Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
09:08:57,800 --> 00:00:02,762
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
09:08:57,800 --> 00:00:02,762
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:10,678 --> 00:00:12,423
They're coming back.
4
00:00:20,990 --> 00:00:22,252
Episode 6
5
00:00:36,884 --> 00:00:38,807
Why did you send the horse...
6
00:00:39,841 --> 00:00:42,952
Trying to ride out of here
would make it even easier for them.
7
00:00:43,072 --> 00:00:44,880
Follow me.
8
00:01:15,593 --> 00:01:18,273
They are reacting just as I expected.
9
00:01:18,393 --> 00:01:21,295
If we they lose our traces now,
they will no longer hinder us.
10
00:01:21,415 --> 00:01:24,449
Still, would they not continue to trail us?
11
00:01:24,569 --> 00:01:26,555
Once we get past here,
the path will open in all directions.
12
00:01:26,675 --> 00:01:29,470
Without knowing which way we took,
they can't predict our itinerary.
13
00:01:29,590 --> 00:01:34,265
It is likely they would squander time
ransacking nearby mountain trails.
14
00:01:54,906 --> 00:01:56,970
They're going east.
15
00:01:59,565 --> 00:02:00,693
Hide.
16
00:02:16,396 --> 00:02:19,471
Can I rise now?
17
00:02:20,035 --> 00:02:22,061
They're gone.
18
00:02:27,515 --> 00:02:30,192
Is it over now?
19
00:02:31,132 --> 00:02:33,280
Once they realize what happened,
they will be back,
20
00:02:33,400 --> 00:02:36,383
since they know we're close by.
21
00:02:37,749 --> 00:02:39,813
We?!
22
00:02:39,933 --> 00:02:42,969
Didn't you say they were after me alone?
23
00:02:43,089 --> 00:02:44,430
They are.
24
00:02:44,550 --> 00:02:46,515
They are on your trail.
25
00:02:46,635 --> 00:02:49,086
But also after me at the same time.
26
00:02:49,206 --> 00:02:52,954
But you said you weren't being trailed.
27
00:03:19,328 --> 00:03:21,829
I'll be damned...
28
00:03:23,136 --> 00:03:24,229
What is it?
29
00:03:24,349 --> 00:03:26,071
They're gone again?
30
00:03:26,689 --> 00:03:28,370
Nobody was riding it.
31
00:03:28,490 --> 00:03:30,304
The saddle is cold.
32
00:03:57,768 --> 00:04:01,362
If you're not being trailed,
why are hunters after you?
33
00:04:01,482 --> 00:04:03,869
- Let us escape.
- Tell me.
34
00:04:03,989 --> 00:04:05,085
What is happening?
35
00:04:05,205 --> 00:04:07,021
For the time being
we must avoid pathways,
36
00:04:07,141 --> 00:04:08,872
so we'll shake them off
following mountain trails.
37
00:04:08,992 --> 00:04:12,185
In no time, they will all
be swarming this way.
38
00:04:17,843 --> 00:04:20,758
Can you stuff yourself so peacefully?
After losing a 500-nyang hit.
39
00:04:20,878 --> 00:04:23,683
Who said we lost it?
We merely haven't caught him yet.
40
00:04:23,803 --> 00:04:25,279
Not "couldn't," that is?
41
00:04:25,399 --> 00:04:26,364
You wench...
42
00:04:26,484 --> 00:04:28,215
When your elders talk, you...
43
00:04:28,335 --> 00:04:29,470
Oh boy...
44
00:04:29,590 --> 00:04:33,495
If it weren't for me, you'd be
riding your way to Janghowon by now?!
45
00:04:33,615 --> 00:04:36,453
She's right. He seems well versed
in military tactics.
46
00:04:36,573 --> 00:04:38,240
Military tactics when
you're running for your life?!
47
00:04:38,360 --> 00:04:42,376
Military strategy teaches you to let
the tree shake before you take cover.
48
00:04:42,858 --> 00:04:45,182
We lost him twice today because of that.
49
00:04:45,302 --> 00:04:47,480
Forget this, and let's just
go after him. Uh?
50
00:04:47,600 --> 00:04:49,948
They will avoid pathways, so they're
clearly heading for the mountains,
51
00:04:50,068 --> 00:04:52,501
and if we spread and look for them,
wouldn't there be traces?
52
00:04:52,621 --> 00:04:54,003
Let's suppose you do find traces.
53
00:04:54,123 --> 00:04:55,748
Then, what do you plan to do?
54
00:04:55,868 --> 00:04:59,131
Uh? Besides me, there is word that
no one in Joseon can contend with him.
55
00:04:59,251 --> 00:05:01,343
What are you looking for,
a good beating?
56
00:05:01,463 --> 00:05:03,171
Do you even know what he's after?
57
00:05:03,291 --> 00:05:06,873
- What is it?
- You wench... Always barging in.
58
00:05:07,915 --> 00:05:10,639
That'd be doing exactly
what he wants from us,
59
00:05:10,759 --> 00:05:14,157
and that is squandering time
looking for him around here, you fool.
60
00:05:14,277 --> 00:05:15,370
What else can you do?
61
00:05:15,490 --> 00:05:17,711
If we lose them here,
it's only going to get worse.
62
00:05:17,831 --> 00:05:20,391
He's got only two
possible destinations, anyhow.
63
00:05:20,511 --> 00:05:22,753
If it's not there, it's near there.
64
00:05:22,873 --> 00:05:23,881
There where?
65
00:05:24,001 --> 00:05:25,773
We'll have to find that out.
66
00:05:26,337 --> 00:05:28,018
Anyhow, go ahead and eat.
67
00:05:28,138 --> 00:05:30,480
No good hunter works on an empty gut.
68
00:05:34,529 --> 00:05:35,390
Jumo!
69
00:05:35,510 --> 00:05:37,610
Another bowl here.
70
00:05:38,347 --> 00:05:41,518
How can a wench stuff herself so much?
71
00:05:42,071 --> 00:05:44,454
So you think of me as a woman?
72
00:05:44,574 --> 00:05:46,775
I can sense lecherous zest from here...
73
00:05:46,895 --> 00:05:50,058
- Mongrels lose their teeth but not their vices.
- What am I, a mongrel?
74
00:05:50,178 --> 00:05:52,888
If you don't stop with those antics,
men will treat you worse than that.
75
00:05:53,008 --> 00:05:55,318
Just continue stuffing yourself quietly.
76
00:05:59,131 --> 00:05:59,961
Ohh... Jumo.
77
00:06:00,081 --> 00:06:01,769
Y...es, yes. Naeuri.
78
00:06:01,889 --> 00:06:03,518
Come here.
79
00:06:10,452 --> 00:06:12,878
Ever seen this woman?
80
00:06:12,998 --> 00:06:16,217
Aigoo, I really know nothing, Naeuri.
81
00:06:16,337 --> 00:06:17,983
Spare me...
82
00:06:21,707 --> 00:06:25,259
Anyone you know
with a spot on her breasts?
83
00:06:26,040 --> 00:06:30,338
And how would I know
what's on other people's breasts?
84
00:06:30,458 --> 00:06:32,891
Her mother was sold into
slavery when she was little,
85
00:06:33,011 --> 00:06:35,570
and her father died while
on corvee to Daeya Island.
86
00:06:35,690 --> 00:06:37,017
Heard of anything like this before?
87
00:06:37,137 --> 00:06:40,507
Ahh... That kind of story
is a dime-a-dozen on the street.
88
00:06:40,627 --> 00:06:43,209
If I'd heard it only once,
maybe I could help you.
89
00:06:43,329 --> 00:06:45,743
- All right.
- Yes...
90
00:06:52,818 --> 00:06:53,818
Naeuri.
91
00:06:53,938 --> 00:06:55,946
It is time you tell me.
92
00:06:56,066 --> 00:06:58,351
Why are they trailing you?
93
00:06:58,471 --> 00:07:00,523
There might be people trailing me,
94
00:07:00,643 --> 00:07:02,672
but I'm not running away from them.
95
00:07:02,792 --> 00:07:05,013
How could that be possible?
96
00:07:05,133 --> 00:07:08,887
People are on your trail,
but you're not being pursued?
