
00:11:14,804 --> 00:11:22,103
Then I'd never, ever fly
From that paradise away
45
00:11:23,271 --> 00:11:30,320
But no, unlike the birds
I'm a prisoner of this earth
46
00:11:31,404 --> 00:11:39,078
And only in my dreams alone
I can see that blessed turf
47
00:13:36,779 --> 00:13:39,198
A small beer.
48
00:15:08,955 --> 00:15:11,707
The Pope, head ofthe Roman Catholic Church -
49
00:15:11,707 --> 00:15:15,128
and the Vatican Stateon a yet another visit ―
50
00:15:15,128 --> 00:15:17,797
welcomed by an oppressive heat.
51
00:15:18,339 --> 00:15:21,926
The Pope has already visited
some 80 countries.
52
00:15:22,176 --> 00:15:25,221
After the Scandinavian tour,the only West European ―
53
00:15:25,221 --> 00:15:29,016
countries missing from the list
are Monaco, Malta and Andorra.
54
00:15:29,767 --> 00:15:34,063
His Scandinavian tour has
attracted a lot of attention.
55
00:15:34,647 --> 00:15:39,819
An estimated 600 journalists
are said to follow the visit.
56
00:15:41,446 --> 00:15:45,700
China's People's Army has
tightened its hold on Beijing.
57
00:15:46,075 --> 00:15:49,454
Tanks have been placed atvital traffic junctions ―
58
00:15:49,454 --> 00:15:53,291
and more tanks have rolled
into Tiananmen Square.
59
00:15:53,666 --> 00:15:58,337
Today in central Beijing,
troops fired wildly at civilians.
60
00:15:58,629 --> 00:16:02,675
According to Chinese sources,also Army units have clashed ―
61
00:16:02,675 --> 00:16:05,511
at least in two districts
in Beijing.
62
00:16:05,511 --> 00:16:11,434
Today, the lone man who stoppeda tank column by defiantly ―
63
00:16:11,434 --> 00:16:14,604
standing in its way became
a symbol of the resistance.
64
00:19:26,796 --> 00:19:28,673
Whore.
65
00:19:30,257 --> 00:19:32,468
Take it back.
66
00:19:46,232 --> 00:19:48,567
A shower.
― Eight marks.
67
00:23:36,045 --> 00:23:40,090
Call me
68
00:23:41,258 --> 00:23:44,845
498366
69
00:23:45,846 --> 00:23:47,890
Iris
70
00:24:06,867 --> 00:24:08,744
Eat.
71
00:24:14,333 --> 00:24:16,001
Thanks.
72
00:24:17,586 --> 00:24:20,297
You could visit home some day.
73
00:24:22,299 --> 00:24:24,468
Is that man still there?
74
00:24:25,970 --> 00:24:28,138
And you support them.
75
00:24:28,639 --> 00:24:30,891
In a way. I pay rent.
76
00:24:32,142 --> 00:24:34,353
Forget it. Eat.
77
00:25:11,056 --> 00:25:14,476
When my call comes,
can I take it in the dressing room?
78
00:25:14,476 --> 00:25:16,228
Sure.
79
00:28:11,612 --> 00:28:14,281
Congratulations.
Mother.
80
00:28:56,406 --> 00:29:00,452
Babe, your presence
Means the world to me
81
00:29:01,245 --> 00:29:05,707
The other guys think you're
Not what a girl should be
82
00:29:06,083 --> 00:29:11,004
But though you may not
Be the ideal thing
83
00:29:11,588 --> 00:29:15,008
You've got that something, babe
84
00:29:16,718 --> 00:29:21,056
Your smile makes
It all worthwhile
85
00:29:21,807 --> 00:29:26,186
So easily you can outshine
The brightest stars
86
00:29:26,937 --> 00:29:31,817
For me, your shining eyes
Turn each day into spring
87
00:29:32,109 --> 00:29:35,195
You've got that something, babe
88
00:29:37,406 --> 00:29:41,702
I'm always dreaming
Of your kiss
89
00:29:42,452 --> 00:29:46,999
Now that's something
I don't want to miss
90
00:29:47,499 --> 00:29:50,544
Happiness just can't go on:.
91
00:30:44,014 --> 00:30:45,766
Hi.
92
00:30:46,683 --> 00:30:48,435
What is it?
93
00:30:50,228 --> 00:30:52,606
I thought I'd like to see you.
94
00:30:53,440 --> 00:30:55,233
Not today.
95
00:31:02,657 --> 00:31:07,621
I'll pick you up tomorrow at eight.
Give me the address.
96
00:31:07,829 --> 00:31:10,499
44, Factory Lane, the courtyard.
97
00:32:20,944 --> 00:32:23,405
Iris will be ready in a minute.
98
00:34:17,394 --> 00:34:19,813
How is it?
― Good.
99
00:34:26,570 --> 00:34:30,365
Now if you think we've got
something lasting between us ―
100
00:34:30,365 --> 00:34:32,492
you're sorely mistaken.
101
00:34:36,121 --> 00:34:39,624
Nothing could touch me less
than your affection.
