All language subtitles for Sight.Unseen.S01E06.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,495 --> 00:01:04,762 Tess... 2 00:01:04,764 --> 00:01:06,264 If this is another one-night-stand, 3 00:01:06,266 --> 00:01:08,766 you're going to have to make your exit in the buff. 4 00:01:08,768 --> 00:01:09,967 There's someone in the apartment. 5 00:01:19,612 --> 00:01:22,280 I can't... I can't see anything. 6 00:01:22,282 --> 00:01:23,514 Just hold on. 7 00:01:23,516 --> 00:01:25,616 I'm turning on night vision. 8 00:01:25,618 --> 00:01:27,385 Oh, my God, there is somebody there. 9 00:01:28,988 --> 00:01:30,855 Straight ahead. 10 00:01:30,857 --> 00:01:33,057 His back is to you. 11 00:01:33,059 --> 00:01:35,361 There's something in his hand. 12 00:01:36,663 --> 00:01:37,864 Oh, Tess, he's bloody huge. 13 00:01:42,368 --> 00:01:43,734 Wait! Wait, wait, Tess! 14 00:01:43,736 --> 00:01:45,538 Hey, hey, hey, sis! 15 00:01:46,739 --> 00:01:47,805 Oh, my... 16 00:01:47,807 --> 00:01:49,474 Drink? 17 00:01:51,711 --> 00:01:54,047 Yes. Please. 18 00:02:11,531 --> 00:02:12,899 He's got a black eye. 19 00:02:14,067 --> 00:02:15,333 Looks like a real shiner. 20 00:02:15,335 --> 00:02:16,334 Again? 21 00:02:16,336 --> 00:02:17,337 What? 22 00:02:20,006 --> 00:02:21,939 I said you'd better have a really good reason 23 00:02:21,941 --> 00:02:23,574 for showing up at this ungodly hour. 24 00:02:23,576 --> 00:02:24,609 If you didn't want me here, 25 00:02:24,611 --> 00:02:25,409 you shouldn't have given me a key. 26 00:02:25,411 --> 00:02:27,080 Besides, it's only... 27 00:02:28,047 --> 00:02:29,614 Oh, 4:30. 28 00:02:29,616 --> 00:02:31,182 Exactly. 29 00:02:31,184 --> 00:02:33,885 All right, so what is it this time, huh? 30 00:02:33,887 --> 00:02:34,886 Let me guess, 31 00:02:34,888 --> 00:02:36,687 a one-night-stand threw you out, 32 00:02:36,689 --> 00:02:38,723 a bookie is chasing you down, 33 00:02:38,725 --> 00:02:39,857 because, Lucas, 34 00:02:39,859 --> 00:02:41,893 if you are here asking for a top-up-- 35 00:02:41,895 --> 00:02:43,361 Can't I just check in on my sister? 36 00:02:43,363 --> 00:02:44,595 I worry about you. 37 00:02:44,597 --> 00:02:45,630 Yeah, right. 38 00:02:45,632 --> 00:02:47,700 You're over your limit. 39 00:02:49,068 --> 00:02:50,570 Where'd you get the black eye? 40 00:02:51,804 --> 00:02:54,539 How did you see that? 41 00:02:54,541 --> 00:02:56,307 What.. 42 00:02:56,309 --> 00:02:57,742 What is that smell? 43 00:02:57,744 --> 00:02:59,310 What? What smell? 44 00:02:59,312 --> 00:03:00,912 Have you been cooking? 45 00:03:00,914 --> 00:03:01,946 What? 46 00:03:01,948 --> 00:03:03,080 Is that paint? 47 00:03:03,082 --> 00:03:05,049 -No! -No, that's like a... 48 00:03:05,051 --> 00:03:07,718 --...a wax. - It's nothing! 49 00:03:07,720 --> 00:03:09,554 Hey, hold on, what is that? What? 50 00:03:09,556 --> 00:03:11,155 Just a guy, okay? 51 00:03:11,157 --> 00:03:12,323 Uh-huh. 52 00:03:14,127 --> 00:03:16,327 I was working under the table. 53 00:03:16,329 --> 00:03:18,262 This guy from the suburbs 54 00:03:18,264 --> 00:03:20,565 hired me to make him a wood-fired pizza oven 55 00:03:20,567 --> 00:03:21,599 in his garage, 56 00:03:21,601 --> 00:03:22,600 then he stiffed me. 57 00:03:22,602 --> 00:03:24,835 So you got in a fight? 58 00:03:24,837 --> 00:03:27,838 I attempted to renegotiate. 59 00:03:27,840 --> 00:03:29,774 The jerk threw me over the table full of pizza ingredients. 60 00:03:29,776 --> 00:03:31,008 Oh, yeah? 61 00:03:31,010 --> 00:03:31,976 This jerk got a name and address? 62 00:03:31,978 --> 00:03:33,477 No, no, no, no, 63 00:03:33,479 --> 00:03:36,614 I came here for my sweet, caring, compassionate sister, 64 00:03:36,616 --> 00:03:37,915 not Detective Avery. 65 00:03:37,917 --> 00:03:39,750 I just need a place to stay for a bit. 66 00:03:39,752 --> 00:03:40,851 What? No-- 67 00:03:40,853 --> 00:03:41,852 I am out-of-pocket on this job-- 68 00:03:41,854 --> 00:03:43,020 No, absolutely not. 69 00:03:43,022 --> 00:03:44,455 I just need to put some things together-- 70 00:03:44,457 --> 00:03:45,523 -Lucas, this is crazy, no-- -I can cook, I can clean. 71 00:03:45,525 --> 00:03:47,024 God knows, this place could use it! 72 00:03:47,026 --> 00:03:48,826 It is getting a little frat-housey in there. 73 00:03:48,828 --> 00:03:49,860 What the-- 74 00:03:49,862 --> 00:03:52,463 Look, you work under the table, 75 00:03:52,465 --> 00:03:54,298 you're gonna get tossed over it sometimes, okay? 76 00:03:54,300 --> 00:03:55,967 Do you want me to turn off? 77 00:03:55,969 --> 00:03:57,802 Seems a little... personal. 78 00:03:57,804 --> 00:03:59,103 Did he just salute you? 79 00:03:59,105 --> 00:04:00,938 All important life goals 80 00:04:00,940 --> 00:04:02,208 I can strive for from your couch. 81 00:04:06,479 --> 00:04:08,446 It's already got a giant Lucas-sized dent in it 82 00:04:08,448 --> 00:04:10,014 Yeah! I knew I could count on you! 83 00:04:10,016 --> 00:04:11,816 -Oh, my God! -Whoo-hoo! 84 00:04:11,818 --> 00:04:13,319 Would you just knock it off! 85 00:04:14,954 --> 00:04:16,320 All right, I'm going to bed, okay? 86 00:04:17,857 --> 00:04:19,857 Call from Superintendent Bennett. 87 00:04:22,662 --> 00:04:25,162 Call from Superintendent Bennett. 88 00:04:25,164 --> 00:04:26,497 Tess, sorry to wake you. 89 00:04:26,499 --> 00:04:28,032 I really wish you had. 90 00:04:28,034 --> 00:04:29,002 What's up? 91 00:04:30,303 --> 00:04:31,537 Sir. 92 00:04:40,847 --> 00:04:41,746 I hope I'm not too early. 93 00:04:41,748 --> 00:04:43,214 I start my shift at noon, 94 00:04:43,216 --> 00:04:44,415 so I figured I could get started on this right away. 95 00:04:44,417 --> 00:04:46,150 Um, brown-sugar iced latte? 96 00:04:46,152 --> 00:04:47,885 Yeah. Thank you. 97 00:04:47,887 --> 00:04:49,587 Okay, can you hold the whole thing? 98 00:04:49,589 --> 00:04:50,821 -Sure. -Thank you. 99 00:04:50,823 --> 00:04:51,922 Yeah. 100 00:04:51,924 --> 00:04:54,258 Okay, you know, I'm good. 101 00:04:54,260 --> 00:04:56,060 Like, this is... this is good. 102 00:04:56,062 --> 00:04:58,029 You know, you remind me of a stray cat I took in once. 103 00:04:58,031 --> 00:04:59,764 Oh, yeah? 104 00:04:59,766 --> 00:05:01,932 Because of my chic, yet warm demeanour? 105 00:05:01,934 --> 00:05:02,867 No, because it hid in my closet 106 00:05:02,869 --> 00:05:04,001 for three months. 107 00:05:04,003 --> 00:05:05,336 How did you get it to come around? 108 00:05:05,338 --> 00:05:07,271 Oh, I didn't. The vet found a chip. 109 00:05:07,273 --> 00:05:09,440 I'm a cat-napper, it turns out. 110 00:05:09,442 --> 00:05:11,511 Oh, so you're a dangerous man. 111 00:05:12,612 --> 00:05:15,281 That's what I get for bring in strays. 112 00:05:19,686 --> 00:05:22,119 I have a... I have a client waiting. 113 00:05:22,121 --> 00:05:23,621 Okay, I'll be here. 114 00:05:23,623 --> 00:05:25,122 Okay. 115 00:05:25,124 --> 00:05:26,290 -Uh... -Uh, I'll take that. 116 00:05:26,292 --> 00:05:27,358 Right. 117 00:05:27,360 --> 00:05:28,961 Okay. 118 00:05:33,900 --> 00:05:34,932 You need anything? 119 00:05:34,934 --> 00:05:36,033 No. 120 00:05:36,035 --> 00:05:37,070 Okay. 121 00:05:38,237 --> 00:05:40,139 Seems like we're pretty safe in here. 122 00:05:41,240 --> 00:05:42,740 Hey! So... 123 00:05:42,742 --> 00:05:44,241 what am I looking at here? 124 00:05:44,243 --> 00:05:45,276 You're asking me? 125 00:05:45,278 --> 00:05:46,711 Well, it's very... 126 00:05:46,713 --> 00:05:47,745 ...artistique. 127 00:05:47,747 --> 00:05:49,613 Sunny, talk to me. 128 00:05:49,615 --> 00:05:51,148 Well, I don't know, it's abstract art. 129 00:05:51,150 --> 00:05:52,149 If I said it was a bunch of scribbles, 130 00:05:52,151 --> 00:05:53,084 I wouldn't be lying. 131 00:05:53,086 --> 00:05:54,385 Really helpful. 132 00:05:54,387 --> 00:05:56,087 It's a lot. 133 00:05:56,089 --> 00:05:57,254 Do we have a body? 134 00:05:57,256 --> 00:05:58,622 Oh, oh, got it. 135 00:05:58,624 --> 00:06:00,591 12:00, about ten paces, 136 00:06:00,593 --> 00:06:01,625 on the right, 137 00:06:01,627 --> 00:06:02,927 lying on the canvas. 