All language subtitles for Not Dead Yet S02E04 Not Polite Yet

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,213 --> 00:00:06,707 Why is the office so mellow today? 2 00:00:06,707 --> 00:00:09,733 Huh. Add kombucha on tap, and we might be at Google. 3 00:00:09,733 --> 00:00:11,370 Isn't it nice? Mr. Rhodes 4 00:00:11,370 --> 00:00:13,496 is at a global leadership conference in the Netherlands. 5 00:00:13,496 --> 00:00:16,072 Oh. Ooh! I'm picturing Skarsgards everywhere, 6 00:00:16,072 --> 00:00:17,627 and I want to be there. Yum. 7 00:00:17,627 --> 00:00:18,976 Uh, that's Sweden, but, you know, same. 8 00:00:18,976 --> 00:00:22,043 My dear, never slurp. 9 00:00:22,043 --> 00:00:23,802 It gives men the wrong idea. 10 00:00:23,802 --> 00:00:25,560 Oh, Nell, did you get that obituary assignment, 11 00:00:25,560 --> 00:00:27,319 Mary Sue Manners? Sure did. 12 00:00:27,319 --> 00:00:29,118 The public access lady 13 00:00:29,118 --> 00:00:30,590 that had the etiquette show for like 40 years? 14 00:00:30,590 --> 00:00:32,717 "Manners Matter with Mary Sue Manners." 15 00:00:32,717 --> 00:00:34,353 Poor old broad choked to death on crudité. 16 00:00:34,353 --> 00:00:35,661 Have fun writing that one. 17 00:00:35,661 --> 00:00:36,643 "Old broad"? 18 00:00:36,643 --> 00:00:38,688 Everyone, stop relaxing! 19 00:00:38,688 --> 00:00:40,733 I just hung up with my father's hologram. 20 00:00:40,733 --> 00:00:42,901 And effective immediately, we will be merging 21 00:00:42,901 --> 00:00:45,682 the two floors of the newsroom into one. 22 00:00:45,682 --> 00:00:48,012 So pop a breath mint and get ready to say hello 23 00:00:48,012 --> 00:00:50,753 to your new office-mates. 24 00:00:50,753 --> 00:00:53,247 As you know, my father is attending a conference 25 00:00:53,247 --> 00:00:56,314 about the Dutch productivity philosophy uitmuntendheid. 26 00:00:56,314 --> 00:00:58,809 It's a three-pronged approach-- a livable wage, 27 00:00:58,809 --> 00:01:02,449 solid benefits, and an intimate office. 28 00:01:02,449 --> 00:01:04,085 Father was offended by the first two, 29 00:01:04,085 --> 00:01:05,802 but I thought the third one sounded kind of fun. 30 00:01:05,802 --> 00:01:07,561 So scooch over, everybody! 31 00:01:07,561 --> 00:01:09,524 Mason has the new seating assignments, 32 00:01:09,524 --> 00:01:13,164 and you can slip your thank-you notes under my office door. 33 00:01:13,164 --> 00:01:14,104 Enjoy! 34 00:01:14,104 --> 00:01:17,130 Captions by VITAC-- 35 00:01:17,130 --> 00:01:22,039 ♪ 36 00:01:22,039 --> 00:01:24,410 Sam: It's weird but kind of exciting, right? 37 00:01:24,410 --> 00:01:26,945 Like meeting your roommate on the first day of college. 38 00:01:26,945 --> 00:01:30,503 Oh, my roommate in college ate my blanket. She ate it. 39 00:01:30,503 --> 00:01:32,998 So it can't be worse than that. Yeah. Yeah. 40 00:01:32,998 --> 00:01:37,006 Nell, you'll be sharing your disgusting cubicle with... 41 00:01:37,006 --> 00:01:39,542 TJ Silva. You might wanna clean up the ants 42 00:01:39,542 --> 00:01:41,300 and stick a Febreeze somewhere. 43 00:01:41,300 --> 00:01:43,877 TJ Silva, the sports writer? 44 00:01:43,877 --> 00:01:47,025 He started here right before you left for England. 45 00:01:47,025 --> 00:01:49,725 He's literally the nicest guy in the office. 46 00:01:49,725 --> 00:01:51,647 Maybe I will freshen up my space. 47 00:01:51,647 --> 00:01:53,283 Ah, that's a wonderful idea. 48 00:01:53,283 --> 00:01:54,632 You know, a hostess should always provide 49 00:01:54,632 --> 00:01:56,759 a pleasant environment for her guests. 50 00:01:56,759 --> 00:02:00,194 Do you have any soaps shaped like shellfish 51 00:02:00,194 --> 00:02:02,321 or fun aquatic creatures? 52 00:02:02,321 --> 00:02:06,083 Hey! Hey, B-dawg! Haven't seen you in a minute. 53 00:02:06,083 --> 00:02:08,455 Derrick, still can't believe you got today's Wordle in two. 54 00:02:08,455 --> 00:02:10,541 Who does that? Derrick: If you got it, you got it. 55 00:02:10,541 --> 00:02:13,036 Cheryl, how is your cat doing with the Prozac? 56 00:02:13,036 --> 00:02:14,344 I stopped using Band-Aids. 57 00:02:14,344 --> 00:02:16,553 Well, give Peaches a little belly rub for me. 58 00:02:16,553 --> 00:02:18,352 Aww, he's got nicknames for everyone, 59 00:02:18,352 --> 00:02:19,579 and he cares about animal mental health. 60 00:02:19,579 --> 00:02:21,501 And he doesn't eat blankets. 61 00:02:21,501 --> 00:02:23,341 That I know of. Good luck! Mm-hmm. 62 00:02:23,341 --> 00:02:25,877 Man: Later, TJ. 63 00:02:25,877 --> 00:02:27,636 - Hi, I'm Nell. - Mm-hmm. 64 00:02:27,636 --> 00:02:29,394 Welcome to our cubicle. 