97
00:07:09,007 --> 00:07:11,313
So who on earth are those people?
98
00:07:11,433 --> 00:07:13,823
They're slave hunters.
99
00:07:17,932 --> 00:07:23,932
Although I don't know whether the
same people are trailing the both of us.
100
00:07:26,634 --> 00:07:28,059
Slave hunters...
101
00:07:30,102 --> 00:07:32,816
would never be on my trail.
102
00:07:34,655 --> 00:07:35,825
I'm no slave.
103
00:07:35,945 --> 00:07:37,144
Same goes for me.
104
00:07:37,264 --> 00:07:39,296
I'm no slave myself.
105
00:07:40,743 --> 00:07:43,743
If they're truly slave hunters...
106
00:07:43,863 --> 00:07:45,483
They can't be trailing me.
107
00:07:46,695 --> 00:07:48,015
I...
108
00:07:49,206 --> 00:07:51,785
can no longer follow you.
109
00:08:11,747 --> 00:08:13,088
Let me go.
110
00:08:18,937 --> 00:08:23,596
- Have you decided on your destination?
- Wherever it might be, I will go alone.
111
00:08:24,405 --> 00:08:26,277
If you have not set a destination yet,
112
00:08:26,397 --> 00:08:28,793
join me at least until Chungju.
113
00:08:28,913 --> 00:08:29,751
I will not.
114
00:08:29,871 --> 00:08:31,644
No... You must.
115
00:08:31,764 --> 00:08:35,091
I might owe you a debt of gratitude,
but I have no reason to follow you.
116
00:08:35,211 --> 00:08:37,538
I cannot let you off now.
117
00:08:37,658 --> 00:08:39,094
You are aware of my destination, so...
118
00:08:39,214 --> 00:08:42,511
Is it because you fear
I might report you?
119
00:08:42,631 --> 00:08:43,796
No.
120
00:08:44,520 --> 00:08:48,200
You would be captured before
you could ever reach the office.
121
00:08:48,320 --> 00:08:51,743
And then would be forced to
confess regardless of your intents.
122
00:08:51,863 --> 00:08:56,084
Be that as it may, I would
never disclose anything about you.
123
00:08:56,204 --> 00:08:58,024
Trust me.
124
00:08:59,509 --> 00:09:02,983
One's tongue can always prove to be
more cunning than you'd ever wish for.
125
00:09:03,103 --> 00:09:04,856
Should you face incessant questioning,
126
00:09:04,976 --> 00:09:07,239
whatever your intents are,
127
00:09:07,359 --> 00:09:09,929
that wily tongue
might confess with ease.
128
00:09:15,057 --> 00:09:18,531
Then, I shall ask once more.
129
00:09:18,651 --> 00:09:20,736
Are you a slave on the run?
130
00:09:22,310 --> 00:09:24,187
I am not.
131
00:09:24,948 --> 00:09:26,597
Is that the truth?
132
00:09:26,717 --> 00:09:28,469
Nothing but.
133
00:09:34,831 --> 00:09:38,318
You do not seem to trust me, so I
shall follow you all the way to Chungju.
134
00:09:38,438 --> 00:09:39,722
However...
135
00:09:40,977 --> 00:09:44,658
I shall accept no
further pretext after that.
136
00:09:45,594 --> 00:09:47,359
Fine with me.
137
00:09:56,353 --> 00:09:58,417
He's not the type you can trail.
138
00:09:58,537 --> 00:10:00,928
You first need to learn
his destination, and then act.
139
00:10:01,048 --> 00:10:04,077
The only way to learn that
would be by uncovering his past.
140
00:10:04,197 --> 00:10:06,676
We'll have to check the official
gazette at the local administration.
141
00:10:06,796 --> 00:10:10,399
He donned official robes, so we
will find traces of his past there.
142
00:10:10,519 --> 00:10:13,335
Ahh... I really hate reading.
143
00:10:13,455 --> 00:10:14,322
Me too, me too!
144
00:10:14,442 --> 00:10:17,194
Will we find official gazettes
in these backwoods?
145
00:10:17,314 --> 00:10:19,578
Wouldn't there be at least
a provincial library?
146
00:10:32,864 --> 00:10:36,474
What are you looking at,
hiding like dirty rats?
147
00:10:36,594 --> 00:10:38,368
Let's see you.
148
00:10:47,822 --> 00:10:53,107
Quite quick on her feet, for a
wench donning such spurious robes.
149
00:10:53,566 --> 00:10:56,460
Quite the adulation, for a first meeting.
150
00:10:56,580 --> 00:10:57,717
You wench!
151
00:10:58,587 --> 00:11:00,268
Who do you think you're dealing with, uh?
152
00:11:00,388 --> 00:11:02,664
Peering at us with such scorn.
153
00:11:02,822 --> 00:11:06,554
Just count the royal emissaries we
got through, and that's half a dozen!
154
00:11:06,674 --> 00:11:12,990
Should I guess your names right,
would you offer me your patronage?
155
00:11:13,110 --> 00:11:14,674
Well...
156
00:11:14,794 --> 00:11:17,078
We will have to see
what you have to show for.
157
00:11:17,198 --> 00:11:20,674
What shall I grace you with?
158
00:11:20,794 --> 00:11:23,300
"What shall I grace you with..."
159
00:11:24,067 --> 00:11:27,113
That's quite the
saucy slattern, all right!
160
00:11:28,258 --> 00:11:31,593
The matchmaker said this is my lucky day,
161
00:11:32,194 --> 00:11:35,381
so make sure she's gracing
my bed by the eventide.
162
00:11:37,806 --> 00:11:39,203
My bed?
163
00:11:39,323 --> 00:11:40,615
Mine.
164
00:11:47,571 --> 00:11:48,678
Catch her!
165
00:12:12,190 --> 00:12:13,625
Rabid slattern...
166
00:12:17,731 --> 00:12:19,306
- Let's go.
- Where to?
167
00:12:19,426 --> 00:12:21,944
Where do you think?
To meet Jjakgwi Eonni!
168
00:12:29,380 --> 00:12:31,319
Ahh... The hell is that...
169
00:12:42,061 --> 00:12:43,880
Anyone in?
170
00:12:44,381 --> 00:12:45,210
Keeper.
171
00:12:45,330 --> 00:12:46,491
Aigoo... Yes.
172
00:12:46,611 --> 00:12:48,448
Aigoo... What brings you here?
173
00:12:48,568 --> 00:12:51,810
So, anything you'd wish to peruse?
174
00:12:51,930 --> 00:12:54,129
Do you still have official gazettes
from a few years past?
175
00:12:54,249 --> 00:12:57,424
You don't seem the reading type?!
176
00:12:57,544 --> 00:12:58,829
Well, anyhow.
177
00:12:58,949 --> 00:13:00,680
Do you have them, or not?
178
00:13:00,800 --> 00:13:02,765
I do indeed have them.
179
00:13:02,885 --> 00:13:08,684
But the price would be quite exacting.
180
00:13:09,492 --> 00:13:11,535
So let's see them.
181
00:13:11,655 --> 00:13:14,577
But we tend not to lend
when it comes to wanderers.
182
00:13:14,697 --> 00:13:18,803
We've had our share of people just
running away with the goods, you know?
183
00:13:19,663 --> 00:13:20,855
Listen, Officer.
184
00:13:20,975 --> 00:13:22,408
Yes, Naeuri.
185
00:13:25,961 --> 00:13:27,174
Here you go.
186
00:13:28,679 --> 00:13:31,147
As officers of the state tribunal,
187
00:13:31,267 --> 00:13:34,211
we are discreetly investigating
a treacherous conspiracy.
188
00:13:34,331 --> 00:13:36,722
Y...Yes, Naeuri.
189
00:13:37,679 --> 00:13:40,633
Should you aid our efforts, the office
shall lavishly reward your fealty,
190
00:13:40,753 --> 00:13:44,344
but prattle in haste, and only
nefarious consequences shall await you.
191
00:13:44,464 --> 00:13:48,165
Y...es! I will fetch it immediately.
192
00:13:52,707 --> 00:13:56,621
You're just... deceiv...
