Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,940 --> 00:01:39,820
- Jane, you've finally arrived.
- Hi.
2
00:01:42,280 --> 00:01:45,200
- George was worried for you.
- I am happy to see you.
3
00:01:45,224 --> 00:01:46,576
It's good to see you.
4
00:01:46,600 --> 00:01:48,399
- Are you happy to be here?
- Sure.
5
00:01:48,400 --> 00:01:50,200
Let's meet the others.
6
00:01:51,524 --> 00:01:52,724
Oops.
7
00:01:54,320 --> 00:01:56,920
- Is that Professor Hugh?
- Yes.
8
00:01:59,560 --> 00:02:03,140
Professor Hugh, Susan, meet Jane.
9
00:02:03,500 --> 00:02:07,220
- Nice to meet you.
- Pleasure to meet you.
10
00:02:07,520 --> 00:02:09,700
Jane needs to rest.
11
00:02:09,840 --> 00:02:13,800
- They came a long way.
- Yes, I'm pretty tired.
12
00:02:14,600 --> 00:02:16,800
See you later.
13
00:02:18,860 --> 00:02:23,599
20 years ago, Sir Arthur Hemmings,
from England,
14
00:02:23,600 --> 00:02:25,439
came to find a lost city.
15
00:02:25,440 --> 00:02:30,619
He was an amateur explorer,
who tried to explore Africa.
16
00:02:30,620 --> 00:02:34,820
He disappeared, along with his
beautiful wife and son, John.
17
00:02:35,220 --> 00:02:38,700
You can't go exploring
the jungle,
18
00:02:38,800 --> 00:02:43,200
without careful,
preparation and experience.
19
00:02:43,700 --> 00:02:45,200
What's that?
20
00:02:48,900 --> 00:02:52,499
That's the sound
of the ape-man.
21
00:02:52,500 --> 00:02:55,500
No one has seen him,
they only hear his roar.
22
00:02:56,900 --> 00:03:01,500
Locals believe this ape-man,
is the Guardian of the Lost City.
23
00:03:15,340 --> 00:03:16,640
Hurry up.
24
00:03:16,660 --> 00:03:18,659
You take it, and you get this,
25
00:03:18,660 --> 00:03:21,140
don't make us wait too long.
26
00:03:21,460 --> 00:03:24,539
- Sorry, you'll have to stay here.
- Okay.
27
00:03:24,540 --> 00:03:26,760
It's unexplored
and dangerous territory.
28
00:03:26,960 --> 00:03:28,240
I understand.
29
00:03:28,940 --> 00:03:32,259
Preparation for the dangers of
the jungle is a serious matter.
30
00:03:32,260 --> 00:03:34,900
I don't want to sound
too exagerated.
31
00:03:35,000 --> 00:03:39,179
But don't worry,
it's only for a few days.
32
00:03:39,180 --> 00:03:42,439
We'll back soon if we find
evidence of any ruins.
33
00:03:42,440 --> 00:03:46,220
For now, enjoy the natural beauty
around this base camp.
34
00:03:47,880 --> 00:03:50,500
- Take care.
- Take care. Bye.
35
00:03:54,540 --> 00:03:56,300
So, what do you think, Jane?
36
00:03:57,060 --> 00:04:00,740
- What do you think of Mike?
- What do you mean?
37
00:04:01,160 --> 00:04:06,680
- Come on, you're kidding.
- Hey, hold on.
38
00:04:06,840 --> 00:04:10,620
- I'm sure of this one, trust me.
- Yes, you sure?
39
00:04:11,860 --> 00:04:14,440
Watch, I'll ask him.
40
00:04:15,120 --> 00:04:18,120
Mike, come here.
I want to show you something.
41
00:10:32,740 --> 00:10:35,540
Oh, my God!
42
00:10:56,720 --> 00:10:57,980
Breasts.
43
00:10:58,120 --> 00:10:59,840
We both have them.
44
00:11:01,740 --> 00:11:05,480
Mine are bigger
because I'm a woman.
45
00:11:06,900 --> 00:11:10,520
That's the navel,
We both have one.
46
00:11:34,640 --> 00:11:35,840
Jane!
47
00:11:38,320 --> 00:11:39,540
Jane!
48
00:11:39,620 --> 00:11:41,780
Where? Where is she?
49
00:11:45,240 --> 00:11:47,940
- Well?
- She just disappeared.
50
00:11:48,080 --> 00:11:52,340
- I can't find her.
- Oh, no. Jane! Jane!
51
00:11:53,164 --> 00:11:54,964
Where are you, Jane?
52
00:11:59,240 --> 00:12:02,440
- Jane.