65 00:02:29,394 --> 00:02:31,357 I mean, they're all the same, but... 66 00:02:31,357 --> 00:02:32,502 ...this one's the best. 67 00:02:32,502 --> 00:02:34,465 Cool. Feel free to use, you know, 68 00:02:34,465 --> 00:02:37,165 anything of mine-- pens, post-its, my thesaurus. 69 00:02:37,165 --> 00:02:38,228 I'm very solicitous. 70 00:02:38,228 --> 00:02:39,987 Hey, String Cheese! What's up? 71 00:02:39,987 --> 00:02:41,786 Ha-ha! It's my favorite snack! Ha! 72 00:02:41,786 --> 00:02:43,176 Yeah, it is. 73 00:02:43,176 --> 00:02:46,080 Ooh. I see what you have on your hands. 74 00:02:46,080 --> 00:02:48,615 I call this the difficult guest. 75 00:02:48,615 --> 00:02:52,255 I addressed that in an episode entitled "The Difficult Guest." 76 00:02:52,255 --> 00:02:53,932 What did you do? 77 00:02:53,932 --> 00:02:55,486 I found the flower that grew in his childhood garden, 78 00:02:55,486 --> 00:02:57,408 and I presented it on his table setting 79 00:02:57,408 --> 00:02:59,617 when he sat down to dinner. 80 00:02:59,617 --> 00:03:02,070 There's a plant in the bathroom. 81 00:03:02,070 --> 00:03:03,747 Hey, TJ. Oh. 82 00:03:03,747 --> 00:03:06,201 So, since we're working alongside each other, 83 00:03:06,201 --> 00:03:08,327 I wanted to get you a cubicle-warming gift. 84 00:03:08,327 --> 00:03:09,841 Hope you enjoy it. 85 00:03:09,841 --> 00:03:11,968 Cool. Thanks. Mm-hmm. 86 00:03:11,968 --> 00:03:14,626 ♪ 87 00:03:14,626 --> 00:03:17,488 I love it. 88 00:03:17,488 --> 00:03:20,924 Hmm. I don't think you're gonna get a nickname. 89 00:03:23,622 --> 00:03:26,240 Sam: Why are there a bunch of children in my office? 90 00:03:26,240 --> 00:03:27,508 Hello? Hello. 91 00:03:27,508 --> 00:03:28,530 Hello-- Oh, what? 92 00:03:28,530 --> 00:03:30,084 This is our social media team. 93 00:03:30,084 --> 00:03:32,088 They turn our news stories into 30-second TikToks. 94 00:03:32,088 --> 00:03:33,970 Well, tick tock, I need my office back. 95 00:03:33,970 --> 00:03:35,523 Bad news. It's their office now. 96 00:03:35,523 --> 00:03:37,363 Good news. You're getting another one... 97 00:03:37,363 --> 00:03:39,040 that you have to share with another person. 98 00:03:39,040 --> 00:03:41,044 That sounds like two bad newses. 99 00:03:41,044 --> 00:03:42,393 Who am I stuck with? 100 00:03:42,393 --> 00:03:44,561 Yay! This is gonna be so fun. Eee! Totally! 101 00:03:44,561 --> 00:03:46,157 It's gonna be like a slumber party that you wear 102 00:03:46,157 --> 00:03:47,506 your work clothes to. You're right. It's gonna be fun. 103 00:03:47,506 --> 00:03:50,042 Luckily, we both like to keep the window closed. Open. 104 00:03:50,042 --> 00:03:52,863 - I mean closed! - Yay! 105 00:03:52,863 --> 00:03:54,744 Yeah, I don't know what to tell you, Cheryl. 106 00:03:54,744 --> 00:03:56,381 Some people just have to sit on the floor. 107 00:03:56,381 --> 00:03:57,648 Them's the breaks. 108 00:03:57,648 --> 00:04:00,143 Okay. 109 00:04:00,143 --> 00:04:01,820 How's it going, Mason? 110 00:04:01,820 --> 00:04:03,374 Everything working out with the new arrangement? 111 00:04:03,374 --> 00:04:05,909 Oh, aces, boss. Everybody's really loving it. 112 00:04:05,909 --> 00:04:08,076 Excellent. I'm off to lunch with a gentleman friend. 113 00:04:08,076 --> 00:04:09,876 I'll be back in half an hour. 114 00:04:09,876 --> 00:04:13,025 45 minutes if I'm lucky. 115 00:04:13,025 --> 00:04:14,457 String Cheese: Hey, I had an extra string cheese, 116 00:04:14,457 --> 00:04:17,319 and I thought, why not give it to my man TJ? 117 00:04:17,319 --> 00:04:19,854 Dude. 118 00:04:19,854 --> 00:04:22,268 Bring it in. 119 00:04:22,268 --> 00:04:24,476 That is so thoughtful. I was having a blood sugar dip, 120 00:04:24,476 --> 00:04:25,703 and along comes a hero. 121 00:04:25,703 --> 00:04:27,953 Alright. Yeah. 122 00:04:27,953 --> 00:04:29,997 Oh, uh Hey, everybody! 123 00:04:29,997 --> 00:04:32,533 Ol' Nellybelly's getting coffee. Who wants one? My treat. 124 00:04:32,533 --> 00:04:35,110 Ooh, I'd love a coffee. I'll get a list going. 125 00:04:35,110 --> 00:04:36,868 Who wants a coffee?! Man: Oh, I'll take one. 126 00:04:36,868 --> 00:04:37,808 Hey, TJ, I'm not sure if you heard, 127 00:04:37,808 --> 00:04:39,240 but I'm getting coffee for my peeps. 128 00:04:39,240 --> 00:04:41,161 No, thanks. I'm good. Can-- Oh, I-- No? None? 129 00:04:41,161 --> 00:04:42,552 I didn't have breakfast. Do you mind 130 00:04:42,552 --> 00:04:43,493 if I get a couple of muffins? 131 00:04:43,493 --> 00:04:45,496 Yeah, I do mind, Tina! 132 00:04:45,496 --> 00:04:47,173 ♪ When an edit comes along ♪ 133 00:04:47,173 --> 00:04:49,546 ♪ You must click it ♪ 134 00:04:49,546 --> 00:04:52,285 ♪ Another edit comes along, you must click it ♪ 135 00:04:52,285 --> 00:04:53,103 Dennis! 