193
00:13:59,941 --> 00:14:03,155
You're surrounded by books,
but there is nothing for me to borrow?
194
00:14:03,275 --> 00:14:04,972
Aigoo...
195
00:14:05,092 --> 00:14:07,957
I beg for your understanding
just this once.
196
00:14:08,077 --> 00:14:10,234
If you come back in the morrow,
197
00:14:10,354 --> 00:14:14,808
I will give you anything you wish,
free of charge at that.
198
00:14:14,928 --> 00:14:17,213
How could a scholar put money
before his thirst for erudition?
199
00:14:17,333 --> 00:14:19,322
- Free the way!
- Ahh...
200
00:14:19,759 --> 00:14:24,184
- Pressing matters from above...
- Ohh! I said move!
201
00:14:29,884 --> 00:14:31,630
It's treason.
202
00:14:33,160 --> 00:14:34,701
Say what?
203
00:14:35,033 --> 00:14:39,770
Officers from the state tribunal
are here to inquire upon a case of trea...
204
00:14:39,890 --> 00:14:41,863
Yes, they... just...
205
00:14:42,434 --> 00:14:45,447
Don't let me even finish, will you?
206
00:14:50,451 --> 00:14:53,783
So... Anything I may assist you with?
207
00:14:54,983 --> 00:14:56,671
Nothing.
208
00:14:56,962 --> 00:14:59,515
Just go out and
keep an eye on the gates.
209
00:14:59,635 --> 00:15:01,580
Ye...Yes, Naeuri.
210
00:15:01,700 --> 00:15:03,367
Listen, Keeper.
211
00:15:03,857 --> 00:15:05,389
What is it?
212
00:15:05,509 --> 00:15:07,453
Our bellies are quivering,
213
00:15:07,573 --> 00:15:11,422
so be it with rice or cakes,
would you quench our appetite?
214
00:15:16,617 --> 00:15:18,766
She is a damo*, part of our retinue.
215
00:15:16,702 --> 00:15:20,957
{\a6}*literally tea ladies, Joseon female officers
used to deal with female-specific matters
216
00:15:18,886 --> 00:15:21,009
Fulfill her requests.
217
00:15:23,630 --> 00:15:25,225
Yes...
218
00:15:26,588 --> 00:15:27,992
You little...
219
00:15:47,752 --> 00:15:50,158
It's so beautiful.
220
00:15:50,880 --> 00:15:53,004
Seems this is not the right path.
221
00:15:54,252 --> 00:15:55,018
What?
222
00:15:55,138 --> 00:15:56,890
We took the wrong path.
223
00:15:57,010 --> 00:15:58,809
Let us return.
224
00:15:59,465 --> 00:16:02,105
Were you not a man of arms?
225
00:16:04,047 --> 00:16:05,388
I was.
226
00:16:05,508 --> 00:16:09,821
Do people like you get lost?
227
00:16:10,409 --> 00:16:12,601
When there is no map and
only a vague destination,
228
00:16:12,721 --> 00:16:15,000
it certainly could happen.
229
00:16:15,120 --> 00:16:19,062
It's a rather commonplace
occurrence, anyhow.
230
00:16:19,414 --> 00:16:23,915
Scriptures say that seeing the
sun and the moon does not enlighten you,
231
00:16:24,035 --> 00:16:28,078
- that hearing the roll of thunder does not...
- But...
232
00:16:28,738 --> 00:16:30,653
It's all right.
233
00:16:30,773 --> 00:16:32,780
You needn't make excuses about it.
234
00:16:37,630 --> 00:16:39,374
My apologies.
235
00:16:51,052 --> 00:16:52,748
My apologies as well.
236
00:17:04,385 --> 00:17:05,502
What is that supposed to mean?
237
00:17:05,622 --> 00:17:09,956
You're the third today
asking me about her.
238
00:17:10,076 --> 00:17:13,545
As if we had a fair in town,
all coming here on the same day.
239
00:17:14,853 --> 00:17:15,874
Who did?
240
00:17:15,994 --> 00:17:20,918
These horse-riding fellas
raised a ruckus and then left.
241
00:17:21,038 --> 00:17:24,535
While the second group is
sitting over there as we speak.
242
00:17:28,656 --> 00:17:31,145
Looks like we're in the same trade,
243
00:17:31,265 --> 00:17:32,868
but I'd advise you against following us.
244
00:17:32,988 --> 00:17:36,485
Were you sent here on Lord Choi's orders?
245
00:17:36,605 --> 00:17:37,741
Like you wouldn't know.
246
00:17:37,861 --> 00:17:41,269
Are you on her trail
because of the reward?
247
00:17:41,389 --> 00:17:46,950
Five hundred nyang and all that land is
quite the lavish reward for a slattern.
248
00:17:47,070 --> 00:17:49,144
It might be more than enough
for what concerns us,
249
00:17:49,264 --> 00:17:51,254
but we have no intention
of letting anyone partake in it...
250
00:18:22,556 --> 00:18:25,417
I only grazed you today,
251
00:18:25,537 --> 00:18:30,192
but next time I shall not be so lenient.
252
00:18:33,730 --> 00:18:34,730
Tell me.
253
00:18:34,850 --> 00:18:38,289
What did you tell those
who were riding horses?
254
00:18:38,409 --> 00:18:39,861
I told them the truth.
255
00:18:39,981 --> 00:18:42,454
That I knew nothing!
256
00:18:42,574 --> 00:18:45,270
Is that really the truth?
257
00:18:45,390 --> 00:18:46,802
It is.
258
00:18:46,922 --> 00:18:50,461
I just told them I saw this woman
wearing mourning garments, and...
259
00:18:50,581 --> 00:18:53,759
My gratitude.
I wish you well.
260
00:18:58,455 --> 00:19:00,861
Seems like I found something.
261
00:19:01,497 --> 00:19:04,993
It is from a few days after
Crown Prince Sohyeon's death.
262
00:19:16,737 --> 00:19:19,864
We are still in national mourning,
how dare you wear such garments?
263
00:19:19,984 --> 00:19:21,843
According to the Minister
of the Board of Military Affairs,
264
00:19:21,963 --> 00:19:25,183
the mourning period is over,
so we can return to normality.
265
00:19:25,303 --> 00:19:28,177
His Highness the Crown
Prince has met his demise,
266
00:19:28,376 --> 00:19:32,060
so how can a royal's mourning
last but a mere three days?
267
00:19:33,421 --> 00:19:34,825
What are you waiting for?
268
00:19:34,945 --> 00:19:37,038
Go back and wear what you should!
269
00:19:37,158 --> 00:19:38,239
Halt.
270
00:19:38,359 --> 00:19:40,622
If you defy my command,
271
00:19:40,742 --> 00:19:43,416
I shall regard it as insubordination.
272
00:19:50,440 --> 00:19:52,826
I am merely following royal orders.
273
00:19:52,946 --> 00:19:55,592
If following your ruler's wishes
amounts to disobedience,
274
00:19:55,712 --> 00:19:58,394
I shall gleefully pledge
my pate in repentance.
275
00:19:58,987 --> 00:20:01,167
Behead me.
276
00:20:11,038 --> 00:20:12,549
Listen.
277
00:20:12,669 --> 00:20:15,613
Before you consider yourselves as
salaried subjects of this country,
278
00:20:15,733 --> 00:20:18,440
remember you are the
very pillars defending it.
279
00:20:18,565 --> 00:20:22,531
As the art of war commands,
there will be paths we shall never pass,
280
00:20:22,839 --> 00:20:25,142
foes our blade
shall never be thrust upon,
281
00:20:25,262 --> 00:20:28,492
things we shall never argue,
282
00:20:28,623 --> 00:20:31,791
and even royal orders we cannot accept.
283
00:20:31,911 --> 00:20:33,706
Crazy fool...
284
00:20:33,826 --> 00:20:37,053
He's got a death wish, all right.
285
00:20:37,345 --> 00:20:38,749
Take a look here.
286
00:20:39,366 --> 00:20:41,685
Is he not willingly
defying royal command?
287
00:20:41,805 --> 00:20:42,643
Here.
288
00:20:42,763 --> 00:20:44,919
- That is fealty.
