Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,213 --> 00:00:06,707
Why is the office
so mellow today?
2
00:00:06,707 --> 00:00:09,733
Huh. Add kombucha on tap,
and we might be at Google.
3
00:00:09,733 --> 00:00:11,370
Isn't it nice? Mr. Rhodes
4
00:00:11,370 --> 00:00:13,496
is at a global leadership
conference in the Netherlands.
5
00:00:13,496 --> 00:00:16,072
Oh.
Ooh! I'm picturing
Skarsgards everywhere,
6
00:00:16,072 --> 00:00:17,627
and I want to be there.
Yum.
7
00:00:17,627 --> 00:00:18,976
Uh, that's Sweden,
but, you know, same.
8
00:00:18,976 --> 00:00:22,043
My dear, never slurp.
9
00:00:22,043 --> 00:00:23,802
It gives men
the wrong idea.
10
00:00:23,802 --> 00:00:25,560
Oh, Nell, did you get that
obituary assignment,
11
00:00:25,560 --> 00:00:27,319
Mary Sue Manners?
Sure did.
12
00:00:27,319 --> 00:00:29,118
The public access lady
13
00:00:29,118 --> 00:00:30,590
that had the etiquette show
for like 40 years?
14
00:00:30,590 --> 00:00:32,717
"Manners Matter
with Mary Sue Manners."
15
00:00:32,717 --> 00:00:34,353
Poor old broad
choked to death on crudité.
16
00:00:34,353 --> 00:00:35,661
Have fun writing that one.
17
00:00:35,661 --> 00:00:36,643
"Old broad"?
18
00:00:36,643 --> 00:00:38,688
Everyone, stop relaxing!
19
00:00:38,688 --> 00:00:40,733
I just hung up
with my father's hologram.
20
00:00:40,733 --> 00:00:42,901
And effective immediately,
we will be merging
21
00:00:42,901 --> 00:00:45,682
the two floors
of the newsroom into one.
22
00:00:45,682 --> 00:00:48,012
So pop a breath mint
and get ready to say hello
23
00:00:48,012 --> 00:00:50,753
to your new office-mates.
24
00:00:50,753 --> 00:00:53,247
As you know, my father
is attending a conference
25
00:00:53,247 --> 00:00:56,314
about the Dutch productivity
philosophy uitmuntendheid.
26
00:00:56,314 --> 00:00:58,809
It's a three-pronged approach--
a livable wage,
27
00:00:58,809 --> 00:01:02,449
solid benefits,
and an intimate office.
28
00:01:02,449 --> 00:01:04,085
Father was offended
by the first two,
29
00:01:04,085 --> 00:01:05,802
but I thought the third one
sounded kind of fun.
30
00:01:05,802 --> 00:01:07,561
So scooch over, everybody!
31
00:01:07,561 --> 00:01:09,524
Mason has the new
seating assignments,
32
00:01:09,524 --> 00:01:13,164
and you can slip your thank-you
notes under my office door.
33
00:01:13,164 --> 00:01:14,104
Enjoy!
34
00:01:14,104 --> 00:01:17,130
Captions by VITAC--
35
00:01:17,130 --> 00:01:22,039
♪
36
00:01:22,039 --> 00:01:24,410
Sam: It's weird
but kind of exciting, right?
37
00:01:24,410 --> 00:01:26,945
Like meeting your roommate
on the first day of college.
38
00:01:26,945 --> 00:01:30,503
Oh, my roommate in college
ate my blanket. She ate it.
39
00:01:30,503 --> 00:01:32,998
So it can't be
worse than that. Yeah.
Yeah.
40
00:01:32,998 --> 00:01:37,006
Nell, you'll be sharing
your disgusting cubicle with...
41
00:01:37,006 --> 00:01:39,542
TJ Silva. You might wanna
clean up the ants
42
00:01:39,542 --> 00:01:41,300
and stick a Febreeze somewhere.
43
00:01:41,300 --> 00:01:43,877
TJ Silva,
the sports writer?
44
00:01:43,877 --> 00:01:47,025
He started here right before
you left for England.
45
00:01:47,025 --> 00:01:49,725
He's literally the nicest guy
in the office.
46
00:01:49,725 --> 00:01:51,647
Maybe I will
freshen up my space.
47
00:01:51,647 --> 00:01:53,283
Ah, that's
a wonderful idea.
48
00:01:53,283 --> 00:01:54,632
You know, a hostess
should always provide
49
00:01:54,632 --> 00:01:56,759
a pleasant environment
for her guests.
50
00:01:56,759 --> 00:02:00,194
Do you have any soaps
shaped like shellfish
51
00:02:00,194 --> 00:02:02,321
or fun aquatic creatures?
52
00:02:02,321 --> 00:02:06,083
Hey! Hey, B-dawg!
Haven't seen you in a minute.
53
00:02:06,083 --> 00:02:08,455
Derrick, still can't believe
you got today's Wordle in two.
54
00:02:08,455 --> 00:02:10,541
Who does that?
Derrick: If you got it,
you got it.
55
00:02:10,541 --> 00:02:13,036
Cheryl, how is your cat
doing with the Prozac?
56
00:02:13,036 --> 00:02:14,344
I stopped
using Band-Aids.
57
00:02:14,344 --> 00:02:16,553
Well, give Peaches
a little belly rub for me.
58
00:02:16,553 --> 00:02:18,352
Aww, he's got nicknames
for everyone,
59
00:02:18,352 --> 00:02:19,579
and he cares about
animal mental health.
60
00:02:19,579 --> 00:02:21,501
And he doesn't eat blankets.
61
00:02:21,501 --> 00:02:23,341
That I know of. Good luck!
Mm-hmm.
62
00:02:23,341 --> 00:02:25,877
Man: Later, TJ.
63
00:02:25,877 --> 00:02:27,636
- Hi, I'm Nell.
- Mm-hmm.
64
00:02:27,636 --> 00:02:29,394
Welcome to our cubicle.
65
00:02:29,394 --> 00:02:31,357
I mean, they're all
the same, but...
66
00:02:31,357 --> 00:02:32,502
...this one's the best.
