All language subtitles for Not.Dead.Yet.S02E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,186 [ Laughter ] 2 00:00:04,210 --> 00:00:06,726 Why is the office so mellow today? 3 00:00:06,750 --> 00:00:09,816 Huh. Add kombucha on tap, and we might be at Google. 4 00:00:09,840 --> 00:00:11,486 Isn't it nice? Mr. Rhodes 5 00:00:11,510 --> 00:00:13,656 is at a global leadership conference in the Netherlands. 6 00:00:13,680 --> 00:00:16,276 Oh. Ooh! I'm picturing Skarsgards everywhere, 7 00:00:16,300 --> 00:00:17,866 and I want to be there. Yum. 8 00:00:17,890 --> 00:00:19,236 Uh, that's Sweden, but, you know, same. 9 00:00:19,260 --> 00:00:22,366 [ Slurping ] My dear, never slurp. 10 00:00:22,390 --> 00:00:24,166 It gives men the wrong idea. 11 00:00:24,190 --> 00:00:25,956 Oh, Nell, did you get that obituary assignment, 12 00:00:25,980 --> 00:00:27,746 Mary Sue Manners? Sure did. 13 00:00:27,770 --> 00:00:29,586 The public access lady 14 00:00:29,610 --> 00:00:31,086 that had the etiquette show for like 40 years? 15 00:00:31,110 --> 00:00:33,256 "Manners Matter with Mary Sue Manners." 16 00:00:33,280 --> 00:00:34,926 Poor old broad choked to death on crudité. 17 00:00:34,950 --> 00:00:36,256 Have fun writing that one. 18 00:00:36,280 --> 00:00:37,257 "Old broad"? 19 00:00:37,281 --> 00:00:39,346 Everyone, stop relaxing! 20 00:00:39,370 --> 00:00:41,426 I just hung up with my father's hologram. 21 00:00:41,450 --> 00:00:43,636 And effective immediately, we will be merging 22 00:00:43,660 --> 00:00:46,476 the two floors of the newsroom into one. 23 00:00:46,500 --> 00:00:48,856 So pop a breath mint and get ready to say hello 24 00:00:48,880 --> 00:00:51,646 to your new office-mates. 25 00:00:51,670 --> 00:00:54,196 As you know, my father is attending a conference 26 00:00:54,220 --> 00:00:57,316 about the Dutch productivity philosophy uitmuntendheid. 27 00:00:57,340 --> 00:00:59,866 It's a three-pronged approach... a livable wage, 28 00:00:59,890 --> 00:01:03,576 solid benefits, and an intimate office. [ Staff murmur ] 29 00:01:03,600 --> 00:01:05,246 Father was offended by the first two, 30 00:01:05,270 --> 00:01:06,996 but I thought the third one sounded kind of fun. 31 00:01:07,020 --> 00:01:08,786 So scooch over, everybody! 32 00:01:08,810 --> 00:01:10,796 Mason has the new seating assignments, 33 00:01:10,820 --> 00:01:14,506 and you can slip your thank-you notes under my office door. 34 00:01:14,530 --> 00:01:15,467 Enjoy! 35 00:01:15,491 --> 00:01:18,546 Captions by VITAC... 36 00:01:18,570 --> 00:01:23,556 ♪ 37 00:01:23,580 --> 00:01:25,976 Sam: It's weird but kind of exciting, right? 38 00:01:26,000 --> 00:01:28,556 Like meeting your roommate on the first day of college. 39 00:01:28,580 --> 00:01:32,186 Oh, my roommate in college ate my blanket. She ate it. 40 00:01:32,210 --> 00:01:34,736 So it can't be worse than that. Yeah. Yeah. 41 00:01:34,760 --> 00:01:38,816 Nell, you'll be sharing your disgusting cubicle with... 42 00:01:38,840 --> 00:01:41,406 TJ Silva. You might wanna clean up the ants 43 00:01:41,430 --> 00:01:43,196 and stick a Febreeze somewhere. [ Sniffs ] 44 00:01:43,220 --> 00:01:45,826 TJ Silva, the sports writer? 45 00:01:45,850 --> 00:01:49,036 He started here right before you left for England. 46 00:01:49,060 --> 00:01:51,796 He's literally the nicest guy in the office. 47 00:01:51,820 --> 00:01:53,756 Maybe I will freshen up my space. 48 00:01:53,780 --> 00:01:55,416 Ah, that's a wonderful idea. 49 00:01:55,440 --> 00:01:56,796 You know, a hostess should always provide 50 00:01:56,820 --> 00:01:58,966 a pleasant environment for her guests. 51 00:01:58,990 --> 00:02:02,466 Do you have any soaps shaped like shellfish 52 00:02:02,490 --> 00:02:04,636 or fun aquatic creatures? 53 00:02:04,660 --> 00:02:08,476 Hey! Hey, B-dawg! Haven't seen you in a minute. 54 00:02:08,500 --> 00:02:10,896 Derrick, still can't believe you got today's Wordle in two. 55 00:02:10,920 --> 00:02:13,026 Who does that? Derrick: If you got it, you got it. 56 00:02:13,050 --> 00:02:15,566 Cheryl, how is your cat doing with the Prozac? 57 00:02:15,590 --> 00:02:16,896 I stopped using Band-Aids. 58 00:02:16,920 --> 00:02:19,156 Well, give Peaches a little belly rub for me. 59 00:02:19,180 --> 00:02:20,986 Aww, he's got nicknames for everyone, 60 00:02:21,010 --> 00:02:22,236 and he cares about animal mental health. 61 00:02:22,260 --> 00:02:24,196 And he doesn't eat blankets. 62 00:02:24,220 --> 00:02:26,076 That I know of. Good luck! Mm-hmm. 63 00:02:26,100 --> 00:02:28,666 Man: Later, TJ. 64 00:02:28,690 --> 00:02:30,456 Hi, I'm Nell. TJ: Mm-hmm. 65 00:02:30,480 --> 00:02:32,246 Welcome to our cubicle. 