- Fealty, my ass.
289
00:20:45,039 --> 00:20:46,558
Not all that is true is to be spoken.
290
00:20:46,678 --> 00:20:49,004
Three years of mourning
is the norm for royals,
291
00:20:49,124 --> 00:20:52,740
but just three days for the death
of a crown prince, does it make sense?
292
00:20:52,860 --> 00:20:56,484
And prancing about in white
for three years does.
293
00:20:56,604 --> 00:21:01,632
Anyhow, be it because of that or not,
but this is what happened.
294
00:21:13,765 --> 00:21:16,579
Did you just leave the office?
295
00:21:18,616 --> 00:21:21,605
What brings Your Excellency
to such meager lodgings?
296
00:21:21,725 --> 00:21:24,180
And what is so fervently
occupying your every night?
297
00:21:24,300 --> 00:21:28,712
Organizing our ranks is
quite an exacting endeavor.
298
00:21:28,832 --> 00:21:31,319
Is that so?
299
00:21:31,439 --> 00:21:36,745
But I hear a rather hectic rice trade
near the eastern gates was the culprit?!
300
00:21:37,542 --> 00:21:39,396
What are you trying to say?
301
00:21:39,516 --> 00:21:43,216
I am sure you know that all too well.
302
00:21:43,736 --> 00:21:45,672
We found it.
303
00:21:47,822 --> 00:21:49,343
~ State Crops ~
304
00:21:51,492 --> 00:21:54,769
Why was this found in my abode?
305
00:21:54,889 --> 00:21:57,577
That is exactly what I should ask you.
306
00:21:57,697 --> 00:22:01,100
Why were state crops found in your cellars?
307
00:22:01,220 --> 00:22:01,973
Your Excellency.
308
00:22:02,093 --> 00:22:05,094
Let us discuss the details
at the Board of Punishments.
309
00:22:07,675 --> 00:22:09,226
Apprehend the criminal.
310
00:22:09,346 --> 00:22:10,588
Yes!
311
00:22:19,625 --> 00:22:22,008
Fourth-ranked Commissioner of
the Military Training Command,
312
00:22:22,128 --> 00:22:23,668
Song Taeha.
313
00:22:23,986 --> 00:22:26,290
Theft of state crops.
314
00:22:27,954 --> 00:22:29,890
See? I told you.
315
00:22:30,010 --> 00:22:32,542
All we're dealing with is a thief.
316
00:22:32,662 --> 00:22:34,308
Thieving little scoundrel.
317
00:22:49,803 --> 00:22:53,274
Just confess it.
318
00:22:53,394 --> 00:22:56,427
Who instigated you to do so?
319
00:22:57,181 --> 00:22:59,649
Instigated me?!
320
00:22:59,769 --> 00:23:03,962
Who is instigating Your Excellency...
321
00:23:04,632 --> 00:23:08,441
to besmirch my legacy in this manner?
322
00:23:09,462 --> 00:23:11,664
We are not too shrewd, I see.
323
00:23:11,784 --> 00:23:15,239
You peculated military supplies
to gain a profit.
324
00:23:15,359 --> 00:23:19,299
And that money was pocketed by
Left State Councilor Im Youngho.
325
00:23:19,419 --> 00:23:21,776
Even if it might not be the case,
326
00:23:21,896 --> 00:23:23,967
that is what the truth shall become.
327
00:23:28,967 --> 00:23:30,774
You may commence.
328
00:23:57,350 --> 00:23:59,279
Still, this feels strange.
329
00:23:59,967 --> 00:24:03,005
According to our laws, a quick trip
to the netherworld was set in stone,
330
00:24:03,125 --> 00:24:04,580
so how could he survive all this?
331
00:24:04,700 --> 00:24:07,665
I believe quitting while
you still can would be wise?
332
00:24:07,785 --> 00:24:10,133
When political entanglements
loom in the shadows,
333
00:24:10,253 --> 00:24:12,647
avoiding any involvement would
be the best course of action.
334
00:24:13,903 --> 00:24:18,435
Ahh... Who said you could quit?
Forgotten how much this is worth?
335
00:24:18,555 --> 00:24:20,605
There are no more hints here.
336
00:24:20,725 --> 00:24:25,010
His sentence was simply reduced
from execution to slavery.
337
00:24:25,130 --> 00:24:26,947
- That's where it ends.
- It doesn't.
338
00:24:27,067 --> 00:24:28,564
Why would that happen,
for no apparent reason?
339
00:24:28,684 --> 00:24:30,904
That is what's suspicious.
340
00:24:31,670 --> 00:24:36,008
Look at any courtier who
might have been involved.
341
00:24:36,788 --> 00:24:37,810
Why that?
342
00:24:37,930 --> 00:24:38,916
Why do you think?
343
00:24:39,036 --> 00:24:40,894
You talked about political entanglements.
344
00:24:41,031 --> 00:24:44,238
So someone must have created
those entanglements to start with.
345
00:24:44,358 --> 00:24:45,684
Take a look.
346
00:24:45,804 --> 00:24:51,067
Ohh Ohh... So wondrous is the moon,
it is like paradise on earth.
347
00:24:51,187 --> 00:24:54,193
All fruit of His Majesty's benevolence.
348
00:24:54,313 --> 00:24:56,427
I will pour you a drink.
349
00:24:57,172 --> 00:25:01,448
I rejoice seeing your visage
gleam like the starry night.
350
00:25:01,568 --> 00:25:07,601
Your Excellency always taught me
to meet every shadow with a placid smile.
351
00:25:07,721 --> 00:25:10,268
Would you reciprocate?
352
00:25:10,601 --> 00:25:16,445
Did I not tell you that placid
warmth should come from within?!
353
00:25:16,565 --> 00:25:18,339
That is what I always strive for.
354
00:25:18,459 --> 00:25:22,450
Seems like it taught me
how to mimic your parlance.
355
00:25:24,636 --> 00:25:26,350
What a relief.
356
00:25:26,470 --> 00:25:29,776
Then, allow me to impart
one last piece of advice upon you.
357
00:25:29,896 --> 00:25:35,031
Politicians should always know
when it is time to stop.
358
00:25:38,101 --> 00:25:41,861
What exactly should this politician stop?
359
00:25:47,269 --> 00:25:48,442
No.
360
00:25:48,562 --> 00:25:50,314
I shall be the one.
361
00:25:50,434 --> 00:25:52,399
So what will you stop?
362
00:25:52,519 --> 00:25:56,478
Are you not all too aware of that?
363
00:25:56,780 --> 00:25:58,548
Let us drink.
364
00:26:03,758 --> 00:26:08,731
In the morrow, I plan to
seek audience with His Majesty.
365
00:26:08,851 --> 00:26:11,625
I have been living off government
salaries for far too long.
366
00:26:11,745 --> 00:26:15,994
I shall now retire to my hometown
and spend my final days in quietude.
367
00:26:16,114 --> 00:26:18,598
It is much too early.
368
00:26:18,718 --> 00:26:22,237
- State matters still await Your Ex...
- They do not.
369
00:26:22,357 --> 00:26:25,684
The old shall gave way to the young.
370
00:26:25,804 --> 00:26:28,923
I was hampering your path
for much too long.
371
00:26:29,043 --> 00:26:33,178
I would never dare
to covet my mentor's post.
372
00:26:31,498 --> 00:26:36,166
Matters regarding the Crown
Prince might be breaking the court's quietude,
373
00:26:36,286 --> 00:26:38,610
but I will settle the matter amicably.
374
00:26:38,730 --> 00:26:42,525
This will benefit your cause.
375
00:26:46,453 --> 00:26:49,432
I believe this to be
a sufficient sacrifice...
376
00:26:49,552 --> 00:26:52,293
in return for Song Taeha's survival.
377
00:26:57,486 --> 00:27:00,448
It is a cold breeze, Your Excellency.
378
00:27:00,568 --> 00:27:01,916
Of course, what else?!
379
00:27:02,036 --> 00:27:03,618
Uh? Take a look.
380
00:27:03,738 --> 00:27:06,520
Left State Councilor Im Youngho,
on the pretext of malady,
381
00:27:06,640 --> 00:27:09,925
resigned from his post
and retired to his Chungju abode.