102
00:34:42,168 --> 00:34:44,504
Better run off now.
103
00:37:18,074 --> 00:37:19,951
Nothing to worry about.
104
00:37:19,951 --> 00:37:23,371
The test was positive,
you're pregnant.
105
00:38:17,550 --> 00:38:21,179
I'm pregnant.
- Really?
106
00:38:44,953 --> 00:38:46,788
Dearest Aarne ―
107
00:38:47,455 --> 00:38:50,750
I know you don't want to
see me or hear from me.
108
00:38:51,334 --> 00:38:54,921
But there's something
I must write to you about.
109
00:38:55,755 --> 00:39:00,260
My pregnancy test was positive,
so we are having a baby.
110
00:39:02,053 --> 00:39:05,932
I'd prefer a girl, but if you
want a boy, I'll want one, too.
111
00:39:07,225 --> 00:39:10,228
For a girl, you can buysuch pretty clothes ―
112
00:39:10,228 --> 00:39:13,857
and boys are always interested
in rough games like ice hockey.
113
00:39:17,735 --> 00:39:22,282
I don't know how you'll takethis but I do hope that you ―
114
00:39:22,282 --> 00:39:26,494
wouldn't leave us all alone
when the baby is born.
115
00:39:27,161 --> 00:39:30,039
I hope that you'll come andsee us in the hospital ―
116
00:39:30,206 --> 00:39:35,295
although it's far too early yet,
as it's not due until March.
117
00:39:38,298 --> 00:39:41,843
I think you have the right
to be the first to know this.
118
00:39:43,094 --> 00:39:45,763
You are, anyway,
the father of our child.
119
00:39:53,146 --> 00:39:55,982
Even if you could nevertruly love me I think ―
120
00:39:55,982 --> 00:39:59,944
that the child will bring youmuch joy as it grows older ―
121
00:39:59,944 --> 00:40:02,155
as it will for me.
122
00:40:03,698 --> 00:40:07,744
I'll bring this to you myself to
prevent it getting into wrong hands.
123
00:40:09,787 --> 00:40:13,666
Promise to answer me when
you've thought about it.
124
00:40:14,709 --> 00:40:18,004
I believe it will all be forthe better and we'll yet ―
125
00:40:18,004 --> 00:40:21,758
realise that Destiny arrangedthis surprise for our best ―
126
00:40:22,592 --> 00:40:26,304
although it may first come
to you as a shock.
127
00:40:31,476 --> 00:40:33,394
Regards, Iris.
128
00:43:20,937 --> 00:43:24,190
Get rid of the brat.
129
00:44:08,484 --> 00:44:11,320
You've brought
your mother great pain.
130
00:44:11,571 --> 00:44:15,825
We both hope you'll find
yourself another home.
131
00:45:37,490 --> 00:45:40,159
Is that all?
132
00:45:41,494 --> 00:45:43,246
Yes.
133
00:47:20,426 --> 00:47:24,055
Here's the key.
I'll be back in the evening.
134
00:49:48,449 --> 00:49:50,326
Rat poison.
135
00:49:50,326 --> 00:49:52,620
Small or large?
― Large.
136
00:50:03,047 --> 00:50:05,966
What does this do?
― It kills.
137
00:50:08,010 --> 00:50:09,762
Good.
138
00:52:47,628 --> 00:52:49,380
A drink.
139
00:53:18,117 --> 00:53:19,910
Ice.
140
00:54:00,659 --> 00:54:02,661
I just came to say goodbye.
141
00:54:04,663 --> 00:54:07,833
Everything's in order and
we won't meet again, ever.
142
00:54:10,794 --> 00:54:13,505
You don't have to worry
about anything.
143
00:55:42,219 --> 00:55:43,971
A large beer.
144
01:01:44,581 --> 01:01:47,125
Come to eat.
145
01:03:39,070 --> 01:03:44,659
Oh, how could you
146
01:03:45,660 --> 01:03:53,084
Turn all my sweet dreams
Into idle fancies
147
01:03:53,960 --> 01:04:01,301
My eyes beheld
The cold cruel land
148
01:04:02,218 --> 01:04:08,933
My love's flower died
Frost killed my faith
149
01:04:10,894 --> 01:04:18,151
When you give everything
Only to find disappointment
150
01:04:19,027 --> 01:04:26,201
The burden of memories
Gets too hard to bear
151
01:04:27,202 --> 01:04:34,584
The flower of love
Won't be shining now
152
01:04:35,335 --> 01:04:42,258
Your cold eyes and your
Chilly smile has put it out
153
01:05:17,419 --> 01:05:24,801
When you give everything
Only to find disappointment
154
01:05:25,552 --> 01:05:33,059
The burden of memories
Gets too hard to bear
155
01:05:33,726 --> 01:05:41,067
The flower of love
Won't be shining now
156
01:05:41,985 --> 01:05:48,950
Your cold eyes and your
Chilly smile has put it out
157
01:05:54,497 --> 01:05:58,460
Oh, how could you?
158
01:08:36,701 --> 01:08:39,912
Subtitles: Mikko Lyytikäinen
Broadcast Text
12571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.