66 00:02:32,270 --> 00:02:34,246 I mean, they're all the same, but. 67 00:02:34,270 --> 00:02:35,416 [Quietly] this one's the best. 68 00:02:35,440 --> 00:02:37,416 Cool. Feel free to use, you know, 69 00:02:37,440 --> 00:02:40,176 anything of mine... pens, post-its, my thesaurus. 70 00:02:40,200 --> 00:02:41,256 I'm very solicitous. 71 00:02:41,280 --> 00:02:43,056 Hey, String Cheese! What's up? 72 00:02:43,080 --> 00:02:44,886 Ha-ha! It's my favorite snack! Ha! 73 00:02:44,910 --> 00:02:46,306 [ Laughing ] Yeah, it is. 74 00:02:46,330 --> 00:02:49,266 Ooh. I see what you have on your hands. 75 00:02:49,290 --> 00:02:51,856 I call this the difficult guest. 76 00:02:51,880 --> 00:02:55,566 I addressed that in an episode entitled "The Difficult Guest." 77 00:02:55,590 --> 00:02:57,276 What did you do? 78 00:02:57,300 --> 00:02:58,856 I found the flower that grew in his childhood garden, 79 00:02:58,880 --> 00:03:00,816 and I presented it on his table setting 80 00:03:00,840 --> 00:03:03,076 when he sat down to dinner. 81 00:03:03,100 --> 00:03:05,576 There's a plant in the bathroom. 82 00:03:05,600 --> 00:03:07,286 Hey, TJ. Oh. 83 00:03:07,310 --> 00:03:09,786 So, since we're working alongside each other, 84 00:03:09,810 --> 00:03:11,956 I wanted to get you a cubicle-warming gift. 85 00:03:11,980 --> 00:03:13,496 Hope you enjoy it. 86 00:03:13,520 --> 00:03:15,666 Cool. Thanks. Mm-hmm. 87 00:03:15,690 --> 00:03:18,376 ♪ 88 00:03:18,400 --> 00:03:21,296 I love it. 89 00:03:21,320 --> 00:03:24,806 Hmm. I don't think you're gonna get a nickname. 90 00:03:24,830 --> 00:03:27,556 [ Cellphones chiming, vibrating ] 91 00:03:27,580 --> 00:03:30,226 Sam: Why are there a bunch of children in my office? 92 00:03:30,250 --> 00:03:31,516 Hello? Hello. 93 00:03:31,540 --> 00:03:32,556 Hello... Oh, what? 94 00:03:32,580 --> 00:03:34,146 This is our social media team. 95 00:03:34,170 --> 00:03:36,186 They turn our news stories into 30-second TikToks. 96 00:03:36,210 --> 00:03:38,106 Well, tick tock, I need my office back. 97 00:03:38,130 --> 00:03:39,686 Bad news. It's their office now. 98 00:03:39,710 --> 00:03:41,566 Good news. You're getting another one 99 00:03:41,590 --> 00:03:43,276 that you have to share with another person. 100 00:03:43,300 --> 00:03:45,326 That sounds like two bad newses. 101 00:03:45,350 --> 00:03:46,696 Who am I stuck with? 102 00:03:46,720 --> 00:03:48,906 Yay! This is gonna be so fun. Eee! Totally! 103 00:03:48,930 --> 00:03:50,536 It's gonna be like a slumber party that you wear 104 00:03:50,560 --> 00:03:51,916 your work clothes to. You're right. It's gonna be fun. 105 00:03:51,940 --> 00:03:54,496 Luckily, we both like to keep the window closed. Open. 106 00:03:54,520 --> 00:03:57,376 I mean closed! [ Chuckles awkwardly ] Yay! 107 00:03:57,400 --> 00:03:59,296 Yeah, I don't know what to tell you, Cheryl. 108 00:03:59,320 --> 00:04:00,966 Some people just have to sit on the floor. 109 00:04:00,990 --> 00:04:02,256 Them's the breaks. 110 00:04:02,280 --> 00:04:04,796 Okay. 111 00:04:04,820 --> 00:04:06,506 How's it going, Mason? 112 00:04:06,530 --> 00:04:08,096 Everything working out with the new arrangement? 113 00:04:08,120 --> 00:04:10,676 Oh, aces, boss. Everybody's really loving it. 114 00:04:10,700 --> 00:04:12,886 Excellent. I'm off to lunch with a gentleman friend. 115 00:04:12,910 --> 00:04:14,726 I'll be back in half an hour. 116 00:04:14,750 --> 00:04:17,936 45 minutes if I'm lucky. 117 00:04:17,960 --> 00:04:19,396 String Cheese: Hey, I had an extra string cheese, 118 00:04:19,420 --> 00:04:22,316 and I thought, why not give it to my man TJ? 119 00:04:22,340 --> 00:04:24,906 Dude. 120 00:04:24,930 --> 00:04:27,366 Bring it in. [ Chuckles ] 121 00:04:27,390 --> 00:04:29,616 That is so thoughtful. I was having a blood sugar dip, 122 00:04:29,640 --> 00:04:30,866 and along comes a hero. 123 00:04:30,890 --> 00:04:33,166 Alright. [ Chuckling ] Yeah. 124 00:04:33,190 --> 00:04:35,246 Oh, uh [Clears throat] Hey, everybody! 125 00:04:35,270 --> 00:04:37,836 Ol' Nellybelly's getting coffee. Who wants one? My treat. 126 00:04:37,860 --> 00:04:40,456 Ooh, I'd love a coffee. I'll get a list going. 127 00:04:40,480 --> 00:04:42,256 Who wants a coffee?! Man: Oh, I'll take one. 128 00:04:42,280 --> 00:04:43,217 Hey, TJ, I'm not sure if you heard, 129 00:04:43,241 --> 00:04:44,676 but I'm getting coffee for my peeps. 130 00:04:44,700 --> 00:04:46,636 No, thanks. I'm good. Can... Oh, I... No? None? 131 00:04:46,660 --> 00:04:48,046 I didn't have breakfast. Do you mind 132 00:04:48,070 --> 00:04:49,007 if I get a couple of muffins? 133 00:04:49,031 --> 00:04:51,056 Yeah, I do mind, Tina! 134 00:04:51,080 --> 00:04:52,766 ♪ When an edit comes along ♪ 135 00:04:52,790 --> 00:04:55,186 ♪ You must click it ♪ [ Pen clicking ] 136 00:04:55,210 --> 00:04:57,976 ♪ Another edit comes along, you must click it ♪ 137 00:04:58,000 --> 00:04:58,817 [ Pen clicking ] Dennis! 