382
00:27:10,045 --> 00:27:11,180
See?!
383
00:27:11,300 --> 00:27:12,371
So?
384
00:27:12,491 --> 00:27:13,712
So?!
385
00:27:13,832 --> 00:27:15,680
The Councilor resigned from his post.
386
00:27:15,800 --> 00:27:16,574
So what?
387
00:27:16,694 --> 00:27:18,847
What do you think?
Isn't that a little strange?
388
00:27:18,969 --> 00:27:22,982
When you reach the top of the court,
only a coffin will take that away from you.
389
00:27:23,119 --> 00:27:26,819
But the moment Song Taeha
is spared, he returns home.
390
00:27:26,939 --> 00:27:28,842
So there's a connection?
391
00:27:29,167 --> 00:27:32,300
- Aren't you forcing it a little?
- I sure am not.
392
00:27:32,420 --> 00:27:34,710
The evidence is too clear
for that to be the case.
393
00:27:34,830 --> 00:27:37,327
- And if it's not?
- If it's not...
394
00:27:37,447 --> 00:27:40,303
Then we can just go and ask.
395
00:27:40,423 --> 00:27:42,942
How Song Taeha managed to survive.
396
00:27:43,062 --> 00:27:44,325
Uh?!
397
00:27:44,899 --> 00:27:47,462
Hey! Let's go to Chungju.
398
00:27:47,857 --> 00:27:49,619
Hey... Wake up.
399
00:27:49,739 --> 00:27:51,152
Wake her up.
400
00:27:54,534 --> 00:27:56,236
Seolhwa, food.
401
00:27:56,356 --> 00:27:57,938
Food? Where?
402
00:27:58,058 --> 00:27:59,672
In Chungju.
403
00:28:11,356 --> 00:28:13,505
Still coping with it?
404
00:28:26,077 --> 00:28:28,236
I wish to leave.
405
00:28:29,759 --> 00:28:32,227
I laud your efforts.
406
00:28:33,227 --> 00:28:35,333
It's time to rise.
407
00:28:54,169 --> 00:28:55,893
Let's take a look there.
408
00:28:56,013 --> 00:28:57,841
We're lodging there?
409
00:28:57,961 --> 00:29:00,276
We'll get our snitcher.
410
00:29:00,396 --> 00:29:01,822
What's that supposed to mean?
411
00:29:01,942 --> 00:29:04,460
You'll see soon enough.
Let's get going.
412
00:29:08,928 --> 00:29:10,779
Anyone there?
413
00:29:10,899 --> 00:29:12,600
Who are you?
414
00:29:12,720 --> 00:29:15,332
Are you alone here?
415
00:29:20,855 --> 00:29:22,068
Yes...
416
00:29:22,188 --> 00:29:23,376
Naeuri...
417
00:29:23,496 --> 00:29:25,568
- Officer Oh.
- Yes, Naeuri.
418
00:29:27,483 --> 00:29:32,079
We are officers from the Left Capital
Bureau, here to apprehend criminals.
419
00:29:32,199 --> 00:29:34,166
Yes... Yes.
420
00:29:34,286 --> 00:29:36,128
Look up.
421
00:29:41,017 --> 00:29:42,615
Seen this fellow before?
422
00:29:44,551 --> 00:29:46,672
I haven't.
423
00:29:47,232 --> 00:29:48,785
Listen well.
424
00:29:48,905 --> 00:29:53,083
A wench is by his side,
one donning mourning garments.
425
00:29:53,203 --> 00:29:56,733
Should they come here
and inquire about lodging,
426
00:29:56,853 --> 00:29:59,861
pretend to give them a room,
and alert the authorities at once.
427
00:29:59,981 --> 00:30:03,244
He's quick on his feet,
so you must be discreet.
428
00:30:03,364 --> 00:30:04,339
Is that clear?
429
00:30:04,459 --> 00:30:06,212
Yes, certainly, Naeuri.
430
00:30:06,332 --> 00:30:08,318
If you cooperate,
you shall be generously rewarded,
431
00:30:08,438 --> 00:30:11,318
but try any foolish antics and
you'll be accused of harboring them.
432
00:30:11,438 --> 00:30:15,449
Punishment will be quite exacting.
433
00:30:15,569 --> 00:30:17,172
Are we clear?
434
00:30:17,292 --> 00:30:20,853
I shall follow your wishes, Naeuri.
435
00:30:29,295 --> 00:30:31,944
And I thought you were slave hunters...
You're conmen, all right.
436
00:30:32,064 --> 00:30:34,705
Tell him you are a royal emissary,
while you're there.
437
00:30:35,859 --> 00:30:37,944
{\a6}*mapae (horse amulet),
symbol of a secret royal emissary
438
00:30:35,859 --> 00:30:37,944
What, like this*?
439
00:30:38,064 --> 00:30:40,891
Feel no shame at all
deceiving people in that manner?
440
00:30:41,011 --> 00:30:43,082
Is deceiving people our fault?
441
00:30:43,202 --> 00:30:45,168
Blame a world so enchanted by
deception instead.
442
00:30:45,288 --> 00:30:46,805
And what is that supposed to mean?
443
00:30:46,925 --> 00:30:50,486
People start trembling at the
mere sight of an official robe,
444
00:30:50,606 --> 00:30:52,592
so that can only make our job easier.
445
00:30:52,712 --> 00:30:56,268
You can blame the world
around us for all that...
446
00:30:56,467 --> 00:30:57,395
Kiddo.
447
00:30:57,799 --> 00:31:00,586
I bet he's sleeping under the
moon again, that Song Taeha.
448
00:31:00,706 --> 00:31:05,629
Fatigue will get to him
once he reaches Chungju.
449
00:31:05,749 --> 00:31:08,189
Just makes it a pleasure stroll for us.
450
00:31:08,309 --> 00:31:11,802
But what if they capture him on the way?
451
00:31:11,922 --> 00:31:14,465
Let's use that brain over there,
once in a while.
452
00:31:14,585 --> 00:31:18,742
Can kittens catch a tiger?
Think, will you?
453
00:31:20,385 --> 00:31:22,206
The tiger what?
454
00:31:22,326 --> 00:31:27,000
Being born a man
entails certain ambitions.
455
00:31:27,598 --> 00:31:31,527
{\a6}*IlInJiHa ManInJiSang: Below one man (king),
above all creation (archaic slang for councilor)
456
00:31:27,598 --> 00:31:31,527
If the brush is in your hands, you shall
aspire to only have one man above you*.
457
00:31:31,647 --> 00:31:37,064
If a sword graces them, protecting your ruler
as a palace guard would make it worth it.
458
00:31:37,557 --> 00:31:39,940
And if with thievery you started,
459
00:31:40,060 --> 00:31:43,684
only gaining this country
could quell those aspirations.
460
00:31:45,514 --> 00:31:49,274
So what kind of aspirations
is your path laden with?
461
00:31:52,955 --> 00:31:55,912
If I could only live up
to your expectations,
462
00:31:56,032 --> 00:31:58,844
I couldn't ask for anything more.
463
00:31:58,964 --> 00:32:03,108
So you will live to please me?
464
00:32:03,228 --> 00:32:04,874
Quite the aspiration.
465
00:32:04,994 --> 00:32:07,068
So is it former State Councilor
Im Youngho from Chungju,
466
00:32:07,188 --> 00:32:10,558
and the Royal Successor in Jeju?
467
00:32:10,678 --> 00:32:13,303
Get yourself some hounds from the street.
468
00:32:13,423 --> 00:32:14,792
I can do it myself.
469
00:32:14,912 --> 00:32:18,364
With great endeavors
come great sacrifices.
470
00:32:18,484 --> 00:32:20,789
Get yourself someone you
can sacrifice when in need.
471
00:32:20,909 --> 00:32:24,154
They will be fruitful
beyond your expectations.
472
00:32:25,406 --> 00:32:27,516
I shall follow your instructions.
473
00:32:27,636 --> 00:32:30,218
If you fulfill this task,
474
00:32:30,338 --> 00:32:34,644
I shall bestow
all my aspirations upon you.