138 00:06:02,929 --> 00:06:04,595 I'm just saying he deserved better. 139 00:06:04,597 --> 00:06:05,663 I can't argue with that. 140 00:06:05,665 --> 00:06:06,897 Leo looks bothered. 141 00:06:06,899 --> 00:06:08,799 If you could see this, you'd weep. 142 00:06:08,801 --> 00:06:10,334 This is Hamish Galanis. 143 00:06:10,336 --> 00:06:12,136 "Anthropod Echoes"? 144 00:06:12,138 --> 00:06:13,072 "Cobalt Number Three"? 145 00:06:14,640 --> 00:06:16,006 Philistines. 146 00:06:16,008 --> 00:06:17,174 The victim was a famous painter 147 00:06:17,176 --> 00:06:18,442 is what he's trying to say. 148 00:06:18,444 --> 00:06:20,244 Yeah, 10 years ago he had a showing at MOMA, 149 00:06:20,246 --> 00:06:21,178 it would have blown your mind. 150 00:06:21,180 --> 00:06:23,314 This guy was a legend. 151 00:06:23,316 --> 00:06:24,648 I minored in art history. 152 00:06:24,650 --> 00:06:25,783 I mean, that brushwork. 153 00:06:25,785 --> 00:06:26,784 He hadn't lost a step. 154 00:06:26,786 --> 00:06:28,285 Wow. 155 00:06:28,287 --> 00:06:30,287 Muddy waters run deep, I guess. 156 00:06:30,289 --> 00:06:31,522 Anyway, 157 00:06:31,524 --> 00:06:32,957 a single stab-wound to the carotid artery. 158 00:06:32,959 --> 00:06:34,592 Bled out quite quick. 159 00:06:34,594 --> 00:06:35,593 From the pooling, I'd say the blade was lodged, 160 00:06:35,595 --> 00:06:36,627 removed after death. 161 00:06:36,629 --> 00:06:38,195 So, what are we looking for? 162 00:06:38,197 --> 00:06:40,297 Something narrow, not too sharp. 163 00:06:40,299 --> 00:06:41,632 It went in with some force. 164 00:06:41,634 --> 00:06:43,367 I'd bet it nicked the spinal column. 165 00:06:43,369 --> 00:06:44,802 We've got contusions on the cheeks, 166 00:06:44,804 --> 00:06:45,636 orbital left socket, 167 00:06:45,638 --> 00:06:47,204 and cuts on both hands. 168 00:06:47,206 --> 00:06:48,706 Possible defensive wounds. 169 00:06:48,708 --> 00:06:49,940 Any other sign of a struggle? 170 00:06:49,942 --> 00:06:51,108 It's hard to say. 171 00:06:51,110 --> 00:06:52,209 I mean, housekeeping wasn't exactly 172 00:06:52,211 --> 00:06:53,611 this guy's forte, right? 173 00:06:53,613 --> 00:06:55,679 This is a creative space, okay? 174 00:06:55,681 --> 00:06:57,183 -Oh, my God. -He embraced entropy. 175 00:06:59,185 --> 00:07:00,518 Doctor, can I talk to you? 176 00:07:00,520 --> 00:07:01,886 Hey, Avery, 177 00:07:01,888 --> 00:07:04,655 you ever going to introduce us 178 00:07:04,657 --> 00:07:05,656 to one of your guides? 179 00:07:05,658 --> 00:07:06,891 Why not? 180 00:07:06,893 --> 00:07:08,726 Maybe I could teach him a few things. 181 00:07:08,728 --> 00:07:10,494 Just talk to me about the stab wound. 182 00:07:10,496 --> 00:07:12,229 Well, it's... 183 00:07:12,231 --> 00:07:14,700 it's about an inch wide. 184 00:07:16,002 --> 00:07:18,135 There's a lot of blood. 185 00:07:18,137 --> 00:07:19,470 All right... 186 00:07:19,472 --> 00:07:22,306 There's some yellow on his collar, 187 00:07:22,308 --> 00:07:23,307 and a smear on his neck, too. 188 00:07:23,309 --> 00:07:25,176 Paint. 189 00:07:25,178 --> 00:07:27,211 Any yellow on the canvas? 190 00:07:27,213 --> 00:07:28,312 No, 191 00:07:28,314 --> 00:07:29,215 and none on the brush either. 192 00:07:31,317 --> 00:07:33,083 Hey, Tess, 193 00:07:33,085 --> 00:07:35,886 so this guy is like a bona-fide minor celebrity. 194 00:07:35,888 --> 00:07:38,522 We've got maybe six hours be. 195 00:07:38,524 --> 00:07:39,490 Wow, that long? 196 00:07:39,492 --> 00:07:40,591 Mm. 197 00:07:40,593 --> 00:07:42,059 All right, who found the body? 198 00:07:42,061 --> 00:07:44,361 A Craig Young. 199 00:07:44,363 --> 00:07:46,197 He owns a gallery called, um... 200 00:07:46,199 --> 00:07:47,431 Chro... 201 00:07:47,433 --> 00:07:48,532 "Chromatisme". 202 00:07:48,534 --> 00:07:49,867 -It's French. -Oh. 203 00:07:49,869 --> 00:07:51,368 Isn't he precious? 204 00:07:51,370 --> 00:07:52,503 Okay, so Galanis, 205 00:07:52,505 --> 00:07:54,171 he booked him for a show next week. 206 00:07:54,173 --> 00:07:55,439 Bring him in? Let's talk? 207 00:07:55,441 --> 00:07:56,409 Yeah. 208 00:07:59,779 --> 00:08:01,914 Call from Matt Alleyne. 209 00:08:03,049 --> 00:08:04,048 Call from Matt Alleyne. 210 00:08:04,050 --> 00:08:05,182 Matt's calling. 211 00:08:05,184 --> 00:08:06,884 Is something up? 212 00:08:06,886 --> 00:08:08,085 I'm working. 213 00:08:08,087 --> 00:08:09,587 Right. 214 00:08:09,589 --> 00:08:11,021 It has nothing to do with the drink by the pond? 215 00:08:11,023 --> 00:08:13,057 Just tell me what else we see. 216 00:08:13,059 --> 00:08:14,592 Well, there's a table right in front of you. 217 00:08:14,594 --> 00:08:16,694 There's paints, rags, 218 00:08:16,696 --> 00:08:18,028 drinks, bottles. 219 00:08:18,030 --> 00:08:19,063 Drinks? 220 00:08:19,065 --> 00:08:20,531 What's that about? 221 00:08:20,533 --> 00:08:22,132 Far end of the table, about five paces. 222 00:08:22,134 --> 00:08:24,468 It's kind of like a chemistry set, 223 00:08:24,470 --> 00:08:27,571 or like a wine bar in a kindergarten. 224 00:08:27,573 --> 00:08:29,039 Wait, wait, wait, 225 00:08:29,041 --> 00:08:31,442 right in front of you, there's some kind of paste. 226 00:08:31,444 --> 00:08:35,112 It's the same yellow as t. 227 00:08:35,114 --> 00:08:36,747 There's an indent in the paste. 228 00:08:36,749 --> 00:08:38,616 Describe it. 229 00:08:38,618 --> 00:08:40,084 It's, uh, it's diamond-shaped. 230 00:08:40,086 --> 00:08:41,785 It's about an inch wide. 231 00:08:41,787 --> 00:08:45,055 Hamish mixed his own paints. 232 00:08:45,057 --> 00:08:47,091 Uh, Mr. Young, this is Tess Avery. 233 00:08:47,093 --> 00:08:50,294 Uh, this indentation, where does that come from? 234 00:08:50,296 --> 00:08:51,595 Uh... a palette knife, maybe? 235 00:08:51,597 --> 00:08:52,897 I-I think? 236 00:08:52,899 --> 00:08:53,797 Mm-hmm. 237 00:08:53,799 --> 00:08:55,266 It's a yellow paint, 238 00:08:55,268 --> 00:08:57,334 same as the stab wound. 239 00:08:57,336 --> 00:09:00,473 Find the knife, find our guy. 240 00:09:01,841 --> 00:09:03,676 So, when did you find the deceased, Mr. Young? 241 00:09:04,810 --> 00:09:06,810 Sorry, uh, 6:00 a.m. 242 00:09:06,812 --> 00:09:08,445 Hamish kept strange hours, 243 00:09:08,447 --> 00:09:10,814 so, uh, sometimes it was easier to catch him in the morning. 244 00:09:10,816 --> 00:09:11,916 And where were you last night? 245 00:09:11,918 --> 00:09:14,318 At home, alone, 246 00:09:14,320 --> 00:09:17,588 but I did have a late Zoom with my sister and her kids. 247 00:09:17,590 --> 00:09:20,157 Okay, we're gonna need her contact information. 248 00:09:20,159 --> 00:09:21,458 Of course. 249 00:09:21,460 --> 00:09:23,129 So, walk me through what you saw when you-- 250 00:09:29,669 --> 00:09:32,102 What did you say Hamish used to mix his paints? 251 00:09:32,104 --> 00:09:34,305 Um, saffron oil? 252 00:09:34,307 --> 00:09:35,272 Walnut. 253 00:09:35,274 --> 00:09:36,607 That grit there, 254 00:09:36,609 --> 00:09:38,876 that's from grinding lead and sea salt. 255 00:09:38,878 --> 00:09:40,210 He was old-school with his yellows, 256 00:09:40,212 --> 00:09:41,278 and the process was painstaking-- 257 00:09:41,280 --> 00:09:42,646 What about wax? 258 00:09:42,648 --> 00:09:45,282 Yeah, he used beeswax as a softener. 259 00:09:45,284 --> 00:09:46,383 How did you know that? 260 00:09:46,385 --> 00:09:47,351 Jake? 261 00:09:47,353 --> 00:09:48,352 Yeah? 262 00:09:48,354 --> 00:09:49,720 I'll be right back. 263 00:09:49,722 --> 00:09:52,189 Tess, where are we going? 264 00:09:52,191 --> 00:09:53,359 I know this smell. 265 00:10:04,704 --> 00:10:05,838 What are you doing? 266 00:10:07,206 --> 00:10:09,373 You lied to me, Lucas. 267 00:10:09,375 --> 00:10:11,410 You were at a murder scene last night. 268 00:10:20,586 --> 00:10:22,853 Who's calling? 269 00:10:22,855 --> 00:10:23,921 Oh, my God, 270 00:10:23,923 --> 00:10:25,189 that's Craig from the studio. 271 00:10:25,191 --> 00:10:26,690 The gallery owner. 