138 00:04:58,841 --> 00:05:00,396 Aah! Oh, my God. 139 00:05:00,420 --> 00:05:01,816 I forgot you were here. 140 00:05:01,840 --> 00:05:03,816 Can you not click your pen? 141 00:05:03,840 --> 00:05:05,816 Oh, my God. [ Chuckling ] I'm so sorry. 142 00:05:05,840 --> 00:05:08,526 Yes, I will stop that. Okay. 143 00:05:08,550 --> 00:05:12,496 ♪ Stop it good, dun-dun-dun-dun-doo ♪ 144 00:05:12,520 --> 00:05:15,456 Oh, hey, your calendar is flipped to June 2021. 145 00:05:15,480 --> 00:05:16,626 Let me fix that for you. 146 00:05:16,650 --> 00:05:18,246 Leave it! 147 00:05:18,270 --> 00:05:21,206 [ Clears throat ] I mean [Chuckles] 148 00:05:21,230 --> 00:05:23,336 please, uh, leave it. 149 00:05:23,360 --> 00:05:26,886 I'm... I'm a big fan of the picture for June. 150 00:05:26,910 --> 00:05:28,966 Yeah, but it's the... it's the wrong month. 151 00:05:28,990 --> 00:05:30,846 Mm-hmm. And the wrong year. 152 00:05:30,870 --> 00:05:32,176 And if I have to look at that every single day, 153 00:05:32,200 --> 00:05:35,386 it's going to drive me bananas, so... 154 00:05:35,410 --> 00:05:39,936 ♪ 155 00:05:39,960 --> 00:05:41,476 But, you know, if a calendar page 156 00:05:41,500 --> 00:05:44,066 is that important to you, uh... Great. Thank you. 157 00:05:44,090 --> 00:05:47,026 Well, TJ hates me. 158 00:05:47,050 --> 00:05:49,026 What? Why? I don't know! 159 00:05:49,050 --> 00:05:52,696 I've tried everything... gifts, hid my desk junk, 160 00:05:52,720 --> 00:05:54,446 bought everybody in the office coffee. 161 00:05:54,470 --> 00:05:57,206 Oh, thank you for my iced caramel hazelnut mocha. 162 00:05:57,230 --> 00:05:58,416 Oh, that was you? Mm-hmm. 163 00:05:58,440 --> 00:05:59,916 You owe me 9 bucks. 164 00:05:59,940 --> 00:06:02,166 Nell, maybe TJ's just having a bad day, you know? 165 00:06:02,190 --> 00:06:04,046 [ Laughter in distance ] 166 00:06:04,070 --> 00:06:07,336 Woman: TJ, you are so funny! 167 00:06:07,360 --> 00:06:11,176 Okay. Well, sometimes when someone acts weird, 168 00:06:11,200 --> 00:06:13,386 it's about something that's completely out of your control, 169 00:06:13,410 --> 00:06:15,016 like maybe you just, like, remind him 170 00:06:15,040 --> 00:06:16,306 of an ex-girlfriend or something. 171 00:06:16,330 --> 00:06:18,556 Or, Nell, maybe your name reminds him 172 00:06:18,580 --> 00:06:20,556 of that Jodie Foster movie where she can't talk 173 00:06:20,580 --> 00:06:22,516 because of the woods. You think so? 174 00:06:22,540 --> 00:06:25,606 Whatever's going on with TJ, it's best to just let it go. 175 00:06:25,630 --> 00:06:27,736 He's right. You guys have to work right next to each other, 176 00:06:27,760 --> 00:06:29,196 so just don't make it weird. 177 00:06:29,220 --> 00:06:31,776 Yeah. Yeah, yeah, you're right. 178 00:06:31,800 --> 00:06:34,946 I'm-a go make things weird. 179 00:06:34,970 --> 00:06:37,156 Hey, TJ, can we... 180 00:06:37,180 --> 00:06:40,166 Stupid plant. 181 00:06:40,190 --> 00:06:43,126 Hey. Hey. Hi. 182 00:06:43,150 --> 00:06:45,336 I feel like we need to talk about the tension 183 00:06:45,360 --> 00:06:47,666 that's happening between us. 184 00:06:47,690 --> 00:06:50,386 Oh, wow. I didn't think you were going to bring it up. 185 00:06:50,410 --> 00:06:52,296 For sure. Let's discuss the elephant in the room. 186 00:06:52,320 --> 00:06:55,870 Yes. And exactly what is our elephant? 187 00:06:57,160 --> 00:07:00,016 Oh, my God. Are you serious? 188 00:07:00,040 --> 00:07:02,106 November 2, 2016, ring a bell? 189 00:07:02,130 --> 00:07:03,646 Who remembers something from that long ago? 190 00:07:03,670 --> 00:07:05,106 It was the night you pretty much destroyed 191 00:07:05,130 --> 00:07:08,486 what could have been the greatest moment of my life. 192 00:07:08,510 --> 00:07:09,776 Yeah, still nothing. 193 00:07:09,800 --> 00:07:12,196 Of course you don't remember. Why would you? 194 00:07:12,220 --> 00:07:14,406 A person who's capable of doing what you did 195 00:07:14,430 --> 00:07:16,236 wouldn't bother to remember. 196 00:07:16,260 --> 00:07:19,116 ♪ 197 00:07:19,140 --> 00:07:20,366 Uh, how am I supposed to remember 198 00:07:20,390 --> 00:07:22,126 what happened seven years ago? 199 00:07:22,150 --> 00:07:24,246 Oh, just check your social diary. 200 00:07:24,270 --> 00:07:25,836 I don't have a social diary. 201 00:07:25,860 --> 00:07:27,086 Then how do you keep track 202 00:07:27,110 --> 00:07:28,546 of the people with whom you've had brunch? 203 00:07:28,570 --> 00:07:32,716 Damn, what the hell did I do in 2016? 204 00:07:32,740 --> 00:07:35,506 I don't know. Turn 40? 205 00:07:35,530 --> 00:07:37,410 I will punch you in the neck. 206 00:07:41,830 --> 00:07:44,396 I'll show you a social diary. 207 00:07:44,420 --> 00:07:45,856 ♪ 208 00:07:45,880 --> 00:07:47,710 Hello, old friends. 