475
00:32:34,764 --> 00:32:37,860
Until that day comes,
proceed on your path without reserve.
476
00:32:37,980 --> 00:32:42,987
A steed galloping in the wilderness
never reminisces upon the stable.
477
00:32:43,107 --> 00:32:45,836
I shall bear it in mind,
Your Excellency.
478
00:32:45,956 --> 00:32:48,471
I told you to call me Father.
479
00:32:48,591 --> 00:32:51,258
In-laws are sons as well.
480
00:32:54,149 --> 00:32:55,149
Yes...
481
00:32:55,872 --> 00:32:57,149
Father.
482
00:32:59,170 --> 00:33:01,276
I shall depart immediately.
483
00:33:04,400 --> 00:33:07,272
Greet your spouse before you leave.
484
00:33:07,392 --> 00:33:12,963
Meseems my daughter
is afflicted by anxiety for you.
485
00:33:58,077 --> 00:34:00,438
I cannot read...
486
00:34:00,558 --> 00:34:02,949
a single word you wrote.
487
00:34:03,069 --> 00:34:05,323
Just speak your mind.
488
00:34:08,365 --> 00:34:10,365
Seobangnim...
489
00:34:12,386 --> 00:34:14,663
Do not try...
490
00:34:16,727 --> 00:34:19,507
to contend with my father.
491
00:34:21,465 --> 00:34:24,167
He's a daunting man.
492
00:34:25,273 --> 00:34:28,325
I cannot understand...
493
00:34:28,445 --> 00:34:30,878
a single word you said.
494
00:36:37,928 --> 00:36:40,278
Is anyone in?
495
00:36:40,398 --> 00:36:42,450
Anyone there?
496
00:36:42,570 --> 00:36:44,794
Who is it?
497
00:36:46,600 --> 00:36:48,302
We are wayfarers passing by.
498
00:36:48,422 --> 00:36:52,834
No matter the lodgings,
may we importune you for the night?
499
00:36:54,111 --> 00:36:56,282
A wench wearing mourning
garments will be by his side.
500
00:36:56,402 --> 00:36:58,562
Should they come here
and inquire about lodging,
501
00:36:58,682 --> 00:37:02,455
pretend to give them a room,
and alert the authorities.
502
00:37:05,072 --> 00:37:07,422
I don't have a room,
503
00:37:07,542 --> 00:37:10,954
but I do have a shed,
so if that will suffice,
504
00:37:11,074 --> 00:37:12,337
be my guest.
505
00:37:12,457 --> 00:37:14,478
My gratitude.
506
00:37:15,656 --> 00:37:19,735
This is all I have,
may we ask for a little food?
507
00:37:20,700 --> 00:37:25,806
I have no rice,
but there is indeed some millet left.
508
00:37:25,926 --> 00:37:28,485
That would be fine with us.
509
00:37:28,929 --> 00:37:32,058
Then, come on in.
510
00:37:35,588 --> 00:37:37,142
I apologize.
511
00:37:37,262 --> 00:37:40,485
I never imagined it would be this small.
512
00:37:40,605 --> 00:37:42,477
I am fine.
513
00:37:42,597 --> 00:37:45,137
If we can avoid the dew,
anything will suffice.
514
00:37:46,265 --> 00:37:47,740
Yes, then...
515
00:38:06,397 --> 00:38:10,996
My name is Hye Won.
516
00:38:13,717 --> 00:38:14,951
What?
517
00:38:19,766 --> 00:38:23,000
Reflecting upon it,
this is quite laughable.
518
00:38:23,120 --> 00:38:28,341
We have been traveling together for days,
but still don't know each other's names.
519
00:38:28,461 --> 00:38:30,554
Yes, I am...
520
00:38:30,674 --> 00:38:32,447
You come from Hanyang,
521
00:38:32,567 --> 00:38:36,817
Song... Tae... Ha, you said.
522
00:38:37,788 --> 00:38:39,783
I've heard it back at the hermitage.
523
00:38:39,903 --> 00:38:41,230
So you remember.
524
00:38:41,350 --> 00:38:45,379
How could I forget my savior's name?
525
00:38:45,499 --> 00:38:48,312
What is your clan name?
526
00:38:51,312 --> 00:38:54,133
The Kim from Jeoneui.
527
00:38:54,514 --> 00:38:57,301
{\a6}*bonafide yangban clans were limited,
suggesting she might have bought her nobility
528
00:38:54,514 --> 00:38:57,301
The Kim from Jeoneui*...
529
00:38:57,421 --> 00:39:00,833
I had ancestors from
Jeoneui named Kim, myself.
530
00:39:02,237 --> 00:39:03,109
I see...
531
00:39:03,229 --> 00:39:06,542
Same goes for relatives.
532
00:39:08,338 --> 00:39:09,232
Yes...
533
00:39:09,352 --> 00:39:14,918
I even had two men under
my command carrying that name.
534
00:39:19,554 --> 00:39:22,404
So... what?
535
00:39:35,796 --> 00:39:40,505
Is this older brother
all the family you have?
536
00:39:41,307 --> 00:39:42,605
Yes...
537
00:39:44,520 --> 00:39:49,039
Do you have a family?
538
00:39:49,159 --> 00:39:52,343
{\a6}*by the Manchu (1636)
539
00:39:49,159 --> 00:39:52,343
During the Byeongja invasion*,
540
00:39:53,279 --> 00:39:55,135
we parted ways.
541
00:39:57,204 --> 00:40:02,353
After the war, I spent the following
eight years in Qing territory,
542
00:40:02,473 --> 00:40:07,815
and found out upon my return
that people had changed.
543
00:40:09,113 --> 00:40:15,450
Then... Were you
taken prisoner by the Qing?
544
00:40:16,517 --> 00:40:19,193
No matter what you call it,
we lost the war,
545
00:40:19,313 --> 00:40:22,108
so it was just like being a prisoner.
546
00:40:26,661 --> 00:40:33,188
I barely escaped the claws
of demise myself, during the war.
547
00:40:35,486 --> 00:40:41,366
The Young Master... rescued me.
548
00:40:53,252 --> 00:40:57,763
Is that the lover you mentioned?
549
00:40:58,529 --> 00:40:59,552
Yes.
550
00:41:03,127 --> 00:41:04,467
He is the one.
551
00:41:04,587 --> 00:41:06,765
He is no longer of this world,
552
00:41:06,885 --> 00:41:12,829
so would not forgetting him and
finding a new spouse be appropriate?
553
00:41:12,949 --> 00:41:16,468
He captured my heart already.
554
00:41:17,383 --> 00:41:19,873
Unlike men,
555
00:41:19,993 --> 00:41:23,003
a woman's devotion knows no boundaries.
556
00:41:29,684 --> 00:41:32,772
Have you heard anything?
557
00:41:33,395 --> 00:41:34,799
No...
558
00:41:34,919 --> 00:41:36,885
I did not hear...
559
00:41:52,546 --> 00:41:53,780
What is the matter?
560
00:41:53,900 --> 00:41:55,439
Is wayfaring a crime, now?
561
00:41:55,559 --> 00:41:57,695
We were instructed by the Left
Capital Bureau to apprehend thieves.
562
00:41:57,815 --> 00:42:00,716
We are merely headed south
to meet relatives.
563
00:42:00,836 --> 00:42:04,436
Save the litany for the provincial
office, and accept your orders.
564
00:42:53,891 --> 00:42:55,008
Mandeuk.
565
00:42:55,128 --> 00:42:58,327
Pack enough victuals for five days,
and take the mongrel.
566
00:42:58,447 --> 00:43:00,540
We might feast on it
on the way, if needed.
567
00:43:00,660 --> 00:43:04,496
Eonni. Shouldn't we
get ourselves some horses?
568
00:43:04,616 --> 00:43:07,633
Ever seen a slave run away on horse?
569
00:43:07,753 --> 00:43:10,143
Uh?! If they run away,
we'll run there to catch them,
570
00:43:10,263 --> 00:43:12,250
what's with horses, all of a sudden?
571
00:43:12,370 --> 00:43:14,436
For starters, if we ride horses,
it'll speed up things.