272 00:10:26,692 --> 00:10:27,925 How do you know Craig Young? 273 00:10:27,927 --> 00:10:28,859 Let me talk to him-- 274 00:10:28,861 --> 00:10:30,094 No! 275 00:10:30,096 --> 00:10:31,762 He never mentioned you to the police. 276 00:10:31,764 --> 00:10:33,764 If you answer this, you make him an accomplice. 277 00:10:33,766 --> 00:10:35,199 To what? 278 00:10:35,201 --> 00:10:36,800 You're not making any sense. 279 00:10:36,802 --> 00:10:37,935 No, wait, Tess, you can't think that Lucas-- 280 00:10:40,940 --> 00:10:41,841 Wait-- 281 00:10:43,776 --> 00:10:44,775 Give me my phone! 282 00:10:44,777 --> 00:10:46,043 Don't touch me. 283 00:10:46,045 --> 00:10:47,478 Don't touch anything. 284 00:10:47,480 --> 00:10:50,516 You do exactly as I say. 285 00:10:56,689 --> 00:10:58,122 All of it, in the bag. 286 00:10:58,124 --> 00:11:00,024 I didn't kill Hamish. 287 00:11:00,026 --> 00:11:01,392 Shoes too. 288 00:11:01,394 --> 00:11:05,197 What, am I just supposed to sit here naked? 289 00:11:06,966 --> 00:11:07,900 Here. 290 00:11:10,136 --> 00:11:12,836 You don't understand, do you? 291 00:11:12,838 --> 00:11:15,005 Every thread, every fibre you're wearing, 292 00:11:15,007 --> 00:11:16,640 every drop of paint, 293 00:11:16,642 --> 00:11:18,678 it's important evidence and we need to preserve it. 294 00:11:28,688 --> 00:11:30,254 Go from the top. 295 00:11:30,256 --> 00:11:33,057 How do you know Craig Young? 296 00:11:33,059 --> 00:11:34,091 He's my boyfriend. 297 00:11:34,093 --> 00:11:36,527 It'll be two months next week. 298 00:11:36,529 --> 00:11:39,165 Might be a record. 299 00:11:41,734 --> 00:11:44,234 He doesn't care that I'm a mess, okay? 300 00:11:44,236 --> 00:11:45,237 He makes me feel special. 301 00:11:46,906 --> 00:11:48,007 He introduced you to Hamish? 302 00:11:51,777 --> 00:11:53,377 If you're nodding, I can't tell. 303 00:11:53,379 --> 00:11:55,012 Yes. 304 00:11:55,014 --> 00:11:56,346 Craig said 305 00:11:56,348 --> 00:11:58,215 that Hamish would put his gallery on the map 306 00:11:58,217 --> 00:11:59,616 after the new show. 307 00:11:59,618 --> 00:12:01,185 At least that's what Roman said. 308 00:12:01,187 --> 00:12:02,219 Roman? Who's that? 309 00:12:02,221 --> 00:12:04,021 Hamish's manager. 310 00:12:04,023 --> 00:12:06,023 Kind of pretentious. 311 00:12:06,025 --> 00:12:07,424 He was always around the gallery, 312 00:12:07,426 --> 00:12:08,726 prepping for the show, 313 00:12:08,728 --> 00:12:11,228 talking our ears off about Hamish's genius. 314 00:12:11,230 --> 00:12:12,296 What a load. 315 00:12:12,298 --> 00:12:13,964 What do you mean? What happened? 316 00:12:13,966 --> 00:12:16,366 He refused to show us any new work. 317 00:12:16,368 --> 00:12:18,769 I figured he was taking Craig for a ride, 318 00:12:18,771 --> 00:12:20,871 squeezing him out of advances, 319 00:12:20,873 --> 00:12:22,940 wasting our time, 320 00:12:22,942 --> 00:12:24,977 especially after, uh... 321 00:12:25,978 --> 00:12:26,912 After what? 322 00:12:28,447 --> 00:12:31,081 I bought one of his paintings. 323 00:12:31,083 --> 00:12:32,916 It was only nine grand. 324 00:12:32,918 --> 00:12:34,618 Roman said it would double in value after the show! 325 00:12:34,620 --> 00:12:35,919 How did you get that kind of money? 326 00:12:35,921 --> 00:12:37,721 From people who expect to be paid back, 327 00:12:37,723 --> 00:12:38,622 with interest. 328 00:12:38,624 --> 00:12:39,959 Oh, Lucas! 329 00:12:40,960 --> 00:12:42,926 Screw you, Tess, I'm in love. 330 00:12:42,928 --> 00:12:44,430 Yeah, with a quick buck. 331 00:12:47,633 --> 00:12:49,633 Tell me what happened last night. 332 00:12:49,635 --> 00:12:52,836 Roman said that this was part of Hamish's "process", 333 00:12:52,838 --> 00:12:55,139 that nobody could get to him and never had. 334 00:12:55,141 --> 00:12:57,307 I figured a new voice could... 335 00:12:57,309 --> 00:12:59,910 motivate him? 336 00:12:59,912 --> 00:13:03,313 He was taking advantage of the man I love, Tess! 337 00:13:03,315 --> 00:13:04,481 Takes one to know one, right? 338 00:13:04,483 --> 00:13:05,616 I had to step up, 339 00:13:05,618 --> 00:13:07,017 protect Craig. 340 00:13:07,019 --> 00:13:08,986 What, so you went to beat some sense into Hamish? 341 00:13:08,988 --> 00:13:11,255 I went to talk, 342 00:13:11,257 --> 00:13:12,656 but he was drunk, 343 00:13:12,658 --> 00:13:13,991 things got physical. 344 00:13:13,993 --> 00:13:15,592 He popped me one, I bailed. 345 00:13:15,594 --> 00:13:18,762 He was cussing me out as I left, but he was alive! 346 00:13:18,764 --> 00:13:19,663 Okay. 347 00:13:19,665 --> 00:13:21,131 Was there anybody else there? 348 00:13:21,133 --> 00:13:22,099 Coming or going? 349 00:13:22,101 --> 00:13:23,967 No, there was... 350 00:13:23,969 --> 00:13:25,536 We were alone. 351 00:13:25,538 --> 00:13:27,771 Did Craig know that you went to see Hamish? 352 00:13:27,773 --> 00:13:29,006 Yeah. 353 00:13:29,008 --> 00:13:30,274 He didn't want me to. 354 00:13:30,276 --> 00:13:32,009 He doesn't like confrontation. 355 00:13:32,011 --> 00:13:34,211 He's gentle that way. 356 00:13:34,213 --> 00:13:35,345 If he didn't tell you anything, 357 00:13:35,347 --> 00:13:36,615 it's because he's covering for me. 358 00:13:37,817 --> 00:13:38,949 Naive. 359 00:13:38,951 --> 00:13:40,317 Naive and sweet. 360 00:13:40,319 --> 00:13:41,453 That sums up Craig. 361 00:13:45,291 --> 00:13:48,692 If you want me to... 362 00:13:48,694 --> 00:13:50,961 turn myself in, 363 00:13:50,963 --> 00:13:52,331 I'll go. 364 00:13:58,137 --> 00:13:59,303 No. 365 00:13:59,305 --> 00:14:01,305 Oh, thank God. 366 00:14:01,307 --> 00:14:02,639 It's too high-profile. 367 00:14:02,641 --> 00:14:03,407 There's too much pressure to make a quick arrest. 368 00:14:03,409 --> 00:14:05,209 If I bring you in now, 369 00:14:05,211 --> 00:14:06,577 it's a circus, 370 00:14:06,579 --> 00:14:09,379 it'll totally derail the whole investigation. 371 00:14:09,381 --> 00:14:10,681 I can't help you from here. 372 00:14:10,683 --> 00:14:12,149 I gotta get back. 373 00:14:12,151 --> 00:14:13,483 Great, so, uh... 374 00:14:13,485 --> 00:14:14,320 what do I do? 375 00:14:23,095 --> 00:14:24,862 There's someone I need you to meet. 376 00:14:27,533 --> 00:14:29,032 Tess! What happened? 377 00:14:29,034 --> 00:14:30,033 Did you arrest Lucas? 378 00:14:30,035 --> 00:14:31,270 Is he in jail? 379 00:14:32,771 --> 00:14:35,374 Who the hell is that? 380 00:14:37,276 --> 00:14:39,042 Your husband had a reputation 381 00:14:39,044 --> 00:14:40,878 of ruffling feathers, Mrs. Galanis. 382 00:14:40,880 --> 00:14:42,179 Can you think of anyone 383 00:14:42,181 --> 00:14:43,714 who might have wanted to hurt him? 384 00:14:43,716 --> 00:14:47,417 He was almost a recluse in the last few years. 385 00:14:47,419 --> 00:14:49,620 He hated the politics of the art scene. 386 00:14:49,622 --> 00:14:51,121 And yet he was planning a comeback? 387 00:14:51,123 --> 00:14:53,223 Mrs. Galanis, this is Tess Avery, 388 00:14:53,225 --> 00:14:54,691 she's going to be helping us with your husband's case. 389 00:14:54,693 --> 00:14:56,026 Craig Young said 390 00:14:56,028 --> 00:14:57,361 your husband was doing a new show next week. 391 00:14:57,363 --> 00:15:00,197 Roman, Hamish's manager, talked him into it. 392 00:15:00,199 --> 00:15:01,365 We needed the money. 393 00:15:01,367 --> 00:15:02,132 Do you know why someone would have wanted 394 00:15:02,134 --> 00:15:03,100 to hurt your husband? 395 00:15:03,102 --> 00:15:04,935 I wish I could help you more, 396 00:15:04,937 --> 00:15:06,870 but in the past few months, 397 00:15:06,872 --> 00:15:09,139 he spent all his time working, shut me out completely. 398 00:15:09,141 --> 00:15:11,475 He was always reclusive, but this... 399 00:15:11,477 --> 00:15:13,243 Well, do you know what was troubling him? 400 00:15:13,245 --> 00:15:14,444 Hamish was a genius, 401 00:15:14,446 --> 00:15:17,247 but his inner critic was ravenous. 402 00:15:17,249 --> 00:15:19,216 I think it was eating himself alive. 403 00:15:19,218 --> 00:15:21,084 You're right, 404 00:15:21,086 --> 00:15:22,755 he was brilliant. 