209 00:07:49,840 --> 00:07:51,696 What are you doing here? You're never home this early. 210 00:07:51,720 --> 00:07:53,866 Well, I needed to... Ew. 211 00:07:53,890 --> 00:07:56,196 Since when did you become an afternoon-robe guy? 212 00:07:56,220 --> 00:07:57,786 I like the way the fabric feels on my arm hairs. 213 00:07:57,810 --> 00:07:59,036 I don't know why I asked. 214 00:07:59,060 --> 00:08:00,456 Lexi's doing this stupid thing at work 215 00:08:00,480 --> 00:08:01,916 where she's forcing us to have cubicle-mates, 216 00:08:01,940 --> 00:08:03,786 and mine hates me for something I don't remember doing, 217 00:08:03,810 --> 00:08:05,586 so I'm going through the photos of all my old cell phones 218 00:08:05,610 --> 00:08:07,376 to figure out what the hell happened 219 00:08:07,400 --> 00:08:09,296 that pissed him off so much, 'cause I don't want to sit next 220 00:08:09,320 --> 00:08:13,126 to someone who actively hates me for the next forever-many years. 221 00:08:13,150 --> 00:08:15,256 You keep all your old cell phones? 222 00:08:15,280 --> 00:08:16,966 Yeah, that was the headline of this rant. 223 00:08:16,990 --> 00:08:18,766 Thank you for your active listening. 224 00:08:18,790 --> 00:08:20,386 I don't understand. Have you never heard of the Cloud? 225 00:08:20,410 --> 00:08:22,346 No... I do not trust the Cloud. 226 00:08:22,370 --> 00:08:25,896 [ Wood creaks ] 227 00:08:25,920 --> 00:08:27,976 Someone in your room, Robe Guy? 228 00:08:28,000 --> 00:08:31,186 Oh, my God. Is your sex friend in there? 229 00:08:31,210 --> 00:08:34,260 No, I-I just ate some dairy. That's what that sound was. 230 00:08:36,090 --> 00:08:38,786 Unh-unh. Mnh-mnh! No, no! 231 00:08:38,810 --> 00:08:41,706 No. Ew. Gross. Bye. 232 00:08:41,730 --> 00:08:43,996 You're gross. 233 00:08:44,020 --> 00:08:45,536 Did I just hear Nell speaking ill 234 00:08:45,560 --> 00:08:47,286 about the conditions of her new work environment? 235 00:08:47,310 --> 00:08:48,996 Yeah, she hates it. 236 00:08:49,020 --> 00:08:50,166 I checked in with an underling, 237 00:08:50,190 --> 00:08:52,166 and he said everyone was "aces." 238 00:08:52,190 --> 00:08:53,876 Maybe that's because you're his boss, 239 00:08:53,900 --> 00:08:55,636 and he's just saying what he thinks you want to hear. 240 00:08:55,660 --> 00:08:57,346 Employees do that? 241 00:08:57,370 --> 00:09:00,716 Yeah. Sometimes lovers do it, too. 242 00:09:00,740 --> 00:09:02,476 For instance, I may have led you to believe 243 00:09:02,500 --> 00:09:03,516 I like when you grab my... But if people are complaining, 244 00:09:03,540 --> 00:09:05,146 then they won't be productive. 245 00:09:05,170 --> 00:09:07,170 And that flies in the face of uitmuntendheid. 246 00:09:09,790 --> 00:09:11,396 You're leaving already? Yeah. 247 00:09:11,420 --> 00:09:12,986 We didn't get a chance to... 248 00:09:13,010 --> 00:09:13,947 [ Beatboxing ] ♪ Oontz, oontz, oontz ♪ 249 00:09:13,971 --> 00:09:15,816 Oh, well, don't tempt me. 250 00:09:15,840 --> 00:09:18,776 ♪ Oontz, oontz, oontz, oontz, oontz, oontz, oontz, oontz ♪ 251 00:09:18,800 --> 00:09:21,446 No, I must go. 252 00:09:21,470 --> 00:09:25,786 Let's see. 2016, 2016. 253 00:09:25,810 --> 00:09:27,536 Ooh, I did not have my selfie game down yet. 254 00:09:27,560 --> 00:09:30,626 These angles are all really nostril-heavy. 255 00:09:30,650 --> 00:09:33,046 Oh, I found it. November 2, 2016. 256 00:09:33,070 --> 00:09:35,126 [ Gasps ] Hey, and I was with you guys. 257 00:09:35,150 --> 00:09:36,216 Aww. Aww. 258 00:09:36,240 --> 00:09:38,596 Yeah. Look how on fleek I was. 259 00:09:38,620 --> 00:09:41,306 I had bangs, and Sam didn't. 260 00:09:41,330 --> 00:09:42,267 Sam's are better. Sam's are better. 261 00:09:42,291 --> 00:09:44,120 But what happened that night? 262 00:09:45,660 --> 00:09:47,476 Okay, tell me. When I'm married and have kids, 263 00:09:47,500 --> 00:09:49,606 I can still do four shots of Jager on a Wednesday, right? 264 00:09:49,630 --> 00:09:50,686 Yeah, 100%. Of course. Yeah. 265 00:09:50,710 --> 00:09:51,936 Right? Nothing's gonna change. 266 00:09:51,960 --> 00:09:53,356 Oh, I'm in that, like, sweet spot of drunk, 267 00:09:53,380 --> 00:09:55,236 you know? I'm feeling, like, flirty. 268 00:09:55,260 --> 00:09:57,406 I'm feeling a little girly, you know? 269 00:09:57,430 --> 00:09:59,526 I think I'm gonna get somebody's number tonight. 270 00:09:59,550 --> 00:10:00,736 Yeah! 271 00:10:00,760 --> 00:10:03,366 I think it's time to "shpin" that phone. 272 00:10:03,390 --> 00:10:04,786 Oh. Spin that phone? Let's spin that phone. 273 00:10:04,810 --> 00:10:05,906 She gonna spin that phone? Spin that phone? 274 00:10:05,930 --> 00:10:07,166 Let's spin that phone. Spin that phone. 275 00:10:07,190 --> 00:10:07,957 She gonna spin that phone. Spin that phone. 