572
00:43:14,556 --> 00:43:17,372
So we'll catch more slaves,
and make much more money.
573
00:43:17,492 --> 00:43:18,478
Look at Daegil!
574
00:43:18,598 --> 00:43:21,202
From the very moment he bought horses,
things started looking up.
575
00:43:21,322 --> 00:43:23,419
I know, I know...
576
00:43:23,776 --> 00:43:25,976
But Daegil's luck has run its course.
577
00:43:26,096 --> 00:43:29,933
All the hits in the capital are ours now.
578
00:43:30,053 --> 00:43:31,465
Ours?! Why?
579
00:43:31,585 --> 00:43:37,795
Think a tiger and a wolf
can share the same cave?
580
00:43:37,915 --> 00:43:39,135
One should die...
581
00:43:39,255 --> 00:43:42,071
But, who's the tiger here?
582
00:43:43,156 --> 00:43:44,458
Don't know?
583
00:43:45,245 --> 00:43:47,394
You really don't know?
584
00:43:47,514 --> 00:43:48,876
Come here.
585
00:43:48,984 --> 00:43:51,312
- Come here... Mandeuk.
- What's with you, again?
586
00:43:51,418 --> 00:43:53,595
I said come here!
587
00:43:59,238 --> 00:44:06,196
Ahh... Seems like you think being a yangban
can allow you to barge in like that.
588
00:44:06,316 --> 00:44:08,582
Are you Cheon Jiho?
589
00:44:12,072 --> 00:44:16,300
As if I was a mongrel from down
the street... Cheon Jiho... Cheon Jiho...
590
00:44:16,583 --> 00:44:20,311
I hear you accept any
and all offers from anyone.
591
00:44:20,431 --> 00:44:22,550
How much will it take
to buy your services?
592
00:44:22,670 --> 00:44:25,146
We are not so easily appeased.
593
00:44:25,266 --> 00:44:28,064
Meseems you've come to the wrong place.
594
00:44:28,184 --> 00:44:30,447
Boys... Go on packing.
595
00:44:30,567 --> 00:44:32,107
- Yes.
- Yes.
596
00:44:32,227 --> 00:44:34,731
Would 300 nyang suffice?
597
00:44:36,571 --> 00:44:39,188
I said go on packing, you scamps!
598
00:44:39,358 --> 00:44:40,950
Eonni...
599
00:44:44,728 --> 00:44:49,934
We're not going after
every mongrel's tail, Naeuri.
600
00:44:50,054 --> 00:44:53,436
And we'd first need to listen...
601
00:44:56,924 --> 00:44:59,015
Five hundred nyang.
602
00:44:59,775 --> 00:45:01,899
After me.
603
00:45:02,627 --> 00:45:04,286
Boys!
604
00:45:05,541 --> 00:45:08,329
Pay your respects...
605
00:45:09,139 --> 00:45:12,544
Naeuri!
It is a privilege to serve you!
606
00:45:13,522 --> 00:45:17,700
We shall serve you
with utmost zeal, Naeuri.
607
00:45:21,838 --> 00:45:23,668
Ohh... Horses.
608
00:45:23,788 --> 00:45:26,966
But, Eonni. Are we doing the
"Royal Emissary is before you!" thing?
609
00:45:27,086 --> 00:45:29,600
You can buy those amulets
by the nickel down the street.
610
00:45:29,720 --> 00:45:33,131
Fall for everything, will you?
611
00:45:58,308 --> 00:46:01,506
Seems like the provincial
office sent men on our trail.
612
00:46:01,652 --> 00:46:03,848
Our sketches might be circulating,
613
00:46:04,064 --> 00:46:05,990
so it would be wise to part our ways here.
614
00:46:06,110 --> 00:46:08,330
Part... our ways?
615
00:46:08,450 --> 00:46:10,774
They will not inspect bypaths.
616
00:46:10,894 --> 00:46:12,897
You go along this way,
617
00:46:13,017 --> 00:46:16,115
while I will take a bypath
and we will meet past the inspection.
618
00:46:16,562 --> 00:46:19,627
Should they stop you for questioning,
619
00:46:21,603 --> 00:46:23,881
pretend lunacy.
620
00:46:24,922 --> 00:46:26,142
What?
621
00:46:26,262 --> 00:46:27,997
There is no other way.
622
00:46:28,172 --> 00:46:30,688
If they spot a woman wearing
mourning garments and short hair,
623
00:46:30,808 --> 00:46:34,613
they will think of you that way.
624
00:46:36,045 --> 00:46:39,822
Is there truly no other way?
625
00:46:48,817 --> 00:46:50,796
Should anything happen to you,
626
00:46:50,916 --> 00:46:52,364
use this to alert me.
627
00:46:52,484 --> 00:46:54,911
I will come right away.
628
00:47:19,294 --> 00:47:20,507
Wait!
629
00:47:20,627 --> 00:47:21,804
Stop there!
630
00:47:21,924 --> 00:47:23,552
I said stop!
631
00:47:23,672 --> 00:47:24,828
Stop at once!
632
00:47:25,743 --> 00:47:26,743
Stop!
633
00:47:41,140 --> 00:47:43,427
What are you slattern doing?
634
00:47:43,547 --> 00:47:45,258
You insolent knave!
635
00:47:45,361 --> 00:47:47,238
How dare you address nobility
with such impudence?
636
00:47:47,358 --> 00:47:49,746
Nobility, my ass.
With that hair?
637
00:47:49,866 --> 00:47:50,980
Wait a moment...
638
00:47:51,100 --> 00:47:53,407
Didn't one of the dispatches
from the Left Capital Bureau...
639
00:47:53,541 --> 00:47:55,917
talk of a wench
donning mourning garments?
640
00:47:56,037 --> 00:47:58,215
Wait a moment! That's right?!
641
00:47:58,335 --> 00:48:00,256
Let us take her to the office.
642
00:48:00,811 --> 00:48:01,790
Let me go.
643
00:48:01,910 --> 00:48:03,611
I said let...
644
00:48:35,046 --> 00:48:40,085
Too many furtive glances,
so I'll be content with your head.
645
00:48:52,161 --> 00:48:54,360
Are you all right?
646
00:48:55,843 --> 00:48:56,981
Close your eyes.
647
00:48:57,101 --> 00:49:00,045
Close them, and think
of whom you most cherish.
648
00:49:00,165 --> 00:49:02,142
It will quell your fears.
649
00:49:29,021 --> 00:49:32,319
These garments of yours
will attract too many glances.
650
00:49:49,070 --> 00:49:50,368
It is just charcoal.
651
00:49:50,488 --> 00:49:53,469
It is used by them outside,
in the brush's stead.
652
00:50:20,039 --> 00:50:21,656
Seolhwa.
653
00:50:21,776 --> 00:50:23,954
Let us hear a tune.
654
00:50:24,074 --> 00:50:26,917
Nothing in life is free.
655
00:50:27,069 --> 00:50:29,007
Know how much a tune of mine is worth?
656
00:50:29,127 --> 00:50:31,862
You wench... Now that her belly
is full she acts all prissy.
657
00:50:31,982 --> 00:50:33,883
I'll give you twice the food later!
658
00:50:34,003 --> 00:50:37,994
Think I would get on my knees
for a meager two bowls of millet?
659
00:50:38,114 --> 00:50:41,472
I told you to leave her there!
She's as useless as they get.
660
00:50:41,592 --> 00:50:45,152
Kiddo... Sing us a tune.
661
00:50:45,705 --> 00:50:49,946
Who knows... Might be encouraged
to go for meat, if you do well.
662
00:50:50,066 --> 00:50:50,968
Meat?!
663
00:50:51,088 --> 00:50:53,502
Pork meat? Beef?
664
00:50:53,622 --> 00:50:55,459
As long as it's not a mongrel...
665
00:50:55,579 --> 00:50:57,459
That'd be fine with me as well.
666
00:50:57,579 --> 00:50:59,651
{\a6}*unrhymed tune
667
00:50:57,579 --> 00:50:59,651
What should I go for?
A parting* tune?
668
00:50:59,771 --> 00:51:01,952
Anything you like.