136 00:04:53,103 --> 00:04:54,657 Aah! Oh, my God. 137 00:04:54,657 --> 00:04:56,048 I forgot you were here. 138 00:04:56,048 --> 00:04:58,011 Can you not click your pen? 139 00:04:58,011 --> 00:04:59,974 Oh, my God. I'm so sorry. 140 00:04:59,974 --> 00:05:02,632 Yes, I will stop that. Okay. 141 00:05:02,632 --> 00:05:06,518 ♪ Stop it good, dun-dun-dun-dun-doo ♪ 142 00:05:06,518 --> 00:05:09,421 Oh, hey, your calendar is flipped to June 2021. 143 00:05:09,421 --> 00:05:10,566 Let me fix that for you. 144 00:05:10,566 --> 00:05:12,161 Leave it! 145 00:05:12,161 --> 00:05:15,065 I mean 146 00:05:15,065 --> 00:05:17,151 please, uh, leave it. 147 00:05:17,151 --> 00:05:20,627 I'm-- I'm a big fan of the picture for June. 148 00:05:20,627 --> 00:05:22,671 Yeah, but it's the-- it's the wrong month. 149 00:05:22,671 --> 00:05:24,512 Mm-hmm. And the wrong year. 150 00:05:24,512 --> 00:05:25,821 And if I have to look at that every single day, 151 00:05:25,821 --> 00:05:28,969 it's going to drive me bananas, so... 152 00:05:28,969 --> 00:05:33,427 ♪ 153 00:05:33,427 --> 00:05:34,940 But, you know, if a calendar page 154 00:05:34,940 --> 00:05:37,476 is that important to you, uh-- Great. Thank you. 155 00:05:37,476 --> 00:05:40,379 Well, TJ hates me. 156 00:05:40,379 --> 00:05:42,342 What? Why? I don't know! 157 00:05:42,342 --> 00:05:45,941 I've tried everything-- gifts, hid my desk junk, 158 00:05:45,941 --> 00:05:47,659 bought everybody in the office coffee. 159 00:05:47,659 --> 00:05:50,358 Oh, thank you for my iced caramel hazelnut mocha. 160 00:05:50,358 --> 00:05:51,544 Oh, that was you? Mm-hmm. 161 00:05:51,544 --> 00:05:53,016 You owe me 9 bucks. 162 00:05:53,016 --> 00:05:55,225 Nell, maybe TJ's just having a bad day, you know? 163 00:05:57,065 --> 00:06:00,296 Woman: TJ, you are so funny! 164 00:06:00,296 --> 00:06:04,058 Okay. Well, sometimes when someone acts weird, 165 00:06:04,058 --> 00:06:06,226 it's about something that's completely out of your control, 166 00:06:06,226 --> 00:06:07,820 like maybe you just, like, remind him 167 00:06:07,820 --> 00:06:09,088 of an ex-girlfriend or something. 168 00:06:09,088 --> 00:06:11,297 Or, Nell, maybe your name reminds him 169 00:06:11,297 --> 00:06:13,260 of that Jodie Foster movie where she can't talk 170 00:06:13,260 --> 00:06:15,182 because of the woods. You think so? 171 00:06:15,182 --> 00:06:18,208 Whatever's going on with TJ, it's best to just let it go. 172 00:06:18,208 --> 00:06:20,294 He's right. You guys have to work right next to each other, 173 00:06:20,294 --> 00:06:21,725 so just don't make it weird. 174 00:06:21,725 --> 00:06:24,261 Yeah. Yeah, yeah, you're right. 175 00:06:24,261 --> 00:06:27,369 I'm-a go make things weird. 176 00:06:27,369 --> 00:06:29,536 Hey, TJ, can we-- 177 00:06:29,536 --> 00:06:32,481 Stupid plant. 178 00:06:32,481 --> 00:06:35,385 Hey. Hey. Hi. 179 00:06:35,385 --> 00:06:37,552 I feel like we need to talk about the tension 180 00:06:37,552 --> 00:06:39,843 that's happening between us. 181 00:06:39,843 --> 00:06:42,501 Oh, wow. I didn't think you were going to bring it up. 182 00:06:42,501 --> 00:06:44,382 For sure. Let's discuss the elephant in the room. 183 00:06:44,382 --> 00:06:47,858 Yes. And exactly what is our elephant? 184 00:06:49,126 --> 00:06:51,948 Oh, my God. Are you serious? 185 00:06:51,948 --> 00:06:53,993 November 2, 2016, ring a bell? 186 00:06:53,993 --> 00:06:55,506 Who remembers something from that long ago? 187 00:06:55,506 --> 00:06:56,937 It was the night you pretty much destroyed 188 00:06:56,937 --> 00:07:00,249 what could have been the greatest moment of my life. 189 00:07:00,249 --> 00:07:01,517 Yeah, still nothing. 190 00:07:01,517 --> 00:07:03,889 Of course you don't remember. Why would you? 191 00:07:03,889 --> 00:07:06,057 A person who's capable of doing what you did 192 00:07:06,057 --> 00:07:07,856 wouldn't bother to remember. 193 00:07:07,856 --> 00:07:10,678 ♪ 194 00:07:10,678 --> 00:07:11,905 Uh, how am I supposed to remember 195 00:07:11,905 --> 00:07:13,623 what happened seven years ago? 196 00:07:13,623 --> 00:07:15,708 Oh, just check your social diary. 197 00:07:15,708 --> 00:07:17,263 I don't have a social diary. 198 00:07:17,263 --> 00:07:18,489 Then how do you keep track 199 00:07:18,489 --> 00:07:19,921 of the people with whom you've had brunch? 200 00:07:19,921 --> 00:07:24,011 Damn, what the hell did I do in 2016? 201 00:07:24,011 --> 00:07:26,750 I don't know. Turn 40? 