276 00:10:07,981 --> 00:10:09,456 Go spin that phone. 277 00:10:09,480 --> 00:10:11,400 She gonna spin that phone. Gonna spin that phone. 278 00:10:14,230 --> 00:10:16,256 She gonna spin that phone again. Spin that phone again. Spin that phone again. 279 00:10:16,280 --> 00:10:17,546 She wanna spin that phone again. She gonna spin that phone again. Spin that phone again. 280 00:10:17,570 --> 00:10:19,586 ♪ 281 00:10:19,610 --> 00:10:22,466 Yeah. 282 00:10:22,490 --> 00:10:24,216 I think I found my man. 283 00:10:24,240 --> 00:10:26,346 Oh, my God. 284 00:10:26,370 --> 00:10:29,056 That's why TJ's been mad at me all these years. 285 00:10:29,080 --> 00:10:30,646 I got his number, and I never called him back. 286 00:10:30,670 --> 00:10:32,106 I broke his heart. 287 00:10:32,130 --> 00:10:34,476 [ Gasps ] I'm such a hot monster. 288 00:10:34,500 --> 00:10:37,396 Oh, and then years later, having all of this 289 00:10:37,420 --> 00:10:41,236 just shoved up in his poor little face? 290 00:10:41,260 --> 00:10:43,640 I'm gonna go apologize. [ Chuckles ] 291 00:10:45,180 --> 00:10:47,786 Okay. Alright. 292 00:10:47,810 --> 00:10:49,666 I just have to say it. 293 00:10:49,690 --> 00:10:53,416 The reason why I hate your calendar 294 00:10:53,440 --> 00:10:57,586 is because June is the month of my wedding anniversary. 295 00:10:57,610 --> 00:11:00,426 And that is the last thing you want to be reminded of 296 00:11:00,450 --> 00:11:02,046 when you are separated. 297 00:11:02,070 --> 00:11:04,176 Oh, my God. Sam, I'm so sorry. 298 00:11:04,200 --> 00:11:07,766 It's okay. I forgive you. Come here. 299 00:11:07,790 --> 00:11:09,096 [ Chuckles ] Wait a minute. 300 00:11:09,120 --> 00:11:10,596 What? 301 00:11:10,620 --> 00:11:13,056 I wore a wool knit Mr. Turk to your wedding, 302 00:11:13,080 --> 00:11:15,856 which I would never wear during the summer. 303 00:11:15,880 --> 00:11:17,896 You didn't get married in June. 304 00:11:17,920 --> 00:11:19,316 Okay, fine! Fine. [ Gasps ] 305 00:11:19,340 --> 00:11:21,316 I just find the calendar annoying. 306 00:11:21,340 --> 00:11:23,236 Oh. Well, it is not half as annoying 307 00:11:23,260 --> 00:11:25,026 as every time you send an e-mail, 308 00:11:25,050 --> 00:11:27,616 you feel compelled to say, "Whoosh! Bye-bye." 309 00:11:27,640 --> 00:11:29,076 That is adorable. 310 00:11:29,100 --> 00:11:31,246 It is so not. And maybe I could handle it 311 00:11:31,270 --> 00:11:32,916 if it weren't for the hard-boiled eggs 312 00:11:32,940 --> 00:11:35,126 that you shove down your gullet like a pelican. 313 00:11:35,150 --> 00:11:38,836 News flash, Sam... Nobody likes food that smells like farts. 314 00:11:38,860 --> 00:11:40,296 Okay. Okay. 315 00:11:40,320 --> 00:11:41,756 What are you doing? No. Yeah. 316 00:11:41,780 --> 00:11:44,046 [ Coughs ] Ugh. Bleh. 317 00:11:44,070 --> 00:11:45,636 Now it's gonna smell like that all day. 318 00:11:45,660 --> 00:11:47,136 Oh, I know. 319 00:11:47,160 --> 00:11:48,490 [ Gasps ] 320 00:11:49,910 --> 00:11:52,936 Okay. I remember our elephant. 321 00:11:52,960 --> 00:11:56,606 I asked for your number, and I never called you. 322 00:11:56,630 --> 00:11:58,896 I'm... I'm really sorry. 323 00:11:58,920 --> 00:12:00,816 What are you talking about? 324 00:12:00,840 --> 00:12:03,026 You're right. Yeah, we don't have to talk about it. 325 00:12:03,050 --> 00:12:05,116 Yeah. It was a baseball game. 326 00:12:05,140 --> 00:12:07,536 There was a baseball game? 327 00:12:07,560 --> 00:12:09,746 TJ: It was Game 7 of the World Series. 328 00:12:09,770 --> 00:12:11,116 The Cubs were on the verge of winning 329 00:12:11,140 --> 00:12:14,536 for the first time in 108 years. 330 00:12:14,560 --> 00:12:17,626 Everyone in the bar was watching the game, except for you. 331 00:12:17,650 --> 00:12:20,376 Oh, my God. You guys, I forgot that the CMAs are on. 332 00:12:20,400 --> 00:12:22,046 Beyoncé is about to perform with the Dixie Chicks. 333 00:12:22,070 --> 00:12:23,466 [ Gasps ] Dennis: What? 334 00:12:23,490 --> 00:12:24,467 But we're never going to make it home on time 335 00:12:24,491 --> 00:12:26,506 because we have such bad Uber ratings. 336 00:12:26,530 --> 00:12:27,806 Don't let me pick the music 337 00:12:27,830 --> 00:12:29,346 if you don't want to hear my falsetto. 338 00:12:29,370 --> 00:12:30,556 Hands off. Okay. Don't worry. 339 00:12:30,580 --> 00:12:32,386 Listen, there's a TV right there. 340 00:12:32,410 --> 00:12:35,226 Bey is on the way! [ Laughs ] Ooh! 341 00:12:35,250 --> 00:12:37,226 TJ: Bottom of the 10th. Two outs. 342 00:12:37,250 --> 00:12:38,606 Cleveland at bat. 343 00:12:38,630 --> 00:12:41,396 Martinez swings... 344 00:12:41,420 --> 00:12:43,566 Set it and forget it. Audience: And forget it. 345 00:12:43,590 --> 00:12:45,316 That's if you followed... What? No! 346 00:12:45,340 --> 00:12:46,486 All the instructional material. What? What just happened? 