669
00:51:02,072 --> 00:51:14,123
~ He departed for a long journey ~
670
00:51:14,243 --> 00:51:24,055
~ Making my heart quiver in agony ~
671
00:51:24,175 --> 00:51:25,803
That's nice!
672
00:51:32,447 --> 00:51:36,341
I plaud you on enduring
this arduous journey by my side.
673
00:51:36,461 --> 00:51:41,659
As fortuitous as our meeting was,
providence accorded me your support.
674
00:51:42,426 --> 00:51:44,364
So...
675
00:51:44,484 --> 00:51:46,895
My gratitude.
676
00:51:47,015 --> 00:51:48,944
I wish you a safe journey.
677
00:53:08,178 --> 00:53:10,815
Taeha, is that you?
678
00:53:14,922 --> 00:53:17,947
Were you awaiting Song Taeha?
679
00:53:19,179 --> 00:53:21,618
Did His Excellency send you?
680
00:53:21,738 --> 00:53:25,157
I asked you if you were awaiting Taeha.
681
00:53:25,277 --> 00:53:28,291
He made his move much earlier
than I expected.
682
00:53:28,411 --> 00:53:30,738
Did he order you to bring back my pate?
683
00:53:30,858 --> 00:53:32,734
If you don't answer me,
684
00:53:37,993 --> 00:53:40,697
I shall behead you.
685
00:53:43,395 --> 00:53:46,078
Go ahead.
686
00:53:49,948 --> 00:53:52,885
We should have smelled the rat
when he tossed us that bundle.
687
00:53:53,005 --> 00:53:55,502
The dances have started anyhow.
688
00:53:55,622 --> 00:53:57,374
So let's join the fray.
689
00:53:57,494 --> 00:54:00,009
Can't you connect the dots?
There will be a murder!
690
00:54:00,129 --> 00:54:01,583
We'll have to deal
with all the repercussions.
691
00:54:01,703 --> 00:54:03,440
It's 500 nyang for the trouble.
692
00:54:03,582 --> 00:54:07,009
No matter the stakes,
it needs to be done.
693
00:54:08,157 --> 00:54:10,706
Let's have a smoke in the meantime.
694
00:54:10,826 --> 00:54:13,816
- Let me down.
- What are you waiting for?
695
00:54:25,183 --> 00:54:27,687
Here... Let's go for it.
696
00:54:31,036 --> 00:54:33,143
I'll head to the main gates
in one gak (15 min).
697
00:54:33,263 --> 00:54:34,185
General Choi, you take the north.
698
00:54:34,305 --> 00:54:37,973
Wangson, you go up the roof,
and look where they flee.
699
00:54:38,093 --> 00:54:39,185
All right?
700
00:54:39,305 --> 00:54:41,136
And me? Me.
701
00:54:41,256 --> 00:54:43,584
Look after the horses. Let's go.
702
00:54:49,838 --> 00:54:53,209
I should just sell
the horses and run away.
703
00:54:54,471 --> 00:54:57,088
Eonni... Eonni!
704
00:54:57,450 --> 00:54:59,152
Ahh... Eonni!
705
00:55:13,941 --> 00:55:15,728
I will, then.
706
00:55:16,579 --> 00:55:18,962
Any final words?
707
00:55:19,898 --> 00:55:21,941
Convey this to him.
708
00:55:22,061 --> 00:55:25,894
Water gone by shall not turn the mill.
709
00:55:26,699 --> 00:55:29,145
His Excellency left you these words.
710
00:55:29,265 --> 00:55:34,906
No matter how unbending,
no bamboo can serve as pillar.
711
00:56:23,641 --> 00:56:25,966
Are you knave...
712
00:56:26,088 --> 00:56:29,161
the one who slew my master?
713
00:56:34,097 --> 00:56:35,310
You...
714
00:56:35,430 --> 00:56:38,209
Knave?
How dare a slave like you...
715
00:56:38,800 --> 00:56:42,566
What is the reason behind this?
716
00:56:42,686 --> 00:56:44,587
Do not ask.
717
00:56:45,332 --> 00:56:49,319
No slave has the right
to ask his keeper any question.
718
00:56:53,145 --> 00:56:56,677
You must have always thought
I could never compare with you,
719
00:56:57,848 --> 00:57:00,925
that I was beneath you.
720
00:57:03,967 --> 00:57:05,797
And that is...
721
00:57:07,435 --> 00:57:09,429
the very reason
why I shall slay you today.
722
00:57:50,998 --> 00:57:52,041
Song Taeha!
723
00:57:52,161 --> 00:57:53,722
Long time no see.
724
00:57:54,764 --> 00:57:57,722
Ahh... I sure missed you. Uh?!
725
00:57:57,842 --> 00:58:01,259
You're something.
Making it all the way here.
726
00:58:03,704 --> 00:58:06,044
More trouble brewing, I see.
727
00:58:06,164 --> 00:58:08,542
Who are you?
728
00:58:09,547 --> 00:58:10,888
Who could I be?
729
00:58:11,008 --> 00:58:12,719
Are we curious?
730
00:58:17,845 --> 00:58:20,377
Someone in your same exact trade.
731
00:58:20,497 --> 00:58:23,029
This is not a matter for minions like you.
732
00:58:24,994 --> 00:58:28,707
This is not what?
Know how long I've been after him?
733
00:59:26,791 --> 00:59:28,936
And you are...
734
00:59:46,601 --> 00:59:48,716
Ever seen her?
735
00:59:56,877 --> 00:59:58,652
Milady.
736
01:00:02,091 --> 01:00:04,677
I almost risked mistaking you.
737
01:00:29,772 --> 01:00:30,946
Take this one!
738
01:01:26,731 --> 01:01:29,209
Let's see it to the end, shall we?
739
01:01:29,582 --> 01:01:33,656
If you have eyes to see,
take a look at who you're dealing with.
740
01:01:34,638 --> 01:01:36,702
What, something like this?
741
01:01:36,822 --> 01:01:40,190
I know every hound in town
is after one prized hare,
742
01:01:40,413 --> 01:01:43,255
but let's not tread on each other's toes.
743
01:01:43,613 --> 01:01:45,876
Seems like you're eager
to be taught a lesson.
744
01:03:00,134 --> 01:03:04,002
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
745
01:03:00,134 --> 01:03:04,002
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
746
01:03:04,122 --> 01:03:08,061
Main Translator and Timer: MisterX
747
01:03:08,181 --> 01:03:11,085
Timing QC: julier
748
01:03:11,205 --> 01:03:14,392
Editor/QC: thunderbolt
749
01:03:14,512 --> 01:03:17,388
Coordinators: mily2, ay_link
750
01:03:17,508 --> 01:03:20,920
~ On The Next Episode Of ~
SLAVE ~@~ HUNTERS
751
01:03:23,999 --> 01:03:25,403
- What's that?
- Oh my!
752
01:03:25,523 --> 01:03:28,588
Forgive me for not
being able to meet you.
753
01:03:28,708 --> 01:03:31,077
It's an order to kill this yangban.
754
01:03:31,498 --> 01:03:34,353
He carries two guards.
755
01:03:34,473 --> 01:03:37,228
Why would someone like you be afraid?
756
01:03:39,275 --> 01:03:43,974
The stakes seem to be a little high
for the money you gave us.
757
01:03:44,094 --> 01:03:46,052
Do you have a death wish?
758
01:03:46,477 --> 01:03:48,477
- I saw Eonnyeon...
- What are you talking about?
759
01:03:48,597 --> 01:03:50,375
Eonnyeon.
760
01:03:51,024 --> 01:03:53,364
Let's just split our money and part ways.
761
01:03:53,484 --> 01:03:57,103
- Is that all you can say?
- Doesn't money buy loyalty, these days?
762
01:03:57,223 --> 01:03:59,742
This wench has had
quite the ill-starred life.
763
01:03:59,862 --> 01:04:02,186
Abandoned at every turn.
764
01:04:03,466 --> 01:04:06,870
How could a runaway slave be
with a Training Command officer?
765
01:04:07,572 --> 01:04:09,922
The same goes for you.
766
01:04:10,042 --> 01:04:12,669
I married this man.
767
01:04:13,581 --> 01:04:18,496
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites
57450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.