202 00:07:26,750 --> 00:07:28,591 I will punch you in the neck. 203 00:07:32,925 --> 00:07:35,461 I'll show you a social diary. 204 00:07:35,461 --> 00:07:36,893 ♪ 205 00:07:36,893 --> 00:07:38,692 Hello, old friends. 206 00:07:40,778 --> 00:07:42,618 What are you doing here? You're never home this early. 207 00:07:42,618 --> 00:07:44,745 Well, I needed to-- Ew. 208 00:07:44,745 --> 00:07:47,035 Since when did you become an afternoon-robe guy? 209 00:07:47,035 --> 00:07:48,589 I like the way the fabric feels on my arm hairs. 210 00:07:48,589 --> 00:07:49,816 I don't know why I asked. 211 00:07:49,816 --> 00:07:51,206 Lexi's doing this stupid thing at work 212 00:07:51,206 --> 00:07:52,638 where she's forcing us to have cubicle-mates, 213 00:07:52,638 --> 00:07:54,478 and mine hates me for something I don't remember doing, 214 00:07:54,478 --> 00:07:56,237 so I'm going through the photos of all my old cell phones 215 00:07:56,237 --> 00:07:57,996 to figure out what the hell happened 216 00:07:57,996 --> 00:07:59,876 that pissed him off so much, 'cause I don't want to sit next 217 00:07:59,876 --> 00:08:03,639 to someone who actively hates me for the next forever-many years. 218 00:08:03,639 --> 00:08:05,724 You keep all your old cell phones? 219 00:08:05,724 --> 00:08:07,401 Yeah, that was the headline of this rant. 220 00:08:07,401 --> 00:08:09,160 Thank you for your active listening. 221 00:08:09,160 --> 00:08:10,755 I don't understand. Have you never heard of the Cloud? 222 00:08:10,755 --> 00:08:12,677 No-- I do not trust the Cloud. 223 00:08:16,153 --> 00:08:18,197 Someone in your room, Robe Guy? 224 00:08:18,197 --> 00:08:21,347 Oh, my God. Is your sex friend in there? 225 00:08:21,347 --> 00:08:24,333 No, I-I just ate some dairy. That's what that sound was. 226 00:08:26,132 --> 00:08:28,790 Unh-unh. Mnh-mnh! No, no! 227 00:08:28,790 --> 00:08:31,653 No. Ew. Gross. Bye. 228 00:08:31,653 --> 00:08:33,902 You're gross. 229 00:08:33,902 --> 00:08:35,416 Did I just hear Nell speaking ill 230 00:08:35,416 --> 00:08:37,132 about the conditions of her new work environment? 231 00:08:37,132 --> 00:08:38,809 Yeah, she hates it. 232 00:08:38,809 --> 00:08:39,954 I checked in with an underling, 233 00:08:39,954 --> 00:08:41,917 and he said everyone was "aces." 234 00:08:41,917 --> 00:08:43,594 Maybe that's because you're his boss, 235 00:08:43,594 --> 00:08:45,312 and he's just saying what he thinks you want to hear. 236 00:08:45,312 --> 00:08:46,989 Employees do that? 237 00:08:46,989 --> 00:08:50,302 Yeah. Sometimes lovers do it, too. 238 00:08:50,302 --> 00:08:52,019 For instance, I may have led you to believe 239 00:08:52,019 --> 00:08:53,042 I like when you grab my-- But if people are complaining, 240 00:08:53,042 --> 00:08:54,637 then they won't be productive. 241 00:08:54,637 --> 00:08:56,600 And that flies in the face of uitmuntendheid. 242 00:08:59,176 --> 00:09:00,771 You're leaving already? Yeah. 243 00:09:00,771 --> 00:09:02,325 We didn't get a chance to... 244 00:09:02,325 --> 00:09:03,266 ♪ Oontz, oontz, oontz ♪ 245 00:09:03,266 --> 00:09:05,106 Oh, well, don't tempt me. 246 00:09:05,106 --> 00:09:08,009 ♪ Oontz, oontz, oontz, oontz, oontz, oontz, oontz, oontz ♪ 247 00:09:08,009 --> 00:09:10,627 No, I must go. 248 00:09:10,627 --> 00:09:14,880 Let's see. 2016, 2016. 249 00:09:14,880 --> 00:09:16,598 Ooh, I did not have my selfie game down yet. 250 00:09:16,598 --> 00:09:19,624 These angles are all really nostril-heavy. 251 00:09:19,624 --> 00:09:21,996 Oh, I found it. November 2, 2016. 252 00:09:21,996 --> 00:09:24,041 Hey, and I was with you guys. 253 00:09:24,041 --> 00:09:25,104 Aww. Aww. 254 00:09:25,104 --> 00:09:27,436 Yeah. Look how on fleek I was. 255 00:09:27,436 --> 00:09:30,094 I had bangs, and Sam didn't. 256 00:09:30,094 --> 00:09:31,034 Sam's are better. Sam's are better. 257 00:09:31,034 --> 00:09:32,833 But what happened that night? 258 00:09:34,346 --> 00:09:36,147 Okay, tell me. When I'm married and have kids, 259 00:09:36,147 --> 00:09:38,232 I can still do four shots of Jager on a Wednesday, right? 260 00:09:38,232 --> 00:09:39,295 Yeah, 100%. Of course. Yeah. 261 00:09:39,295 --> 00:09:40,522 Right? Nothing's gonna change. 262 00:09:40,522 --> 00:09:41,912 Oh, I'm in that, like, sweet spot of drunk, 263 00:09:41,912 --> 00:09:43,753 you know? I'm feeling, like, flirty. 264 00:09:43,753 --> 00:09:45,879 I'm feeling a little girly, you know? 265 00:09:45,879 --> 00:09:47,965 I think I'm gonna get somebody's number tonight. 266 00:09:47,965 --> 00:09:49,151 Yeah! 267 00:09:49,151 --> 00:09:51,727 I think it's time to "shpin" that phone. 268 00:09:51,727 --> 00:09:53,119 Oh. Spin that phone? Let's spin that phone. 