67
00:02:32,502 --> 00:02:34,465
Cool.
Feel free to use, you know,
68
00:02:34,465 --> 00:02:37,165
anything of mine--
pens, post-its, my thesaurus.
69
00:02:37,165 --> 00:02:38,228
I'm very solicitous.
70
00:02:38,228 --> 00:02:39,987
Hey, String Cheese!
What's up?
71
00:02:39,987 --> 00:02:41,786
Ha-ha! It's my favorite snack!
Ha!
72
00:02:41,786 --> 00:02:43,176
Yeah, it is.
73
00:02:43,176 --> 00:02:46,080
Ooh. I see what you have
on your hands.
74
00:02:46,080 --> 00:02:48,615
I call this
the difficult guest.
75
00:02:48,615 --> 00:02:52,255
I addressed that in an episode
entitled "The Difficult Guest."
76
00:02:52,255 --> 00:02:53,932
What did you do?
77
00:02:53,932 --> 00:02:55,486
I found the flower that grew
in his childhood garden,
78
00:02:55,486 --> 00:02:57,408
and I presented it
on his table setting
79
00:02:57,408 --> 00:02:59,617
when he sat down
to dinner.
80
00:02:59,617 --> 00:03:02,070
There's a plant
in the bathroom.
81
00:03:02,070 --> 00:03:03,747
Hey, TJ.
Oh.
82
00:03:03,747 --> 00:03:06,201
So, since we're
working alongside each other,
83
00:03:06,201 --> 00:03:08,327
I wanted to get you
a cubicle-warming gift.
84
00:03:08,327 --> 00:03:09,841
Hope you enjoy it.
85
00:03:09,841 --> 00:03:11,968
Cool. Thanks.
Mm-hmm.
86
00:03:11,968 --> 00:03:14,626
♪
87
00:03:14,626 --> 00:03:17,488
I love it.
88
00:03:17,488 --> 00:03:20,924
Hmm. I don't think
you're gonna get a nickname.
89
00:03:23,622 --> 00:03:26,240
Sam: Why are there a bunch
of children in my office?
90
00:03:26,240 --> 00:03:27,508
Hello?
Hello.
91
00:03:27,508 --> 00:03:28,530
Hello-- Oh, what?
92
00:03:28,530 --> 00:03:30,084
This is our
social media team.
93
00:03:30,084 --> 00:03:32,088
They turn our news stories
into 30-second TikToks.
94
00:03:32,088 --> 00:03:33,970
Well, tick tock,
I need my office back.
95
00:03:33,970 --> 00:03:35,523
Bad news.
It's their office now.
96
00:03:35,523 --> 00:03:37,363
Good news.
You're getting another one...
97
00:03:37,363 --> 00:03:39,040
that you have to share
with another person.
98
00:03:39,040 --> 00:03:41,044
That sounds like
two bad newses.
99
00:03:41,044 --> 00:03:42,393
Who am I stuck with?
100
00:03:42,393 --> 00:03:44,561
Yay! This is gonna be so fun.
Eee! Totally!
101
00:03:44,561 --> 00:03:46,157
It's gonna be like
a slumber party that you wear
102
00:03:46,157 --> 00:03:47,506
your work clothes to.
You're right. It's gonna be fun.
103
00:03:47,506 --> 00:03:50,042
Luckily, we both like
to keep the window closed.
Open.
104
00:03:50,042 --> 00:03:52,863
- I mean closed!
- Yay!
105
00:03:52,863 --> 00:03:54,744
Yeah, I don't know
what to tell you, Cheryl.
106
00:03:54,744 --> 00:03:56,381
Some people just have
to sit on the floor.
107
00:03:56,381 --> 00:03:57,648
Them's the breaks.
108
00:03:57,648 --> 00:04:00,143
Okay.
109
00:04:00,143 --> 00:04:01,820
How's it going, Mason?
110
00:04:01,820 --> 00:04:03,374
Everything working out
with the new arrangement?
111
00:04:03,374 --> 00:04:05,909
Oh, aces, boss.
Everybody's really loving it.
112
00:04:05,909 --> 00:04:08,076
Excellent. I'm off to lunch
with a gentleman friend.
113
00:04:08,076 --> 00:04:09,876
I'll be back in half an hour.
114
00:04:09,876 --> 00:04:13,025
45 minutes if I'm lucky.
115
00:04:13,025 --> 00:04:14,457
String Cheese: Hey, I had
an extra string cheese,
116
00:04:14,457 --> 00:04:17,319
and I thought,
why not give it to my man TJ?
117
00:04:17,319 --> 00:04:19,854
Dude.
118
00:04:19,854 --> 00:04:22,268
Bring it in.
119
00:04:22,268 --> 00:04:24,476
That is so thoughtful.
I was having a blood sugar dip,
120
00:04:24,476 --> 00:04:25,703
and along comes a hero.
121
00:04:25,703 --> 00:04:27,953
Alright.
Yeah.
122
00:04:27,953 --> 00:04:29,997
Oh, uh
Hey, everybody!
123
00:04:29,997 --> 00:04:32,533
Ol' Nellybelly's getting coffee.
Who wants one? My treat.
124
00:04:32,533 --> 00:04:35,110
Ooh, I'd love a coffee.
I'll get a list going.
125
00:04:35,110 --> 00:04:36,868
Who wants a coffee?!
Man: Oh, I'll take one.
126
00:04:36,868 --> 00:04:37,808
Hey, TJ,
I'm not sure if you heard,
127
00:04:37,808 --> 00:04:39,240
but I'm getting coffee
for my peeps.
128
00:04:39,240 --> 00:04:41,161
No, thanks. I'm good.
Can-- Oh, I-- No? None?
129
00:04:41,161 --> 00:04:42,552
I didn't have breakfast.
Do you mind
130
00:04:42,552 --> 00:04:43,493
if I get
a couple of muffins?
131
00:04:43,493 --> 00:04:45,496
Yeah, I do mind, Tina!