405 00:15:23,789 --> 00:15:25,457 Let's get you some air. 406 00:15:34,500 --> 00:15:36,302 Oh, sorry, just looking for the bathroom. 407 00:15:37,770 --> 00:15:39,002 Took you a while. 408 00:15:39,004 --> 00:15:41,939 Oh, the cab drivers are getting wise to me, 409 00:15:41,941 --> 00:15:43,941 taking the long route. 410 00:15:43,943 --> 00:15:45,142 Okay. 411 00:15:45,144 --> 00:15:46,143 So, Rae confirms that the palette knife 412 00:15:46,145 --> 00:15:46,910 is a match to the victim's wound. 413 00:15:46,912 --> 00:15:48,946 Tell me you found it. 414 00:15:48,948 --> 00:15:50,349 I wish I could. I'd be lying. 415 00:15:51,250 --> 00:15:52,818 Are you okay? 416 00:15:53,953 --> 00:15:56,622 Yeah, just... tired, you know? 417 00:15:59,358 --> 00:16:01,325 Okay, well, get yourself some coffee. 418 00:16:01,327 --> 00:16:03,026 They just brought in Roman. 419 00:16:03,028 --> 00:16:05,030 Let's go. 420 00:16:06,999 --> 00:16:09,633 Thank you for waiting, 421 00:16:09,635 --> 00:16:13,303 I'm Detective Campbell, this is Tess Avery. 422 00:16:13,305 --> 00:16:15,439 Roman. Hiyashi. 423 00:16:15,441 --> 00:16:16,673 I'm... 424 00:16:16,675 --> 00:16:20,010 I was Hamish's manager. 425 00:16:20,012 --> 00:16:22,145 I can't believe this. 426 00:16:22,147 --> 00:16:23,981 We just need to ask you a few questions. 427 00:16:23,983 --> 00:16:25,315 So how long has this been going on? 428 00:16:25,317 --> 00:16:26,984 Have you been listening 429 00:16:26,986 --> 00:16:29,886 to every conversation I've had with Tess? 430 00:16:29,888 --> 00:16:32,356 Do the cops know about you? 431 00:16:32,358 --> 00:16:33,557 Does Jake? 432 00:16:33,559 --> 00:16:36,193 Uh... somewhat. 433 00:16:36,195 --> 00:16:38,228 They know about the guiding app. 434 00:16:38,230 --> 00:16:39,963 It's complicated. 435 00:16:39,965 --> 00:16:42,132 This is insane. 436 00:16:42,134 --> 00:16:43,166 I can just call you-- 437 00:16:43,168 --> 00:16:45,068 No, no, hey, hey! 438 00:16:45,070 --> 00:16:46,803 Put the stuffy down, Lucas. 439 00:16:46,805 --> 00:16:48,338 At some point, 440 00:16:48,340 --> 00:16:49,840 the police will want to see your phone records, so, no, 441 00:16:49,842 --> 00:16:51,375 calling me is a bad idea. 442 00:16:51,377 --> 00:16:53,846 The neighbour's nanny cam will do. 443 00:16:55,981 --> 00:16:59,049 I don't suppose Tess is catching the real killer 444 00:16:59,051 --> 00:17:00,717 as we speak, is she? 445 00:17:00,719 --> 00:17:02,152 She's conducting an interview. 446 00:17:02,154 --> 00:17:04,721 Grey hair, older man. 447 00:17:04,723 --> 00:17:06,223 Roman. 448 00:17:06,225 --> 00:17:08,327 Probably singing Hamish's praises. 449 00:17:13,198 --> 00:17:16,035 What's it like being in my sister's head? 450 00:17:17,369 --> 00:17:19,202 She's opened up my world. 451 00:17:19,204 --> 00:17:20,504 Oh, ho, ho. 452 00:17:20,506 --> 00:17:22,739 Voyeurism, my favourite vice. 453 00:17:22,741 --> 00:17:25,108 Ew, no, not like that. 454 00:17:25,110 --> 00:17:26,243 I mean... 455 00:17:26,245 --> 00:17:29,046 Tess' work isn't exactly family-friendly. 456 00:17:29,048 --> 00:17:30,549 She helps people. 457 00:17:31,683 --> 00:17:32,582 Sometimes. 458 00:17:32,584 --> 00:17:34,386 What does that mean? 459 00:17:35,721 --> 00:17:38,090 Let's go for a walk, shall we? 460 00:17:40,559 --> 00:17:44,227 Let's see what you have, sister. 461 00:17:44,229 --> 00:17:46,432 Yes, yes, no... 462 00:17:49,401 --> 00:17:50,402 Beautiful. 463 00:17:51,603 --> 00:17:52,736 Lucas Avery, 464 00:17:52,738 --> 00:17:54,571 it is the middle of the day. 465 00:17:54,573 --> 00:17:56,973 It's 5:00 somewhere. 466 00:17:56,975 --> 00:17:58,608 Join me. 467 00:17:58,610 --> 00:18:00,279 It'll put feathers on your chest. 468 00:18:03,649 --> 00:18:04,981 You know, 469 00:18:04,983 --> 00:18:09,086 I've never known my sister to trust anyone 470 00:18:09,088 --> 00:18:10,821 as much as she trusts you. 471 00:18:10,823 --> 00:18:11,922 Yeah? 472 00:18:11,924 --> 00:18:14,958 Yeah, we are incredibly tight. 473 00:18:14,960 --> 00:18:16,393 What has she said about me? 474 00:18:16,395 --> 00:18:18,061 Lucas, she worries about you. 475 00:18:18,063 --> 00:18:19,329 She shouldn't. 476 00:18:19,331 --> 00:18:20,797 She told me about your mother. 477 00:18:20,799 --> 00:18:21,832 I am so sorry. 478 00:18:21,834 --> 00:18:23,266 Ah, well. 479 00:18:23,268 --> 00:18:26,572 It's all ancient history. 480 00:18:27,840 --> 00:18:32,742 Let me take this moment to embarrass my sister. 481 00:18:32,744 --> 00:18:35,011 Has she told you about the Halloween 482 00:18:35,013 --> 00:18:36,448 we did each other's makeup? 483 00:18:37,983 --> 00:18:39,116 Do tell... 484 00:18:39,118 --> 00:18:41,318 Well, it all started when-- 485 00:18:41,320 --> 00:18:42,919 Okay, so the opera house says 486 00:18:42,921 --> 00:18:44,955 that you picked up tickets at 8:15. 487 00:18:44,957 --> 00:18:46,256 Salome. 488 00:18:46,258 --> 00:18:47,657 I don't even like opera, 489 00:18:47,659 --> 00:18:49,926 but people in my business, 490 00:18:49,928 --> 00:18:51,128 they expect a little culture. 491 00:18:51,130 --> 00:18:52,662 And how was business? 492 00:18:52,664 --> 00:18:54,164 You arranged for Hamish's new show? 493 00:18:54,166 --> 00:18:55,632 I believed 494 00:18:55,634 --> 00:18:58,168 he still had more to offer the world, 495 00:18:58,170 --> 00:19:01,438 although Hamish wasn't exactly raking it in these days. 496 00:19:01,440 --> 00:19:04,341 I bought a few dozen of his pieces over the years. 497 00:19:04,343 --> 00:19:06,710 Ended up his biggest collector. 498 00:19:06,712 --> 00:19:09,045 Artists need patrons, always have. 499 00:19:09,047 --> 00:19:10,614 The wife made it sound as though 500 00:19:10,616 --> 00:19:12,983 he wasn't exactly looking fo. 501 00:19:12,985 --> 00:19:16,353 An artist's narrative is everything, 502 00:19:16,355 --> 00:19:19,022 but Hamish excelled at self-sabotage. 503 00:19:19,024 --> 00:19:21,124 That kid who owned the gallery, 504 00:19:21,126 --> 00:19:22,125 Craig, 505 00:19:22,127 --> 00:19:23,493 he was beside himself. 506 00:19:23,495 --> 00:19:26,730 He spent a fortune renting new space for the show. 507 00:19:26,732 --> 00:19:28,832 Even his boyfriend got involved. 508 00:19:28,834 --> 00:19:30,534 A piece of work, that one. 509 00:19:30,536 --> 00:19:33,570 Craig never mentioned a boyfriend. 510 00:19:33,572 --> 00:19:34,471 I only met him a couple times. 511 00:19:34,473 --> 00:19:36,072 Luca? 512 00:19:36,074 --> 00:19:37,007 Lucius? 513 00:19:37,009 --> 00:19:38,210 Uh... I can't recall... 514 00:19:40,879 --> 00:19:42,748 I, uh, I do have an address, though. 515 00:19:47,085 --> 00:19:48,418 He bought one of Hamish's paintings. 516 00:19:48,420 --> 00:19:50,086 It's still in storage, 517 00:19:50,088 --> 00:19:53,492 but he wanted it delivered to his sister's address. 518 00:19:56,595 --> 00:19:59,196 The look on her face! 519 00:19:59,198 --> 00:20:01,198 She's holding me by the ear, 520 00:20:01,200 --> 00:20:03,667 she's slapping the tattoo artist silly, 521 00:20:03,669 --> 00:20:04,901 and she's yelling, 522 00:20:04,903 --> 00:20:07,737 "That's not how you spell 'bootylicious'!" 523 00:20:08,874 --> 00:20:09,739 Hey, is there an outlet? 524 00:20:09,741 --> 00:20:10,576 Oh, found it. 525 00:20:12,277 --> 00:20:14,611 Needless to say, I got a refund. 526 00:20:14,613 --> 00:20:16,513 Oh, and this one time, 527 00:20:16,515 --> 00:20:18,548 she tried climbing up the Playland roller coaster. 528 00:20:18,550 --> 00:20:20,383 Oh, oh! The big wooden one? 529 00:20:20,385 --> 00:20:21,885 Oh... 530 00:20:21,887 --> 00:20:23,220 you know it? 531 00:20:23,222 --> 00:20:26,389 Yeah. Yeah, I-I do street view, sometimes. 532 00:20:26,391 --> 00:20:27,924 Gosh, I cannot believe 533 00:20:27,926 --> 00:20:29,726 that Tess was ever that much fun. 534 00:20:29,728 --> 00:20:30,696 Yeah... 535 00:20:33,232 --> 00:20:34,064 ...neither can I. 536 00:20:34,066 --> 00:20:36,233 Sorry, I... 537 00:20:36,235 --> 00:20:37,867 This whole situation, 538 00:20:37,869 --> 00:20:39,905 it's like I'm losing her all over again. 