347 00:12:46,510 --> 00:12:48,116 I-I'm looking for Beyoncé. 348 00:12:48,140 --> 00:12:49,446 It's only one TV. 349 00:12:49,470 --> 00:12:51,536 Oh. 350 00:12:51,560 --> 00:12:53,246 Okay, so it's all of them. 351 00:12:53,270 --> 00:12:56,126 Who's got the remote?! Whoa. [ All shouting angrily ] 352 00:12:56,150 --> 00:12:58,036 I just pressed the wrong button, alright? 353 00:12:58,060 --> 00:12:59,770 I don't work at Radio Shack! 354 00:13:01,070 --> 00:13:02,376 Announcer: And it's over! 355 00:13:02,400 --> 00:13:04,966 The Cubs have just made history! 356 00:13:04,990 --> 00:13:06,586 [ Cheers and applause ] 357 00:13:06,610 --> 00:13:08,846 They're going wild in Chicago. 358 00:13:08,870 --> 00:13:11,346 What a time to be alive. 359 00:13:11,370 --> 00:13:13,346 I pity the loser who missed it. 360 00:13:13,370 --> 00:13:15,766 Nell: Okay, he did not say that. 361 00:13:15,790 --> 00:13:17,556 Well, that's how I remember it. 362 00:13:17,580 --> 00:13:20,476 Mm, you were inebriated? 363 00:13:20,500 --> 00:13:22,186 In a tavern? 364 00:13:22,210 --> 00:13:25,776 You ruined the biggest moment in Cubs history. 365 00:13:25,800 --> 00:13:28,590 I may have to sit next to you, but I don't have to like you. 366 00:13:33,180 --> 00:13:35,786 Well, I'm sorry, but your social faux pas 367 00:13:35,810 --> 00:13:37,916 will be very difficult to recover from. 368 00:13:37,940 --> 00:13:41,246 Ah, you'll be ostracized from society for years, 369 00:13:41,270 --> 00:13:43,836 unless... Could you marry a Kennedy? 370 00:13:43,860 --> 00:13:47,046 Uh... I'm fine. I can work from here. 371 00:13:47,070 --> 00:13:49,466 The world is my office now. 372 00:13:49,490 --> 00:13:51,466 Ohh. 373 00:13:51,490 --> 00:13:52,806 Ugh. 374 00:13:52,830 --> 00:13:56,096 Alright, well, hopefully that gum 375 00:13:56,120 --> 00:13:58,306 belonged to someone with excellent oral hygiene. 376 00:13:58,330 --> 00:13:59,606 Hey! Hey. 377 00:13:59,630 --> 00:14:01,356 What are you, uh... Whatcha doing out here? 378 00:14:01,380 --> 00:14:02,856 I don't think I can work next to TJ. 379 00:14:02,880 --> 00:14:04,026 He's a huge Cubs fan, 380 00:14:04,050 --> 00:14:06,316 and it turns out seven years ago, 381 00:14:06,340 --> 00:14:08,196 I changed the channel in a World Series game... 382 00:14:08,220 --> 00:14:09,446 [ Gasps ] Oh, the chickens came on! 383 00:14:09,470 --> 00:14:10,736 [ Laughs ] 384 00:14:10,760 --> 00:14:12,696 Wait, that's what he's mad about? 385 00:14:12,720 --> 00:14:15,196 That was hilarious. Well, he doesn't think so. 386 00:14:15,220 --> 00:14:16,826 Yeah, he thinks I'm kind of awful. 387 00:14:16,850 --> 00:14:20,456 Well, he's wrong. Remember we got kicked out of the bar, 388 00:14:20,480 --> 00:14:23,376 and then we tried to sneak back in wearing hats? 389 00:14:23,400 --> 00:14:24,796 Ugh, we almost made it. [ All booing ] 390 00:14:24,820 --> 00:14:26,876 But somehow they found us out. Aah! Aah! 391 00:14:26,900 --> 00:14:28,926 They threw stuff at us. Aah! Oh! Aah! 392 00:14:28,950 --> 00:14:30,466 Nell: Chicken wings! Aah! 393 00:14:30,490 --> 00:14:33,596 You were so funny that night. 394 00:14:33,620 --> 00:14:36,016 [ Gasps ] And Dennis saved me. 395 00:14:36,040 --> 00:14:37,436 Do you remember I was wearing 396 00:14:37,460 --> 00:14:40,306 that one off-the-rack Chanel blouse that I loved? 397 00:14:40,330 --> 00:14:43,226 And he dove in between me and an incoming hot wing. 398 00:14:43,250 --> 00:14:44,436 [ Slow-motion grunt ] 399 00:14:44,460 --> 00:14:47,356 He sacrificed his favorite "On Fleek" shirt. 400 00:14:47,380 --> 00:14:51,366 He took a wing for me. Mm, Dennis. 401 00:14:51,390 --> 00:14:53,050 [ Sighs ] I gotta go. Okay. 402 00:14:54,560 --> 00:14:57,036 [ Sighs ] 403 00:14:57,060 --> 00:14:59,956 I know, I know. I'm sure you're appalled at my behavior. 404 00:14:59,980 --> 00:15:02,836 Well, you are loud and messy and rude and disgusting. 405 00:15:02,860 --> 00:15:04,296 Well, that... That is me. 406 00:15:04,320 --> 00:15:07,190 But you're also a lot of fun. 407 00:15:08,490 --> 00:15:10,086 You know, Nell, 408 00:15:10,110 --> 00:15:13,296 when that crudité got stuck in my throat, 409 00:15:13,320 --> 00:15:14,756 I didn't want to draw attention, 410 00:15:14,780 --> 00:15:17,556 so I excused myself and went outside. 411 00:15:17,580 --> 00:15:19,596 But there was no one there to help me. 412 00:15:19,620 --> 00:15:23,396 I choked to death on my own politeness. 413 00:15:23,420 --> 00:15:26,436 [ Scoffs ] Oh, don't be like me, Nell. 414 00:15:26,460 --> 00:15:27,936 You be yourself. 