- Yes, that's right.
53
00:12:02,820 --> 00:12:04,960
- Tarzan, you Jane.
- Yes.
54
00:12:05,184 --> 00:12:06,584
Jane! Tarzan.
55
00:12:06,708 --> 00:12:08,708
You Tarzan, me Jane.
56
00:12:09,132 --> 00:12:10,132
Tarzan.
57
00:12:10,856 --> 00:12:12,256
Jane, you Jane.
58
00:12:12,280 --> 00:12:14,280
Me Tarzan.
59
00:12:30,240 --> 00:12:33,240
- You want to make clothes for me?
- Jane.
60
00:12:36,700 --> 00:12:39,220
- Jane.
- Thank you, you're nice.
61
00:12:39,800 --> 00:12:43,519
Hey, don't be afraid.
I don't want to hurt you.
62
00:12:43,520 --> 00:12:45,820
I only want to kiss you.
63
00:19:34,120 --> 00:19:36,320
Oh, George!
something happened!
64
00:19:36,444 --> 00:19:38,444
Diana, what's wrong?
65
00:19:40,840 --> 00:19:43,160
George, Jane is missing.
66
00:19:43,240 --> 00:19:46,360
- We were looking for her.
- We couldn't find her.
67
00:19:46,660 --> 00:19:49,700
Oh, God, what happened?
She can't just disappear!
68
00:19:50,000 --> 00:19:53,420
- How?
- We don't know what happened.
69
00:19:53,900 --> 00:19:59,720
- Professor, you heard what Diana said?
- Let's go find Jane.
70
00:19:59,920 --> 00:20:02,760
- Maybe she went for a walk.
- No, she wouldn't.
71
00:20:07,020 --> 00:20:08,520
Bananas for Jane.
72
00:20:15,340 --> 00:20:16,940
All these things,
73
00:20:17,564 --> 00:20:19,564
belong to Tarzan and monkeys.
74
00:20:29,320 --> 00:20:30,420
You eat.
75
00:20:32,420 --> 00:20:33,540
Here.
76
00:20:33,864 --> 00:20:35,364
Isn't he cute?
77
00:20:40,280 --> 00:20:41,480
Jane!
78
00:20:43,504 --> 00:20:44,704
Jane!
79
00:20:49,060 --> 00:20:50,900
- Jane!
- Jane!
80
00:20:51,724 --> 00:20:52,924
Jane!
81
00:20:55,180 --> 00:20:57,540
Jane! Jane!
82
00:20:57,780 --> 00:20:58,940
Jane!
83
00:20:59,560 --> 00:21:02,620
- Jane!
- Is she at the river?
84
00:21:04,220 --> 00:21:07,220
- Where the hell?
- Jane!
85
00:21:07,840 --> 00:21:09,880
- Jane!
- Jane!
86
00:21:59,000 --> 00:22:00,940
Dammit, where could she be?
87
00:22:03,820 --> 00:22:07,580
- It's as if she disappeared into thin air.
- Where is she?
88
00:22:10,720 --> 00:22:12,420
- She must've got into an accident.
- No.
89
00:22:12,520 --> 00:22:14,120
Let's go!
90
00:22:33,320 --> 00:22:34,520
Jane!
91
00:22:34,920 --> 00:22:36,140
Yes?
92
00:22:41,200 --> 00:22:43,300
Don't worry, I'm not leaving.
93
00:22:43,400 --> 00:22:45,640
Jane stays with Tarzan.
94
00:22:45,964 --> 00:22:47,136
Jane.
95
00:22:50,320 --> 00:22:52,240
Jane stays with Tarzan.
96
00:23:19,420 --> 00:23:22,620
- Tired?
- Oh yes, I'm exhausted.
97
00:23:22,720 --> 00:23:26,720
I've never been so tired like this,
but I'm so happy.
98
00:23:27,200 --> 00:23:31,580
And I'm lucky I have
a man like Tarzan.
99
00:23:32,480 --> 00:23:34,960
And you're the Angel of Tarzan.
100
00:23:35,160 --> 00:23:36,320
Come on!
101
00:24:54,744 --> 00:24:56,144
I like it.
102
00:25:00,968 --> 00:25:02,368
Allow me.
103
00:26:21,840 --> 00:26:23,560
- Jane.
- Hi!
104
00:26:24,400 --> 00:26:27,000
Tarzan, where did you come from?
105
00:26:27,040 --> 00:26:29,680
- Arrows, for hunting.
- Listen to me!
106
00:26:29,820 --> 00:26:33,100
You were not born here, right?
107
00:26:33,200 --> 00:26:35,340
No, I flew here.