539 00:20:40,973 --> 00:20:42,038 Your mother? 540 00:20:42,040 --> 00:20:43,041 Forget it. 541 00:20:45,377 --> 00:20:47,043 Oh, wait. 542 00:20:47,045 --> 00:20:48,545 Sir, Lucas. 543 00:20:48,547 --> 00:20:49,613 I see something. 544 00:20:49,615 --> 00:20:51,414 No, Tess is right. 545 00:20:51,416 --> 00:20:52,816 Lucas is not a killer. 546 00:20:52,818 --> 00:20:54,251 That's her brother we're talking about? 547 00:20:54,253 --> 00:20:55,220 Something's up. 548 00:20:56,255 --> 00:20:57,454 What are we still doing here? 549 00:20:57,456 --> 00:20:59,756 Sir, look, he-he got in a fight. 550 00:20:59,758 --> 00:21:01,925 It's not the first time, but he didn't do this. 551 00:21:01,927 --> 00:21:03,159 He's not a killer. 552 00:21:03,161 --> 00:21:04,728 As long as your brother's a suspect, 553 00:21:04,730 --> 00:21:05,929 you're off this case. 554 00:21:05,931 --> 00:21:07,731 Jake, Leo, 555 00:21:07,733 --> 00:21:09,266 go bring Lucas in. 556 00:21:09,268 --> 00:21:11,236 -Sir, I-- -Go. 557 00:21:13,572 --> 00:21:14,573 Oh, no. 558 00:21:20,512 --> 00:21:21,945 Roman said your brother had nine grand 559 00:21:21,947 --> 00:21:23,713 riding on Hamish's new show, 560 00:21:23,715 --> 00:21:26,616 and Craig confirmed Lucas went to Hamish's last night. 561 00:21:26,618 --> 00:21:29,185 Means, motive, opportunity. 562 00:21:29,187 --> 00:21:30,687 Yeah, doesn't mean he's guilty-- 563 00:21:30,689 --> 00:21:32,389 We just want to hear Lucas' side of things. 564 00:21:32,391 --> 00:21:33,923 Come on, Jake. 565 00:21:33,925 --> 00:21:35,425 who do you think you're talking to? 566 00:21:35,427 --> 00:21:36,426 You don't wanna let us into your place, 567 00:21:36,428 --> 00:21:37,694 we can get a warrant. 568 00:21:37,696 --> 00:21:39,262 You are not taking him in without me. 569 00:21:39,264 --> 00:21:40,196 You wanna call him a lawyer, too 570 00:21:40,198 --> 00:21:41,600 Leo, stop it. 571 00:21:44,936 --> 00:21:46,204 Not funny. 572 00:21:47,239 --> 00:21:48,972 Lucas-- 573 00:21:48,974 --> 00:21:51,810 Lucas Avery? Police. You in here? 574 00:21:53,211 --> 00:21:54,044 Police! 575 00:21:54,046 --> 00:21:55,714 Lucas? 576 00:21:56,948 --> 00:21:57,981 He's not here. 577 00:21:57,983 --> 00:22:00,050 No, he... he has to be here. 578 00:22:00,052 --> 00:22:03,086 Maybe he just stepped outside or something. 579 00:22:03,088 --> 00:22:04,654 Or he skipped town. 580 00:22:04,656 --> 00:22:05,755 You know that if he runs, this becomes a manhunt. 581 00:22:05,757 --> 00:22:09,092 -No, he did not run. -So, where is he? 582 00:22:09,094 --> 00:22:10,627 Check this out. 583 00:22:10,629 --> 00:22:13,096 Clothes, shoes, 584 00:22:13,098 --> 00:22:14,764 paint all over 'em. 585 00:22:14,766 --> 00:22:18,335 I bet you anything it's a match for Hamish's studio. 586 00:22:18,337 --> 00:22:19,502 Lucas was dumping evidence. 587 00:22:19,504 --> 00:22:21,471 No, you don't know that-- 588 00:22:21,473 --> 00:22:22,739 Storage locker key. 589 00:22:22,741 --> 00:22:24,943 You know anything about this, Tess? 590 00:22:26,611 --> 00:22:27,844 I'll put out a BOLO. 591 00:22:27,846 --> 00:22:29,112 We'll check this out. 592 00:22:29,114 --> 00:22:30,248 Come on. 593 00:22:34,920 --> 00:22:37,320 Jake... come on, 594 00:22:37,322 --> 00:22:38,922 you know him. 595 00:22:38,924 --> 00:22:40,023 Which is why we have to stay objective. 596 00:22:40,025 --> 00:22:42,692 Tess, you can't be anywhere near this, 597 00:22:42,694 --> 00:22:44,594 for both your sakes. 598 00:22:44,596 --> 00:22:45,528 You sit tight. 599 00:22:45,530 --> 00:22:48,200 We do this by the book. 600 00:22:52,204 --> 00:22:53,169 Sunny... 601 00:22:53,171 --> 00:22:54,037 where is Lucas? 602 00:22:54,039 --> 00:22:56,039 Promise you won't get mad. 603 00:22:56,041 --> 00:22:57,440 What did you do? 604 00:22:57,442 --> 00:23:00,043 I kept him safe, just like you wanted. 605 00:23:00,045 --> 00:23:01,511 You warned him? 606 00:23:01,513 --> 00:23:03,847 You said that if they brought Lucas in, 607 00:23:03,849 --> 00:23:05,014 they could miss the real killer. 608 00:23:05,016 --> 00:23:06,483 I tried to think fast. 609 00:23:06,485 --> 00:23:07,684 You call this thinking? 610 00:23:07,686 --> 00:23:08,952 Look, I stashed him somewhere safe. 611 00:23:08,954 --> 00:23:10,520 No, what you did 612 00:23:10,522 --> 00:23:12,891 was make all three of us guilty of obstruction of justice! 613 00:23:14,993 --> 00:23:17,527 Actually, um... 614 00:23:17,529 --> 00:23:18,530 all four of us? 615 00:23:20,866 --> 00:23:22,832 Don't get cocky, 616 00:23:22,834 --> 00:23:24,200 your health is low, 617 00:23:24,202 --> 00:23:26,202 and we only got three more to go. 618 00:23:26,204 --> 00:23:27,404 The Fire Knight? Please. 619 00:23:27,406 --> 00:23:29,072 We've been kicking her ass since we were 12. 620 00:23:29,074 --> 00:23:30,507 Yeah, but then you'd always tap out 621 00:23:30,509 --> 00:23:32,242 and give the controller to Tess. 622 00:23:32,244 --> 00:23:33,176 I just didn't want to embarrass you 623 00:23:33,178 --> 00:23:34,144 in front of my sister. 624 00:23:34,146 --> 00:23:36,012 Yeah... okay. 625 00:23:37,082 --> 00:23:38,982 How's she doing? Is she good? 626 00:23:38,984 --> 00:23:40,884 She's got her plate full today, man. 627 00:23:40,886 --> 00:23:42,587 I'm just surprised she didn't reach out on her own. 628 00:23:44,389 --> 00:23:47,157 Did something happen between the two of you, or... 629 00:23:47,159 --> 00:23:48,525 Oh! 630 00:23:48,527 --> 00:23:49,893 Oh, good for you. 631 00:23:49,895 --> 00:23:52,362 Good for you. 632 00:23:52,364 --> 00:23:53,329 Yeah, fine. Uh, we kissed. 633 00:23:54,332 --> 00:23:56,499 That's my sister, man. 634 00:23:56,501 --> 00:23:58,701 What are you, five years old? 635 00:23:58,703 --> 00:24:00,003 Okay, fine. 636 00:24:00,005 --> 00:24:01,404 You've been inching to first base 637 00:24:01,406 --> 00:24:03,239 ever since we met, so... 638 00:24:03,241 --> 00:24:05,074 come on, give me the deets. 639 00:24:05,076 --> 00:24:06,075 -About your sister? -Yeah! 640 00:24:06,077 --> 00:24:07,377 Look, dude, 641 00:24:07,379 --> 00:24:08,678 Sunny said to hang with you, 642 00:24:08,680 --> 00:24:10,947 and that's it, no questions asked. 643 00:24:10,949 --> 00:24:14,217 -She didn't mean me, though-- -Lucas! 644 00:24:14,219 --> 00:24:16,553 He's right in front of you, next to Matt, playing-- 645 00:24:16,555 --> 00:24:17,587 Third level of "Legend March", I heard the music. 646 00:24:17,589 --> 00:24:18,755 You want to play? 647 00:24:18,757 --> 00:24:20,723 I mean, Lucas is about to tap out. 648 00:24:20,725 --> 00:24:22,294 Glad you guys are having such a good time. 649 00:24:23,929 --> 00:24:25,895 Tess, what's-- what's going on? 650 00:24:25,897 --> 00:24:27,032 I need to talk to Lucas alone. 651 00:24:28,633 --> 00:24:30,535 No problem. Whatever you need. 652 00:24:34,039 --> 00:24:37,307 I'm sorry I gave Roman your address. 653 00:24:37,309 --> 00:24:38,475 I didn't want Craig knowing where I lived, 654 00:24:38,477 --> 00:24:40,276 and when Sunny told me they were coming-- 655 00:24:40,278 --> 00:24:42,245 You fled from the police. 656 00:24:42,247 --> 00:24:43,746 Do you get how guilty you look right now? 657 00:24:43,748 --> 00:24:45,748 You were gonna turn me in. 658 00:24:45,750 --> 00:24:47,484 I'm still turning you in. 659 00:24:47,486 --> 00:24:49,419 I can't protect you now. 660 00:24:49,421 --> 00:24:50,887 Come with me, 661 00:24:50,889 --> 00:24:52,388 and I will at least help you explain to Jake and Leo. 662 00:24:52,390 --> 00:24:53,456 No, and if you try to take me, 663 00:24:53,458 --> 00:24:55,560 I will seriously run away. 664 00:24:57,796 --> 00:25:00,063 I am trying to keep you safe! 665 00:25:00,065 --> 00:25:02,799 How many times have I bailed you out? 666 00:25:02,801 --> 00:25:05,401 Or sat up worrying when y, 667 00:25:05,403 --> 00:25:06,769 or a month? 