415 00:15:27,960 --> 00:15:30,196 You make as much noise as you want to. 416 00:15:30,220 --> 00:15:32,616 And if that fella upstairs doesn't like it, 417 00:15:32,640 --> 00:15:35,366 well, that's his [bleep] problem. 418 00:15:35,390 --> 00:15:36,616 [ Gasps ] 419 00:15:36,640 --> 00:15:39,576 [ Laughing ] My. Mary Sue, you are bad. 420 00:15:39,600 --> 00:15:41,496 Just... 421 00:15:41,520 --> 00:15:45,570 ♪ 422 00:15:50,070 --> 00:15:51,280 I have to show you something. 423 00:15:56,910 --> 00:16:00,846 I've tried to make you like me, but this is who I am. 424 00:16:00,870 --> 00:16:02,726 I'm messy, and I don't buy people coffee, 425 00:16:02,750 --> 00:16:05,436 and I kill plants. And I'm really sorry 426 00:16:05,460 --> 00:16:07,686 that I ruined your baseball game that night. 427 00:16:07,710 --> 00:16:09,396 And I really hope that you can accept my apology, 428 00:16:09,420 --> 00:16:12,236 but if you can't, I think maybe it's best 429 00:16:12,260 --> 00:16:15,236 that you find another desk to work at. 430 00:16:15,260 --> 00:16:18,036 Alright. Thank you for that. Mm-hmm. 431 00:16:18,060 --> 00:16:20,116 Oh. You... 432 00:16:20,140 --> 00:16:22,956 ♪ 433 00:16:22,980 --> 00:16:26,286 Don't let the door hit you where the Good Lord split you! 434 00:16:26,310 --> 00:16:27,706 Okay, Mary Sue. I'm going to give you 435 00:16:27,730 --> 00:16:29,336 like 10 minutes to get it out of your system, 436 00:16:29,360 --> 00:16:31,546 and then I'm going to send your obituary. 437 00:16:31,570 --> 00:16:33,926 Ooh, well, in that case... Mm-hmm. 438 00:16:33,950 --> 00:16:36,966 Your tie is hideous. [ Chuckles ] 439 00:16:36,990 --> 00:16:39,386 I don't care that you didn't use a coaster. 440 00:16:39,410 --> 00:16:41,176 [ Man sneezing ] Ah! You just sneezed, 441 00:16:41,200 --> 00:16:43,226 and I'm not going to say God bless you. 442 00:16:43,250 --> 00:16:45,016 [ Sighs ] 443 00:16:45,040 --> 00:16:46,726 You know, I've never said it aloud, 444 00:16:46,750 --> 00:16:49,226 but I've always wanted to. 445 00:16:49,250 --> 00:16:51,856 Buttocks! Buttocks! 446 00:16:51,880 --> 00:16:54,776 Buttocks! 447 00:16:54,800 --> 00:16:56,116 I've created a monster. 448 00:16:56,140 --> 00:16:58,406 Dennis, we really need to talk. 449 00:16:58,430 --> 00:17:01,116 Wait, before you say anything... [ Sighs ] 450 00:17:01,140 --> 00:17:02,866 I only kept the calendar on June 451 00:17:02,890 --> 00:17:05,746 because the picture reminds me of us. 452 00:17:05,770 --> 00:17:08,536 What? Look. 453 00:17:08,560 --> 00:17:11,506 I'm the hippo, and you are the sweet little bird 454 00:17:11,530 --> 00:17:13,296 riding my back into the sunset. 455 00:17:13,320 --> 00:17:15,676 That is actually so sweet. 456 00:17:15,700 --> 00:17:17,596 You always just know what to... 457 00:17:17,620 --> 00:17:19,346 Wait a minute. 458 00:17:19,370 --> 00:17:21,136 I know for a fact 459 00:17:21,160 --> 00:17:23,346 that you remember that one time we did gummies, 460 00:17:23,370 --> 00:17:26,146 and we discussed in detail what animals we would be, 461 00:17:26,170 --> 00:17:28,266 and we both said we would be a 462 00:17:28,290 --> 00:17:29,606 pigeon... Pigeon. 463 00:17:29,630 --> 00:17:31,396 Because we belong to the city. 464 00:17:31,420 --> 00:17:33,066 And we are both always stealing other people's fries. 465 00:17:33,090 --> 00:17:34,986 Yes, I remember. 466 00:17:35,010 --> 00:17:38,906 We are both dirty, lying little pigeons. 467 00:17:38,930 --> 00:17:41,196 [ Sighs ] Which is why we are friends. 468 00:17:41,220 --> 00:17:43,036 Come here. Mm. 469 00:17:43,060 --> 00:17:46,166 [ Sighs ] But we can't work in the same office together. 470 00:17:46,190 --> 00:17:47,576 Oh, God, no. You're a monster. 471 00:17:47,600 --> 00:17:51,246 ♪ 472 00:17:51,270 --> 00:17:52,296 Can you come in here real quick? 473 00:17:52,320 --> 00:17:53,796 Trying to kill me? 474 00:17:53,820 --> 00:17:55,046 It's really hard. Others have tried. 475 00:17:55,070 --> 00:17:57,570 [ Scoffs ] Come on, let's go. 476 00:17:59,070 --> 00:18:01,806 [ "Take Me Out to the Ballgame" playing ] 477 00:18:01,830 --> 00:18:06,766 ♪ 478 00:18:06,790 --> 00:18:09,056 So, I've been thinking about 479 00:18:09,080 --> 00:18:10,686 how I missed the end of the Cubs game that night. 480 00:18:10,710 --> 00:18:12,476 Oh, my God. Dude... 481 00:18:12,500 --> 00:18:16,196 And I realized I didn't stop to think about what you missed. 482 00:18:16,220 --> 00:18:18,196 Picture this. 483 00:18:18,220 --> 00:18:20,866 November 2, 2016. 484 00:18:20,890 --> 00:18:23,286 Beyoncé and the Dixie Chicks take the stage. 485 00:18:23,310 --> 00:18:26,956 The nation holds their breath, and then... 486 00:18:26,980 --> 00:18:29,456 Set it and forget it. Audience: And forget it. 487 00:18:29,480 --> 00:18:32,086 That's if you followed all the instructional material. 488 00:18:32,110 --> 00:18:34,626 You know, there are so many people out there... 