108
00:26:36,600 --> 00:26:39,100
- Jane come from here?
- No.
109
00:26:39,200 --> 00:26:42,760
- Then why you ask?
- I'm just asking.
110
00:26:42,960 --> 00:26:43,999
I'm curious!
111
00:26:44,000 --> 00:26:48,720
- Tarzan fell from heaven.
- No, that's not true.
112
00:26:49,680 --> 00:26:51,780
Tarzan don't know.
113
00:26:52,404 --> 00:26:54,604
- I just know arrows.
- That's enough!
114
00:26:54,720 --> 00:26:59,060
- It's important that you tell me.
- Are you angry?
115
00:27:01,680 --> 00:27:04,480
Why do you think I'm angry?
116
00:27:14,920 --> 00:27:17,920
Nice, right? Smell it.
117
00:33:04,480 --> 00:33:05,780
Chita!
118
00:33:06,504 --> 00:33:07,804
Come here!
119
00:33:08,428 --> 00:33:10,428
Come over here, come here!
120
00:33:10,900 --> 00:33:12,180
Come.
121
00:35:33,500 --> 00:35:34,700
Run!
122
00:36:00,280 --> 00:36:01,980
They're gonna kill us.
123
00:37:15,980 --> 00:37:19,620
Sir, Arthur Donald Hemmings.
124
00:37:33,100 --> 00:37:35,180
Jane! This is mine.
125
00:37:35,280 --> 00:37:36,880
So, you're John!
126
00:37:36,980 --> 00:37:38,999
The son of the investigator
who disappeared.
127
00:37:39,000 --> 00:37:42,080
Sir, Arthur Donald Hemmings.
128
00:37:42,180 --> 00:37:45,500
Do you know that you're
the son of an English nobleman?
129
00:37:45,700 --> 00:37:47,459
We've found your identity.
130
00:37:47,460 --> 00:37:49,779
This is mine!
Belongs to Tarzan.
131
00:37:49,780 --> 00:37:53,040
- Yes, it's yours.
- It's mine.
132
00:37:53,500 --> 00:37:58,380
In the box there are papers that
prove who you are, they're important.
133
00:37:58,480 --> 00:38:00,160
This belongs to Tarzan!
134
00:38:00,184 --> 00:38:01,584
Belongs to Tarzan.
135
00:38:14,860 --> 00:38:19,000
Yes, it's you, Tarzan.
Don't be afraid.
136
00:38:19,600 --> 00:38:21,100
Your reflection.
137
00:38:23,100 --> 00:38:26,740
See, that's you. it's a mirror.
A mirror.
138
00:38:26,780 --> 00:38:29,000
- Tarzan?
- Yes.
139
00:38:29,124 --> 00:38:31,124
You're seeing yourself.
140
00:38:32,200 --> 00:38:34,280
No. Just you.
141
00:44:50,700 --> 00:44:52,300
Shaved beard.
142
00:44:53,140 --> 00:44:54,700
Shaved beard.
143
00:44:54,800 --> 00:44:56,999
- Anymore beard?
- No!
144
00:44:57,000 --> 00:45:00,000
No beard, beautiful skin.
145
00:45:03,200 --> 00:45:05,800
- Better?
- Yes, much better.
146
00:45:06,280 --> 00:45:08,040
Bravo, Tarzan!
147
00:45:10,600 --> 00:45:12,520
- New look, Tarzan.
- Done.
148
00:45:35,960 --> 00:45:37,640
Take us to the city.
149
00:45:37,960 --> 00:45:39,460
We'll pay you.
150
00:45:41,684 --> 00:45:43,384
Please accept this.
151
00:45:43,808 --> 00:45:46,708
Get in the boat.
I'll take you.
152
00:47:06,400 --> 00:47:09,100
- Is that you, Jane?
- No, it isn't.
153
00:47:09,220 --> 00:47:12,020
Susan, what are you doing here?
154
00:47:12,120 --> 00:47:15,180
- I came to see you.
- Well come in.
155
00:47:21,000 --> 00:47:22,600
I have a confession.
156
00:47:22,724 --> 00:47:25,296
- You look wonderful tonight.
- Thank you.
157
00:47:25,320 --> 00:47:28,220
- How do you feel?
- A little confused.
158
00:47:33,620 --> 00:47:36,000
I'm glad you came tonight.
159
00:47:40,600 --> 00:47:42,120
Join me?
160
00:47:43,400 --> 00:47:44,600
Come.
161
00:48:32,100 --> 00:48:33,900
I like that.
162
00:51:54,000 --> 00:51:56,160
I'd like to meet him.