668 00:25:06,771 --> 00:25:08,638 You don't get it. 669 00:25:08,640 --> 00:25:11,107 This, right here, 670 00:25:11,109 --> 00:25:12,942 this is what I've been dreading 671 00:25:12,944 --> 00:25:14,611 ever since we were kids, 672 00:25:14,613 --> 00:25:16,613 and you are treating it like a joke. 673 00:25:16,615 --> 00:25:20,016 'Cause if I don't, I'm gonna lose it, Tess. 674 00:25:20,018 --> 00:25:22,120 I have never been so scared in my life... 675 00:25:23,822 --> 00:25:25,488 ...and you're... 676 00:25:25,490 --> 00:25:27,690 throwing me to the wolves again. 677 00:25:27,692 --> 00:25:29,361 What does he mean "again"? 678 00:25:33,765 --> 00:25:37,502 You want me to risk everything 'cause you're my brother? 679 00:25:38,703 --> 00:25:41,439 Because I'm innocent. 680 00:25:48,113 --> 00:25:49,147 Matt... 681 00:25:50,549 --> 00:25:52,784 Yeah? 682 00:25:53,985 --> 00:25:55,184 Look, Tess, whatever's going on, I'm here. 683 00:25:55,186 --> 00:25:56,154 I can help. 684 00:25:57,822 --> 00:25:59,558 Give Lucas your car keys. 685 00:26:01,159 --> 00:26:03,226 What? 686 00:26:07,566 --> 00:26:08,731 Guess we know why 687 00:26:08,733 --> 00:26:10,335 Lucas never gave his sister an address. 688 00:26:15,140 --> 00:26:18,076 I had no idea things had gotten this bad. 689 00:26:21,580 --> 00:26:23,479 You sure you wanna be here? 690 00:26:23,481 --> 00:26:26,215 Seems like you're pretty cozy with the Avery siblings. 691 00:26:26,217 --> 00:26:27,517 Lucas is just a suspect right now. 692 00:26:27,519 --> 00:26:28,651 Yeah. 693 00:26:28,653 --> 00:26:31,154 You think he's capable of this? 694 00:26:31,156 --> 00:26:32,188 Honestly? 695 00:26:32,190 --> 00:26:35,425 Well, in my experience, 696 00:26:35,427 --> 00:26:37,529 anybody is capable of anything. 697 00:26:39,664 --> 00:26:41,833 It just takes the right push. 698 00:26:42,834 --> 00:26:43,833 He'll be at the new show space. 699 00:26:43,835 --> 00:26:45,201 You should let me talk to him. 700 00:26:45,203 --> 00:26:46,369 Oh, absolutely not. 701 00:26:46,371 --> 00:26:47,604 Then why are we even going to Craig? 702 00:26:47,606 --> 00:26:49,272 Because if we're going to get out of this, 703 00:26:49,274 --> 00:26:51,074 we need to find Hamish's real killer. 704 00:26:51,076 --> 00:26:52,875 No, you can't be serious. 705 00:26:52,877 --> 00:26:54,544 Think about it, Lucas. 706 00:26:54,546 --> 00:26:56,179 Craig knew you were going to go talk to Hamish. 707 00:26:56,181 --> 00:26:58,247 He could have slipped in after you. 708 00:26:58,249 --> 00:26:59,616 Hey, can you guys hear me? 709 00:26:59,618 --> 00:27:00,550 Yeah, we're all set up. 710 00:27:00,552 --> 00:27:01,684 We're on a party line now. 711 00:27:01,686 --> 00:27:03,786 You're both going to hear what I do. 712 00:27:03,788 --> 00:27:05,388 If Craig lies, you tell me. 713 00:27:05,390 --> 00:27:06,522 You're wrong about him. 714 00:27:06,524 --> 00:27:07,624 Great. 715 00:27:07,626 --> 00:27:08,693 Then we're both going to jail. 716 00:27:13,565 --> 00:27:15,732 Hey, uh, I blew a fuse in the front room. 717 00:27:15,734 --> 00:27:19,102 I plugged in a sander and the whole place went dark. 718 00:27:19,104 --> 00:27:20,036 Uh, do you have a fuse box? 719 00:27:20,038 --> 00:27:20,803 Right over there. 720 00:27:20,805 --> 00:27:22,240 Okay, sorry. 721 00:27:39,557 --> 00:27:42,727 Ah, okay. 722 00:27:44,996 --> 00:27:47,165 Keep walking. 12:00. 723 00:27:48,667 --> 00:27:49,966 Stop. 724 00:27:49,968 --> 00:27:50,967 Okay. 725 00:27:50,969 --> 00:27:52,602 Any sign of Craig? 726 00:27:52,604 --> 00:27:53,672 No. 727 00:27:55,607 --> 00:27:59,909 There's paintings right in front of you. 728 00:27:59,911 --> 00:28:00,912 An open space. 729 00:28:02,113 --> 00:28:03,780 Watch yourself. 730 00:28:03,782 --> 00:28:06,015 Oh, wait, stop. 731 00:28:06,017 --> 00:28:07,517 Guess who else is here. 732 00:28:07,519 --> 00:28:09,154 The wife. 733 00:28:14,826 --> 00:28:15,827 To the right. 734 00:28:16,928 --> 00:28:20,265 Mrs. Galanis? 735 00:28:22,367 --> 00:28:23,368 What do you think of it? 736 00:28:25,336 --> 00:28:28,137 Oh, it's very... 737 00:28:28,139 --> 00:28:29,305 Oh, uh, uh... 738 00:28:29,307 --> 00:28:30,373 abstract? 739 00:28:30,375 --> 00:28:31,874 ...visceral. 740 00:28:31,876 --> 00:28:34,212 Nice save. 741 00:28:36,214 --> 00:28:39,882 Hamish used to paint me all the time. 742 00:28:39,884 --> 00:28:41,517 I was his muse once. 743 00:28:41,519 --> 00:28:43,486 He was cold to her, Tess. 744 00:28:43,488 --> 00:28:44,389 They hated each other. 745 00:28:45,523 --> 00:28:47,657 I know what it's like, 746 00:28:47,659 --> 00:28:49,659 to watch somebody you love drown like that. 747 00:28:49,661 --> 00:28:52,897 What was really going on with Hamish? 748 00:28:54,032 --> 00:28:57,166 A couple months ago, 749 00:28:57,168 --> 00:29:01,537 three of my closest friends told me that Hamish had made... 750 00:29:04,743 --> 00:29:06,344 ...had made unwanted advances. 751 00:29:08,313 --> 00:29:09,712 They were planning on coming forward... 752 00:29:09,714 --> 00:29:10,847 Oh, my God. 753 00:29:10,849 --> 00:29:12,215 ...and they weren't the only ones. 754 00:29:12,217 --> 00:29:13,518 So you confronted him? 755 00:29:15,019 --> 00:29:16,588 I didn't want to believe it. 756 00:29:17,856 --> 00:29:19,889 I thought he'd have some kind of explanation, 757 00:29:19,891 --> 00:29:20,823 but he just... 758 00:29:20,825 --> 00:29:22,225 shut himself off, 759 00:29:22,227 --> 00:29:24,596 and that's how I knew it was true. 760 00:29:27,165 --> 00:29:29,932 He knew he was going down, so he undermined his own show. 761 00:29:29,934 --> 00:29:31,934 He'd fallen from fame once. 762 00:29:31,936 --> 00:29:33,102 He couldn't do it again. 763 00:29:33,104 --> 00:29:35,404 He had lied to you, 764 00:29:35,406 --> 00:29:37,573 and betrayed you. 765 00:29:37,575 --> 00:29:40,243 You must have wanted to do something about it. 766 00:29:40,245 --> 00:29:43,379 I wish I could have, 767 00:29:43,381 --> 00:29:45,950 but, somehow, I still loved him. 768 00:29:49,554 --> 00:29:52,624 What kind of person does that make me? 769 00:29:54,592 --> 00:29:57,527 Those were his mistakes, not yours. 770 00:29:57,529 --> 00:30:00,596 I'd like to talk to those friends of yours, 771 00:30:00,598 --> 00:30:04,033 and I'm going to need to verify your whereabouts. 772 00:30:04,035 --> 00:30:05,268 Lucas, did you know? 773 00:30:05,270 --> 00:30:06,469 Do you think 774 00:30:06,471 --> 00:30:07,570 I would have bought one of his paintings 775 00:30:07,572 --> 00:30:09,105 if I had known? 776 00:30:09,107 --> 00:30:11,042 I should ask Roman for my money back. 777 00:30:12,977 --> 00:30:15,812 Tess, we can take this to Jake, can't we? 778 00:30:15,814 --> 00:30:17,113 I mean, this is a whole new angle-- 779 00:30:19,050 --> 00:30:20,883 Are you okay? 780 00:30:22,921 --> 00:30:23,986 What happened? 781 00:30:23,988 --> 00:30:25,421 It's okay. 782 00:30:25,423 --> 00:30:27,256 I think I hit a load-bearing hatbox or something. 783 00:30:27,258 --> 00:30:28,424 No, it's okay, it's my fault. 784 00:30:28,426 --> 00:30:29,926 I'm a bit of a hoarder. 785 00:30:29,928 --> 00:30:32,261 I, um, I don't go down to the storage lockers often, 786 00:30:32,263 --> 00:30:33,296 so I... 787 00:30:33,298 --> 00:30:34,330 -Okay. -Yeah. 788 00:30:34,332 --> 00:30:35,932 Uh, well, you know, 789 00:30:35,934 --> 00:30:37,733 some art, suitcases, and... 790 00:30:37,735 --> 00:30:41,472 Oh, this is beautiful. 791 00:30:43,074 --> 00:30:44,106 Please-- 792 00:30:44,108 --> 00:30:45,677 Oh. 793 00:30:47,612 --> 00:30:49,478 Um, you have to go now. 794 00:30:49,480 --> 00:30:51,747 -What? -Just go, just get out. 795 00:30:51,749 --> 00:30:53,251 -Get out! -Okay. 796 00:31:08,366 --> 00:31:09,532 Call from Jake Campbell. 797 00:31:09,534 --> 00:31:11,267 I'll just be a minute. 798 00:31:12,503 --> 00:31:13,771 Call from Jake Campbell. 799 00:31:15,940 --> 00:31:17,506 Jake... 800 00:31:17,508 --> 00:31:20,309 look, I think there's more to this than we think. 801 00:31:20,311 --> 00:31:21,978 We found the murder weapon in Lucas' things. 