132
00:04:45,496 --> 00:04:47,173
♪ When an edit comes along ♪
133
00:04:47,173 --> 00:04:49,546
♪ You must click it ♪
134
00:04:49,546 --> 00:04:52,285
♪ Another edit comes along,
you must click it ♪
135
00:04:52,285 --> 00:04:53,103
Dennis!
136
00:04:53,103 --> 00:04:54,657
Aah! Oh, my God.
137
00:04:54,657 --> 00:04:56,048
I forgot you were here.
138
00:04:56,048 --> 00:04:58,011
Can you not
click your pen?
139
00:04:58,011 --> 00:04:59,974
Oh, my God.
I'm so sorry.
140
00:04:59,974 --> 00:05:02,632
Yes, I will stop that.
Okay.
141
00:05:02,632 --> 00:05:06,518
♪ Stop it good,
dun-dun-dun-dun-doo ♪
142
00:05:06,518 --> 00:05:09,421
Oh, hey, your calendar
is flipped to June 2021.
143
00:05:09,421 --> 00:05:10,566
Let me fix that for you.
144
00:05:10,566 --> 00:05:12,161
Leave it!
145
00:05:12,161 --> 00:05:15,065
I mean
146
00:05:15,065 --> 00:05:17,151
please, uh, leave it.
147
00:05:17,151 --> 00:05:20,627
I'm-- I'm a big fan
of the picture for June.
148
00:05:20,627 --> 00:05:22,671
Yeah, but it's the--
it's the wrong month.
149
00:05:22,671 --> 00:05:24,512
Mm-hmm.
And the wrong year.
150
00:05:24,512 --> 00:05:25,821
And if I have to look at that
every single day,
151
00:05:25,821 --> 00:05:28,969
it's going to drive me bananas,
so...
152
00:05:28,969 --> 00:05:33,427
♪
153
00:05:33,427 --> 00:05:34,940
But, you know,
if a calendar page
154
00:05:34,940 --> 00:05:37,476
is that important to you, uh--
Great. Thank you.
155
00:05:37,476 --> 00:05:40,379
Well, TJ hates me.
156
00:05:40,379 --> 00:05:42,342
What? Why?
I don't know!
157
00:05:42,342 --> 00:05:45,941
I've tried everything--
gifts, hid my desk junk,
158
00:05:45,941 --> 00:05:47,659
bought everybody
in the office coffee.
159
00:05:47,659 --> 00:05:50,358
Oh, thank you for my iced
caramel hazelnut mocha.
160
00:05:50,358 --> 00:05:51,544
Oh, that was you?
Mm-hmm.
161
00:05:51,544 --> 00:05:53,016
You owe me 9 bucks.
162
00:05:53,016 --> 00:05:55,225
Nell, maybe TJ's just having
a bad day, you know?
163
00:05:57,065 --> 00:06:00,296
Woman: TJ, you are so funny!
164
00:06:00,296 --> 00:06:04,058
Okay. Well, sometimes
when someone acts weird,
165
00:06:04,058 --> 00:06:06,226
it's about something that's
completely out of your control,
166
00:06:06,226 --> 00:06:07,820
like maybe you just, like,
remind him
167
00:06:07,820 --> 00:06:09,088
of an ex-girlfriend
or something.
168
00:06:09,088 --> 00:06:11,297
Or, Nell,
maybe your name reminds him
169
00:06:11,297 --> 00:06:13,260
of that Jodie Foster movie
where she can't talk
170
00:06:13,260 --> 00:06:15,182
because of the woods.
You think so?
171
00:06:15,182 --> 00:06:18,208
Whatever's going on with TJ,
it's best to just let it go.
172
00:06:18,208 --> 00:06:20,294
He's right. You guys have to
work right next to each other,
173
00:06:20,294 --> 00:06:21,725
so just don't
make it weird.
174
00:06:21,725 --> 00:06:24,261
Yeah. Yeah, yeah,
you're right.
175
00:06:24,261 --> 00:06:27,369
I'm-a go make things weird.
176
00:06:27,369 --> 00:06:29,536
Hey, TJ, can we--
177
00:06:29,536 --> 00:06:32,481
Stupid plant.
178
00:06:32,481 --> 00:06:35,385
Hey. Hey. Hi.
179
00:06:35,385 --> 00:06:37,552
I feel like we need
to talk about the tension
180
00:06:37,552 --> 00:06:39,843
that's happening between us.
181
00:06:39,843 --> 00:06:42,501
Oh, wow. I didn't think
you were going to bring it up.
182
00:06:42,501 --> 00:06:44,382
For sure. Let's discuss
the elephant in the room.
183
00:06:44,382 --> 00:06:47,858
Yes. And exactly
what is our elephant?
184
00:06:49,126 --> 00:06:51,948
Oh, my God.
Are you serious?
185
00:06:51,948 --> 00:06:53,993
November 2, 2016,
ring a bell?
186
00:06:53,993 --> 00:06:55,506
Who remembers something
from that long ago?
187
00:06:55,506 --> 00:06:56,937
It was the night
you pretty much destroyed
188
00:06:56,937 --> 00:07:00,249
what could have been
the greatest moment of my life.
189
00:07:00,249 --> 00:07:01,517
Yeah, still nothing.
190
00:07:01,517 --> 00:07:03,889
Of course you don't remember.
Why would you?
191
00:07:03,889 --> 00:07:06,057
A person who's capable
of doing what you did
192
00:07:06,057 --> 00:07:07,856
wouldn't bother to remember.
193
00:07:07,856 --> 00:07:10,678
♪
194
00:07:10,678 --> 00:07:11,905
Uh, how am I
supposed to remember
195
00:07:11,905 --> 00:07:13,623
what happened
seven years ago?
196
00:07:13,623 --> 00:07:15,708
Oh, just check
your social diary.
197
00:07:15,708 --> 00:07:17,263
I don't have a social diary.
198
00:07:17,263 --> 00:07:18,489
Then how do you keep track
199
00:07:18,489 --> 00:07:19,921
of the people
with whom you've had brunch?
200
00:07:19,921 --> 00:07:24,011
Damn, what the hell
did I do in 2016?