269 00:09:53,119 --> 00:09:54,223 She gonna spin that phone? Spin that phone? 270 00:09:54,223 --> 00:09:55,449 Let's spin that phone. Spin that phone. 271 00:09:55,449 --> 00:09:56,226 She gonna spin that phone. Spin that phone. 272 00:09:56,226 --> 00:09:57,699 Go spin that phone. 273 00:09:57,699 --> 00:09:59,089 She gonna spin that phone. Gonna spin that phone. 274 00:10:02,361 --> 00:10:04,364 She gonna spin that phone again. Spin that phone again. Spin that phone again. 275 00:10:04,364 --> 00:10:05,632 She wanna spin that phone again. She gonna spin that phone again. Spin that phone again. 276 00:10:05,632 --> 00:10:07,636 ♪ 277 00:10:07,636 --> 00:10:10,458 Yeah. 278 00:10:10,458 --> 00:10:12,176 I think I found my man. 279 00:10:12,176 --> 00:10:14,262 Oh, my God. 280 00:10:14,262 --> 00:10:16,920 That's why TJ's been mad at me all these years. 281 00:10:16,920 --> 00:10:18,474 I got his number, and I never called him back. 282 00:10:18,474 --> 00:10:19,906 I broke his heart. 283 00:10:19,906 --> 00:10:22,236 I'm such a hot monster. 284 00:10:22,236 --> 00:10:25,098 Oh, and then years later, having all of this 285 00:10:25,098 --> 00:10:28,862 just shoved up in his poor little face? 286 00:10:28,862 --> 00:10:31,192 I'm gonna go apologize. 287 00:10:32,705 --> 00:10:35,282 Okay. Alright. 288 00:10:35,282 --> 00:10:37,123 I just have to say it. 289 00:10:37,123 --> 00:10:40,803 The reason why I hate your calendar 290 00:10:40,803 --> 00:10:44,892 is because June is the month of my wedding anniversary. 291 00:10:44,892 --> 00:10:47,673 And that is the last thing you want to be reminded of 292 00:10:47,673 --> 00:10:49,268 when you are separated. 293 00:10:49,268 --> 00:10:51,354 Oh, my God. Sam, I'm so sorry. 294 00:10:51,354 --> 00:10:54,871 It's okay. I forgive you. Come here. 295 00:10:54,871 --> 00:10:56,180 Wait a minute. 296 00:10:56,180 --> 00:10:57,652 What? 297 00:10:57,652 --> 00:11:00,065 I wore a wool knit Mr. Turk to your wedding, 298 00:11:00,065 --> 00:11:02,806 which I would never wear during the summer. 299 00:11:02,806 --> 00:11:04,809 You didn't get married in June. 300 00:11:04,809 --> 00:11:06,199 Okay, fine! Fine. 301 00:11:06,199 --> 00:11:08,162 I just find the calendar annoying. 302 00:11:08,162 --> 00:11:10,044 Oh. Well, it is not half as annoying 303 00:11:10,044 --> 00:11:11,802 as every time you send an e-mail, 304 00:11:11,802 --> 00:11:14,338 you feel compelled to say, "Whoosh! Bye-bye." 305 00:11:14,338 --> 00:11:15,769 That is adorable. 306 00:11:15,769 --> 00:11:17,896 It is so not. And maybe I could handle it 307 00:11:17,896 --> 00:11:19,532 if it weren't for the hard-boiled eggs 308 00:11:19,532 --> 00:11:21,699 that you shove down your gullet like a pelican. 309 00:11:21,699 --> 00:11:25,339 News flash, Sam-- Nobody likes food that smells like farts. 310 00:11:25,339 --> 00:11:26,771 Okay. Okay. 311 00:11:26,771 --> 00:11:28,201 What are you doing? No. Yeah. 312 00:11:28,201 --> 00:11:30,451 Ugh. Bleh. 313 00:11:30,451 --> 00:11:32,005 Now it's gonna smell like that all day. 314 00:11:32,005 --> 00:11:33,478 Oh, I know. 315 00:11:36,177 --> 00:11:39,162 Okay. I remember our elephant. 316 00:11:39,162 --> 00:11:42,761 I asked for your number, and I never called you. 317 00:11:42,761 --> 00:11:45,011 I'm-- I'm really sorry. 318 00:11:45,011 --> 00:11:46,891 What are you talking about? 319 00:11:46,891 --> 00:11:49,059 You're right. Yeah, we don't have to talk about it. 320 00:11:49,059 --> 00:11:51,104 Yeah. It was a baseball game. 321 00:11:51,104 --> 00:11:53,475 There was a baseball game? 322 00:11:53,475 --> 00:11:55,643 It was Game 7 of the World Series. 323 00:11:55,643 --> 00:11:56,993 The Cubs were on the verge of winning 324 00:11:56,993 --> 00:12:00,346 for the first time in 108 years. 325 00:12:00,346 --> 00:12:03,373 Everyone in the bar was watching the game, except for you. 326 00:12:03,373 --> 00:12:06,071 Oh, my God. You guys, I forgot that the CMAs are on. 327 00:12:06,071 --> 00:12:07,708 Beyoncé is about to perform with the Dixie Chicks. 328 00:12:07,708 --> 00:12:09,098 Dennis: What? 329 00:12:09,098 --> 00:12:10,080 But we're never going to make it home on time 330 00:12:10,080 --> 00:12:12,083 because we have such bad Uber ratings. 331 00:12:12,083 --> 00:12:13,351 Don't let me pick the music 332 00:12:13,351 --> 00:12:14,865 if you don't want to hear my falsetto. 333 00:12:14,865 --> 00:12:16,050 Hands off. Okay. Don't worry. 334 00:12:16,050 --> 00:12:17,849 Listen, there's a TV right there. 