802 00:31:21,980 --> 00:31:23,713 No. 803 00:31:23,715 --> 00:31:24,949 No, that's impossible. 804 00:31:26,551 --> 00:31:28,150 I'm looking at it right now. 805 00:31:28,152 --> 00:31:30,453 Four-inch palette knife, covered in blood-- 806 00:31:30,455 --> 00:31:32,521 same yellow paint that we saw on the stab wound. 807 00:31:32,523 --> 00:31:33,656 There's got to be an explanation. 808 00:31:33,658 --> 00:31:35,558 -I... -Yeah. 809 00:31:35,560 --> 00:31:37,960 Listen to me very carefully, okay? 810 00:31:37,962 --> 00:31:40,296 He is safer with us, and you know that. 811 00:31:40,298 --> 00:31:42,832 Maybe you're right. 812 00:31:42,834 --> 00:31:44,634 No, no, no, no. 813 00:31:45,470 --> 00:31:47,205 [tires squealing 814 00:31:53,044 --> 00:31:54,545 Call from Jake Campbell. 815 00:31:59,017 --> 00:32:01,417 Tell me that's something stronger than coffee. 816 00:32:01,419 --> 00:32:02,919 Bourbon? 817 00:32:02,921 --> 00:32:05,423 You can leave the bottle. 818 00:32:08,493 --> 00:32:11,360 Tess, you know I'm not worried about the car, right? 819 00:32:11,362 --> 00:32:12,662 I just want Lucas safe, 820 00:32:12,664 --> 00:32:14,497 and then after that, I'll tear him a new one. 821 00:32:14,499 --> 00:32:16,065 Yeah, get in line. 822 00:32:18,670 --> 00:32:20,836 Okay, I've got a meeting scheduled, but, uh, 823 00:32:20,838 --> 00:32:22,505 you and I, 824 00:32:22,507 --> 00:32:23,608 we need to talk. 825 00:32:24,542 --> 00:32:25,843 Yeah, uh... 826 00:32:29,013 --> 00:32:30,112 Hey, Tess? 827 00:32:30,114 --> 00:32:31,580 I'm sorry I got distracted, 828 00:32:31,582 --> 00:32:33,516 I-I forgot about the party line-- 829 00:32:33,518 --> 00:32:34,750 No, it's not your fault. 830 00:32:34,752 --> 00:32:36,888 Lucas needed me, and I was about to-- 831 00:32:40,058 --> 00:32:41,559 It's not the first time I let him down. 832 00:32:43,027 --> 00:32:44,093 Is that what he meant? 833 00:32:44,095 --> 00:32:45,463 About throwing him to the wolves? 834 00:32:47,465 --> 00:32:49,598 After our Mom died, 835 00:32:49,600 --> 00:32:51,534 I tried to take care of him, 836 00:32:51,536 --> 00:32:54,570 and we were kids, both of us, 837 00:32:54,572 --> 00:32:56,706 and I was a mess. 838 00:32:56,708 --> 00:32:57,974 They separated us, 839 00:32:57,976 --> 00:33:01,477 and I lost him to foster care for years, 840 00:33:01,479 --> 00:33:04,080 and when I finally got my life together, 841 00:33:04,082 --> 00:33:05,081 and got him back, 842 00:33:05,083 --> 00:33:07,049 there was this... 843 00:33:07,051 --> 00:33:08,818 gulf between us. 844 00:33:08,820 --> 00:33:11,723 So that's why you want to him close now. 845 00:33:12,924 --> 00:33:14,557 I lost him once, Sunny. 846 00:33:14,559 --> 00:33:16,094 If he runs now, I might lose him for good. 847 00:33:18,896 --> 00:33:21,132 Guilty or not, I will never give up on him. 848 00:33:26,337 --> 00:33:28,838 Yeah, he's so lucky to have you. 849 00:33:28,840 --> 00:33:31,007 Then where the hell is he? 850 00:33:31,009 --> 00:33:32,410 Maybe he already told us. 851 00:33:33,444 --> 00:33:34,677 You think 852 00:33:34,679 --> 00:33:35,611 I would have bought one of his paintings 853 00:33:35,613 --> 00:33:37,747 if I had known? 854 00:33:37,749 --> 00:33:39,115 I should ask Roman for my money back. 855 00:33:39,117 --> 00:33:40,850 Yeah, he's broke. 856 00:33:40,852 --> 00:33:42,685 He would need cash to skip town. 857 00:33:42,687 --> 00:33:44,320 Maybe he needs a refund. 858 00:33:44,322 --> 00:33:46,989 Let's talk to Craig. 859 00:33:46,991 --> 00:33:49,258 I want to know where R. 860 00:33:49,260 --> 00:33:50,128 Got it. 861 00:33:59,037 --> 00:34:00,469 Roman! 862 00:34:00,471 --> 00:34:01,871 Lucas? 863 00:34:01,873 --> 00:34:02,872 Is that my painting? 864 00:34:02,874 --> 00:34:03,939 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 865 00:34:03,941 --> 00:34:04,874 How did you get in here? 866 00:34:04,876 --> 00:34:06,208 I did a little B&E as a kid. 867 00:34:06,210 --> 00:34:07,676 It's like riding a bike. 868 00:34:07,678 --> 00:34:09,680 I'm having second thoughts about my investment. 869 00:34:11,716 --> 00:34:13,017 It's Matt's car. 870 00:34:17,221 --> 00:34:19,155 The engine's still warm. 871 00:34:19,157 --> 00:34:21,192 The door is 3:00, about 40 paces. 872 00:34:23,194 --> 00:34:24,493 Roman is through the door on your right. 873 00:34:24,495 --> 00:34:26,228 12:00, 10 paces. 874 00:34:26,230 --> 00:34:27,530 You expect me 875 00:34:27,532 --> 00:34:29,398 to just hand over nine grand in cash? 876 00:34:29,400 --> 00:34:30,833 Then give me the painting. 877 00:34:30,835 --> 00:34:31,801 I want what's mine. 878 00:34:31,803 --> 00:34:33,135 Or what? 879 00:34:33,137 --> 00:34:34,837 You'll cut my throat like you did to Hamish? 880 00:34:35,840 --> 00:34:37,640 Get off of me! 881 00:34:37,642 --> 00:34:38,474 Lucas! 882 00:34:38,476 --> 00:34:39,508 I just need my money, 883 00:34:39,510 --> 00:34:40,743 then I'll be out of your life. 884 00:34:40,745 --> 00:34:41,844 That's what you want, right? 885 00:34:41,846 --> 00:34:43,846 What? No. 886 00:34:43,848 --> 00:34:45,514 Lucas, never. 887 00:34:45,516 --> 00:34:46,816 -Lucas-- -Get off. 888 00:34:46,818 --> 00:34:48,651 Who wants that creep's painting anyways? 889 00:34:48,653 --> 00:34:50,152 Come on, come here. 890 00:34:50,154 --> 00:34:51,921 - Punk. - Hey, you're right, 891 00:34:51,923 --> 00:34:53,155 Hamish's work would be worthless 892 00:34:53,157 --> 00:34:54,323 once the truth came out. 893 00:34:54,325 --> 00:34:55,758 You said it yourself, 894 00:34:55,760 --> 00:34:57,426 an artist's narrative is everything, 895 00:34:57,428 --> 00:34:59,862 except Hamish's was about to blow up in your face, 896 00:34:59,864 --> 00:35:01,230 so you changed it. 897 00:35:01,232 --> 00:35:03,532 You killed him. 898 00:35:03,534 --> 00:35:05,701 You're accusing me of murdering my best friend? 899 00:35:05,703 --> 00:35:07,937 Hamish is a tragic victim now. 900 00:35:07,939 --> 00:35:09,705 I mean, by the time people would have found out 901 00:35:09,707 --> 00:35:11,373 what kind of man he really was, 902 00:35:11,375 --> 00:35:13,209 you would have sold off your entire collection 903 00:35:13,211 --> 00:35:14,577 and made a fortune. 904 00:35:14,579 --> 00:35:17,346 You just needed someone to blame for the murder. 905 00:35:17,348 --> 00:35:18,614 He kept telling me 906 00:35:18,616 --> 00:35:20,749 that Hamish wasn't listening to him, 907 00:35:20,751 --> 00:35:22,718 that he needed someone to talk to him. 908 00:35:22,720 --> 00:35:24,687 He put the idea in my head. 909 00:35:24,689 --> 00:35:26,789 You pushed Lucas to confront Hamish, 910 00:35:26,791 --> 00:35:28,791 and after he left, you killed him. 911 00:35:28,793 --> 00:35:30,793 You planted the knife in Lucas's things. 912 00:35:30,795 --> 00:35:32,061 I was at the opera the night of the murder, 913 00:35:32,063 --> 00:35:33,262 remember? 914 00:35:33,264 --> 00:35:35,631 Yeah, your ticket got picked up. 915 00:35:35,633 --> 00:35:37,433 Can you prove that you stayed through the show, 916 00:35:37,435 --> 00:35:38,467 or that you even took your seat-- 917 00:35:38,469 --> 00:35:40,402 All right, that's enough. 918 00:35:40,404 --> 00:35:42,538 Just leave before I call the police-- 919 00:35:42,540 --> 00:35:44,373 Okay. Then you can explain to them 920 00:35:44,375 --> 00:35:47,309 how you know that Hamish's throat was cut. 921 00:35:47,311 --> 00:35:49,044 We never released that information. 922 00:35:49,046 --> 00:35:50,312 -I've heard enough! -No, no, no! 923 00:35:50,314 --> 00:35:51,616 Lucas! 924 00:35:53,151 --> 00:35:55,251 Don't you move. 925 00:35:55,253 --> 00:35:56,087 Tess! 926 00:36:01,759 --> 00:36:03,826 I never wanted any of this. 927 00:36:03,828 --> 00:36:07,329 Hamish was the bastard, not me. 928 00:36:07,331 --> 00:36:08,998 By the time I'd found out what he'd done, 929 00:36:09,000 --> 00:36:10,766 it was too late to stop the show. 930 00:36:10,768 --> 00:36:12,034 I would have gone down with him. 931 00:36:12,036 --> 00:36:14,170 Is that fair? 932 00:36:14,172 --> 00:36:15,538 My sister's a detective, Roman, 933 00:36:15,540 --> 00:36:16,872 you think you can just kill her? 934 00:36:16,874 --> 00:36:19,341 There's a deep-cleaning room down the hall. 935 00:36:19,343 --> 00:36:20,678 They'll think you both went into hiding. 