201
00:07:24,011 --> 00:07:26,750
I don't know. Turn 40?
202
00:07:26,750 --> 00:07:28,591
I will punch you in the neck.
203
00:07:32,925 --> 00:07:35,461
I'll show you a social diary.
204
00:07:35,461 --> 00:07:36,893
♪
205
00:07:36,893 --> 00:07:38,692
Hello, old friends.
206
00:07:40,778 --> 00:07:42,618
What are you doing here?
You're never home this early.
207
00:07:42,618 --> 00:07:44,745
Well, I needed to-- Ew.
208
00:07:44,745 --> 00:07:47,035
Since when did you become
an afternoon-robe guy?
209
00:07:47,035 --> 00:07:48,589
I like the way the fabric
feels on my arm hairs.
210
00:07:48,589 --> 00:07:49,816
I don't know why I asked.
211
00:07:49,816 --> 00:07:51,206
Lexi's doing
this stupid thing at work
212
00:07:51,206 --> 00:07:52,638
where she's forcing us
to have cubicle-mates,
213
00:07:52,638 --> 00:07:54,478
and mine hates me for something
I don't remember doing,
214
00:07:54,478 --> 00:07:56,237
so I'm going through the photos
of all my old cell phones
215
00:07:56,237 --> 00:07:57,996
to figure out
what the hell happened
216
00:07:57,996 --> 00:07:59,876
that pissed him off so much,
'cause I don't want to sit next
217
00:07:59,876 --> 00:08:03,639
to someone who actively hates me
for the next forever-many years.
218
00:08:03,639 --> 00:08:05,724
You keep
all your old cell phones?
219
00:08:05,724 --> 00:08:07,401
Yeah, that was the headline
of this rant.
220
00:08:07,401 --> 00:08:09,160
Thank you
for your active listening.
221
00:08:09,160 --> 00:08:10,755
I don't understand. Have you
never heard of the Cloud?
222
00:08:10,755 --> 00:08:12,677
No--
I do not trust the Cloud.
223
00:08:16,153 --> 00:08:18,197
Someone in your room,
Robe Guy?
224
00:08:18,197 --> 00:08:21,347
Oh, my God.
Is your sex friend in there?
225
00:08:21,347 --> 00:08:24,333
No, I-I just ate some dairy.
That's what that sound was.
226
00:08:26,132 --> 00:08:28,790
Unh-unh.
Mnh-mnh! No, no!
227
00:08:28,790 --> 00:08:31,653
No. Ew. Gross. Bye.
228
00:08:31,653 --> 00:08:33,902
You're gross.
229
00:08:33,902 --> 00:08:35,416
Did I just hear Nell
speaking ill
230
00:08:35,416 --> 00:08:37,132
about the conditions
of her new work environment?
231
00:08:37,132 --> 00:08:38,809
Yeah, she hates it.
232
00:08:38,809 --> 00:08:39,954
I checked in
with an underling,
233
00:08:39,954 --> 00:08:41,917
and he said everyone
was "aces."
234
00:08:41,917 --> 00:08:43,594
Maybe that's because
you're his boss,
235
00:08:43,594 --> 00:08:45,312
and he's just saying
what he thinks you want to hear.
236
00:08:45,312 --> 00:08:46,989
Employees do that?
237
00:08:46,989 --> 00:08:50,302
Yeah. Sometimes
lovers do it, too.
238
00:08:50,302 --> 00:08:52,019
For instance,
I may have led you to believe
239
00:08:52,019 --> 00:08:53,042
I like when you grab my--
But if people are complaining,
240
00:08:53,042 --> 00:08:54,637
then they won't
be productive.
241
00:08:54,637 --> 00:08:56,600
And that flies in the face
of uitmuntendheid.
242
00:08:59,176 --> 00:09:00,771
You're leaving already?
Yeah.
243
00:09:00,771 --> 00:09:02,325
We didn't get a chance to...
244
00:09:02,325 --> 00:09:03,266
♪ Oontz, oontz, oontz ♪
245
00:09:03,266 --> 00:09:05,106
Oh, well, don't tempt me.
246
00:09:05,106 --> 00:09:08,009
♪ Oontz, oontz, oontz, oontz,
oontz, oontz, oontz, oontz ♪
247
00:09:08,009 --> 00:09:10,627
No, I must go.
248
00:09:10,627 --> 00:09:14,880
Let's see. 2016, 2016.
249
00:09:14,880 --> 00:09:16,598
Ooh, I did not have
my selfie game down yet.
250
00:09:16,598 --> 00:09:19,624
These angles are all
really nostril-heavy.
251
00:09:19,624 --> 00:09:21,996
Oh, I found it.
November 2, 2016.
252
00:09:21,996 --> 00:09:24,041
Hey, and I was with you guys.
253
00:09:24,041 --> 00:09:25,104
Aww.
Aww.
254
00:09:25,104 --> 00:09:27,436
Yeah.
Look how on fleek I was.
255
00:09:27,436 --> 00:09:30,094
I had bangs,
and Sam didn't.
256
00:09:30,094 --> 00:09:31,034
Sam's are better.
Sam's are better.
257
00:09:31,034 --> 00:09:32,833
But what happened
that night?
258
00:09:34,346 --> 00:09:36,147
Okay, tell me. When
I'm married and have kids,
259
00:09:36,147 --> 00:09:38,232
I can still do four shots
of Jager on a Wednesday, right?
260
00:09:38,232 --> 00:09:39,295
Yeah, 100%.
Of course. Yeah.
261
00:09:39,295 --> 00:09:40,522
Right?
Nothing's gonna change.
262
00:09:40,522 --> 00:09:41,912
Oh, I'm in that,
like, sweet spot of drunk,
263
00:09:41,912 --> 00:09:43,753
you know?
I'm feeling, like, flirty.
264
00:09:43,753 --> 00:09:45,879
I'm feeling a little girly,
you know?
265
00:09:45,879 --> 00:09:47,965
I think I'm gonna get
somebody's number tonight.
266
00:09:47,965 --> 00:09:49,151
Yeah!