335 00:12:17,849 --> 00:12:20,630 Bey is on the way! Ooh! 336 00:12:20,630 --> 00:12:22,593 Bottom of the 10th. Two outs. 337 00:12:22,593 --> 00:12:23,943 Cleveland at bat. 338 00:12:23,943 --> 00:12:26,683 Martinez swings-- 339 00:12:26,683 --> 00:12:28,810 Set it and forget it. Audience: And forget it. 340 00:12:28,810 --> 00:12:30,528 That's if you followed... What? No! 341 00:12:30,528 --> 00:12:31,673 all the instructional material. What? What just happened? 342 00:12:31,673 --> 00:12:33,267 I-I'm looking for Beyoncé. 343 00:12:33,267 --> 00:12:34,576 It's only one TV. 344 00:12:34,576 --> 00:12:36,621 Oh. 345 00:12:36,621 --> 00:12:38,297 Okay, so it's all of them. 346 00:12:38,297 --> 00:12:41,119 Who's got the remote?! Whoa. 347 00:12:41,119 --> 00:12:43,001 I just pressed the wrong button, alright? 348 00:12:43,001 --> 00:12:44,678 I don't work at Radio Shack! 349 00:12:45,946 --> 00:12:47,255 Announcer: And it's over! 350 00:12:47,255 --> 00:12:49,790 The Cubs have just made history! 351 00:12:51,385 --> 00:12:53,593 They're going wild in Chicago. 352 00:12:53,593 --> 00:12:56,047 What a time to be alive. 353 00:12:56,047 --> 00:12:58,010 I pity the loser who missed it. 354 00:12:58,010 --> 00:13:00,382 Nell: Okay, he did not say that. 355 00:13:00,382 --> 00:13:02,140 Well, that's how I remember it. 356 00:13:02,140 --> 00:13:05,003 Mm, you were inebriated? 357 00:13:05,003 --> 00:13:06,680 In a tavern? 358 00:13:06,680 --> 00:13:10,197 You ruined the biggest moment in Cubs history. 359 00:13:10,197 --> 00:13:12,937 I may have to sit next to you, but I don't have to like you. 360 00:13:17,435 --> 00:13:20,012 Well, I'm sorry, but your social faux pas 361 00:13:20,012 --> 00:13:22,098 will be very difficult to recover from. 362 00:13:22,098 --> 00:13:25,370 Ah, you'll be ostracized from society for years, 363 00:13:25,370 --> 00:13:27,905 unless... Could you marry a Kennedy? 364 00:13:27,905 --> 00:13:31,054 Uh-- I'm fine. I can work from here. 365 00:13:31,054 --> 00:13:33,426 The world is my office now. 366 00:13:33,426 --> 00:13:35,389 Ohh. 367 00:13:35,389 --> 00:13:36,698 Ugh. 368 00:13:36,698 --> 00:13:39,929 Alright, well, hopefully that gum 369 00:13:39,929 --> 00:13:42,095 belonged to someone with excellent oral hygiene. 370 00:13:42,095 --> 00:13:43,363 Hey! Hey. 371 00:13:43,363 --> 00:13:45,081 What are you, uh-- Whatcha doing out here? 372 00:13:45,081 --> 00:13:46,554 I don't think I can work next to TJ. 373 00:13:46,554 --> 00:13:47,699 He's a huge Cubs fan, 374 00:13:47,699 --> 00:13:49,948 and it turns out seven years ago, 375 00:13:49,948 --> 00:13:51,788 I changed the channel in a World Series game-- 376 00:13:51,788 --> 00:13:53,016 Oh, the chickens came on! 377 00:13:54,283 --> 00:13:56,205 Wait, that's what he's mad about? 378 00:13:56,205 --> 00:13:58,659 That was hilarious. Well, he doesn't think so. 379 00:13:58,659 --> 00:14:00,254 Yeah, he thinks I'm kind of awful. 380 00:14:00,254 --> 00:14:03,812 Well, he's wrong. Remember we got kicked out of the bar, 381 00:14:03,812 --> 00:14:06,674 and then we tried to sneak back in wearing hats? 382 00:14:06,674 --> 00:14:08,065 Ugh, we almost made it. 383 00:14:08,065 --> 00:14:10,110 But somehow they found us out. Aah! Aah! 384 00:14:10,110 --> 00:14:12,113 They threw stuff at us. Aah! Oh! Aah! 385 00:14:12,113 --> 00:14:13,627 Nell: Chicken wings! Aah! 386 00:14:13,627 --> 00:14:16,694 You were so funny that night. 387 00:14:16,694 --> 00:14:19,066 And Dennis saved me. 388 00:14:19,066 --> 00:14:20,457 Do you remember I was wearing 389 00:14:20,457 --> 00:14:23,279 that one off-the-rack Chanel blouse that I loved? 390 00:14:23,279 --> 00:14:26,141 And he dove in between me and an incoming hot wing. 391 00:14:27,327 --> 00:14:30,189 He sacrificed his favorite "On Fleek" shirt. 392 00:14:30,189 --> 00:14:34,115 He took a wing for me. Mm, Dennis. 393 00:14:34,115 --> 00:14:35,752 I gotta go. Okay. 394 00:14:39,678 --> 00:14:42,540 I know, I know. I'm sure you're appalled at my behavior. 395 00:14:42,540 --> 00:14:45,362 Well, you are loud and messy and rude and disgusting. 396 00:14:45,362 --> 00:14:46,794 Well, that-- That is me. 397 00:14:46,794 --> 00:14:49,616 But you're also a lot of fun. 398 00:14:50,884 --> 00:14:52,479 You know, Nell, 399 00:14:52,479 --> 00:14:55,627 when that crudité got stuck in my throat, 400 00:14:55,627 --> 00:14:57,059 I didn't want to draw attention, 401 00:14:57,059 --> 00:14:59,798 so I excused myself and went outside. 402 00:14:59,798 --> 00:15:01,803 But there was no one there to help me. 403 00:15:01,803 --> 00:15:05,524 I choked to death on my own politeness. 404 00:15:05,524 --> 00:15:08,509 Oh, don't be like me, Nell. 405 00:15:08,509 --> 00:15:09,982 You be yourself. 