163
00:51:56,300 --> 00:51:58,879
John Hemmings,
the man who saved my life.
164
00:51:58,880 --> 00:52:01,880
I am grateful to you.
Welcome, Mr. Hemmings.
165
00:52:01,980 --> 00:52:03,780
Welcome.
166
00:52:07,680 --> 00:52:11,500
Anyway, what an excellent day today.
167
00:52:12,500 --> 00:52:14,079
Professor Hugh, how are you?
168
00:52:14,080 --> 00:52:17,520
Jane, glad to see you again.
169
00:52:17,744 --> 00:52:18,844
Thank you.
170
00:52:19,400 --> 00:52:21,480
- Hi.
- Hi, jane.
171
00:52:21,880 --> 00:52:25,040
- This is wonderful.
- Hi, Diane.
172
00:52:27,180 --> 00:52:30,180
- Maggie.
- Hi, Jane.
173
00:52:32,980 --> 00:52:36,460
So, you're the son
of Sir Arthur Hemmings?
174
00:52:38,780 --> 00:52:40,679
You must be patient with John.
175
00:52:40,680 --> 00:52:44,879
He spent 20 years in the jungle,
so he can't speak fluently.
176
00:52:44,880 --> 00:52:47,060
So he's a savage, isn't he?
177
00:52:47,200 --> 00:52:50,680
He isn't a savage,
his father was a nobleman.
178
00:52:50,780 --> 00:52:52,860
You don't have to
get angry like that.
179
00:52:53,000 --> 00:52:56,360
I think Jane fell in love
while in the jungle.
180
00:52:56,380 --> 00:53:00,000
- You probably fell for him.
- Stop it, George, you're insulting.
181
00:53:00,100 --> 00:53:02,820
Come on, John,
I'll show you to your room.
182
00:53:07,680 --> 00:53:11,360
- Isn't he handsome?
- But he's a savage!
183
00:53:11,500 --> 00:53:13,980
So what? I can be
a primitive woman.
184
00:53:14,004 --> 00:53:15,756
Maybe so.
185
00:53:15,780 --> 00:53:17,639
Perhaps this is what
the doctor prescribed.
186
00:53:17,640 --> 00:53:19,120
Maybe.
187
00:53:29,380 --> 00:53:31,680
This is your room, John.
188
00:53:31,904 --> 00:53:33,904
Do you like it?
189
00:53:36,220 --> 00:53:39,060
- Where's the wood?
- It's made from wood.
190
00:53:39,100 --> 00:53:42,619
- Anything else, Miss Jane?
- No, thank you, Geraldine.
191
00:53:42,620 --> 00:53:45,760
- Call me if you need me.
- Thank you, you can go.
192
00:53:46,880 --> 00:53:51,180
This is your bed,
come on, try it.
193
00:53:53,480 --> 00:53:55,359
No, no, John.
194
00:53:55,360 --> 00:53:58,060
We can't do here,
this is not the jungle.
195
00:54:01,980 --> 00:54:05,260
Jane don't make love with Tarzan?
196
00:54:05,300 --> 00:54:07,560
No, we can't do it here.
197
00:54:07,784 --> 00:54:09,284
Good night.
198
00:55:08,120 --> 00:55:11,079
I'm sorry,
I need time by myself.
199
00:55:11,080 --> 00:55:12,200
What?
200
00:55:12,440 --> 00:55:15,340
I need time to think.
201
00:55:16,040 --> 00:55:18,660
- Jane.
- Please, don't.
202
00:55:20,060 --> 00:55:21,720
Tell me?
203
00:55:23,320 --> 00:55:26,079
You were in the jungle with him.
204
00:55:26,080 --> 00:55:30,080
What happened between you?
Something obviously happened.
205
00:55:30,180 --> 00:55:31,960
You love him?
206
00:55:39,660 --> 00:55:41,460
What do you want, Sir?
207
00:55:41,500 --> 00:55:43,560
How can I help you, Sir?
208
00:55:43,900 --> 00:55:48,720
- Help me play the game of love.
- Of course, Mr. John.
209
01:01:17,700 --> 01:01:21,100
- Shall we serve dinner, Sir?
- Yes, please.
210
01:01:21,300 --> 01:01:22,900
Yes, Sir.
211
01:01:36,480 --> 01:01:38,680
John, come join us.
212
01:02:17,475 --> 01:02:19,075
Very good.
213
01:02:24,899 --> 01:02:26,399
Eat yours.
214
01:02:31,700 --> 01:02:36,500
- Watch where you walk.
- Please, excuse me.
215
01:02:37,020 --> 01:02:40,220
- See what you did?