267
00:09:49,151 --> 00:09:51,727
I think it's time
to "shpin" that phone.
268
00:09:51,727 --> 00:09:53,119
Oh.
Spin that phone?
Let's spin that phone.
269
00:09:53,119 --> 00:09:54,223
She gonna spin that phone?
Spin that phone?
270
00:09:54,223 --> 00:09:55,449
Let's spin that phone.
Spin that phone.
271
00:09:55,449 --> 00:09:56,226
She gonna spin that phone.
Spin that phone.
272
00:09:56,226 --> 00:09:57,699
Go spin that phone.
273
00:09:57,699 --> 00:09:59,089
She gonna spin that phone.
Gonna spin that phone.
274
00:10:02,361 --> 00:10:04,364
She gonna spin that phone again.
Spin that phone again.
Spin that phone again.
275
00:10:04,364 --> 00:10:05,632
She wanna spin that phone again.
She gonna spin that phone again.
Spin that phone again.
276
00:10:05,632 --> 00:10:07,636
♪
277
00:10:07,636 --> 00:10:10,458
Yeah.
278
00:10:10,458 --> 00:10:12,176
I think I found my man.
279
00:10:12,176 --> 00:10:14,262
Oh, my God.
280
00:10:14,262 --> 00:10:16,920
That's why TJ's been mad at me
all these years.
281
00:10:16,920 --> 00:10:18,474
I got his number,
and I never called him back.
282
00:10:18,474 --> 00:10:19,906
I broke his heart.
283
00:10:19,906 --> 00:10:22,236
I'm such a hot monster.
284
00:10:22,236 --> 00:10:25,098
Oh, and then years later,
having all of this
285
00:10:25,098 --> 00:10:28,862
just shoved up
in his poor little face?
286
00:10:28,862 --> 00:10:31,192
I'm gonna go apologize.
287
00:10:32,705 --> 00:10:35,282
Okay. Alright.
288
00:10:35,282 --> 00:10:37,123
I just have to say it.
289
00:10:37,123 --> 00:10:40,803
The reason why
I hate your calendar
290
00:10:40,803 --> 00:10:44,892
is because June is the month
of my wedding anniversary.
291
00:10:44,892 --> 00:10:47,673
And that is the last thing
you want to be reminded of
292
00:10:47,673 --> 00:10:49,268
when you are separated.
293
00:10:49,268 --> 00:10:51,354
Oh, my God.
Sam, I'm so sorry.
294
00:10:51,354 --> 00:10:54,871
It's okay. I forgive you.
Come here.
295
00:10:54,871 --> 00:10:56,180
Wait a minute.
296
00:10:56,180 --> 00:10:57,652
What?
297
00:10:57,652 --> 00:11:00,065
I wore a wool knit Mr. Turk
to your wedding,
298
00:11:00,065 --> 00:11:02,806
which I would never wear
during the summer.
299
00:11:02,806 --> 00:11:04,809
You didn't get married
in June.
300
00:11:04,809 --> 00:11:06,199
Okay, fine! Fine.
301
00:11:06,199 --> 00:11:08,162
I just find
the calendar annoying.
302
00:11:08,162 --> 00:11:10,044
Oh. Well, it is not
half as annoying
303
00:11:10,044 --> 00:11:11,802
as every time
you send an e-mail,
304
00:11:11,802 --> 00:11:14,338
you feel compelled to say,
"Whoosh! Bye-bye."
305
00:11:14,338 --> 00:11:15,769
That is adorable.
306
00:11:15,769 --> 00:11:17,896
It is so not.
And maybe I could handle it
307
00:11:17,896 --> 00:11:19,532
if it weren't for
the hard-boiled eggs
308
00:11:19,532 --> 00:11:21,699
that you shove down your gullet
like a pelican.
309
00:11:21,699 --> 00:11:25,339
News flash, Sam-- Nobody likes
food that smells like farts.
310
00:11:25,339 --> 00:11:26,771
Okay. Okay.
311
00:11:26,771 --> 00:11:28,201
What are you doing? No.
Yeah.
312
00:11:28,201 --> 00:11:30,451
Ugh. Bleh.
313
00:11:30,451 --> 00:11:32,005
Now it's gonna
smell like that all day.
314
00:11:32,005 --> 00:11:33,478
Oh, I know.
315
00:11:36,177 --> 00:11:39,162
Okay.
I remember our elephant.
316
00:11:39,162 --> 00:11:42,761
I asked for your number,
and I never called you.
317
00:11:42,761 --> 00:11:45,011
I'm-- I'm really sorry.
318
00:11:45,011 --> 00:11:46,891
What are you talking about?
319
00:11:46,891 --> 00:11:49,059
You're right. Yeah, we don't
have to talk about it.
320
00:11:49,059 --> 00:11:51,104
Yeah.
It was a baseball game.
321
00:11:51,104 --> 00:11:53,475
There was a baseball game?
322
00:11:53,475 --> 00:11:55,643
It was Game 7
of the World Series.
323
00:11:55,643 --> 00:11:56,993
The Cubs were
on the verge of winning
324
00:11:56,993 --> 00:12:00,346
for the first time in 108 years.
325
00:12:00,346 --> 00:12:03,373
Everyone in the bar was watching
the game, except for you.
326
00:12:03,373 --> 00:12:06,071
Oh, my God. You guys,
I forgot that the CMAs are on.
327
00:12:06,071 --> 00:12:07,708
Beyoncé is about to perform
with the Dixie Chicks.
328
00:12:07,708 --> 00:12:09,098
Dennis: What?
329
00:12:09,098 --> 00:12:10,080
But we're never going
to make it home on time
330
00:12:10,080 --> 00:12:12,083
because we have
such bad Uber ratings.
331
00:12:12,083 --> 00:12:13,351
Don't let me pick the music
332
00:12:13,351 --> 00:12:14,865
if you don't want
to hear my falsetto.
333
00:12:14,865 --> 00:12:16,050
Hands off.
Okay. Don't worry.
334
00:12:16,050 --> 00:12:17,849
Listen, there's a TV
right there.
335
00:12:17,849 --> 00:12:20,630
Bey is on the way!