406 00:15:09,982 --> 00:15:12,190 You make as much noise as you want to. 407 00:15:12,190 --> 00:15:14,562 And if that fella upstairs doesn't like it, 408 00:15:14,562 --> 00:15:17,262 well, that's his problem. 409 00:15:18,488 --> 00:15:21,392 My. Mary Sue, you are bad. 410 00:15:21,392 --> 00:15:23,273 Just-- 411 00:15:23,273 --> 00:15:27,241 ♪ 412 00:15:31,657 --> 00:15:32,843 I have to show you something. 413 00:15:38,364 --> 00:15:42,249 I've tried to make you like me, but this is who I am. 414 00:15:42,249 --> 00:15:44,089 I'm messy, and I don't buy people coffee, 415 00:15:44,089 --> 00:15:46,747 and I kill plants. And I'm really sorry 416 00:15:46,747 --> 00:15:48,956 that I ruined your baseball game that night. 417 00:15:48,956 --> 00:15:50,633 And I really hope that you can accept my apology, 418 00:15:50,633 --> 00:15:53,414 but if you can't, I think maybe it's best 419 00:15:53,414 --> 00:15:56,358 that you find another desk to work at. 420 00:15:56,358 --> 00:15:59,098 Alright. Thank you for that. Mm-hmm. 421 00:15:59,098 --> 00:16:01,143 Oh. You-- 422 00:16:01,143 --> 00:16:03,924 ♪ 423 00:16:03,924 --> 00:16:07,196 Don't let the door hit you where the Good Lord split you! 424 00:16:07,196 --> 00:16:08,586 Okay, Mary Sue. I'm going to give you 425 00:16:08,586 --> 00:16:10,181 like 10 minutes to get it out of your system, 426 00:16:10,181 --> 00:16:12,349 and then I'm going to send your obituary. 427 00:16:12,349 --> 00:16:14,679 Ooh, well, in that case... Mm-hmm. 428 00:16:14,679 --> 00:16:17,665 Your tie is hideous. 429 00:16:17,665 --> 00:16:20,037 I don't care that you didn't use a coaster. 430 00:16:20,037 --> 00:16:21,796 Ah! You just sneezed, 431 00:16:21,796 --> 00:16:23,799 and I'm not going to say God bless you. 432 00:16:25,558 --> 00:16:27,235 You know, I've never said it aloud, 433 00:16:27,235 --> 00:16:29,688 but I've always wanted to. 434 00:16:29,688 --> 00:16:32,265 Buttocks! Buttocks! 435 00:16:32,265 --> 00:16:35,127 Buttocks! 436 00:16:35,127 --> 00:16:36,436 I've created a monster. 437 00:16:36,436 --> 00:16:38,686 Dennis, we really need to talk. 438 00:16:38,686 --> 00:16:41,344 Wait, before you say anything... 439 00:16:41,344 --> 00:16:43,062 I only kept the calendar on June 440 00:16:43,062 --> 00:16:45,884 because the picture reminds me of us. 441 00:16:45,884 --> 00:16:48,623 What? Look. 442 00:16:48,623 --> 00:16:51,527 I'm the hippo, and you are the sweet little bird 443 00:16:51,527 --> 00:16:53,286 riding my back into the sunset. 444 00:16:53,286 --> 00:16:55,617 That is actually so sweet. 445 00:16:55,617 --> 00:16:57,498 You always just know what to-- 446 00:16:57,498 --> 00:16:59,216 Wait a minute. 447 00:16:59,216 --> 00:17:00,974 I know for a fact 448 00:17:00,974 --> 00:17:03,142 that you remember that one time we did gummies, 449 00:17:03,142 --> 00:17:05,882 and we discussed in detail what animals we would be, 450 00:17:05,882 --> 00:17:07,967 and we both said we would be a... 451 00:17:07,967 --> 00:17:09,276 pigeon... Pigeon. 452 00:17:09,276 --> 00:17:11,034 ...because we belong to the city. 453 00:17:11,034 --> 00:17:12,671 And we are both always stealing other people's fries. 454 00:17:12,671 --> 00:17:14,552 Yes, I remember. 455 00:17:14,552 --> 00:17:18,396 We are both dirty, lying little pigeons. 456 00:17:18,396 --> 00:17:20,646 Which is why we are friends. 457 00:17:20,646 --> 00:17:22,445 Come here. Mm. 458 00:17:22,445 --> 00:17:25,512 But we can't work in the same office together. 459 00:17:25,512 --> 00:17:26,902 Oh, God, no. You're a monster. 460 00:17:26,902 --> 00:17:30,502 ♪ 461 00:17:30,502 --> 00:17:31,524 Can you come in here real quick? 462 00:17:31,524 --> 00:17:32,996 Trying to kill me? 463 00:17:32,996 --> 00:17:34,223 It's really hard. Others have tried. 464 00:17:34,223 --> 00:17:36,676 Come on, let's go. 465 00:17:40,848 --> 00:17:45,715 ♪ 466 00:17:45,715 --> 00:17:47,964 So, I've been thinking about 467 00:17:47,964 --> 00:17:49,559 how I missed the end of the Cubs game that night. 468 00:17:49,559 --> 00:17:51,317 Oh, my God. Dude-- 469 00:17:51,317 --> 00:17:54,957 And I realized I didn't stop to think about what you missed. 470 00:17:54,957 --> 00:17:56,920 Picture this. 471 00:17:56,920 --> 00:17:59,537 November 2, 2016. 472 00:17:59,537 --> 00:18:01,910 Beyoncé and the Dixie Chicks take the stage. 473 00:18:01,910 --> 00:18:05,509 The nation holds their breath, and then... 474 00:18:05,509 --> 00:18:07,962 Set it and forget it. Audience: And forget it. 475 00:18:07,962 --> 00:18:10,539 That's if you followed all the instructional material. 