489 00:18:34,650 --> 00:18:38,796 Okay. I can see how painful it is from the other side. 490 00:18:38,820 --> 00:18:40,846 But I still maintain it is funny. 491 00:18:40,870 --> 00:18:43,256 You're right, it is. 492 00:18:43,280 --> 00:18:45,056 But I couldn't see it back then. 493 00:18:45,080 --> 00:18:47,056 I'd just moved to town for this job, 494 00:18:47,080 --> 00:18:50,056 and I didn't know anyone or have any friends. 495 00:18:50,080 --> 00:18:52,266 But I thought if my Cubs could win, 496 00:18:52,290 --> 00:18:55,276 then maybe I could turn it around, too. 497 00:18:55,300 --> 00:18:58,316 And it looked good. The Cubs were up, 498 00:18:58,340 --> 00:18:59,856 a pretty girl just asked for my number... 499 00:18:59,880 --> 00:19:01,446 I knew you remembered that. 500 00:19:01,470 --> 00:19:03,986 [ Chuckles ] 501 00:19:04,010 --> 00:19:06,036 But I missed the end of the game. 502 00:19:06,060 --> 00:19:08,706 And things kept sucking. 503 00:19:08,730 --> 00:19:11,706 And it was the loneliest year of my life, 504 00:19:11,730 --> 00:19:15,126 and I blamed it all on you. 505 00:19:15,150 --> 00:19:16,666 And that wasn't fair. 506 00:19:16,690 --> 00:19:19,046 ♪ 507 00:19:19,070 --> 00:19:21,426 I've been in many a tailspin. 508 00:19:21,450 --> 00:19:24,506 I get it. 509 00:19:24,530 --> 00:19:26,466 Yeah, buy me one of those chicken roasters, 510 00:19:26,490 --> 00:19:28,806 and I'll forgive you. 511 00:19:28,830 --> 00:19:31,226 Uh... 512 00:19:31,250 --> 00:19:34,356 I'm not gonna do that. 513 00:19:34,380 --> 00:19:36,356 Then I guess you're just gonna have to live with my wrath 514 00:19:36,380 --> 00:19:38,936 next to you in a cubicle forever. 515 00:19:38,960 --> 00:19:40,446 I guess so. 516 00:19:40,470 --> 00:19:42,816 ♪ 517 00:19:42,840 --> 00:19:45,076 Attention, employees! 518 00:19:45,100 --> 00:19:46,946 Apparently you're all unhappy, 519 00:19:46,970 --> 00:19:48,786 and apparently I care. 520 00:19:48,810 --> 00:19:51,116 You want ergonomic chairs. You want childcare. 521 00:19:51,140 --> 00:19:54,626 You want two-ply toilet paper. Well, I can't do it all. 522 00:19:54,650 --> 00:19:57,530 So what's one thing I can do that will make you all happy? 523 00:19:59,360 --> 00:20:02,886 I'll say it, I don't care. This overcrowding sucks ass. 524 00:20:02,910 --> 00:20:04,346 Person: Yeah. Thank you, Tina. 525 00:20:04,370 --> 00:20:07,136 It is refreshing to finally hear the truth. 526 00:20:07,160 --> 00:20:09,136 And I would love to not sit on the floor. 527 00:20:09,160 --> 00:20:11,136 Oh, enough, Cheryl. Woman: Yeah, Cheryl. 528 00:20:11,160 --> 00:20:12,646 Alright. Does everyone agree 529 00:20:12,670 --> 00:20:14,766 that the current situation is not ideal? 530 00:20:14,790 --> 00:20:17,396 - Mm-hmm. - Yes. 531 00:20:17,420 --> 00:20:20,316 Very well. Then I shall un-merge the floors. 532 00:20:20,340 --> 00:20:23,066 Go back to whence you came. 533 00:20:23,090 --> 00:20:24,776 Thank you. 534 00:20:24,800 --> 00:20:26,986 [ Cheers and applause ] 535 00:20:27,010 --> 00:20:28,736 Is it weird that we're clapping for her 536 00:20:28,760 --> 00:20:30,866 because she undid the terrible thing she did this morning? 537 00:20:30,890 --> 00:20:32,496 Just about as weird as someone who's obsessed 538 00:20:32,520 --> 00:20:34,496 with a three-year-old calendar. 539 00:20:34,520 --> 00:20:35,876 That's fair. Mm. 540 00:20:35,900 --> 00:20:37,036 I'm going to take the plant. 541 00:20:37,060 --> 00:20:38,956 It's from the ladies' room. 542 00:20:38,980 --> 00:20:40,456 Yeah, I know. 543 00:20:40,480 --> 00:20:42,716 [ Chuckles ] 544 00:20:42,740 --> 00:20:44,966 See you around, Chicken Girl. 545 00:20:44,990 --> 00:20:46,506 Only if you're lucky. 546 00:20:46,530 --> 00:20:47,530 Get that... 547 00:20:50,830 --> 00:20:53,886 Could you... [ Grunts ] Can you... Oh... [ Sighs ] 548 00:20:53,910 --> 00:20:55,936 Nell, you said you were going to recycle all your old phones. 549 00:20:55,960 --> 00:20:57,856 Show me one more time. [ Sighs ] 550 00:20:57,880 --> 00:20:59,686 Look, all your photos and memories 551 00:20:59,710 --> 00:21:02,356 are right here on the Cloud, including hundreds of selfies 552 00:21:02,380 --> 00:21:03,986 of you seeing if there's food in your teeth. 553 00:21:04,010 --> 00:21:05,220 Okay? Okay. 554 00:21:08,470 --> 00:21:09,736 Are you sure they're still there? 555 00:21:09,760 --> 00:21:12,326 Ugh. Uh, okay, just checking. 556 00:21:12,350 --> 00:21:13,906 Oh, but what about on a clear day? 557 00:21:13,930 --> 00:21:15,456 It's not a literal cloud... 558 00:21:15,480 --> 00:21:17,166 Oh. Jokes? 559 00:21:17,190 --> 00:21:20,626 Yeah, totally. Duh. 560 00:21:20,650 --> 00:21:21,980 Give me my phones.41678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.