Ooh!
336
00:12:20,630 --> 00:12:22,593
Bottom of the 10th.
Two outs.
337
00:12:22,593 --> 00:12:23,943
Cleveland at bat.
338
00:12:23,943 --> 00:12:26,683
Martinez swings--
339
00:12:26,683 --> 00:12:28,810
Set it and forget it.
Audience: And forget it.
340
00:12:28,810 --> 00:12:30,528
That's if you followed...
What? No!
341
00:12:30,528 --> 00:12:31,673
all the instructional material.
What? What just happened?
342
00:12:31,673 --> 00:12:33,267
I-I'm looking for Beyoncé.
343
00:12:33,267 --> 00:12:34,576
It's only one TV.
344
00:12:34,576 --> 00:12:36,621
Oh.
345
00:12:36,621 --> 00:12:38,297
Okay, so it's all of them.
346
00:12:38,297 --> 00:12:41,119
Who's got the remote?! Whoa.
347
00:12:41,119 --> 00:12:43,001
I just pressed the wrong button, alright?
348
00:12:43,001 --> 00:12:44,678
I don't work at Radio Shack!
349
00:12:45,946 --> 00:12:47,255
Announcer: And it's over!
350
00:12:47,255 --> 00:12:49,790
The Cubs have just
made history!
351
00:12:51,385 --> 00:12:53,593
They're going wild in Chicago.
352
00:12:53,593 --> 00:12:56,047
What a time to be alive.
353
00:12:56,047 --> 00:12:58,010
I pity the loser
who missed it.
354
00:12:58,010 --> 00:13:00,382
Nell:
Okay, he did not say that.
355
00:13:00,382 --> 00:13:02,140
Well, that's
how I remember it.
356
00:13:02,140 --> 00:13:05,003
Mm, you were inebriated?
357
00:13:05,003 --> 00:13:06,680
In a tavern?
358
00:13:06,680 --> 00:13:10,197
You ruined the biggest moment
in Cubs history.
359
00:13:10,197 --> 00:13:12,937
I may have to sit next to you,
but I don't have to like you.
360
00:13:17,435 --> 00:13:20,012
Well, I'm sorry,
but your social faux pas
361
00:13:20,012 --> 00:13:22,098
will be very difficult
to recover from.
362
00:13:22,098 --> 00:13:25,370
Ah, you'll be ostracized
from society for years,
363
00:13:25,370 --> 00:13:27,905
unless...
Could you marry a Kennedy?
364
00:13:27,905 --> 00:13:31,054
Uh-- I'm fine.
I can work from here.
365
00:13:31,054 --> 00:13:33,426
The world
is my office now.
366
00:13:33,426 --> 00:13:35,389
Ohh.
367
00:13:35,389 --> 00:13:36,698
Ugh.
368
00:13:36,698 --> 00:13:39,929
Alright, well,
hopefully that gum
369
00:13:39,929 --> 00:13:42,095
belonged to someone
with excellent oral hygiene.
370
00:13:42,095 --> 00:13:43,363
Hey!
Hey.
371
00:13:43,363 --> 00:13:45,081
What are you, uh--
Whatcha doing out here?
372
00:13:45,081 --> 00:13:46,554
I don't think I can work
next to TJ.
373
00:13:46,554 --> 00:13:47,699
He's a huge Cubs fan,
374
00:13:47,699 --> 00:13:49,948
and it turns out
seven years ago,
375
00:13:49,948 --> 00:13:51,788
I changed the channel
in a World Series game--
376
00:13:51,788 --> 00:13:53,016
Oh, the chickens came on!
377
00:13:54,283 --> 00:13:56,205
Wait, that's
what he's mad about?
378
00:13:56,205 --> 00:13:58,659
That was hilarious.
Well, he doesn't think so.
379
00:13:58,659 --> 00:14:00,254
Yeah, he thinks
I'm kind of awful.
380
00:14:00,254 --> 00:14:03,812
Well, he's wrong. Remember
we got kicked out of the bar,
381
00:14:03,812 --> 00:14:06,674
and then we tried
to sneak back in wearing hats?
382
00:14:06,674 --> 00:14:08,065
Ugh, we almost made it.
383
00:14:08,065 --> 00:14:10,110
But somehow they found us out.
Aah! Aah!
384
00:14:10,110 --> 00:14:12,113
They threw stuff at us.
Aah! Oh! Aah!
385
00:14:12,113 --> 00:14:13,627
Nell: Chicken wings!
Aah!
386
00:14:13,627 --> 00:14:16,694
You were so funny that night.
387
00:14:16,694 --> 00:14:19,066
And Dennis saved me.
388
00:14:19,066 --> 00:14:20,457
Do you remember I was wearing
389
00:14:20,457 --> 00:14:23,279
that one off-the-rack
Chanel blouse that I loved?
390
00:14:23,279 --> 00:14:26,141
And he dove in between me
and an incoming hot wing.
391
00:14:27,327 --> 00:14:30,189
He sacrificed
his favorite "On Fleek" shirt.
392
00:14:30,189 --> 00:14:34,115
He took a wing for me.
Mm, Dennis.
393
00:14:34,115 --> 00:14:35,752
I gotta go.
Okay.
394
00:14:39,678 --> 00:14:42,540
I know, I know. I'm sure
you're appalled at my behavior.
395
00:14:42,540 --> 00:14:45,362
Well, you are loud and messy
and rude and disgusting.
396
00:14:45,362 --> 00:14:46,794
Well, that--
That is me.
397
00:14:46,794 --> 00:14:49,616
But you're also
a lot of fun.
398
00:14:50,884 --> 00:14:52,479
You know, Nell,
399
00:14:52,479 --> 00:14:55,627
when that crudité
got stuck in my throat,
400
00:14:55,627 --> 00:14:57,059
I didn't want
to draw attention,
401
00:14:57,059 --> 00:14:59,798
so I excused myself
and went outside.
402
00:14:59,798 --> 00:15:01,803
But there was no one there
to help me.
403
00:15:01,803 --> 00:15:05,524
I choked to death
on my own politeness.