- I'm sorry.
216
01:02:50,800 --> 01:02:52,180
I'm sorry.
217
01:03:00,780 --> 01:03:03,380
Your friend is a bad man. Evil.
218
01:03:03,800 --> 01:03:07,080
Not evil, just jealous.
219
01:03:07,500 --> 01:03:08,980
What's jealous?
220
01:03:09,020 --> 01:03:12,520
He wants me to marry him.
221
01:03:15,500 --> 01:03:17,800
See him to his room.
222
01:03:29,300 --> 01:03:32,300
Jane sleep with Tarzan?
223
01:04:05,280 --> 01:04:07,100
May I come in?
224
01:04:07,240 --> 01:04:10,000
I thought maybe,
225
01:04:10,024 --> 01:04:13,724
you feel lonely and sad,
226
01:04:13,748 --> 01:04:15,448
when you're far from home.
227
01:04:15,580 --> 01:04:17,400
So I came with my cousin.
228
01:04:22,480 --> 01:04:25,100
I hope it's okay with you.
229
01:04:26,800 --> 01:04:27,999
Relax.
230
01:04:28,000 --> 01:04:29,800
Come on, let's play.
231
01:14:15,600 --> 01:14:17,360
I thought about you, Jane.
232
01:14:17,520 --> 01:14:19,659
Forget what happened in the jungle,
233
01:14:19,660 --> 01:14:21,580
I love you,
that's all that matters.
234
01:14:21,620 --> 01:14:23,480
Listen, George.
235
01:14:25,280 --> 01:14:27,220
- Love me.
- I can't.
236
01:14:27,320 --> 01:14:31,119
You have to try.
Find it in you.
237
01:14:31,120 --> 01:14:34,240
Marry me, Jane, marry me!
238
01:15:00,300 --> 01:15:04,420
- John, where are you going?
- Tarzan must go.
239
01:15:04,720 --> 01:15:06,400
Where?
240
01:15:08,120 --> 01:15:10,620
You don't enjoy us?
241
01:15:10,800 --> 01:15:14,560
Don't go, John!
Stay! Stay!
242
01:15:14,720 --> 01:15:16,640
What a pity.
243
01:16:30,020 --> 01:16:32,440
That's it, do it harder!
244
01:18:12,880 --> 01:18:14,880
Something wrong, John?
245
01:18:16,080 --> 01:18:18,200
Thinking about Jane?
246
01:18:19,100 --> 01:18:20,700
Jane don't belong to Tarzan.
247
01:18:20,800 --> 01:18:23,760
Tarzan don't belong to Jane.
Tarzan is free.
248
01:18:23,940 --> 01:18:27,500
Ah, if Tarzan is free,
you can have all you want.
249
01:18:27,600 --> 01:18:30,100
And I have what you need.
250
01:25:00,090 --> 01:25:05,710
Everything changed since we got here.
Tarzan loved only Jane.
251
01:25:05,910 --> 01:25:07,990
Jane belong to Tarzan
in the jungle.
252
01:25:08,130 --> 01:25:11,130
Here, Jane belongs to someone else.
253
01:25:11,230 --> 01:25:13,829
Oh, Tarzan, everything
was simple in the jungle.
254
01:25:13,830 --> 01:25:16,290
You don't know
how much I miss that.
255
01:25:16,590 --> 01:25:19,570
Tarzan want Jane,
no one else. No one.
256
01:25:19,594 --> 01:25:22,594
But Jane, belong to someone else.
257
01:25:24,910 --> 01:25:26,410
Tarzan!
258
01:25:27,210 --> 01:25:30,810
Come to my room tonight.
I want to see you.
259
01:25:48,290 --> 01:25:50,590
Tarzan will go back.
260
01:25:53,430 --> 01:25:58,090
If Tarzan go back,
then Jane go with Tarzan.
261
01:25:58,190 --> 01:26:01,610
No, Jane belong to this world,
and your man.
262
01:26:01,750 --> 01:26:03,909
You don't belong
in the jungle, Jane.
263
01:26:03,910 --> 01:26:06,950
Go back to your land, far away.
264
01:26:06,974 --> 01:26:08,286
It's better this way.
265
01:26:08,310 --> 01:26:10,029
Don't forsake me, Tarzan.
266
01:26:10,030 --> 01:26:13,910
I will never forget,
never, stay here.
267
01:34:19,990 --> 01:34:21,490
Thank you.
268
01:34:37,270 --> 01:34:39,970
Return to the jungle, Tarzan.
269
01:34:40,470 --> 01:34:43,990
It's my way of saying
I love you.
18262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.