476 00:18:10,539 --> 00:18:13,033 You know, there are so many people out there... 477 00:18:13,033 --> 00:18:17,123 Okay. I can see how painful it is from the other side. 478 00:18:17,123 --> 00:18:19,127 But I still maintain it is funny. 479 00:18:19,127 --> 00:18:21,499 You're right, it is. 480 00:18:21,499 --> 00:18:23,257 But I couldn't see it back then. 481 00:18:23,257 --> 00:18:25,220 I'd just moved to town for this job, 482 00:18:25,220 --> 00:18:28,165 and I didn't know anyone or have any friends. 483 00:18:28,165 --> 00:18:30,333 But I thought if my Cubs could win, 484 00:18:30,333 --> 00:18:33,277 then maybe I could turn it around, too. 485 00:18:33,277 --> 00:18:36,263 And it looked good. The Cubs were up, 486 00:18:36,263 --> 00:18:37,776 a pretty girl just asked for my number-- 487 00:18:37,776 --> 00:18:39,330 I knew you remembered that. 488 00:18:41,824 --> 00:18:43,829 But I missed the end of the game. 489 00:18:43,829 --> 00:18:46,446 And things kept sucking. 490 00:18:46,446 --> 00:18:49,390 And it was the loneliest year of my life, 491 00:18:49,390 --> 00:18:52,744 and I blamed it all on you. 492 00:18:52,744 --> 00:18:54,257 And that wasn't fair. 493 00:18:54,257 --> 00:18:56,588 ♪ 494 00:18:56,588 --> 00:18:58,919 I've been in many a tailspin. 495 00:18:58,919 --> 00:19:01,945 I get it. 496 00:19:01,945 --> 00:19:03,868 Yeah, buy me one of those chicken roasters, 497 00:19:03,868 --> 00:19:06,157 and I'll forgive you. 498 00:19:06,157 --> 00:19:08,529 Uh... 499 00:19:08,529 --> 00:19:11,597 I'm not gonna do that. 500 00:19:11,597 --> 00:19:13,560 Then I guess you're just gonna have to live with my wrath 501 00:19:13,560 --> 00:19:16,095 next to you in a cubicle forever. 502 00:19:16,095 --> 00:19:17,568 I guess so. 503 00:19:17,568 --> 00:19:19,898 ♪ 504 00:19:19,898 --> 00:19:22,108 Attention, employees! 505 00:19:22,108 --> 00:19:23,947 Apparently you're all unhappy, 506 00:19:23,947 --> 00:19:25,747 and apparently I care. 507 00:19:25,747 --> 00:19:28,037 You want ergonomic chairs. You want childcare. 508 00:19:28,037 --> 00:19:31,473 You want two-ply toilet paper. Well, I can't do it all. 509 00:19:31,473 --> 00:19:34,295 So what's one thing I can do that will make you all happy? 510 00:19:36,094 --> 00:19:39,570 I'll say it, I don't care. This overcrowding sucks ass. 511 00:19:39,570 --> 00:19:41,001 Person: Yeah. Thank you, Tina. 512 00:19:41,001 --> 00:19:43,741 It is refreshing to finally hear the truth. 513 00:19:43,741 --> 00:19:45,704 And I would love to not sit on the floor. 514 00:19:45,704 --> 00:19:47,667 Oh, enough, Cheryl. Woman: Yeah, Cheryl. 515 00:19:47,667 --> 00:19:49,140 Alright. Does everyone agree 516 00:19:49,140 --> 00:19:51,225 that the current situation is not ideal? 517 00:19:51,225 --> 00:19:53,802 - Mm-hmm. - Yes. 518 00:19:53,802 --> 00:19:56,664 Very well. Then I shall un-merge the floors. 519 00:19:56,664 --> 00:19:59,364 Go back to whence you came. 520 00:19:59,364 --> 00:20:01,040 Thank you. 521 00:20:03,207 --> 00:20:04,925 Is it weird that we're clapping for her 522 00:20:04,925 --> 00:20:07,011 because she undid the terrible thing she did this morning? 523 00:20:07,011 --> 00:20:08,606 Just about as weird as someone who's obsessed 524 00:20:08,606 --> 00:20:10,569 with a three-year-old calendar. 525 00:20:10,569 --> 00:20:11,918 That's fair. Mm. 526 00:20:11,918 --> 00:20:13,064 I'm going to take the plant. 527 00:20:13,064 --> 00:20:14,945 It's from the ladies' room. 528 00:20:14,945 --> 00:20:16,417 Yeah, I know. 529 00:20:18,626 --> 00:20:20,834 See you around, Chicken Girl. 530 00:20:20,834 --> 00:20:22,347 Only if you're lucky. 531 00:20:22,347 --> 00:20:23,165 Get that-- 532 00:20:26,560 --> 00:20:29,586 Could you-- Can you-- Oh-- 533 00:20:29,586 --> 00:20:31,590 Nell, you said you were going to recycle all your old phones. 534 00:20:31,590 --> 00:20:33,471 Show me one more time. 535 00:20:33,471 --> 00:20:35,271 Look, all your photos and memories 536 00:20:35,271 --> 00:20:37,888 are right here on the Cloud, including hundreds of selfies 537 00:20:37,888 --> 00:20:39,483 of you seeing if there's food in your teeth. 538 00:20:39,483 --> 00:20:40,668 Okay? Okay. 539 00:20:43,859 --> 00:20:45,126 Are you sure they're still there? 540 00:20:45,126 --> 00:20:47,662 Ugh. Uh, okay, just checking. 541 00:20:47,662 --> 00:20:49,216 Oh, but what about on a clear day? 542 00:20:49,216 --> 00:20:50,730 It's not a literal cloud-- 543 00:20:50,730 --> 00:20:52,406 Oh. Jokes? 544 00:20:52,406 --> 00:20:55,800 Yeah, totally. Duh. 545 00:20:55,800 --> 00:20:57,109 Give me my phones. 40342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.