404
00:15:05,524 --> 00:15:08,509
Oh, don't be like me, Nell.
405
00:15:08,509 --> 00:15:09,982
You be yourself.
406
00:15:09,982 --> 00:15:12,190
You make as much noise
as you want to.
407
00:15:12,190 --> 00:15:14,562
And if that fella upstairs
doesn't like it,
408
00:15:14,562 --> 00:15:17,262
well, that's his
problem.
409
00:15:18,488 --> 00:15:21,392
My. Mary Sue, you are bad.
410
00:15:21,392 --> 00:15:23,273
Just--
411
00:15:23,273 --> 00:15:27,241
♪
412
00:15:31,657 --> 00:15:32,843
I have to
show you something.
413
00:15:38,364 --> 00:15:42,249
I've tried to make you like me,
but this is who I am.
414
00:15:42,249 --> 00:15:44,089
I'm messy, and I don't
buy people coffee,
415
00:15:44,089 --> 00:15:46,747
and I kill plants.
And I'm really sorry
416
00:15:46,747 --> 00:15:48,956
that I ruined your baseball
game that night.
417
00:15:48,956 --> 00:15:50,633
And I really hope
that you can accept my apology,
418
00:15:50,633 --> 00:15:53,414
but if you can't,
I think maybe it's best
419
00:15:53,414 --> 00:15:56,358
that you find another desk
to work at.
420
00:15:56,358 --> 00:15:59,098
Alright. Thank you for that.
Mm-hmm.
421
00:15:59,098 --> 00:16:01,143
Oh. You--
422
00:16:01,143 --> 00:16:03,924
♪
423
00:16:03,924 --> 00:16:07,196
Don't let the door hit you
where the Good Lord split you!
424
00:16:07,196 --> 00:16:08,586
Okay, Mary Sue.
I'm going to give you
425
00:16:08,586 --> 00:16:10,181
like 10 minutes
to get it out of your system,
426
00:16:10,181 --> 00:16:12,349
and then I'm going
to send your obituary.
427
00:16:12,349 --> 00:16:14,679
Ooh, well, in that case...
Mm-hmm.
428
00:16:14,679 --> 00:16:17,665
Your tie is hideous.
429
00:16:17,665 --> 00:16:20,037
I don't care that
you didn't use a coaster.
430
00:16:20,037 --> 00:16:21,796
Ah! You just sneezed,
431
00:16:21,796 --> 00:16:23,799
and I'm not going to say
God bless you.
432
00:16:25,558 --> 00:16:27,235
You know,
I've never said it aloud,
433
00:16:27,235 --> 00:16:29,688
but I've always wanted to.
434
00:16:29,688 --> 00:16:32,265
Buttocks! Buttocks!
435
00:16:32,265 --> 00:16:35,127
Buttocks!
436
00:16:35,127 --> 00:16:36,436
I've created a monster.
437
00:16:36,436 --> 00:16:38,686
Dennis,
we really need to talk.
438
00:16:38,686 --> 00:16:41,344
Wait, before you say anything...
439
00:16:41,344 --> 00:16:43,062
I only kept the calendar
on June
440
00:16:43,062 --> 00:16:45,884
because the picture
reminds me of us.
441
00:16:45,884 --> 00:16:48,623
What?
Look.
442
00:16:48,623 --> 00:16:51,527
I'm the hippo, and you
are the sweet little bird
443
00:16:51,527 --> 00:16:53,286
riding my back
into the sunset.
444
00:16:53,286 --> 00:16:55,617
That is actually so sweet.
445
00:16:55,617 --> 00:16:57,498
You always just know
what to--
446
00:16:57,498 --> 00:16:59,216
Wait a minute.
447
00:16:59,216 --> 00:17:00,974
I know for a fact
448
00:17:00,974 --> 00:17:03,142
that you remember
that one time we did gummies,
449
00:17:03,142 --> 00:17:05,882
and we discussed in detail
what animals we would be,
450
00:17:05,882 --> 00:17:07,967
and we both said
we would be a...
451
00:17:07,967 --> 00:17:09,276
pigeon...
Pigeon.
452
00:17:09,276 --> 00:17:11,034
...because we belong
to the city.
453
00:17:11,034 --> 00:17:12,671
And we are both always stealing
other people's fries.
454
00:17:12,671 --> 00:17:14,552
Yes, I remember.
455
00:17:14,552 --> 00:17:18,396
We are both dirty,
lying little pigeons.
456
00:17:18,396 --> 00:17:20,646
Which is why we are friends.
457
00:17:20,646 --> 00:17:22,445
Come here.
Mm.
458
00:17:22,445 --> 00:17:25,512
But we can't work
in the same office together.
459
00:17:25,512 --> 00:17:26,902
Oh, God, no.
You're a monster.
460
00:17:26,902 --> 00:17:30,502
♪
461
00:17:30,502 --> 00:17:31,524
Can you come in here
real quick?
462
00:17:31,524 --> 00:17:32,996
Trying to kill me?
463
00:17:32,996 --> 00:17:34,223
It's really hard.
Others have tried.
464
00:17:34,223 --> 00:17:36,676
Come on, let's go.
465
00:17:40,848 --> 00:17:45,715
♪
466
00:17:45,715 --> 00:17:47,964
So, I've been thinking about
467
00:17:47,964 --> 00:17:49,559
how I missed the end
of the Cubs game that night.
468
00:17:49,559 --> 00:17:51,317
Oh, my God. Dude--
469
00:17:51,317 --> 00:17:54,957
And I realized I didn't stop
to think about what you missed.
470
00:17:54,957 --> 00:17:56,920
Picture this.
471
00:17:56,920 --> 00:17:59,537
November 2, 2016.
472
00:17:59,537 --> 00:18:01,910
Beyoncé and the Dixie Chicks
take the stage.
473
00:18:01,910 --> 00:18:05,509
The nation holds their breath,
and then...
474
00:18:05,509 --> 00:18:07,962
Set it and forget it.
Audience: And forget it.
475
00:18:07,962 --> 00:18:10,539
That's if you followed
all the instructional material.