936 00:36:23,014 --> 00:36:24,380 I'm sorry I dragged you into this. 937 00:36:24,382 --> 00:36:25,614 Listen to me, 938 00:36:25,616 --> 00:36:27,783 remember that dog in Mr. Rivers' courtyard, 939 00:36:27,785 --> 00:36:29,051 that used to chase us? 940 00:36:29,053 --> 00:36:30,085 Yeah... 941 00:36:30,087 --> 00:36:31,055 You're the dog! 942 00:36:34,425 --> 00:36:35,457 Okay, head the way you came. 943 00:36:35,459 --> 00:36:36,792 Ah! 944 00:36:36,794 --> 00:36:37,795 There's crates to your left. 945 00:36:39,063 --> 00:36:41,263 There's another crate, 12:00. 10 steps. 946 00:36:41,265 --> 00:36:42,531 Which direction? 947 00:36:42,533 --> 00:36:43,401 Hard right now! 948 00:36:44,602 --> 00:36:45,801 Did I ever tell you I have a sister? 949 00:36:45,803 --> 00:36:48,070 Five years younger. 950 00:36:48,072 --> 00:36:50,472 Struggling musician. 951 00:36:50,474 --> 00:36:53,108 I get what Tess is doing, all I'm saying. 952 00:36:53,110 --> 00:36:54,777 We don't know what she's doing. 953 00:36:54,779 --> 00:36:55,980 Except dodging your calls. 954 00:37:01,452 --> 00:37:02,985 Turn around. 955 00:37:02,987 --> 00:37:04,922 Try to turn around up here. 956 00:37:06,090 --> 00:37:08,591 114 Gannon Place. 957 00:37:08,593 --> 00:37:10,228 Roman has Lucas. 958 00:37:13,464 --> 00:37:14,496 Jake's on his way. 959 00:37:14,498 --> 00:37:17,233 Tess, just hold on. 960 00:37:19,737 --> 00:37:21,070 Oh, my God, 961 00:37:21,072 --> 00:37:22,506 he's in there, he's packing a bag. 962 00:37:23,975 --> 00:37:25,474 Tess... 963 00:37:25,476 --> 00:37:26,508 Are you okay? 964 00:37:26,510 --> 00:37:27,511 I'm fine, I'm fine. 965 00:37:29,847 --> 00:37:32,181 Looks like he's making a break for it. 966 00:37:32,183 --> 00:37:33,115 I'm going to go cut him off, okay? 967 00:37:33,117 --> 00:37:34,250 No! No! Lucas! 968 00:37:34,252 --> 00:37:35,251 This is my mess. 969 00:37:35,253 --> 00:37:36,819 Let me fix it, okay? 970 00:37:36,821 --> 00:37:37,820 No! 971 00:37:37,822 --> 00:37:38,921 Let me fix it. 972 00:37:38,923 --> 00:37:40,089 Sunny, you with me? 973 00:37:47,632 --> 00:37:48,864 - Roman! - Lucas! 974 00:37:48,866 --> 00:37:50,099 2:00, behind the shelf. 975 00:37:52,703 --> 00:37:54,138 There's a saw at your feet! 976 00:37:55,473 --> 00:37:56,472 -I got it, I got it! -Lucas! 977 00:37:56,474 --> 00:37:57,873 What were you thinking? 978 00:37:57,875 --> 00:37:59,010 You could have been killed! 979 00:38:05,883 --> 00:38:08,786 Lucas, I'm sorry. 980 00:38:09,887 --> 00:38:11,487 Please. 981 00:38:11,489 --> 00:38:13,322 Do you know how many free drinks this scar is going to get me? 982 00:38:13,324 --> 00:38:14,823 Okay. 983 00:38:14,825 --> 00:38:15,891 Ooh, game face. 984 00:38:15,893 --> 00:38:17,328 Your other boyfriend just showed up. 985 00:38:20,831 --> 00:38:22,498 Well, you got lucky. 986 00:38:22,500 --> 00:38:25,301 You know you could have both ended up in cuffs, right? 987 00:38:25,303 --> 00:38:26,404 The night is young. 988 00:38:27,738 --> 00:38:29,071 Care to explain how you ended up here 989 00:38:29,073 --> 00:38:30,706 after you were told to recuse yourself? 990 00:38:30,708 --> 00:38:32,141 Sir, I was protecting-- 991 00:38:32,143 --> 00:38:33,876 She was protecting the investigation, sir. 992 00:38:33,878 --> 00:38:35,144 Tess had a hunch 993 00:38:35,146 --> 00:38:37,646 that Lucas would try to recover the money. 994 00:38:37,648 --> 00:38:40,649 I wouldn't listen to her, so she followed up by herself. 995 00:38:40,651 --> 00:38:42,386 She was trying to bring her brother in by the book. 996 00:38:44,555 --> 00:38:46,357 Is this true? 997 00:38:48,659 --> 00:38:50,092 Yes. 998 00:38:50,094 --> 00:38:51,062 By the book. 999 00:38:52,496 --> 00:38:55,264 Jake, you're benched until further notice. 1000 00:38:55,266 --> 00:38:56,665 What? Sir, I was out of line-- 1001 00:38:56,667 --> 00:38:57,933 Yes, you were, 1002 00:38:57,935 --> 00:39:01,603 and Jake just lied his ass off for you. 1003 00:39:01,605 --> 00:39:03,339 If you can't see straight when she's around, 1004 00:39:03,341 --> 00:39:05,274 I can't use you. 1005 00:39:05,276 --> 00:39:06,675 Now, thanks to you, I have to go craft 1006 00:39:06,677 --> 00:39:09,547 a very carefully-worded press release. 1007 00:39:11,716 --> 00:39:12,781 Jake, I'm sorry-- 1008 00:39:12,783 --> 00:39:13,751 You should have trusted me. 1009 00:39:14,752 --> 00:39:16,051 I had to protect Lucas-- 1010 00:39:16,053 --> 00:39:18,854 Yeah, you almost got yourself killed, okay? 1011 00:39:18,856 --> 00:39:20,422 You know what, 1012 00:39:20,424 --> 00:39:21,623 I'm thinking maybe a break 1013 00:39:21,625 --> 00:39:23,027 isn't such a bad thing after all. 1014 00:39:35,639 --> 00:39:37,475 If you had to do it again? 1015 00:39:39,276 --> 00:39:40,945 I'd make the same decision. 1016 00:39:51,288 --> 00:39:52,287 Tess! 1017 00:39:52,289 --> 00:39:53,222 My hero! 1018 00:39:53,224 --> 00:39:54,156 -Thank you so much! -Oh! 1019 00:39:54,158 --> 00:39:55,991 Oh... no, Craig. 1020 00:39:55,993 --> 00:39:57,326 She has boundary issues, 1021 00:39:57,328 --> 00:39:58,861 as in, she has them. 1022 00:39:58,863 --> 00:40:01,330 And I don't. I am so sorry. 1023 00:40:01,332 --> 00:40:02,464 All good. 1024 00:40:02,466 --> 00:40:03,465 Matthew Alleyne. 1025 00:40:03,467 --> 00:40:04,500 Oh, nice to meet you. 1026 00:40:04,502 --> 00:40:06,001 I, uh... 1027 00:40:06,003 --> 00:40:07,736 I didn't know Tess was bringing a date. 1028 00:40:07,738 --> 00:40:09,471 -Oh... -No, we, uh.... 1029 00:40:09,473 --> 00:40:12,975 Oh, please, labelling things is so last century. 1030 00:40:12,977 --> 00:40:14,510 Yeah. 1031 00:40:14,512 --> 00:40:15,644 Um, do me a favour. 1032 00:40:15,646 --> 00:40:17,381 -Oh, yeah. -Grab the bottom of that. 1033 00:40:19,917 --> 00:40:21,483 The police released your painting. 1034 00:40:21,485 --> 00:40:22,651 After the trial, 1035 00:40:22,653 --> 00:40:23,919 you might even get your money back. 1036 00:40:23,921 --> 00:40:26,355 I'm not sure I even want it. 1037 00:40:26,357 --> 00:40:29,158 The women accusing Hamish have gone public. 1038 00:40:29,160 --> 00:40:30,526 It's all over social. 1039 00:40:30,528 --> 00:40:31,560 His wife has asked us 1040 00:40:31,562 --> 00:40:33,162 to keep the gallery open for now. 1041 00:40:33,164 --> 00:40:35,864 She's putting all the funds of his artwork 1042 00:40:35,866 --> 00:40:37,366 into a restitution fund, 1043 00:40:37,368 --> 00:40:39,168 and I guess, uh... 1044 00:40:39,170 --> 00:40:40,536 I'll just have to be a better judge of character 1045 00:40:40,538 --> 00:40:41,537 in the future. 1046 00:40:41,539 --> 00:40:44,173 Well... 1047 00:40:44,175 --> 00:40:45,409 you were right about my brother. 1048 00:40:47,778 --> 00:40:49,578 Well, cheers to that. 1049 00:40:49,580 --> 00:40:50,446 I'll get some more drinks. 1050 00:40:50,448 --> 00:40:51,415 Please. 1051 00:40:54,385 --> 00:40:55,284 Ow. 1052 00:40:55,286 --> 00:40:56,285 Sorry. 1053 00:40:56,287 --> 00:40:58,887 I like him. 1054 00:40:58,889 --> 00:41:01,523 Well, takes the pressure off your couch. 1055 00:41:01,525 --> 00:41:02,593 Good. 1056 00:41:09,099 --> 00:41:10,199 Guilty or not, 1057 00:41:10,201 --> 00:41:12,803 I will never give up on him. 1058 00:41:15,573 --> 00:41:18,075 Guilty or not, I will never give up on him. 1059 00:41:21,912 --> 00:41:24,648 Guilty or not, I will never give up on him. 1060 00:41:27,918 --> 00:41:31,455 Guilty or not, I will never give up on him. 1061 00:41:34,892 --> 00:41:37,895 Guilty or not, I will never give up on him. 1062 00:41:40,564 --> 00:41:43,567 Guilty or not, I will never give up on him. 1063 00:41:47,771 --> 00:41:49,740 But will you give up on me?73996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.