476
00:18:10,539 --> 00:18:13,033
You know, there are
so many people out there...
477
00:18:13,033 --> 00:18:17,123
Okay. I can see how painful
it is from the other side.
478
00:18:17,123 --> 00:18:19,127
But I still maintain
it is funny.
479
00:18:19,127 --> 00:18:21,499
You're right, it is.
480
00:18:21,499 --> 00:18:23,257
But I couldn't see it
back then.
481
00:18:23,257 --> 00:18:25,220
I'd just moved to town
for this job,
482
00:18:25,220 --> 00:18:28,165
and I didn't know anyone
or have any friends.
483
00:18:28,165 --> 00:18:30,333
But I thought
if my Cubs could win,
484
00:18:30,333 --> 00:18:33,277
then maybe I could
turn it around, too.
485
00:18:33,277 --> 00:18:36,263
And it looked good.
The Cubs were up,
486
00:18:36,263 --> 00:18:37,776
a pretty girl just asked
for my number--
487
00:18:37,776 --> 00:18:39,330
I knew
you remembered that.
488
00:18:41,824 --> 00:18:43,829
But I missed
the end of the game.
489
00:18:43,829 --> 00:18:46,446
And things kept sucking.
490
00:18:46,446 --> 00:18:49,390
And it was the loneliest
year of my life,
491
00:18:49,390 --> 00:18:52,744
and I blamed it all
on you.
492
00:18:52,744 --> 00:18:54,257
And that wasn't fair.
493
00:18:54,257 --> 00:18:56,588
♪
494
00:18:56,588 --> 00:18:58,919
I've been in
many a tailspin.
495
00:18:58,919 --> 00:19:01,945
I get it.
496
00:19:01,945 --> 00:19:03,868
Yeah, buy me one of those
chicken roasters,
497
00:19:03,868 --> 00:19:06,157
and I'll forgive you.
498
00:19:06,157 --> 00:19:08,529
Uh...
499
00:19:08,529 --> 00:19:11,597
I'm not gonna do that.
500
00:19:11,597 --> 00:19:13,560
Then I guess you're just
gonna have to live with my wrath
501
00:19:13,560 --> 00:19:16,095
next to you
in a cubicle forever.
502
00:19:16,095 --> 00:19:17,568
I guess so.
503
00:19:17,568 --> 00:19:19,898
♪
504
00:19:19,898 --> 00:19:22,108
Attention, employees!
505
00:19:22,108 --> 00:19:23,947
Apparently you're all unhappy,
506
00:19:23,947 --> 00:19:25,747
and apparently I care.
507
00:19:25,747 --> 00:19:28,037
You want ergonomic chairs.
You want childcare.
508
00:19:28,037 --> 00:19:31,473
You want two-ply toilet paper.
Well, I can't do it all.
509
00:19:31,473 --> 00:19:34,295
So what's one thing I can do
that will make you all happy?
510
00:19:36,094 --> 00:19:39,570
I'll say it, I don't care.
This overcrowding sucks ass.
511
00:19:39,570 --> 00:19:41,001
Person: Yeah.
Thank you, Tina.
512
00:19:41,001 --> 00:19:43,741
It is refreshing
to finally hear the truth.
513
00:19:43,741 --> 00:19:45,704
And I would love
to not sit on the floor.
514
00:19:45,704 --> 00:19:47,667
Oh, enough, Cheryl.
Woman: Yeah, Cheryl.
515
00:19:47,667 --> 00:19:49,140
Alright.
Does everyone agree
516
00:19:49,140 --> 00:19:51,225
that the current situation
is not ideal?
517
00:19:51,225 --> 00:19:53,802
- Mm-hmm.
- Yes.
518
00:19:53,802 --> 00:19:56,664
Very well. Then I shall
un-merge the floors.
519
00:19:56,664 --> 00:19:59,364
Go back to whence you came.
520
00:19:59,364 --> 00:20:01,040
Thank you.
521
00:20:03,207 --> 00:20:04,925
Is it weird
that we're clapping for her
522
00:20:04,925 --> 00:20:07,011
because she undid the terrible
thing she did this morning?
523
00:20:07,011 --> 00:20:08,606
Just about as weird
as someone who's obsessed
524
00:20:08,606 --> 00:20:10,569
with a three-year-old
calendar.
525
00:20:10,569 --> 00:20:11,918
That's fair.
Mm.
526
00:20:11,918 --> 00:20:13,064
I'm going
to take the plant.
527
00:20:13,064 --> 00:20:14,945
It's from
the ladies' room.
528
00:20:14,945 --> 00:20:16,417
Yeah, I know.
529
00:20:18,626 --> 00:20:20,834
See you around,
Chicken Girl.
530
00:20:20,834 --> 00:20:22,347
Only if you're lucky.
531
00:20:22,347 --> 00:20:23,165
Get that--
532
00:20:26,560 --> 00:20:29,586
Could you--
Can you-- Oh--
533
00:20:29,586 --> 00:20:31,590
Nell, you said you were going
to recycle all your old phones.
534
00:20:31,590 --> 00:20:33,471
Show me one more time.
535
00:20:33,471 --> 00:20:35,271
Look, all your photos
and memories
536
00:20:35,271 --> 00:20:37,888
are right here on the Cloud,
including hundreds of selfies
537
00:20:37,888 --> 00:20:39,483
of you seeing
if there's food in your teeth.
538
00:20:39,483 --> 00:20:40,668
Okay?
Okay.
539
00:20:43,859 --> 00:20:45,126
Are you sure
they're still there?
540
00:20:45,126 --> 00:20:47,662
Ugh.
Uh, okay, just checking.
541
00:20:47,662 --> 00:20:49,216
Oh, but what about
on a clear day?
542
00:20:49,216 --> 00:20:50,730
It's not a literal cloud--
543
00:20:50,730 --> 00:20:52,406
Oh. Jokes?
544
00:20:52,406 --> 00:20:55,800
Yeah, totally. Duh.
545
00:20:55,800 --> 00:20:57,109
Give me my phones.
40342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.